All language subtitles for [ENG].04_Hide.S01E04.x264.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,065 --> 00:00:11,604 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 2 00:00:11,605 --> 00:00:13,475 (Lee Bo Young) 3 00:00:14,205 --> 00:00:15,915 (Lee Moo Saeng) 4 00:00:17,805 --> 00:00:19,555 (Lee Chung Ah) 5 00:00:20,695 --> 00:00:22,365 (Lee Min Jae) 6 00:00:24,865 --> 00:00:27,025 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 7 00:00:35,045 --> 00:00:39,095 (Hide) 8 00:00:40,285 --> 00:00:43,455 (Episode 4) 9 00:00:44,735 --> 00:00:46,935 You were alive. 10 00:00:57,865 --> 00:00:59,635 Moon Yeong. 11 00:01:11,745 --> 00:01:14,055 How could you... 12 00:01:17,065 --> 00:01:20,595 How could you do this to Bom and me? 13 00:01:21,675 --> 00:01:23,344 She's still looking for you. 14 00:01:23,345 --> 00:01:25,714 She looks for her dad every night. 15 00:01:25,715 --> 00:01:28,454 How could you... How could you... 16 00:01:28,455 --> 00:01:33,475 How could you do this, you bastard? 17 00:01:34,905 --> 00:01:38,085 How could you... 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,615 If you're here, 19 00:02:04,245 --> 00:02:07,214 what was the body I saw? 20 00:02:07,215 --> 00:02:09,815 Did you kill someone? Hwang Tae Soo? 21 00:02:13,305 --> 00:02:15,315 No. 22 00:02:16,105 --> 00:02:17,985 Explain. 23 00:02:18,415 --> 00:02:22,295 If I'm not convinced, I'll take you to the police station immediately. 24 00:02:36,325 --> 00:02:38,875 (Chief Ma Gang) 25 00:02:45,175 --> 00:02:47,314 Tae Soo, are you okay? 26 00:02:47,315 --> 00:02:50,425 Hang in there, Tae Soo. 27 00:03:01,095 --> 00:03:02,914 Tae Soo. 28 00:03:02,915 --> 00:03:04,434 Tae Soo, are you okay? 29 00:03:04,435 --> 00:03:06,944 Wake up. Tae Soo! 30 00:03:06,945 --> 00:03:08,835 Tae Soo! 31 00:03:11,805 --> 00:03:14,355 So, Hwang Tae Soo... 32 00:03:14,955 --> 00:03:17,734 died before he got to the hospital? 33 00:03:17,735 --> 00:03:20,235 It was alcohol poisoning. 34 00:03:21,165 --> 00:03:24,374 He has had respiratory paralysis occasionally. 35 00:03:24,375 --> 00:03:26,484 Check his medical records. 36 00:03:26,485 --> 00:03:29,744 His doctor warned him a long time ago, but he refused to be treated. 37 00:03:29,745 --> 00:03:33,584 I tried to force him to go to the hospital that day- 38 00:03:33,585 --> 00:03:36,484 How could I kill someone, Moon Yeong? 39 00:03:36,485 --> 00:03:39,695 You did need a body to replace you. 40 00:03:40,805 --> 00:03:43,394 - You're still insisting you're innocent? - Moon Yeong. 41 00:03:43,395 --> 00:03:46,515 You hid and destroyed a corpse... 42 00:03:48,395 --> 00:03:51,524 Is that why you tried to kill Mr. Do, too? 43 00:03:51,525 --> 00:03:53,334 So, you don't get caught for what you did to Hwang Tae Soo? 44 00:03:53,335 --> 00:03:57,034 Moon Yeong, you've known me for over 20 years. You think I'd do that? 45 00:03:57,035 --> 00:03:59,214 Why did you shoot him then? 46 00:03:59,215 --> 00:04:00,984 Moon Yeong, listen to me. 47 00:04:00,985 --> 00:04:04,204 I'm certain Mr. Do got shot. I heard the gunshot, too. 48 00:04:04,205 --> 00:04:06,404 Don't trust Jin Woo. 49 00:04:06,405 --> 00:04:08,084 What? 50 00:04:08,085 --> 00:04:11,735 Do Jin Woo was blackmailing me. 51 00:04:14,405 --> 00:04:16,215 Blackmail? 52 00:04:18,055 --> 00:04:19,104 Careful. Careful. 53 00:04:19,105 --> 00:04:23,635 What would he have done without you? 54 00:04:25,115 --> 00:04:28,044 Thank you. You can go now. 55 00:04:28,045 --> 00:04:29,695 Hyung. 56 00:04:32,535 --> 00:04:37,744 In the courtroom tomorrow, I just need to say I saw it, right? 57 00:04:37,745 --> 00:04:41,435 Is it okay to lie in front of the judge? 58 00:04:42,335 --> 00:04:47,215 You won't be lying. You'll be helping an innocent person like you. 59 00:04:48,285 --> 00:04:50,125 I'm counting on you. 60 00:04:53,135 --> 00:04:54,855 Hyung. 61 00:04:56,035 --> 00:04:59,555 How about the money? It's guaranteed, right? 62 00:05:02,255 --> 00:05:03,884 I'll send it right away. 63 00:05:03,885 --> 00:05:08,555 I promised to pay him 200 million for committing perjury, but I didn't get to pay him the rest. 64 00:05:09,205 --> 00:05:14,005 Then, he ended up learning I was alive, and he used that to demand more money. 65 00:05:16,015 --> 00:05:18,684 He was the one who showed up with a gun when I said no. 66 00:05:18,685 --> 00:05:21,485 He pointed the gun at me and shot me. 67 00:05:22,725 --> 00:05:24,044 That makes no sense. 68 00:05:24,045 --> 00:05:25,874 Mr. Do is the one who got shot. 69 00:05:25,875 --> 00:05:29,304 I attacked him because I would've gotten killed otherwise. 70 00:05:29,305 --> 00:05:33,175 And he got shot by accident while we were wrestling. 71 00:05:38,575 --> 00:05:41,704 I took his gun and fired a warning shot. Then, he ran away. 72 00:05:41,705 --> 00:05:43,624 I had nothing to lose then, too. 73 00:05:43,625 --> 00:05:46,114 It was to defend myself, not to shoot him. 74 00:05:46,115 --> 00:05:48,724 And when I heard your voice, I ran away. 75 00:05:48,725 --> 00:05:51,895 That's all that happened that night. 76 00:05:54,465 --> 00:05:57,594 I didn't know he'd go that far, either. 77 00:05:57,595 --> 00:05:59,904 But did that asshole come to you, too? 78 00:05:59,905 --> 00:06:02,654 He didn't even mention your name while being investigated. 79 00:06:02,655 --> 00:06:05,124 That's the only way he could get paid. 80 00:06:05,125 --> 00:06:07,374 He needed to threaten me to get money. 81 00:06:07,375 --> 00:06:10,365 Why would he tell the police that I'm alive? 82 00:06:11,745 --> 00:06:13,544 Okay. 83 00:06:13,545 --> 00:06:16,655 Let's say you're right. But... 84 00:06:17,145 --> 00:06:20,534 you suborned perjury, switched victims, laundered money, 85 00:06:20,535 --> 00:06:23,105 and even disposed of a corpse. 86 00:06:24,625 --> 00:06:27,514 Are you the Cha Seong Jae I know? 87 00:06:27,515 --> 00:06:30,294 Are you Bom's dad? 88 00:06:30,295 --> 00:06:32,795 You were all I had. 89 00:06:33,585 --> 00:06:35,664 You were my only ally, and if you die like that- 90 00:06:35,665 --> 00:06:38,524 That's why I died. That's why. 91 00:06:38,525 --> 00:06:41,144 The Cha Seong Jae you've known is gone. 92 00:06:41,145 --> 00:06:43,244 By the time I realized, 93 00:06:43,245 --> 00:06:46,425 I had turned into someone who deserved to die. 94 00:06:52,935 --> 00:06:55,624 I didn't plan this from the start. 