All language subtitles for [ENG].02_Hide.S01E02.x264.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:13,330 (Lee Bo Young) 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,710 (Lee Moo Saeng) 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,380 (Lee Chung Ah) 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,250 (Lee Min Jae) 5 00:00:24,730 --> 00:00:26,880 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 6 00:00:35,080 --> 00:00:38,990 (Hide) 7 00:00:40,140 --> 00:00:42,350 (Episode 2) 8 00:01:43,810 --> 00:01:51,810 (Hide) 9 00:01:53,830 --> 00:01:57,890 Hey. KCSI, where's your team leader? 10 00:02:01,930 --> 00:02:03,480 Moon Yeong. 11 00:02:25,410 --> 00:02:27,290 Seong Jae! 12 00:02:36,420 --> 00:02:40,120 No! No! 13 00:02:56,120 --> 00:02:57,540 Ms. Go. 14 00:02:58,270 --> 00:02:59,950 Ms. Go. 15 00:03:00,910 --> 00:03:02,580 Ms. Go. 16 00:03:04,600 --> 00:03:06,230 What is it? 17 00:03:08,980 --> 00:03:10,379 (From Cha Seong Jae) 18 00:03:10,380 --> 00:03:12,280 (To Chawoong Law Firm) 19 00:03:12,700 --> 00:03:17,239 Mr. Cha's DNA found in the toothbrush his mother brought 20 00:03:17,240 --> 00:03:20,499 and the DNA from the body match. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,799 After examining, it's assumed he died within the last 18 hours. 22 00:03:23,800 --> 00:03:26,049 The direct cause of death was a skull fracture. 23 00:03:26,050 --> 00:03:27,739 He died immediately as he fell. 24 00:03:27,740 --> 00:03:31,810 He probably didn't feel pain from the fire. (Death from the fall, suicide) 25 00:03:32,620 --> 00:03:35,059 You can retrieve the body immediately, 26 00:03:35,060 --> 00:03:39,579 but it appears we need an autopsy to determine the exact cause of death. 27 00:03:39,580 --> 00:03:42,399 But I'm sure Attorney Na knows all of this. 28 00:03:42,400 --> 00:03:44,940 - To request an autopsy- - We can't. 29 00:03:46,940 --> 00:03:48,670 We can't. 30 00:03:50,950 --> 00:03:53,109 We... 31 00:03:53,110 --> 00:03:57,700 We cannot damage my son's body much further. 32 00:03:59,130 --> 00:04:00,950 Honey... 33 00:04:02,460 --> 00:04:07,329 don't let them touch Seong Jae's body. 34 00:04:07,330 --> 00:04:09,290 It's our son's body... 35 00:04:10,150 --> 00:04:12,190 - Okay. - How could we... 36 00:04:12,990 --> 00:04:15,400 We can't do that. 37 00:04:21,090 --> 00:04:23,749 Since we checked the autopsy report, 38 00:04:23,750 --> 00:04:27,499 we prefer not to damage the body further- 39 00:04:27,500 --> 00:04:29,020 No. 40 00:04:30,960 --> 00:04:33,109 I request an autopsy. 41 00:04:33,110 --> 00:04:36,819 I'd like to know the exact cause of death. 42 00:04:36,820 --> 00:04:39,349 It couldn't be suicide. He wouldn't do that. 43 00:04:39,350 --> 00:04:43,249 Moon Yeong, I got a call from Ms. Go. 44 00:04:43,250 --> 00:04:44,870 Seong Jae... 45 00:04:45,720 --> 00:04:47,940 sent a suicide note, apparently. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,640 Please authenticate the suicide note, too. 47 00:05:11,120 --> 00:05:14,949 I asked you for one thing when I reported him missing. 48 00:05:14,950 --> 00:05:19,070 If only you tracked his phone or vehicle, 49 00:05:20,270 --> 00:05:22,399 we could've prevented this. 50 00:05:22,400 --> 00:05:24,829 You can reach that conclusion, 51 00:05:24,830 --> 00:05:29,010 but the police have their principles and procedures, too. 52 00:05:30,000 --> 00:05:31,409 Principles? 53 00:05:31,410 --> 00:05:36,220 We couldn't track a personal device when we hadn't decided to investigate yet. 54 00:05:37,100 --> 00:05:38,369 You said this once. 55 00:05:38,370 --> 00:05:40,389 "There can't be an exception in principle." 56 00:05:40,390 --> 00:05:44,250 Are you insisting this is an exception now? 57 00:05:45,590 --> 00:05:50,559 I'm truly sorry this happened, 58 00:05:50,560 --> 00:05:53,519 but I'd like to tell you there was nothing we could've done. 59 00:05:53,520 --> 00:05:56,310 You did nothing. 60 00:06:00,350 --> 00:06:02,739 If the family agrees to transfer the body, 61 00:06:02,740 --> 00:06:05,639 the case will be concluded as a suicide according to the process. 62 00:06:05,640 --> 00:06:07,600 Do you agree? 63 00:06:10,070 --> 00:06:11,470 No. 64 00:06:12,290 --> 00:06:13,949 It's still possible it was an accident. 65 00:06:13,950 --> 00:06:18,150 Examining the body alone can't determine the body's condition. We need an autopsy- 66 00:06:21,980 --> 00:06:24,379 Shut your mouth. 67 00:06:24,380 --> 00:06:26,399 He's my son. 68 00:06:26,400 --> 00:06:28,770 No one better... 