95 00:06:55,625 --> 00:06:58,594 Why run a charity that's in deficit? 96 00:06:58,595 --> 00:07:00,964 Look at Haean Village, where we spent all the government funding. 97 00:07:00,965 --> 00:07:02,544 It's like pouring water in a broken pot. 98 00:07:02,545 --> 00:07:06,894 And the law firm will go out of business if we keep spending its profit on the foundation. 99 00:07:06,895 --> 00:07:09,064 How did you run the business for you to say that? 100 00:07:09,065 --> 00:07:11,564 The problem is the unreasonable management of the foundation. 101 00:07:11,565 --> 00:07:16,184 When I was in charge, the law firm had no issues while running the foundation. 102 00:07:16,185 --> 00:07:18,244 Things have changed since then. 103 00:07:18,245 --> 00:07:20,465 Don't make excuses. 104 00:07:21,905 --> 00:07:25,405 Tell me now if you're not confident. I'll take it back from you. 105 00:07:26,185 --> 00:07:28,895 It's not that I'm not confident... 106 00:07:35,445 --> 00:07:37,334 I had to deal with the urgent issue first. 107 00:07:37,335 --> 00:07:39,414 I couldn't let the law firm go bankrupt. 108 00:07:39,415 --> 00:07:40,814 Thank you. 109 00:07:40,815 --> 00:07:42,794 Cheer up, CEO Cha. 110 00:07:42,795 --> 00:07:45,404 - I thought... - Don't worry. 111 00:07:45,405 --> 00:07:50,275 I just needed to do Chief Ma a small favor once, but... 112 00:07:57,585 --> 00:07:59,285 I'm sorry. 113 00:07:59,905 --> 00:08:02,474 - I didn't know this would happen. I'm sorry. - Ma Gang... 114 00:08:02,475 --> 00:08:08,184 would never let it go once he had something on you until one of us died. 115 00:08:08,185 --> 00:08:11,195 That's why I didn't pay off the law firm's debt. 116 00:08:12,465 --> 00:08:14,104 What? 117 00:08:14,105 --> 00:08:18,395 Because if I did, I'd get caught having taken Ma Gang's money. 118 00:08:20,235 --> 00:08:23,144 All of the 6.5 billion is untouched, minus the 5 million I gave you. 119 00:08:23,145 --> 00:08:26,805 You would've been in greater danger if I gave you the entire 7 billion. 120 00:08:28,085 --> 00:08:29,944 What about the insurance? 121 00:08:29,945 --> 00:08:32,405 What about the life insurance payments... 122 00:08:33,555 --> 00:08:35,184 Oh, yeah, that... 123 00:08:35,185 --> 00:08:37,584 If something went wrong, Ma Gang was going to make it 124 00:08:37,585 --> 00:08:42,104 look like an accident to get the insurance payout. So, he forced me to sign up. 125 00:08:42,105 --> 00:08:43,825 So... 126 00:08:44,975 --> 00:08:50,624 you sent the suicide note so he doesn't get the insurance payout? 127 00:08:50,625 --> 00:08:54,244 I didn't want to be controlled by him anymore. 128 00:08:54,245 --> 00:08:57,855 Did you think everything would be fine if you just died? 129 00:09:05,535 --> 00:09:08,434 (Ma Gang's Second Phone) Every day is hell for me. No... 130 00:09:08,435 --> 00:09:11,325 not just for me but for Bom and Father, too. 131 00:09:12,005 --> 00:09:13,794 But not Mother. 132 00:09:13,795 --> 00:09:16,464 Because she was in on it with you. 133 00:09:16,465 --> 00:09:18,795 How did Mother get involved? 134 00:09:23,045 --> 00:09:26,734 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 135 00:09:26,735 --> 00:09:29,085 You weren't home then. 136 00:09:29,605 --> 00:09:32,954 So, I asked Mom to babysit Bom. 137 00:09:32,955 --> 00:09:36,904 I told her it was a minor accident, but she didn't believe me when she saw the mess I was in. 138 00:09:36,905 --> 00:09:39,955 All she did was do what I told her to do. 139 00:09:43,575 --> 00:09:45,705 Don't worry, Moon Yeong. 140 00:09:46,425 --> 00:09:49,014 I'll make sure to protect my family. 141 00:09:49,015 --> 00:09:52,174 You faked your suicide and hid. How? 142 00:09:52,175 --> 00:09:56,105 What's next? Will you kill Ma Gang now? 143 00:09:58,805 --> 00:10:01,225 It's not necessary to pay him back. 144 00:10:02,715 --> 00:10:06,484 There's no evidence that he entrusted me with 7 billion. 145 00:10:06,485 --> 00:10:09,454 Since he touched the company money any way he wanted, 146 00:10:09,455 --> 00:10:12,244 he can't even tell the company or the police. 147 00:10:12,245 --> 00:10:17,425 He's the one who will go down first if he tries to do something. 148 00:10:20,875 --> 00:10:24,154 Even if he embezzled that money from the company, 149 00:10:24,155 --> 00:10:26,435 what gives you the right to take it? 150 00:10:27,775 --> 00:10:29,735 Do you think... 151 00:10:30,855 --> 00:10:33,954 all of this would end if I paid Ma Gang back? 152 00:10:33,955 --> 00:10:37,334 You asked me why I suborned perjury, switched victims, and laundered money, right? 153 00:10:37,335 --> 00:10:39,164 Do you think I wanted to? 154 00:10:39,165 --> 00:10:43,454 Yes. I've committed small crimes thinking it'd be okay and turned a blind eye, 155 00:10:43,455 --> 00:10:48,104 but things got worse and worse because of that, and I got blackmailed. 156 00:10:48,105 --> 00:10:50,454 I won't be free from Ma Gang even if I pay him back. 157 00:10:50,455 --> 00:10:53,874 Seven billion will become 10 billion, and 10 billion will become 20 billion overnight. 158 00:10:53,875 --> 00:10:57,355 That's why he keeps clinging to us and ordering us around. 159 00:10:58,325 --> 00:11:03,205 We can't be free from him because of what the Chawoong Law Firm has done. 160 00:11:03,955 --> 00:11:05,924 What will you do now, then? 161 00:11:05,925 --> 00:11:08,614 Will you fake your death for the rest of your life? 162 00:11:08,615 --> 00:11:09,775 Yes. 163 00:11:10,535 --> 00:11:15,764 I prefer to fake my death than forcing you and Bom out on the streets. 164 00:11:15,765 --> 00:11:19,375 You know what would happen if we keep getting dragged around like this. 165 00:11:23,805 --> 00:11:25,125 No. 166 00:11:26,085 --> 00:11:27,525 No. 167 00:11:28,735 --> 00:11:31,224 You're not the Cha Seong Jae I know. 168 00:11:31,225 --> 00:11:35,004 You have no interest in taking a step closer to me. 169 00:11:35,005 --> 00:11:38,825 That's why I didn't know your secret as your wife, which even Mother knew about. 170 00:11:39,565 --> 00:11:41,494 Hold on, Moon Yeong. Listen to me. 171 00:11:41,495 --> 00:11:43,894 - Let go, you son of a bitch! - Listen to me first! 172 00:11:43,895 --> 00:11:46,175 - Let go! Let go! - Please. 173 00:11:55,965 --> 00:11:58,554 You drink every day and make loud noises. 174 00:11:58,555 --> 00:12:00,434 Now you bring in a woman and fight? 175 00:12:00,435 --> 00:12:03,895 Let us live, too. Let us live, please? 176 00:12:04,925 --> 00:12:07,625 Why is he ignoring me? I'm talking... 177 00:13:18,565 --> 00:13:21,455 Why didn't you do anything? You should've yelled. 178 00:13:26,005 --> 00:13:29,114 You want to believe me, too. 179 00:13:29,115 --> 00:13:30,305 Right? 180 00:13:31,465 --> 00:13:34,765 That's why I'm about to go crazy. That's why. 181 00:13:59,835 --> 00:14:04,015 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 182 00:14:08,155 --> 00:14:11,835 I had that in my hands, but I couldn't use it. 183 00:14:22,745 --> 00:14:24,615 I'm sorry, Moon Yeong. 184 00:14:25,365 --> 00:14:27,765 I'll live as Hwang Tae Soo. 185 00:14:31,525 --> 00:14:34,515 I'll be dead to protect you and Bom. 186 00:14:35,715 --> 00:14:39,315 So, you never saw me, okay? 187 00:14:40,235 --> 00:14:42,264 I need to die... 188 00:14:42,265 --> 00:14:44,735 Because I'm dead. 189 00:14:45,835 --> 00:14:47,675 For you to survive. 190 00:15:14,855 --> 00:15:21,225 (Hide) 191 00:15:25,265 --> 00:15:26,304 (Log in) 192 00:15:26,305 --> 00:15:28,375 (Checking Current Account) 193 00:15:31,125 --> 00:15:34,705 (Do Jin Woo - 30 million won) 194 00:15:36,025 --> 00:15:38,465 He actually sent it. 195 00:15:46,585 --> 00:15:47,925 (1 Unread Message) 196 00:16:25,605 --> 00:16:28,834 You did a good job preparing. Good job. 197 00:16:28,835 --> 00:16:31,184 Well done. 198 00:16:31,185 --> 00:16:34,245 I should've let you take charge from the beginning. 199 00:16:35,015 --> 00:16:36,984 Father, 200 00:16:36,985 --> 00:16:41,605 our law firm was jeopardized because of the foundation. 201 00:16:42,395 --> 00:16:45,015 Too much money is being spent on the foundation. 202 00:17:00,075 --> 00:17:05,174 How do you think the Chawoong Law Firm established itself in a rural area like this? 203 00:17:05,175 --> 00:17:09,204 Without the support from the foundation, which solely focused on charity work, 204 00:17:09,205 --> 00:17:11,954 it would've been impossible. 205 00:17:11,955 --> 00:17:13,034 But still- 206 00:17:13,035 --> 00:17:18,654 Do you think I started the foundation and ran the law firm just to make money? 207 00:17:18,655 --> 00:17:22,224 Reputation doesn't get built in a day. 208 00:17:22,225 --> 00:17:27,714 I think survival is more important than reputation right now. 209 00:17:27,715 --> 00:17:32,764 Haean Village Project is being criticized for only benefitting the corporation. 210 00:17:32,765 --> 00:17:36,764 I'm being awarded by the Ministry of Health and Welfare next month. 211 00:17:36,765 --> 00:17:39,664 Don't you know what that represents? 212 00:17:39,665 --> 00:17:44,594 No one has ever been awarded by a minister in a place like Haejeon City. 213 00:17:44,595 --> 00:17:48,274 But if the public hears about the law firm's debt, 214 00:17:48,275 --> 00:17:50,214 not only would it hurt the foundation's reputation, 215 00:17:50,215 --> 00:17:53,605 even the award might get rescinded, too. 216 00:17:56,315 --> 00:18:01,344 Is it because of Haejeon's mayoral election next year? 217 00:18:01,345 --> 00:18:04,444 Some of the funds must've been used to secure the nomination. 218 00:18:04,445 --> 00:18:07,124 - Moon Yeong. - My husband died. 219 00:18:07,125 --> 00:18:10,094 While you're being awarded and protecting your reputation, 220 00:18:10,095 --> 00:18:12,855 Seong Jae had to endure pain. 221 00:18:13,805 --> 00:18:16,604 I'll separate the law firm and the foundation. 222 00:18:16,605 --> 00:18:19,074 It's my foundation and law firm. 223 00:18:19,075 --> 00:18:20,844 You cannot do as you please. 224 00:18:20,845 --> 00:18:22,215 No. 225 00:18:22,915 --> 00:18:25,354 I'm the CEO of the law firm. 226 00:18:25,355 --> 00:18:29,744 I'm not interested in sacrificing our law firm to get you 227 00:18:29,745 --> 00:18:31,905 nominated as Haejeon's mayor. 228 00:18:39,025 --> 00:18:40,945 (Do Jin Woo) 229 00:18:52,785 --> 00:18:55,805 The call is not going through. You'll be connected to... 230 00:19:02,895 --> 00:19:06,694 What? Na Moon Yeong gave up on the insurance payout? 231 00:19:06,695 --> 00:19:09,724 No, man. It's 100% an insurance fraud. 232 00:19:09,725 --> 00:19:12,094 Meet the insurance investigator, make a deal with him, and ask aggressively. 233 00:19:12,095 --> 00:19:14,165 I'm sure you'll get something out of him. 234 00:19:15,155 --> 00:19:18,394 Man, you've only got three years on you. How dare you dismiss my 30 years of experience? 235 00:19:18,395 --> 00:19:22,254 Hey, man, if only my wife were still alive, I would've... 236 00:19:22,255 --> 00:19:23,775 It's Do Jin Woo. 237 00:19:25,055 --> 00:19:28,574 Wow. Hey, hang up now. 238 00:19:28,575 --> 00:19:33,415 Wow. I couldn't find him when I was looking for him. 239 00:19:40,955 --> 00:19:42,844 I'm glad I ran into you, Detective. 240 00:19:42,845 --> 00:19:44,614 Pardon? 241 00:19:44,615 --> 00:19:46,044 Why? 242 00:19:46,045 --> 00:19:48,064 I'll testify. 243 00:19:48,065 --> 00:19:50,495 I remembered who shot me. 244 00:19:51,805 --> 00:19:53,945 - Pardon? - Hwang Tae Soo. 245 00:19:54,695 --> 00:19:56,715 It was a man named Hwang Tae Soo. 246 00:20:05,815 --> 00:20:08,074 The one who shot me. 247 00:20:08,075 --> 00:20:10,255 It was him. Hwang Tae Soo. 248 00:20:12,635 --> 00:20:14,784 You must've been very close. 249 00:20:14,785 --> 00:20:16,985 You know his ID number, too. 250 00:20:18,775 --> 00:20:20,945 You said you couldn't identify him. 251 00:20:23,385 --> 00:20:26,015 I didn't realize it because it was dark, 252 00:20:27,015 --> 00:20:30,295 but thinking about it now, I realized it was Tae Soo. 253 00:20:39,315 --> 00:20:43,705 Hwang Tae Soo. 254 00:20:48,935 --> 00:20:51,935 You reported him as a runaway recently, too. 255 00:20:52,005 --> 00:20:58,405 You were close enough to report him missing. Why do you think Mr. Hwang shot you? 256 00:20:59,385 --> 00:21:00,945 I don't know. 257 00:21:01,755 --> 00:21:04,465 I'm asking you to find him to figure that out. 258 00:21:10,165 --> 00:21:12,264 Tell me again in detail. 259 00:21:12,265 --> 00:21:16,265 About what happened during the incident and who Hwang Tae Soo is. 260 00:21:22,195 --> 00:21:23,884 It is Hwang Tae Soo's address. 261 00:21:23,885 --> 00:21:25,964 He was a beneficiary of the Chawoong Foundation's housing project. 262 00:21:25,965 --> 00:21:29,134 The place is usually empty because it's temporary housing for people like him. 263 00:21:29,135 --> 00:21:31,374 People are upset about Geumshin's resort development. 