69 00:06:29,670 --> 00:06:32,489 put a blade on my son's body. 70 00:06:32,490 --> 00:06:34,899 He was my husband, too. 71 00:06:34,900 --> 00:06:37,700 I can't let go of Bom's dad like this. 72 00:06:45,270 --> 00:06:49,219 Look at him with your own eyes, then. 73 00:06:49,220 --> 00:06:51,439 See what happened to him. 74 00:06:51,440 --> 00:06:54,099 Imagine how much it must've hurt. 75 00:06:54,100 --> 00:06:59,699 He died so painfully, but you want to kill him twice? 76 00:06:59,700 --> 00:07:01,220 Honey. 77 00:07:03,120 --> 00:07:06,179 If you want to insist on it, 78 00:07:06,180 --> 00:07:09,070 don't avoid it and look at him directly. 79 00:07:16,610 --> 00:07:19,060 Honey, that's enough. 80 00:07:19,830 --> 00:07:22,190 Moon Yeong, come here. 81 00:08:24,190 --> 00:08:26,210 You're Na Moon Yeong, right? 82 00:08:35,000 --> 00:08:36,890 Is this your father? 83 00:09:24,560 --> 00:09:25,980 Na Moon Yeong. 84 00:09:26,750 --> 00:09:28,260 Moon Yeong. 85 00:09:31,860 --> 00:09:34,999 I thought you were dying, too. 86 00:09:35,000 --> 00:09:36,809 What happened? 87 00:09:36,810 --> 00:09:38,919 What do you mean? 88 00:09:38,920 --> 00:09:41,119 I heard you just passed out. 89 00:09:41,120 --> 00:09:44,000 Do you know how long you've been lying here? 90 00:09:49,320 --> 00:09:51,360 Where did everyone go? 91 00:09:55,760 --> 00:09:57,950 (Cha Seong Jae) 92 00:10:09,650 --> 00:10:11,299 Stop! Stop! 93 00:10:11,300 --> 00:10:13,969 - Stop, I said! - Hey- 94 00:10:13,970 --> 00:10:17,369 You can't have a funeral without discussing it with his wife! 95 00:10:17,370 --> 00:10:20,579 Moon Yeong, we can't wait any longer- 96 00:10:20,580 --> 00:10:24,309 You can't criminate him. We still don't know what happened! 97 00:10:24,310 --> 00:10:26,789 Stop! Stop, I said! 98 00:10:26,790 --> 00:10:28,830 That's enough. 99 00:10:29,930 --> 00:10:33,760 We're saying goodbye to Seong Jae. 100 00:10:37,490 --> 00:10:39,080 Father. 101 00:10:40,570 --> 00:10:43,150 I can't let go of him like this. 102 00:10:44,590 --> 00:10:47,640 How much pain he must've been in... 103 00:10:49,330 --> 00:10:52,050 until he ended up like this? 104 00:10:52,950 --> 00:10:55,300 Without being able to... 105 00:10:57,190 --> 00:10:59,250 tell his mother or you... 106 00:11:00,780 --> 00:11:03,380 He couldn't say anything at all. 107 00:12:09,040 --> 00:12:12,019 I'm a coward. 108 00:12:12,020 --> 00:12:14,419 I'm trying to run away. 109 00:12:14,420 --> 00:12:17,540 I couldn't keep my promise. 110 00:12:20,120 --> 00:12:23,429 At what point could I have gone back to correct this? 111 00:12:23,430 --> 00:12:25,989 No matter how much I think back, (Notice of Legal Action) 112 00:12:25,990 --> 00:12:28,720 there was no way to turn things back. 113 00:12:30,690 --> 00:12:32,090 Moon Yeong, 114 00:12:33,010 --> 00:12:35,410 you will be very disappointed. 115 00:12:36,340 --> 00:12:39,209 Although it's cowardly, but please... 116 00:12:39,210 --> 00:12:44,959 believe that this was the outcome after doing my best. 117 00:12:44,960 --> 00:12:47,329 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 118 00:12:47,330 --> 00:12:49,370 I won't ask for your forgiveness. 119 00:12:50,110 --> 00:12:52,489 I'm sure you'll do fine without me. 120 00:12:52,490 --> 00:12:54,650 Because you're Na Moon Yeong. 121 00:12:55,750 --> 00:12:58,929 I'm sorry I couldn't keep my promise, Moon Yeong. 122 00:12:58,930 --> 00:13:02,090 Please protect Bom. 123 00:13:13,330 --> 00:13:15,270 Mom. 124 00:13:16,540 --> 00:13:17,880 Yes? 125 00:13:20,860 --> 00:13:23,990 Is Dad really dead? 126 00:13:27,250 --> 00:13:31,800 Did he abandon us? 127 00:13:39,140 --> 00:13:40,710 Bom. 128 00:13:42,850 --> 00:13:46,240 Your dad would never do such a thing. You know that. 129 00:13:48,520 --> 00:13:52,790 Dad never abandoned you. 130 00:13:53,750 --> 00:13:56,040 He wasn't that kind of a person. 131 00:14:46,540 --> 00:14:48,390 (My loving family) 132 00:14:49,780 --> 00:14:52,479 (Bom) 133 00:14:52,480 --> 00:14:54,679 Bom's tonkatsu is in here. 134 00:14:54,680 --> 00:14:57,850 The side dishes are made without artificial seasoning and less salty. 135 00:16:07,790 --> 00:16:11,669 Bom, this is a very famous lunch box. 136 00:16:11,670 --> 00:16:14,729 You can't even get it delivered. I waited 30 minutes to get it. 137 00:16:14,730 --> 00:16:17,209 Looks good, doesn't it? 138 00:16:17,210 --> 00:16:18,770 Look. 139 00:16:20,080 --> 00:16:21,529 Here. 140 00:16:21,530 --> 00:16:22,940 Have some. 141 00:16:24,350 --> 00:16:25,889 Thank you, Shin Hwa. 142 00:16:25,890 --> 00:16:28,889 Pick up your spoon, too, then. 143 00:16:28,890 --> 00:16:31,790 You need to have the energy to cheer Bom up, too. 144 00:16:36,370 --> 00:16:39,670 Yum, it's tasty. So tasty. So tasty. 