264 00:21:31,375 --> 00:21:34,494 How about Mr. Hwang's phone number that Mr. Do provided? 265 00:21:34,495 --> 00:21:36,155 It's powered off. 266 00:21:37,605 --> 00:21:39,904 Okay. Keep calling. 267 00:21:39,905 --> 00:21:41,565 Yes, sir. 268 00:21:47,485 --> 00:21:50,765 Geez, what a rough neighborhood. 269 00:21:59,045 --> 00:22:02,514 There's no sign of electricity usage this month. 270 00:22:02,515 --> 00:22:05,344 It says the tenant is missing. 271 00:22:05,345 --> 00:22:08,295 But the utility bills have been paid on time. 272 00:22:09,245 --> 00:22:11,104 Isn't it weird? 273 00:22:11,105 --> 00:22:13,395 As if someone's managing it. 274 00:22:18,365 --> 00:22:20,285 What's going on now? 275 00:22:23,905 --> 00:22:26,774 Geez, they were fighting a lot. 276 00:22:26,775 --> 00:22:28,174 Did something happen? 277 00:22:28,175 --> 00:22:29,534 Someone was fighting? 278 00:22:29,535 --> 00:22:34,514 The man who lives here was freaking out with a woman. 279 00:22:34,515 --> 00:22:36,025 A woman? 280 00:22:37,405 --> 00:22:39,374 When did they have a fight? 281 00:22:39,375 --> 00:22:41,675 Was it yesterday or the day before? 282 00:22:41,705 --> 00:22:45,774 I thought he left because he's been quiet lately. But he's flipping out again. 283 00:22:45,775 --> 00:22:48,935 The neighborhood never can be in peace. 284 00:22:50,105 --> 00:22:52,054 Sounds like there have been a lot of issues. 285 00:22:52,055 --> 00:22:54,485 It hasn't always been like that. 286 00:22:55,405 --> 00:22:58,175 It started once these people moved in. 287 00:23:37,805 --> 00:23:39,235 Bom. 288 00:23:40,235 --> 00:23:42,235 What are you doing right now? 289 00:23:42,995 --> 00:23:46,084 I mean, she was crying a lot. 290 00:23:46,085 --> 00:23:48,854 Why are you crying, Bom? What did he say to you? 291 00:23:48,855 --> 00:23:50,745 Mom. 292 00:23:51,425 --> 00:23:56,234 Will you leave me behind and go somewhere, too? 293 00:23:56,235 --> 00:23:57,774 What? 294 00:23:57,775 --> 00:24:05,624 Some man just told me you'll be gone after four days. 295 00:24:05,625 --> 00:24:11,884 Are you abandoning me and going somewhere like Dad? 296 00:24:11,885 --> 00:24:13,824 Is that true? 297 00:24:13,825 --> 00:24:15,505 What do you mean... 298 00:24:29,035 --> 00:24:30,695 I'm sorry. 299 00:24:33,015 --> 00:24:34,495 Bom. 300 00:24:35,705 --> 00:24:38,705 I'm not going anywhere. Go inside. 301 00:24:39,475 --> 00:24:40,825 No... 302 00:24:42,825 --> 00:24:46,525 That will never happen. So go inside. 303 00:24:47,805 --> 00:24:49,645 I'm not going anywhere. 304 00:25:03,565 --> 00:25:05,545 Why did you ignore my calls? 305 00:25:07,055 --> 00:25:08,575 Cha Seong Jae. 306 00:25:09,475 --> 00:25:11,044 You met him, right? 307 00:25:11,045 --> 00:25:14,135 No, I didn't. 308 00:25:17,455 --> 00:25:19,345 I told the police. 309 00:25:20,345 --> 00:25:23,705 That Hwang Tae Soo was the one who shot me. 310 00:25:24,775 --> 00:25:27,114 You'll find out soon. 311 00:25:27,115 --> 00:25:31,824 See if the police find Cha Seong Jae or Hwang Tae Soo. 312 00:25:31,825 --> 00:25:34,864 - Mr. Do. - Be careful. 313 00:25:34,865 --> 00:25:38,105 I think you might cross paths with the Detective often now. 314 00:25:40,435 --> 00:25:43,945 Chief Ma Gang's hunting buddies... 315 00:25:45,475 --> 00:25:47,665 Seong Jae wasn't the only one. 316 00:26:01,195 --> 00:26:03,664 I said Cha Seong Jae used to go hunting. 317 00:26:03,665 --> 00:26:06,325 I never said he was the only one. 318 00:26:08,835 --> 00:26:11,674 The gun that shot you. 319 00:26:11,675 --> 00:26:13,705 Was it yours? 320 00:26:17,255 --> 00:26:19,365 Do you need my answer? 321 00:26:21,085 --> 00:26:22,675 If I did answer, 322 00:26:27,035 --> 00:26:28,905 would you even believe me? 323 00:27:04,855 --> 00:27:06,454 (Ma Gang's Second Phone) 324 00:27:06,455 --> 00:27:08,736 (See you tomorrow. I'll meet you in front of the school.) 325 00:27:14,595 --> 00:27:19,194 Aigoo, I can't believe you called me. 326 00:27:19,195 --> 00:27:22,455 I said you'll pay for it if you mess with my daughter again. 327 00:27:23,625 --> 00:27:26,394 You're the one who'll pay. 328 00:27:26,395 --> 00:27:28,785 Any luck getting the money ready? 329 00:27:29,835 --> 00:27:31,474 You have four days left now. 330 00:27:31,475 --> 00:27:33,084 I never agreed to- 331 00:27:33,085 --> 00:27:34,895 Shut up. 332 00:27:36,025 --> 00:27:39,295 I'll ask you nicely only for a few more days. 333 00:27:40,285 --> 00:27:42,775 You know what will happen next, right? 334 00:27:44,825 --> 00:27:46,444 Fine. 335 00:27:46,445 --> 00:27:48,694 See you in four days. 336 00:27:48,695 --> 00:27:53,245 I'll have the answer you want to hear, then. 337 00:28:17,705 --> 00:28:19,195 Mother, 338 00:28:20,045 --> 00:28:23,285 I'll pretend Seong Jae is dead for now. 339 00:28:27,705 --> 00:28:31,584 I'm glad you're doing this. We should've sued Ma Gang sooner. 340 00:28:31,585 --> 00:28:33,365 What will you sue him for? 341 00:28:33,405 --> 00:28:37,905 Blackmailing, trespassing, theft, and stalking. 342 00:28:42,255 --> 00:28:44,135 (I definitely warned you) 343 00:28:45,135 --> 00:28:46,565 This bastard. 344 00:28:47,375 --> 00:28:49,434 Is Bom okay? 345 00:28:49,435 --> 00:28:51,874 I won't send her to school or the academy for now. 346 00:28:51,875 --> 00:28:54,655 Gosh, those thugs. 347 00:28:55,925 --> 00:28:57,434 Are these all the texts he sent? 348 00:28:57,435 --> 00:28:58,635 Yes. 349 00:28:59,535 --> 00:29:01,984 He must've used a burner phone. 350 00:29:01,985 --> 00:29:04,904 I'm sure he'll deny sending them. 351 00:29:04,905 --> 00:29:07,384 He entered your house using the passcode? 352 00:29:07,385 --> 00:29:09,794 How did he find out the passcode? 353 00:29:09,795 --> 00:29:13,304 I don't know. Maybe he installed a hidden camera in front of the house. 354 00:29:13,305 --> 00:29:16,594 Most of it is a petty crime. The best we have is theft. 355 00:29:16,595 --> 00:29:20,255 It's good that he was filmed leaving with a shoe box. 356 00:29:21,015 --> 00:29:23,664 But if you say there was cash inside, 357 00:29:23,665 --> 00:29:27,504 you'll have to prove the source of the fund. Would it be okay? 358 00:29:27,505 --> 00:29:30,884 I won't bring up the money. Just make him a pervert who stole my shoes. 359 00:29:30,885 --> 00:29:32,285 What? 360 00:29:33,525 --> 00:29:36,494 It's hard to prove there was money in the box. 361 00:29:36,495 --> 00:29:39,714 He'd be put on probation even if we collected the rest of the evidence. 362 00:29:39,715 --> 00:29:41,924 So, I'll file a civil lawsuit. 363 00:29:41,925 --> 00:29:44,294 It will be a small criminal case already. But a civil case? 364 00:29:44,295 --> 00:29:46,414 You'll charge him for damages or something? 365 00:29:46,415 --> 00:29:48,744 - Yeah. - How much? 366 00:29:48,745 --> 00:29:50,265 Seven billion won. 367 00:29:54,475 --> 00:29:58,224 You'll demand Ma Gang 7 billion for damages? 368 00:29:58,225 --> 00:29:59,504 Yes. 369 00:29:59,505 --> 00:30:01,334 Na Moon Yeong, 370 00:30:01,335 --> 00:30:04,704 I understand you're in a difficult position, but why risk it? 371 00:30:04,705 --> 00:30:06,974 You won't get much out of winning a civil case, either. 372 00:30:06,975 --> 00:30:10,295 That asshole will obviously flip out after the trial. 373 00:30:11,045 --> 00:30:14,664 Let's find a more realistic solution. 374 00:30:14,665 --> 00:30:17,224 I'll file a complaint in three days. 375 00:30:17,225 --> 00:30:18,734 Why in three days? 376 00:30:18,735 --> 00:30:22,385 That's the day he expects 7 billion from me. 377 00:30:28,605 --> 00:30:30,595 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 378 00:30:54,495 --> 00:30:56,555 I'm here to pay you back. 379 00:31:14,315 --> 00:31:17,375 (Written Complaint) 380 00:31:23,455 --> 00:31:27,824 I told you to pay 7 billion back, but you brought me a complaint demanding 7 million. 381 00:31:27,825 --> 00:31:29,234 It's a copy. 382 00:31:29,235 --> 00:31:31,304 You'll receive the official copy later. 383 00:31:31,305 --> 00:31:33,954 Stop wasting time. Let's talk about the 7 billion instead. 384 00:31:33,955 --> 00:31:36,804 I'm talking about the 7 billion right now. 385 00:31:36,805 --> 00:31:38,684 Looks like you're not interested in paying me back. 386 00:31:38,685 --> 00:31:40,604 I'm trying to pay you back. 387 00:31:40,605 --> 00:31:45,045 We'll be even if I win, and you owe me 7 billion. 388 00:31:55,445 --> 00:31:57,284 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 389 00:31:57,285 --> 00:31:58,795 Read through. 390 00:32:01,685 --> 00:32:04,775 Will you take my finger the old-fashioned way? 391 00:32:05,525 --> 00:32:07,015 No. 392 00:32:08,975 --> 00:32:11,254 Either I'll die... 393 00:32:11,255 --> 00:32:12,754 or you'll die. 394 00:32:12,755 --> 00:32:15,704 If you don't pay back the 7 billion, 395 00:32:15,705 --> 00:32:18,325 I won't get to live, either. 396 00:32:20,025 --> 00:32:24,064 Did your higher-up demand your neck or something? 397 00:32:24,065 --> 00:32:26,624 Why don't you ask him, then? 398 00:32:26,625 --> 00:32:31,565 Ask him if he wants everyone to know about what you did. 399 00:32:33,135 --> 00:32:35,425 Will you hold a press conference or something? 400 00:32:36,115 --> 00:32:38,514 Your husband's dirty work will be exposed, too. 401 00:32:38,515 --> 00:32:42,304 Who cares? He's already dead. 402 00:32:42,305 --> 00:32:45,475 You lost your mind while cleaning up his mess. 403 00:32:47,565 --> 00:32:50,164 I already submitted the complaint. 404 00:32:50,165 --> 00:32:52,484 If something happens to me, 405 00:32:52,485 --> 00:32:57,165 you'll get arrested before your damage lawsuit happens. 406 00:32:59,515 --> 00:33:02,665 How could a lawyer be so naive? 407 00:33:03,595 --> 00:33:07,664 Don't you know what will happen when the trial ends? 408 00:33:07,665 --> 00:33:09,384 You got nothing. 409 00:33:09,385 --> 00:33:11,114 Yes. 410 00:33:11,115 --> 00:33:15,694 I'll take all of your money and pay you back since I got nothing. 411 00:33:15,695 --> 00:33:17,504 Seven billion in damages? 412 00:33:17,505 --> 00:33:19,914 I don't care if I don't get all of it. 413 00:33:19,915 --> 00:33:22,114 Whether it's 100 won or 200 won, 414 00:33:22,115 --> 00:33:25,874 I'll take it from you to the last penny until I pay you back. 415 00:33:25,875 --> 00:33:27,615 So look forward to it. 416 00:33:36,075 --> 00:33:40,385 Chief, the legal department wants to see you. 417 00:33:48,945 --> 00:33:51,564 It's a malignant complaint to damage your reputation. 418 00:33:51,565 --> 00:33:54,014 It's better not to let her provoke you. 419 00:33:54,015 --> 00:33:57,164 You're ordered not to be in touch with the plaintiff in any way before the trial 420 00:33:57,165 --> 00:34:00,245 and don't do anything to stand out. 421 00:34:07,905 --> 00:34:11,205 This and this were all taken in front of the house. 422 00:34:11,245 --> 00:34:13,704 - Yes, that's right. - This, too. 423 00:34:13,705 --> 00:34:17,304 This one. If you take a look at this... 424 00:34:17,305 --> 00:34:18,375 Yes. 425 00:34:19,085 --> 00:34:22,715 Could I proceed under the Chawoong Foundation? 426 00:34:24,375 --> 00:34:25,545 Yes. 427 00:34:26,215 --> 00:34:30,915 I'd like to know if it was the same person. 428 00:34:38,165 --> 00:34:39,805 (Son of a bitch) 429 00:35:05,685 --> 00:35:09,235 (Thank you for everything. Let's have a fresh start in these shoes. - Seong Jae) 430 00:35:31,065 --> 00:35:35,644 After my nine-year-old daughter was told by an unidentified man 431 00:35:35,645 --> 00:35:38,904 that she won't be able to see me in four days, 432 00:35:38,905 --> 00:35:43,154 she's been showing signs of anxiety and sociophobia. 433 00:35:43,155 --> 00:35:48,604 And Ma Gang broke into my house and stole my favorite shoes. 434 00:35:48,605 --> 00:35:51,044 He's been stalking me in a perverted manner. 435 00:35:51,045 --> 00:35:55,904 Thus, for the treatment fee and psychological damage, 436 00:35:55,905 --> 00:36:00,555 I demand a total of 7 billion won through this lawsuit. 437 00:36:02,915 --> 00:36:06,844 Plaintiff, are you indeed demanding 7 billion? 438 00:36:06,845 --> 00:36:08,904 Considering the actual treatment fee, 439 00:36:08,905 --> 00:36:11,594 the profit from the cases I couldn't take because of the defendant's threats, 440 00:36:11,595 --> 00:36:15,034 compensation for my daughter's lost opportunity to learn, 441 00:36:15,035 --> 00:36:19,914 the fact that I've been anxious and had difficulty working 442 00:36:19,915 --> 00:36:24,264 since the defendant has been stalking and blackmailing me, 443 00:36:24,265 --> 00:36:30,075 and other immeasurable damages, I decided to choose that amount. 