145 00:16:43,640 --> 00:16:45,139 It's tasty, Bom. Try some. 146 00:16:45,140 --> 00:16:46,660 Isn't it good? 147 00:16:48,180 --> 00:16:49,759 It's so good. 148 00:16:49,760 --> 00:16:51,900 It's tasty, Bom. Try it. 149 00:17:01,900 --> 00:17:03,380 Isn't it good? 150 00:17:04,520 --> 00:17:06,869 I don't understand. 151 00:17:06,870 --> 00:17:10,780 He was stressed out working for Geumshin, but... 152 00:17:10,800 --> 00:17:15,200 after we moved to Haejeon and started working for Father's law firm, 153 00:17:15,250 --> 00:17:18,449 he looked happier and more relaxed. But why- 154 00:17:18,450 --> 00:17:19,980 Moon Yeong, 155 00:17:21,010 --> 00:17:22,499 I know it's hard to accept, but- 156 00:17:22,500 --> 00:17:26,639 I've seen him over 20 years since I moved to this neighborhood as a kid. 157 00:17:26,640 --> 00:17:28,739 How could I possibly not know him? 158 00:17:28,740 --> 00:17:33,039 They say you can never know what a person is really thinking. 159 00:17:33,040 --> 00:17:36,269 Maybe it was difficult to run the law firm. 160 00:17:36,270 --> 00:17:38,709 Get some rest at home for today and- 161 00:17:38,710 --> 00:17:40,959 I need to go to work. 162 00:17:40,960 --> 00:17:43,079 I'll go to work. 163 00:17:43,080 --> 00:17:45,110 I need to fix everything. 164 00:17:47,410 --> 00:17:49,640 And I'll find out... 165 00:17:50,990 --> 00:17:54,410 what happened to my husband. 166 00:17:59,490 --> 00:18:01,030 CEO Na. 167 00:18:02,750 --> 00:18:05,199 Why are you here already? You should've rested more. 168 00:18:05,200 --> 00:18:08,190 Let's take care of the law firm's debt first. 169 00:18:11,370 --> 00:18:12,270 (Loan payment reminder) 170 00:18:12,271 --> 00:18:15,340 (Notice of Legal Action) 171 00:18:31,970 --> 00:18:35,800 Ms. Kim Yoon Seon's trial has ended. 172 00:18:37,580 --> 00:18:40,279 She apparently died in a car accident. 173 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 The hearing was dismissed. 174 00:18:44,060 --> 00:18:47,259 Traitor. He wants to survive on his own? 175 00:18:47,260 --> 00:18:50,159 He just wants me to die alone, huh? 176 00:18:50,160 --> 00:18:53,530 Guemshin Corporation apparently took care of the accident. 177 00:18:54,600 --> 00:18:56,060 Guemshin? 178 00:18:56,770 --> 00:18:59,610 The people we saw at the court? 179 00:19:00,380 --> 00:19:02,360 Probably. 180 00:19:08,150 --> 00:19:10,580 What's Ms. Kim's address? 181 00:19:49,580 --> 00:19:51,329 I heard it was a simple collision. 182 00:19:51,330 --> 00:19:53,929 There'd be no point in investigating. 183 00:19:53,930 --> 00:19:58,019 Everything is suspicious if you look at it that way. 184 00:19:58,020 --> 00:20:00,619 Gosh, I'm here. Yes. 185 00:20:00,620 --> 00:20:03,520 I'm in front of Ms. Kim's apartment right now. 186 00:20:07,100 --> 00:20:09,489 Looks like no one's inside. 187 00:20:09,490 --> 00:20:12,250 So, what am I supposed to check? 188 00:20:13,070 --> 00:20:15,799 The window is open. 189 00:20:15,800 --> 00:20:17,790 Why is it open? 190 00:20:19,420 --> 00:20:21,980 Hold on, Ms. Go. 191 00:20:23,550 --> 00:20:25,389 Excuse me! 192 00:20:25,390 --> 00:20:26,880 Excuse me! 193 00:20:41,160 --> 00:20:43,580 Geez, I know it was Mr. Do. 194 00:20:44,520 --> 00:20:46,550 Mr. Do! 195 00:20:57,410 --> 00:21:00,039 Mr. Do was in front of Ms. Kim's apartment. 196 00:21:00,040 --> 00:21:02,959 I don't know what he's guilty about, but he ran away when he saw me. 197 00:21:02,960 --> 00:21:05,260 Got it. Thank you. 198 00:21:28,970 --> 00:21:31,760 (Geumshin Corporation) 199 00:21:35,170 --> 00:21:39,110 Geumshin Corporation's Haejeon branch, huh? 200 00:21:52,120 --> 00:21:57,090 (Chief of Business Development Team) 201 00:22:10,430 --> 00:22:12,040 Wait outside. 202 00:22:22,990 --> 00:22:25,760 I'm sorry. I knocked, but... 203 00:22:27,980 --> 00:22:29,429 What brings you here? 204 00:22:29,430 --> 00:22:32,980 I called you several times, but you didn't answer. 205 00:22:34,870 --> 00:22:38,029 Since CEO Cha left us so irresponsibly, 206 00:22:38,030 --> 00:22:40,230 I've been a bit busy. 207 00:22:40,300 --> 00:22:46,769 This is why I asked you to find him fast because we're in trouble. 208 00:22:46,770 --> 00:22:49,659 I won't be able to pay my condolences. 209 00:22:49,660 --> 00:22:53,050 The tasks he never finished... 210 00:22:54,880 --> 00:22:59,189 We'll discuss the damages he caused later. 211 00:22:59,190 --> 00:23:03,079 No, I'm here about Ms. Kim's accident. 212 00:23:03,080 --> 00:23:06,799 I've been preoccupied, anyway. It's a relief. 213 00:23:06,800 --> 00:23:08,929 A person died, but it's a relief? 214 00:23:08,930 --> 00:23:11,109 Yes, it is. 215 00:23:11,110 --> 00:23:13,689 It's a shame she died like that, 216 00:23:13,690 --> 00:23:16,589 but the company has one less thing to worry about. 