444 00:36:37,995 --> 00:36:39,634 (List of Evidence) 445 00:36:39,635 --> 00:36:44,644 Plaintiff, you submitted three documents for evidence. 446 00:36:44,645 --> 00:36:46,085 Yes. 447 00:36:48,245 --> 00:36:49,814 Evidence No. 1. 448 00:36:49,815 --> 00:36:53,514 The texts contain threats from the defendant. 449 00:36:53,515 --> 00:36:58,974 The defendant sent a total of 121 text messages containing threats to my phone. 450 00:36:58,975 --> 00:37:02,284 He sent a total of 27 photos of me and my family 451 00:37:02,285 --> 00:37:06,455 by following us near my workplace and house. 452 00:37:07,275 --> 00:37:08,874 This is Evidence No. 2. 453 00:37:08,875 --> 00:37:11,665 It's a CCTV recording from near my house. 454 00:37:17,345 --> 00:37:18,885 What's this? 455 00:37:21,945 --> 00:37:23,605 Everyone, be quiet. 456 00:37:24,335 --> 00:37:26,144 Defendant, sit down. 457 00:37:26,145 --> 00:37:29,154 Your Honor, this is a different video than the one she submitted. 458 00:37:29,155 --> 00:37:30,755 Just one moment. 459 00:37:31,975 --> 00:37:34,964 Is this a different video than the one you submitted? 460 00:37:34,965 --> 00:37:39,204 It's a video related to the CCTV footage submitted as Evidence No. 2. 461 00:37:39,205 --> 00:37:42,354 It needs to be examined as evidence. 462 00:37:42,355 --> 00:37:48,645 It's a dashcam recording that shows the real culprit of the murder of Park Jae Moon, 463 00:37:49,645 --> 00:37:53,274 a resident of Haean Village that happened on March 20th. 464 00:37:53,275 --> 00:37:55,614 This has no relation to the case. 465 00:37:55,615 --> 00:37:57,604 They, in fact, are related. The defendant- 466 00:37:57,605 --> 00:38:01,485 But it was not included in the submitted evidence list, correct? 467 00:38:02,405 --> 00:38:03,814 Correct. 468 00:38:03,815 --> 00:38:07,014 But the defendant's constant blackmailing and 469 00:38:07,015 --> 00:38:09,594 two deaths that didn't get publicized 470 00:38:09,595 --> 00:38:12,394 started from this incident. 471 00:38:12,395 --> 00:38:16,304 So please allow me to submit Evidence No. 4 and 5 472 00:38:16,305 --> 00:38:19,894 including the dashcam footage that I didn't get to submit in advance 473 00:38:19,895 --> 00:38:25,114 to this court and allow it to be examined as evidence. 474 00:38:25,115 --> 00:38:26,964 Are they crucial pieces of evidence? 475 00:38:26,965 --> 00:38:32,324 Yes, they need to be examined for a speedy trial. 476 00:38:32,325 --> 00:38:34,105 Go ahead and submit. 477 00:38:53,025 --> 00:38:55,014 You bastard. 478 00:38:55,015 --> 00:38:57,575 (The day Mr. Park died) 479 00:38:59,075 --> 00:39:01,565 Hey, let's go. 480 00:39:10,845 --> 00:39:12,654 You bastard. 481 00:39:12,655 --> 00:39:15,334 You bastard! Get off! 482 00:39:15,335 --> 00:39:16,414 Hey, you! 483 00:39:16,415 --> 00:39:18,174 You f♪♪♪ing asshole! 484 00:39:18,175 --> 00:39:19,965 Get off! 485 00:39:52,925 --> 00:39:54,665 Excuse me. 486 00:39:55,715 --> 00:39:57,515 Excuse me. 487 00:40:01,345 --> 00:40:03,254 What do we do, Chief? 488 00:40:03,255 --> 00:40:05,395 I think he's dead. 489 00:40:06,345 --> 00:40:07,975 Call the police. 490 00:40:08,985 --> 00:40:11,545 (911) 491 00:40:17,155 --> 00:40:19,444 Not now. A little later. 492 00:40:19,445 --> 00:40:20,694 Pardon? 493 00:40:20,695 --> 00:40:22,525 He's not dead yet. 494 00:40:24,085 --> 00:40:27,234 He dashed into the car when it took off. 495 00:40:27,235 --> 00:40:29,055 Chief. 496 00:40:31,865 --> 00:40:34,285 Don't try to argue and do as I say. 497 00:40:35,045 --> 00:40:37,385 You can end up like him, too. 498 00:40:43,795 --> 00:40:46,164 Hey, Attorney Cha. 499 00:40:46,165 --> 00:40:47,935 Something came up. 500 00:41:07,285 --> 00:41:08,955 Did you call the police? 501 00:41:16,585 --> 00:41:19,084 If you agree to be tried, 502 00:41:19,085 --> 00:41:22,244 Geumshin will rescind the embezzlement lawsuit against you. 503 00:41:22,245 --> 00:41:25,734 They'll conclude it as an accounting mistake instead of you stealing. 504 00:41:25,735 --> 00:41:28,035 And of course, you don't owe them. 505 00:41:30,535 --> 00:41:33,704 Okay. You started the car, 506 00:41:33,705 --> 00:41:36,714 but he dashed into the car and caused the accident. 507 00:41:36,715 --> 00:41:38,614 And you called 911 immediately. 508 00:41:38,615 --> 00:41:40,544 Chief Ma will say that to the court, too. 509 00:41:40,545 --> 00:41:43,354 We'll find a witness to prove you two right, too. 510 00:41:43,355 --> 00:41:45,574 You understand what I'm saying, right? 511 00:41:45,575 --> 00:41:47,534 My job as a lawyer will be on the line, Yoon Seon. 512 00:41:47,535 --> 00:41:50,525 I'll make sure you'll get acquitted. Just trust me. 513 00:42:09,245 --> 00:42:10,835 CEO Cha. 514 00:42:19,295 --> 00:42:21,095 Did the conversation go well? 515 00:42:24,175 --> 00:42:27,015 Yes, she'll do as I said. 516 00:42:35,585 --> 00:42:37,754 There was an accident nearby. 517 00:42:37,755 --> 00:42:39,294 But your trucked happened to be right there. 518 00:42:39,295 --> 00:42:42,745 Could you let me check the memory card? 519 00:42:43,675 --> 00:42:46,714 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 520 00:42:46,715 --> 00:42:49,814 This isn't much. I'd like to compensate you. 521 00:42:49,815 --> 00:42:53,175 I've had this, but I couldn't use it. 522 00:42:58,315 --> 00:43:00,054 Why are you so stubborn? 523 00:43:00,055 --> 00:43:02,885 What are you trying to do, exactly? (Three days before suing Ma Gang) 524 00:43:12,615 --> 00:43:15,785 Let's lock up Ma Gang. For murder. 525 00:43:21,095 --> 00:43:25,865 There's no clear footage of the driver's seat or the moment of the incident. 526 00:43:29,905 --> 00:43:33,284 The moment when he hit him wasn't captured. 527 00:43:33,285 --> 00:43:35,164 Backing out and driving forward was captured. 528 00:43:35,165 --> 00:43:37,044 Mr. Park ran away, too. 529 00:43:37,045 --> 00:43:39,455 It's hard to identify the driver. 530 00:43:42,815 --> 00:43:46,244 They might say Ma Gang got in the driver's seat, 531 00:43:46,245 --> 00:43:49,054 but someone else drove when the car backed out, so... 532 00:43:49,055 --> 00:43:50,975 - Video Analysis Center. - Video Analysis Center. 533 00:43:52,015 --> 00:43:53,924 Evidence No. 4. 534 00:43:53,925 --> 00:43:56,594 We received the result from the Video Analysis Center. 