217 00:23:16,590 --> 00:23:18,769 That was Seong Jae's last case. 218 00:23:18,770 --> 00:23:20,989 And it's my case now. 219 00:23:20,990 --> 00:23:23,069 Seong Jae's death and Ms. Kim's accident- 220 00:23:23,070 --> 00:23:26,299 As a courtesy, the company will compensate the victim's family... 221 00:23:26,300 --> 00:23:28,579 Strictly as a courtesy, 222 00:23:28,580 --> 00:23:31,849 we decided to compensate them and be done with it. 223 00:23:31,850 --> 00:23:33,970 Just keep that in mind and leave. 224 00:23:35,030 --> 00:23:38,510 Are you certain that Ms. Kim killed the victim? 225 00:23:39,750 --> 00:23:42,580 Do you know where Mr. Do Jin Woo is? 226 00:23:45,240 --> 00:23:47,299 Why are you asking me that? 227 00:23:47,300 --> 00:23:49,819 I can't get a hold of him, either. 228 00:23:49,820 --> 00:23:52,389 He seemed close with you when I saw you at the court- 229 00:23:52,390 --> 00:23:56,299 Stop bothering me here and clean up the shit CEO Cha left behind. 230 00:23:56,300 --> 00:23:58,400 There must be a lot of shady stuff. 231 00:24:00,200 --> 00:24:04,119 I think it smells rotten here, too. 232 00:24:04,120 --> 00:24:06,279 Tell me. 233 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 What did you make my husband do, exactly? 234 00:24:13,530 --> 00:24:15,160 What if I told you? 235 00:24:16,510 --> 00:24:19,769 You couldn't even keep your husband in check. 236 00:24:19,770 --> 00:24:22,880 What do you think you could fix, and how? 237 00:24:24,010 --> 00:24:26,550 How dare you try to mess with me? 238 00:24:29,710 --> 00:24:33,200 This is all the shit your husband left behind. 239 00:24:34,250 --> 00:24:36,500 You're screwed, too, you bitch. 240 00:24:37,300 --> 00:24:40,209 You did do something to my husband, didn't you? 241 00:24:40,210 --> 00:24:42,939 Two people died in this case. 242 00:24:42,940 --> 00:24:45,219 I can't walk away like this. 243 00:24:45,220 --> 00:24:47,929 I'll find out if you won't tell me. 244 00:24:47,930 --> 00:24:50,670 We'll determine who's more rotten then- 245 00:24:53,830 --> 00:24:55,469 Go ahead and find out. 246 00:24:55,470 --> 00:24:59,859 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 247 00:24:59,860 --> 00:25:03,730 you'll want to break his neck with your own hands. 248 00:25:20,440 --> 00:25:22,710 The door is opening. 249 00:25:28,420 --> 00:25:30,640 The door is closing. 250 00:25:44,060 --> 00:25:45,740 Yes, Director. 251 00:25:47,120 --> 00:25:48,859 Yes. 252 00:25:48,860 --> 00:25:52,300 I'm going after the people around Cha Seong Jae one by one. 253 00:25:57,780 --> 00:25:59,740 I can take care of this. 254 00:26:06,030 --> 00:26:07,680 I'm sorry. 255 00:26:08,690 --> 00:26:11,170 I'll make sure to turn things back to normal. 256 00:26:20,460 --> 00:26:23,240 How and why was Seong Jae involved with... 257 00:26:24,300 --> 00:26:26,630 someone like that? 258 00:26:28,670 --> 00:26:31,860 (Geumshin Corporation) 259 00:26:34,220 --> 00:26:36,300 (Geumshin Corporation) 260 00:26:48,300 --> 00:26:51,180 Will she be able to attend after a month? 261 00:26:57,700 --> 00:26:59,290 CEO Na. 262 00:27:27,260 --> 00:27:28,310 (Kim Yoon Seon - Deceased) 263 00:27:30,900 --> 00:27:35,200 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 264 00:27:35,240 --> 00:27:38,089 you'll want to break his neck with your own hands. 265 00:27:38,090 --> 00:27:39,090 (Do Jin Woo - Perjury) 266 00:27:39,910 --> 00:27:41,910 (The generous judge - Bribed?) 267 00:27:46,540 --> 00:27:50,020 The defendant who died after Seong Jae disappeared. 268 00:27:50,100 --> 00:27:53,739 - Kim Yoon Seon. - I took all the blame, trusting what Attorney Cha said. 269 00:27:53,740 --> 00:27:57,850 Who could I trust and go through the trial if he doesn't show up without a word? 270 00:27:58,720 --> 00:28:01,469 They changed the culprit and... 271 00:28:01,470 --> 00:28:03,850 accepted a fake witness. 272 00:28:07,040 --> 00:28:09,640 Do Jin Woo, who was supposedly the only witness. 273 00:28:10,470 --> 00:28:13,470 Ask your husband, Cha Seong Jae, about it. 274 00:28:14,510 --> 00:28:16,870 (Cha Seong Jae) 275 00:28:23,550 --> 00:28:27,409 Are you sure you saw Do Jin Woo in front of Kim Yoon Jin's apartment? 276 00:28:27,410 --> 00:28:28,660 Well... 277 00:28:29,480 --> 00:28:30,750 Yes. 278 00:28:34,090 --> 00:28:35,799 Here you go. 279 00:28:35,800 --> 00:28:37,920 (Quick 24 Haejeon) 280 00:28:41,790 --> 00:28:44,540 - Is he answering? - He's not. 281 00:28:45,540 --> 00:28:47,360 CEO Na, where are you going? 282 00:28:48,010 --> 00:28:51,390 (Quick 24 Haejeon) 283 00:29:02,240 --> 00:29:03,750 Excuse me. 284 00:30:19,270 --> 00:30:22,800 (Jeil Sarang Hospital) 285 00:30:30,870 --> 00:30:33,199 The day you followed Ms. Kim, 286 00:30:33,200 --> 00:30:35,149 she died in an accident. 