535 00:43:56,595 --> 00:44:00,074 It's hard to see the driver's seat from the dashcam footage, 536 00:44:00,075 --> 00:44:03,014 but according to their analysis, 537 00:44:03,015 --> 00:44:07,305 the driver was identified as a male adult. 538 00:44:09,315 --> 00:44:11,275 (The driver is presumed to be around 180 cm tall) 539 00:44:11,785 --> 00:44:15,004 Let's identify the driver and reveal him in court. 540 00:44:15,005 --> 00:44:16,564 We'll put the shield up with the civil suit. 541 00:44:16,565 --> 00:44:19,915 He won't be able to bother Bom and me for a while. 542 00:44:21,085 --> 00:44:23,405 By the way, where did you get this footage? 543 00:44:27,425 --> 00:44:30,315 I guess Seong Jae sent it before he died. 544 00:44:31,315 --> 00:44:33,565 I guess he had some conscience. 545 00:44:36,785 --> 00:44:40,054 According to the accident record, there was a record of reporting of the accident. 546 00:44:40,055 --> 00:44:43,774 I remember clearly since a company's employee was prosecuted. 547 00:44:43,775 --> 00:44:45,794 According to what the plaintiff said, 548 00:44:45,795 --> 00:44:50,554 someone who killed the victim and tried to hide the fact called 911 themselves 549 00:44:50,555 --> 00:44:53,864 or agreed to call 911. Is that correct? 550 00:44:53,865 --> 00:44:59,854 The defendant can't be accused purely based on analysis and assumption. 551 00:44:59,855 --> 00:45:02,325 Let me explain in response. 552 00:45:03,785 --> 00:45:06,174 Evidence No. 5. 553 00:45:06,175 --> 00:45:09,224 Please check the voice recording and call record of 554 00:45:09,225 --> 00:45:12,395 Ms. Kim Yoon Seon's call to 911. 555 00:45:13,205 --> 00:45:17,105 The first report was received at 15:23. 556 00:45:17,155 --> 00:45:19,834 But there is no record of that call. 557 00:45:19,835 --> 00:45:23,924 Ms. Kim did not receive a confirmation call from 911, 558 00:45:23,925 --> 00:45:25,584 so she called 22 minutes later at 559 00:45:25,585 --> 00:45:28,944 15:45 again and... 560 00:45:28,945 --> 00:45:31,835 reported the car accident. 561 00:45:34,235 --> 00:45:38,634 According to the dashcam footage, the time defendant's car left abruptly 562 00:45:38,635 --> 00:45:42,014 was just one minute before Ms. Kim first called 911. 563 00:45:42,015 --> 00:45:44,304 And the second call was made after 564 00:45:44,305 --> 00:45:47,244 his attorney arrived. Considering that fact, 565 00:45:47,245 --> 00:45:52,385 we can conclude that the victim was neglected for at least 22 minutes. 566 00:45:53,395 --> 00:45:56,375 What were the people at the scene doing? 567 00:46:03,025 --> 00:46:06,054 When Mr. Park of Haean Village passed away, 568 00:46:06,055 --> 00:46:10,434 Ms. Kim Yoon Seon, who was forced to become a fake suspect 569 00:46:10,435 --> 00:46:14,524 died from a mysterious car accident the day after the trial. 570 00:46:14,525 --> 00:46:18,764 The indictment of the case was dismissed due to the defendant's death. 571 00:46:18,765 --> 00:46:23,324 And the attorney who allowed the switching of the defendant 572 00:46:23,325 --> 00:46:26,824 and cleaned up after the case... 573 00:46:26,825 --> 00:46:31,104 did not attend the trial due to the guilt and 574 00:46:31,105 --> 00:46:36,095 ended up committing suicide. He was my husband, Cha Seong Jae. 575 00:46:45,105 --> 00:46:48,154 The defendant, who blamed someone else for his crime, 576 00:46:48,155 --> 00:46:50,915 kept creating more innocent victims. 577 00:46:51,625 --> 00:46:55,394 One of the victims was my husband, and now 578 00:46:55,395 --> 00:46:59,805 he's creating more victims by blackmailing me and my daughter. 579 00:47:00,835 --> 00:47:06,514 The footage you just saw was found while I was investigating my husband's death. 580 00:47:06,515 --> 00:47:10,934 It explains why the defendant is displaying violence to my family. 581 00:47:10,935 --> 00:47:13,405 Therefore, I'm submitting it in this trial. 582 00:47:14,485 --> 00:47:19,794 I hope you consider this so the defendant's 583 00:47:19,795 --> 00:47:23,424 endless violence and lies could end, Your Honor. 584 00:47:23,425 --> 00:47:29,675 Plaintiff, are you saying the defendant committed murder right now? 585 00:47:32,535 --> 00:47:33,965 Yes. 586 00:48:09,975 --> 00:48:12,585 (Arrest Warrant) 587 00:48:14,805 --> 00:48:18,284 Hey! You sons of bitches... 588 00:48:18,285 --> 00:48:21,584 Hey, what are you doing? Stop them. 589 00:48:21,585 --> 00:48:24,865 Let go. Let go! Let go, I said! 590 00:49:12,145 --> 00:49:13,734 Chief Ma! Chief Ma. 591 00:49:13,735 --> 00:49:18,164 Geumshin Corporation's Mr. Ma was arrested as a prime suspect for the murder of 592 00:49:18,165 --> 00:49:20,684 Mr. Park in Haean Village from last month. 593 00:49:20,685 --> 00:49:24,814 Mr. Ma is accused of causing the accident on purpose since Mr. Park was against the development 594 00:49:24,815 --> 00:49:30,604 and caused his death by stopping his colleague from calling 911. 595 00:49:30,605 --> 00:49:33,434 - Please say something. - And in the process, Mr. Ma... 596 00:49:33,435 --> 00:49:36,414 made daring moves by making his colleague, 597 00:49:36,415 --> 00:49:41,454 Ms. Kim, the suspect and threatening the defense attorney. 598 00:49:41,455 --> 00:49:44,054 Ms. Kim, who was tried as a defendant 599 00:49:44,055 --> 00:49:47,684 died from a car accident after missing the first trial. 600 00:49:47,685 --> 00:49:51,984 And the defense attorney of the case also committed suicide on the day of the trial 601 00:49:51,985 --> 00:49:54,594 to add to the shocking case. 602 00:49:54,595 --> 00:50:00,704 In addition to that, Lee was arrested for arson in Haean Village recently. 603 00:50:00,705 --> 00:50:05,244 The local residents are demanding tighter security in Haean Village. 604 00:50:05,245 --> 00:50:09,464 A peaceful village was destroyed because of the Geumshin Corporation bastards. 605 00:50:09,465 --> 00:50:12,125 There's fire and gun violence all the time... 606 00:50:31,875 --> 00:50:34,594 Come back to where you belong now. 607 00:50:34,595 --> 00:50:37,604 I know it's not easy to turn yourself in. 608 00:50:37,605 --> 00:50:42,494 But we can fix things and take responsiblities together. 609 00:50:42,495 --> 00:50:46,474 When we got married, we promised to defend each other 610 00:50:46,475 --> 00:50:51,565 even if the whole world criticizes us. You haven't forgotten it, right? 611 00:50:52,765 --> 00:50:56,515 I realized my life without you is hellish. 612 00:50:58,015 --> 00:51:00,924 No matter how I end up, 613 00:51:00,925 --> 00:51:03,195 I'll always choose you. 614 00:51:04,225 --> 00:51:06,134 Bom, you might be late for class. 615 00:51:06,135 --> 00:51:08,924 Okay, I'll be downstairs. 616 00:51:08,925 --> 00:51:14,654 Think of Bom, who still misses you, and take courage. 617 00:51:14,655 --> 00:51:17,005 - Shall we go? - I'll be waiting. 618 00:51:28,745 --> 00:51:31,604 - Ms. Ha. - Ms. Ha. 619 00:51:31,605 --> 00:51:33,515 Hi, Bom. 620 00:51:34,615 --> 00:51:36,694 I saw the news. 621 00:51:36,695 --> 00:51:39,374 I don't know what to say. 622 00:51:39,375 --> 00:51:41,474 It's all in the past now. 623 00:51:41,475 --> 00:51:43,264 Thank you for your help. 624 00:51:43,265 --> 00:51:45,294 I didn't do anything. 625 00:51:45,295 --> 00:51:47,694 Today's tea party is at 11, right? 626 00:51:47,695 --> 00:51:49,444 Yes, it is. 627 00:51:49,445 --> 00:51:51,985 Let's eat something tasty like we used to. 628 00:51:52,695 --> 00:51:54,745 Come by later, then. 629 00:52:42,475 --> 00:52:43,674 Mom, I'll be right back. 630 00:52:43,675 --> 00:52:47,334 Bom, stay in front of the gate when you get out of school. 631 00:52:47,335 --> 00:52:49,624 I'll pick you up in time. 632 00:52:49,625 --> 00:52:52,254 You pick me up every day. 633 00:52:52,255 --> 00:52:55,524 We'll go and get some tasty food today. 634 00:52:55,525 --> 00:52:57,445 Yay. 635 00:52:58,675 --> 00:53:03,245 I have something to tell you. 636 00:53:04,045 --> 00:53:07,874 It's something very important. 637 00:53:07,875 --> 00:53:09,825 Something important? 638 00:53:10,825 --> 00:53:12,034 Have fun at school. 639 00:53:12,035 --> 00:53:14,405 Okay, I'll be right back. 640 00:53:43,115 --> 00:53:44,994 The card is being read. 641 00:53:44,995 --> 00:53:47,344 Please choose the transaction you want. 642 00:53:47,345 --> 00:53:49,274 The cash is being counted. 643 00:53:49,275 --> 00:53:52,055 Please wait a moment. 644 00:53:53,835 --> 00:53:55,694 Please take the card. 645 00:53:55,695 --> 00:53:58,545 Thank you for using our service. 646 00:54:06,895 --> 00:54:08,475 Cha Seong Jae. 647 00:54:18,565 --> 00:54:19,804 What did you do to Tae Soo? 648 00:54:19,805 --> 00:54:22,715 What did you do to Tae Soo, you bastard? 649 00:54:24,945 --> 00:54:28,284 Jin Woo, I'll explain everything. 650 00:54:28,285 --> 00:54:29,954 Tell me right now! 651 00:54:29,955 --> 00:54:31,394 Let go of this, and we'll talk. 652 00:54:31,395 --> 00:54:34,055 Tell me. Tell me right now! 653 00:54:46,645 --> 00:54:48,214 Smile. 654 00:54:48,215 --> 00:54:50,325 Am I in the shot, too? 655 00:54:51,185 --> 00:54:52,804 - Looks so tasty. - It's so good. 656 00:54:52,805 --> 00:54:54,014 Let me take one of you. 657 00:54:54,015 --> 00:54:56,395 Are you talking about something complicated again? 658 00:54:57,385 --> 00:54:59,255 Here's the tea. 659 00:55:01,615 --> 00:55:03,955 I'm glad you came today. 660 00:55:06,015 --> 00:55:07,715 It's tasty. 661 00:55:09,025 --> 00:55:11,184 It smells so good. 662 00:55:11,185 --> 00:55:12,774 So pretty. 663 00:55:12,775 --> 00:55:13,924 I want this. 664 00:55:13,925 --> 00:55:15,704 - What's this? - Dacquoise? 665 00:55:15,705 --> 00:55:17,624 You're right. 666 00:55:17,625 --> 00:55:19,905 Here you go. 667 00:55:22,805 --> 00:55:26,824 Ms. Ha's skills are improving every day. 668 00:55:26,825 --> 00:55:28,804 I follow the instructions exactly, too, 669 00:55:28,805 --> 00:55:31,445 but I don't know why mine isn't as good. 670 00:55:33,185 --> 00:55:36,554 I never get sick of hearing your compliments. 671 00:55:36,555 --> 00:55:38,004 That's why I'm giving you this. 672 00:55:38,005 --> 00:55:40,224 - Gosh. - My goodness. 673 00:55:40,225 --> 00:55:42,344 What's this? It's so pretty. 674 00:55:42,345 --> 00:55:45,524 Gosh, what's this? 675 00:55:45,525 --> 00:55:48,604 - Gosh. I knew it. - For Attorney Na, 676 00:55:48,605 --> 00:55:51,064 I prepared something special. 677 00:55:51,065 --> 00:55:54,634 Is she getting special treatment for living next door? 678 00:55:54,635 --> 00:55:57,005 I'm about to feel sad. 679 00:56:11,655 --> 00:56:15,744 I prepared more cookies over there. 680 00:56:15,745 --> 00:56:17,894 Feel free to take them for the kids. 681 00:56:17,895 --> 00:56:20,994 - Really? - Really? Thank you. Thank you. 682 00:56:20,995 --> 00:56:22,734 I'm so excited. 683 00:56:22,735 --> 00:56:26,864 - Should we try some? - Can't believe Ms. Ha did this. 684 00:56:26,865 --> 00:56:28,584 I know. 685 00:56:28,585 --> 00:56:31,245 Ms. Ha is the best. 686 00:56:37,475 --> 00:56:39,245 (Shin Hwa) 687 00:56:43,095 --> 00:56:44,754 Answer it. 688 00:56:44,755 --> 00:56:47,605 I think she'll deliver good news. 689 00:56:50,615 --> 00:56:52,115 (Shin Hwa) 690 00:56:56,455 --> 00:56:58,244 What's going on? 691 00:56:58,245 --> 00:57:02,445 Moon Yeong, Ma Gang is dead, apparently. 692 00:57:09,945 --> 00:57:12,344 He was found dead in the holding cell. 693 00:57:12,345 --> 00:57:15,384 Where are you right now? Let's talk in person. 694 00:57:15,385 --> 00:57:18,465 Moon Yeong. Hey, Na Moon Yeong! 695 00:57:44,775 --> 00:57:46,805 Did your... 696 00:57:48,245 --> 00:57:50,425 meeting with your husband go well? 697 00:57:54,315 --> 00:57:59,574 Mr. Cha isn't looking so good. 698 00:57:59,575 --> 00:58:01,195 I mean... 699 00:58:02,515 --> 00:58:06,935 should I call him Mr. Hwang Tae Soo? 700 00:58:44,365 --> 00:58:47,905 (Hide) 701 00:58:48,945 --> 00:58:52,084 There's something you need to do, Ms. Na. 702 00:58:52,085 --> 00:58:54,054 It was supposed to be your husband's job, but... 703 00:58:54,055 --> 00:58:56,924 I need to check if Seong Jae is okay first. 704 00:58:56,925 --> 00:59:02,774 Your husband will be returned in perfect condition if the task is completed. 705 00:59:02,775 --> 00:59:04,334 What happened? 706 00:59:04,335 --> 00:59:05,824 What's with that woman, Ha Yeon Joo? 707 00:59:05,825 --> 00:59:07,974 How could she have been living next door... 708 00:59:07,975 --> 00:59:11,714 Don't eavesdrop like a rat and come out. 709 00:59:11,715 --> 00:59:13,744 The suspect who shot Mr. Do Jin Woo. 710 00:59:13,745 --> 00:59:16,134 - Found him. - His name is Hwang Tae Soo. 711 00:59:16,135 --> 00:59:20,354 His routes strangely overlapped with yours a lot. 712 00:59:20,355 --> 00:59:22,804 Why are you taking it so far? 713 00:59:22,805 --> 00:59:24,755 Because it's fun. 51793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.