287 00:30:35,150 --> 00:30:37,659 It turns out... 288 00:30:37,660 --> 00:30:39,570 you reported her accident. 289 00:30:40,420 --> 00:30:42,769 I just happened to witness it. That's why I reported it. 290 00:30:42,770 --> 00:30:45,429 I heard you visited her place, too. 291 00:30:45,430 --> 00:30:46,980 Was that a coincidence, too? 292 00:30:47,000 --> 00:30:51,500 Or are you lying just like when you were going to commit perjury? 293 00:30:56,320 --> 00:30:58,570 What happened to Ms. Kim? 294 00:31:00,150 --> 00:31:02,340 Did you kill her? 295 00:31:03,870 --> 00:31:06,239 You were going to commit perjury for money. 296 00:31:06,240 --> 00:31:09,469 It probably wasn't impossible for you to kill. 297 00:31:09,470 --> 00:31:11,730 Did Chief Ma Gang tell you to? 298 00:31:13,530 --> 00:31:15,760 Think however you'd like. 299 00:31:17,130 --> 00:31:19,720 Why did you follow Attorney Cha around, then? 300 00:31:28,110 --> 00:31:30,519 By chance, did you also do that to Attorney Cha- 301 00:31:30,520 --> 00:31:32,230 Excuse me, Attorney. 302 00:31:33,090 --> 00:31:35,679 As you said, my life is already ruined... 303 00:31:35,680 --> 00:31:39,249 and it's true that I do anything for money, 304 00:31:39,250 --> 00:31:41,350 but I don't kill people. 305 00:31:43,230 --> 00:31:45,320 Because I've done it once already. 306 00:31:46,560 --> 00:31:50,250 I know full well how f♪♪♪ed up it is. 307 00:31:51,240 --> 00:31:54,030 - Why did you run away earlier, then- - I didn't run away. 308 00:31:55,120 --> 00:31:58,789 I was just on my way looking for someone. 309 00:31:58,790 --> 00:32:01,510 You just followed me for no good reason. 310 00:32:38,300 --> 00:32:42,439 So, you mean Kim Yoon Seon's death wasn't an accident 311 00:32:42,440 --> 00:32:44,459 and Cha Seong Jae didn't commit suicide? 312 00:32:44,460 --> 00:32:47,679 Geumshin Corporation is the suspicious connection between them 313 00:32:47,680 --> 00:32:51,690 and that fake witness you chased after also works for them? 314 00:32:52,480 --> 00:32:58,049 Geumshin Corporation probably couldn't afford to lose this case. 315 00:32:58,050 --> 00:33:00,769 Whether it was a murder or an accident, 316 00:33:00,770 --> 00:33:04,160 there were plenty of reasons to get rid of Kim Yoon Seon. 317 00:33:06,430 --> 00:33:07,770 Yes. 318 00:33:08,490 --> 00:33:10,650 That's possible, but... 319 00:33:11,980 --> 00:33:14,270 why does that matter now? 320 00:33:15,040 --> 00:33:16,900 Seong Jae... 321 00:33:18,070 --> 00:33:19,920 is dead now. 322 00:33:23,960 --> 00:33:25,349 I know. 323 00:33:25,350 --> 00:33:28,980 I'm not sure if you're doing the right thing, Moon Yeong. 324 00:33:30,390 --> 00:33:32,630 The day we went out for a drink, 325 00:33:34,830 --> 00:33:37,759 he saw me dressed up for the first time in a while... 326 00:33:37,760 --> 00:33:40,440 and even suggested having another baby. 327 00:33:41,290 --> 00:33:44,379 Would someone like that suddenly commit suicide? 328 00:33:44,380 --> 00:33:46,370 Would you understand that? 329 00:33:49,410 --> 00:33:51,479 I'm sure it's hard to understand. 330 00:33:51,480 --> 00:33:55,870 But sometimes, you have to accept it even so. 331 00:33:58,920 --> 00:34:01,290 Is this why you called me over? 332 00:34:12,440 --> 00:34:16,259 Seong Jae considered filing bankruptcy for his firm. 333 00:34:16,260 --> 00:34:19,729 (Chawoong Law Firm - 2022 Accounting Report) 334 00:34:19,730 --> 00:34:23,549 He frequented bankruptcy courtrooms even when he didn't have trials. 335 00:34:23,550 --> 00:34:25,850 My investigator said he saw him. 336 00:34:30,510 --> 00:34:34,609 The problem is that the firm's debt isn't everything. 337 00:34:34,610 --> 00:34:37,859 Other than the three billion won the firm owed to the bank, 338 00:34:37,860 --> 00:34:41,639 he personally owed 1.9 billion in total to non-banking lenders. 339 00:34:41,640 --> 00:34:44,770 If he had that much debt to financial lenders, he must have private loans. 340 00:34:45,980 --> 00:34:48,540 No way. Seong Jae wouldn't have... 341 00:34:49,860 --> 00:34:54,209 There are many ways to lose money, whether it's crypto or stock. Let's skip that part. 342 00:34:54,210 --> 00:34:56,289 What's important is... 343 00:34:56,290 --> 00:35:01,799 that the countless loans he took out are yours to pay now. 344 00:35:01,800 --> 00:35:06,300 The fact that Seong Jae and the defendant died back to back? Yes, it's weird. 345 00:35:06,310 --> 00:35:08,559 But what would you find out if you looked into it? 346 00:35:08,560 --> 00:35:11,969 The fact that he broke laws and stole from the firm? 347 00:35:11,970 --> 00:35:14,439 What would you get out of digging into all that? 348 00:35:14,440 --> 00:35:16,379 How about his reputation? 349 00:35:16,380 --> 00:35:20,299 How about your father-in-law, who's respected as a human rights lawyer? 350 00:35:20,300 --> 00:35:23,449 How about you, who'd close the firm with nothing but debt? 351 00:35:23,450 --> 00:35:30,020 Do you understand why I told you to process what happened first? 352 00:35:45,860 --> 00:35:48,020 Mom! 353 00:35:54,970 --> 00:35:57,069 How's Mother? 354 00:35:57,070 --> 00:35:58,599 She's still the same. 355 00:35:58,600 --> 00:36:01,029 She won't come out of the room. 356 00:36:01,030 --> 00:36:03,100 She's been staying in bed. 357 00:36:04,100 --> 00:36:07,349 I'm sorry for asking you to look after Bom, too. 358 00:36:07,350 --> 00:36:09,559 We should help each other as a family. 359 00:36:09,560 --> 00:36:12,570 We're all struggling right now. 360 00:36:18,720 --> 00:36:20,039 Get going now. 361 00:36:20,040 --> 00:36:22,189 Okay, Father. 362 00:36:22,190 --> 00:36:23,529 Say bye. 363 00:36:23,530 --> 00:36:26,740 - Take care, Grandpa. - Okay, bye. 364 00:37:09,410 --> 00:37:11,269 (15, 8-gil, Sanghyeon-ro) 365 00:37:11,270 --> 00:37:13,420 (To: Na Moon Yeong) 366 00:37:38,170 --> 00:37:40,370 (Customer: Cha Seong Jae / For: Na Moon Yeong) 367 00:37:56,640 --> 00:37:58,849 Thank you for everything. 368 00:37:58,850 --> 00:38:01,510 Let's have a fresh start in these shoes. 369 00:38:02,640 --> 00:38:06,690 P.S. Please clean up the shoe storage for me. 370 00:38:36,620 --> 00:38:37,770 (Proof of Insurance Policy) 371 00:38:40,330 --> 00:38:42,510 (Proof of Insurance Policy) 372 00:38:50,690 --> 00:38:54,770 (Beneficiary: Na Moon Yeong) 373 00:39:06,280 --> 00:39:09,540 (Death Benefit Amount: 800 million won) 374 00:39:43,810 --> 00:39:48,609 There must be a reason you've been poking around Cha Seong Jae. 375 00:39:48,610 --> 00:39:50,770 But you don't want to tell me why, right? 376 00:39:53,010 --> 00:39:55,099 Where's Seong Jae? 377 00:39:55,100 --> 00:39:56,480 What? 378 00:40:01,830 --> 00:40:03,880 Did you kill him, Chief? 379 00:40:09,010 --> 00:40:11,300 What the hell are you talking about now? 380 00:40:12,300 --> 00:40:16,169 You're the one who hung around him all the time, bastard. 381 00:40:16,170 --> 00:40:18,399 Where's the money? 382 00:40:18,400 --> 00:40:21,610 You must've spent the money together! 383 00:40:43,540 --> 00:40:46,560 (Proof of Insurance Policy) 384 00:40:48,520 --> 00:40:50,510 Did you know about this? 385 00:40:52,140 --> 00:40:53,619 No. 386 00:40:53,620 --> 00:40:56,480 Did he leave anything else? 387 00:40:58,260 --> 00:41:00,100 No. 388 00:41:01,080 --> 00:41:03,010 What a pathetic fool. 389 00:41:03,700 --> 00:41:06,359 Is this how he tried to make up for it? 390 00:41:06,360 --> 00:41:10,370 How did he run the business, exactly? 391 00:41:11,700 --> 00:41:14,570 Let's take care of this quickly before rumors spread. 392 00:41:16,710 --> 00:41:19,819 Go ahead and give up on the inheritance first. 393 00:41:19,820 --> 00:41:23,269 The insurance company will probably contact you soon. 394 00:41:23,270 --> 00:41:24,910 Father, 395 00:41:26,080 --> 00:41:28,100 I don't think we should... 396 00:41:28,920 --> 00:41:31,259 let go of his death like this. 397 00:41:31,260 --> 00:41:33,359 Are you still talking about that? 398 00:41:33,360 --> 00:41:36,989 Don't you see that he prepared all this before he killed himself? 399 00:41:36,990 --> 00:41:39,149 I'm not interested in the insurance payment. 400 00:41:39,150 --> 00:41:44,549 I just don't want to dismiss his death as a financial problem. 401 00:41:44,550 --> 00:41:45,980 What else, then? 402 00:41:47,180 --> 00:41:49,750 Something shameful other than money. 403 00:41:51,790 --> 00:41:53,800 Something he wasn't supposed to do. 404 00:41:55,460 --> 00:42:00,569 There must've been another reason he did that 405 00:42:00,570 --> 00:42:05,440 as your son, my husband, and Bom's father. 406 00:42:14,640 --> 00:42:19,979 You mean he was deeply involved in something bad the Geumshin Corporation was doing? 407 00:42:19,980 --> 00:42:22,090 Something considered criminal? 408 00:42:22,860 --> 00:42:25,280 That's very likely. 409 00:42:33,800 --> 00:42:35,900 Moon Yeong, 410 00:42:35,950 --> 00:42:38,880 it's not always right to pursue the truth. 411 00:42:38,900 --> 00:42:42,389 - Father. - Seong Jae is already dead. 412 00:42:42,390 --> 00:42:46,850 What would change now even if we found out the truth? 413 00:42:49,390 --> 00:42:50,780 (Next Door Neighbor Yeon Joo) 414 00:42:51,890 --> 00:42:53,920 Excuse me, Father. 415 00:42:56,730 --> 00:42:58,440 Yes, Ms. Ha. 416 00:43:00,040 --> 00:43:01,480 Pardon? 417 00:43:03,180 --> 00:43:04,889 Please make a way! 418 00:43:04,890 --> 00:43:07,010 - Doctor. - Bom. 419 00:43:09,470 --> 00:43:12,360 What happened? Did you get hurt? 420 00:43:13,460 --> 00:43:15,639 She got scared a bit. 421 00:43:15,640 --> 00:43:18,629 But she isn't hurt. Don't worry. 422 00:43:18,630 --> 00:43:20,689 Thank you so much, Ms. Ha. 423 00:43:20,690 --> 00:43:22,469 If something bad happened to her, I would've been- 424 00:43:22,470 --> 00:43:25,219 Not at all. I could've just taken her home. 425 00:43:25,220 --> 00:43:27,400 I made you worry for no reason. 426 00:43:29,220 --> 00:43:32,619 What happened? Did you misread the traffic light? 427 00:43:32,620 --> 00:43:37,659 I told you to check if a car's coming or not, even if the light changed. 428 00:43:37,660 --> 00:43:40,940 Why were you there when you were supposed to be at the academy? 429 00:43:42,830 --> 00:43:44,999 The thing is... 430 00:43:45,000 --> 00:43:48,449 Ms. Na, just a moment. 431 00:43:48,450 --> 00:43:51,250 Why don't you talk to me for a second? 432 00:44:02,070 --> 00:44:06,359 She suddenly dashed into the road. 433 00:44:06,360 --> 00:44:10,220 I'm glad I happened to see her and stopped her. 434 00:44:11,440 --> 00:44:13,679 What if you weren't there? 435 00:44:13,680 --> 00:44:15,959 Thank you so much. 436 00:44:15,960 --> 00:44:18,999 I had no idea. I was sure she was at the academy. 437 00:44:19,000 --> 00:44:21,880 I guess she misses her dad a lot. 438 00:44:22,730 --> 00:44:27,010 She asked where dad was going and kept talking to herself. 439 00:44:28,940 --> 00:44:34,799 Losing her dad at her age must be such a great shock. 440 00:44:34,800 --> 00:44:36,950 Don't scold her too much. 441 00:45:10,710 --> 00:45:12,350 Bom. 442 00:45:17,400 --> 00:45:21,299 I'm sorry I didn't care for you when you were struggling. 443 00:45:21,300 --> 00:45:24,030 It's because I've been struggling, too. 444 00:45:25,360 --> 00:45:28,790 I was afraid to live without Dad, too. 445 00:45:30,910 --> 00:45:34,339 That's why I haven't been caring for you enough. 446 00:45:34,340 --> 00:45:36,770 I won't do that anymore. 447 00:45:38,300 --> 00:45:41,499 I'll stop being afraid and... 448 00:45:41,500 --> 00:45:45,279 cheer up so I can take good care of you. 449 00:45:45,280 --> 00:45:47,950 So please wait just a bit. 450 00:45:54,700 --> 00:45:56,330 I... 451 00:45:57,980 --> 00:46:01,600 saw Dad. 452 00:46:05,900 --> 00:46:10,400 I mean, I think I did. 453 00:46:11,610 --> 00:46:13,669 I wanted to go and check. 454 00:46:13,670 --> 00:46:17,239 I was going to check before he disappeared. 455 00:46:17,240 --> 00:46:22,010 I was trying to cross the street quickly. That's why... 456 00:46:23,940 --> 00:46:27,260 Yes, I understand that could happen. 457 00:46:28,880 --> 00:46:34,219 I've mistaken someone who looks like Dad as him, too. 458 00:46:34,220 --> 00:46:38,809 It's because you miss him. 459 00:46:38,810 --> 00:46:40,710 I'm like that, too. 460 00:46:41,890 --> 00:46:43,790 I also... 461 00:46:45,810 --> 00:46:50,410 still can't believe that he's gone. 462 00:46:51,790 --> 00:46:55,710 But Bom, he did go to heaven. 463 00:46:57,790 --> 00:47:03,439 So, even if you see someone who resembles him, 464 00:47:03,440 --> 00:47:06,520 don't do that anymore, okay? 465 00:47:14,930 --> 00:47:19,310 My daughter, you must miss him a lot. 466 00:47:23,030 --> 00:47:25,050 Me, too. 467 00:47:42,570 --> 00:47:45,659 What ended up happening to the Haean Village case? 468 00:47:45,660 --> 00:47:49,329 You signed the case closure report yourself. 469 00:47:49,330 --> 00:47:52,929 Might as well go to a sauna if you're bored. 470 00:47:52,930 --> 00:47:58,529 When I retire, I need to rent out a resort while living there 471 00:47:58,530 --> 00:48:01,339 and whatchamacallit, live the YOLO lifestyle. 472 00:48:01,340 --> 00:48:03,319 I can't get in trouble now. 473 00:48:03,320 --> 00:48:04,779 I need to work hard. 474 00:48:04,780 --> 00:48:07,989 They haven't even sold the land yet. When will that resort be finished? 475 00:48:07,990 --> 00:48:10,800 Geez. Stop being negative. 476 00:48:11,740 --> 00:48:13,300 Just eat, you bastard. 477 00:48:14,850 --> 00:48:16,529 Wake me up if someone calls. 478 00:48:16,530 --> 00:48:18,070 Okay. 479 00:48:49,110 --> 00:48:54,329 There's a record of Geumshin Corporation suing Kim Yoon Seon for embezzlement and canceling it. 480 00:48:54,330 --> 00:48:57,239 She's been stealing the company's money little by little. 481 00:48:57,240 --> 00:49:00,999 That must be why she admitted to something she didn't do. 482 00:49:01,000 --> 00:49:04,599 And you must've seen Do Jin Woo's criminal records. 483 00:49:04,600 --> 00:49:07,800 Lying for money must be nothing for someone like him. 484 00:49:08,800 --> 00:49:12,779 Yes, let's say you're right about everything. No, you are. 485 00:49:12,780 --> 00:49:15,379 Even so, what could we do? 486 00:49:15,380 --> 00:49:20,050 Don't forget that Cha Seong Jae is one of those bad guys. 487 00:49:20,870 --> 00:49:24,159 It was a lot of debt to handle. 488 00:49:24,160 --> 00:49:27,410 There must've been temptations he couldn't resist. 489 00:49:28,310 --> 00:49:33,929 So, you should consider Bom first. 490 00:49:33,930 --> 00:49:37,270 She's been hurt enough that her dad committed suicide. 491 00:49:38,060 --> 00:49:40,570 You must know better than anyone. 492 00:50:15,860 --> 00:50:18,499 Yes, let's move on... 493 00:50:18,500 --> 00:50:20,340 for Bom's sake. 494 00:50:40,400 --> 00:50:42,210 (Construction contract agreement) 495 00:50:55,400 --> 00:50:58,780 (Deadly Assault: Do Jin Woo) 496 00:51:07,480 --> 00:51:10,449 (Client: Do Jin Woo / Attorney: Cha Seong Jae) 497 00:51:10,450 --> 00:51:13,700 Seong Jae was the attorney for Do Jin Woo's case? 498 00:51:25,830 --> 00:51:29,899 (2014 Chawoong Welfare Foundation's Scholarship Awarding Ceremony) 499 00:51:29,900 --> 00:51:31,880 Kim Yoon Seon? 500 00:51:36,090 --> 00:51:37,959 Have you seen someone who looks like this? 501 00:51:37,960 --> 00:51:39,300 Have you? 502 00:51:40,100 --> 00:51:41,800 I don't know. I'm not sure. 503 00:51:42,660 --> 00:51:44,480 I don't know. 504 00:51:45,270 --> 00:51:47,040 I'm sorry. 505 00:51:57,300 --> 00:52:00,520 (Resume) 506 00:52:05,720 --> 00:52:10,289 Geez, you scared me! Ms. Go! 507 00:52:10,290 --> 00:52:13,289 Please care for my privacy, would you? 508 00:52:13,290 --> 00:52:15,729 No need to hide that you're looking for another job in our situation. 509 00:52:15,730 --> 00:52:17,370 Well, I'm not... 510 00:52:19,580 --> 00:52:24,299 Of course not. But still, you could've made some noise... 511 00:52:24,300 --> 00:52:26,890 - Hello. - You came. 512 00:52:27,940 --> 00:52:29,669 Did you know, Ms. Go? 513 00:52:29,670 --> 00:52:31,039 About what? 514 00:52:31,040 --> 00:52:35,409 The witness who was supposed to be the only one to turn the trial around. 515 00:52:35,410 --> 00:52:40,080 Do Jin Woo was on Seong Jae's side. Did you know? 516 00:52:43,990 --> 00:52:50,850 So, you didn't know the defendant, Kim Yoon Seon, worked at the Chawoong Foundation, either? 517 00:53:14,880 --> 00:53:19,349 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep 518 00:53:19,350 --> 00:53:21,870 and there will be a charge. 519 00:53:22,890 --> 00:53:24,680 This is Na Moon Yeong. 520 00:53:25,410 --> 00:53:29,780 Mr. Do, you said you'd do anything for money, right? 521 00:53:30,750 --> 00:53:34,329 I'll give you the money. 522 00:53:34,330 --> 00:53:36,739 There's something I want to ask you. 523 00:53:36,740 --> 00:53:39,869 I must hear the answer, 524 00:53:39,870 --> 00:53:43,759 but two of the people who could provide the answer are already dead. 525 00:53:43,760 --> 00:53:47,099 If you're on Seong Jae's side... 526 00:53:47,100 --> 00:53:50,129 If you came this far while helping him, 527 00:53:50,130 --> 00:53:52,130 please tell me... 528 00:53:53,430 --> 00:53:55,800 everything you know. 529 00:53:59,150 --> 00:54:01,820 (Attorney Na Moon Yeong) 530 00:54:46,100 --> 00:54:47,979 46, 4-gil, Haean-ro. 531 00:54:47,980 --> 00:54:49,760 See you there. 532 00:58:17,090 --> 00:58:21,089 ♫ I can't take another lonely night ♫ 533 00:58:21,090 --> 00:58:23,869 ♫ You know that I need to know ♫ 534 00:58:23,870 --> 00:58:26,619 ♫ You know that I need to know ♫ 535 00:58:26,620 --> 00:58:30,150 (Hide) 536 00:58:31,040 --> 00:58:34,399 The suicide note was found, but you're insisting he didn't. 537 00:58:34,400 --> 00:58:36,489 Is it because of the life insurance- 538 00:58:36,490 --> 00:58:38,159 Your husband isn't dead. 539 00:58:38,160 --> 00:58:39,789 I definitely saw him here, okay? 540 00:58:39,790 --> 00:58:43,099 Why would my dead husband come back to life and shoot you? 541 00:58:43,100 --> 00:58:45,219 Don't think you know everything about him. 542 00:58:45,220 --> 00:58:47,989 Don't just hear what you want to hear. 543 00:58:47,990 --> 00:58:51,399 They tried to kill you to cover that up? 544 00:58:51,400 --> 00:58:54,569 What's happening around you, Attorney Na? 545 00:58:54,570 --> 00:58:56,339 Cha Seong Jae, that bastard. 546 00:58:56,340 --> 00:58:59,179 He must've done all the illegal things an attorney could commit. 547 00:58:59,180 --> 00:59:01,889 Do you realize that you've been betrayed by him now? 548 00:59:01,890 --> 00:59:04,359 You were pretty naive, Attorney Na. 549 00:59:04,360 --> 00:59:06,619 You would've been better off dead. 550 00:59:06,620 --> 00:59:08,510 You should've just died. 40463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.