Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,490 --> 00:01:31,500
يحتوي هذا الفيلم على مشاهد عنيفة وحساسة للغاية لذا يجب على الأشخاص ذوي الحساسية العالية تجنب مشاهدة هذا الفيلم
2
00:01:32,630 --> 00:01:41,950
الترجمة والتعديل
حصريا احمد ارتق
3
00:01:42,560 --> 00:01:48,500
♪ الشمس الحمراء تشرق وتملأ الأفق
♪ الشمس الغاربة تحتضن الشاطئ من القلب
4
00:01:52,100 --> 00:01:58,370
♪ ألسنة اللهب المتلألئة بالملايين تظهر دفعة واحدة
♪ إنها شعلة مشتعلة في عيون الشباب للأبد
5
00:02:00,990 --> 00:02:01,630
♪ ماركو
6
00:02:01,650 --> 00:02:06,340
♪ ألسنة اللهب المتلألئة بالملايين تظهر دفعة واحدة
♪ إنها شعلة مشتعلة في عيون الشباب للأبد
7
00:02:06,370 --> 00:02:10,770
♪ ألسنة اللهب المتلألئة بالملايين تظهر دفعة واحدة
♪ إنها شعلة مشتعلة في عيون الشباب للأبد
8
00:02:10,790 --> 00:02:13,390
♪ هذه قصة محارب وحيد في ساحة المعركة
9
00:02:13,410 --> 00:02:15,720
♪ من يخشى القتال يعيش منعزلاً عن الآخرين
10
00:02:15,740 --> 00:02:20,810
♪ يطارد الأعداء في ساحات المعركة
♪ بأيدٍ كُتبت عليها أحكام الإعدام
11
00:02:20,840 --> 00:02:22,350
♪ ماركو
12
00:02:30,480 --> 00:02:30,990
♪ ماركو
13
00:02:31,020 --> 00:02:33,390
♪ وُلدت إنساناً
14
00:02:33,410 --> 00:02:35,740
♪ لكنني إله وشيطان في آن واحد
15
00:02:35,770 --> 00:02:38,070
♪ حتى أنا شعرت بالخوف
16
00:02:38,090 --> 00:02:40,820
♪ عندما رأيتك
17
00:03:00,250 --> 00:03:02,770
♪ سواء في القرية أو في الغابة القاسية
18
00:03:02,810 --> 00:03:05,140
♪ الثعابين والوحوش تجوب المكان
19
00:03:05,160 --> 00:03:07,190
♪ هنا نحتاج إلى قائد للقتال
20
00:03:07,220 --> 00:03:09,310
♪ لحمايتنا وإرشادنا
21
00:03:09,330 --> 00:03:11,840
♪ الهدف هو العدالة والانتقام
22
00:03:11,860 --> 00:03:14,340
♪ والطريق هو القضاء على الأعداء
23
00:03:14,370 --> 00:03:16,890
♪ حتى وإن أثقلتنا قيودنا
24
00:03:16,910 --> 00:03:18,910
♪ يجب أن ندفع الثمن بأرواحنا
25
00:03:18,930 --> 00:03:21,410
♪ مثل المحيط الواسع
26
00:03:21,440 --> 00:03:23,470
♪ سنسافر لأي مسافة
27
00:03:23,500 --> 00:03:26,130
♪ للانتقام من أولئك الذين تحطموا
28
00:03:26,150 --> 00:03:28,420
♪ وسيستمر حتى آخر نفس
29
00:03:28,450 --> 00:03:31,010
♪ وُلدت إنساناً
30
00:03:31,030 --> 00:03:33,260
♪ لكنني إله وشيطان في آن واحد
31
00:03:33,290 --> 00:03:35,690
♪ حتى أنا شعرت بالخوف
32
00:03:35,710 --> 00:03:37,450
♪ عندما رأيتك
33
00:03:37,470 --> 00:03:38,700
♪ ماركو
34
00:04:33,170 --> 00:04:36,790
ماركو
35
00:04:51,690 --> 00:04:53,500
بسرعة أسرع يا أحمق
36
00:04:53,540 --> 00:04:55,210
ادفع المال واغرب عن وجهي
37
00:04:56,110 --> 00:04:57,550
اختفِ من هنا يا أحمق
38
00:05:21,820 --> 00:05:24,460
أنهِ العمل بسرعة واغرب من هنا
39
00:05:25,090 --> 00:05:27,630
يا أحمق كم مرة أخبرتك
أن تحضر المال الفكة؟
40
00:05:27,650 --> 00:05:31,030
اذهب اذهب -
إذا كان معك المال تعال بسرعة -
41
00:05:31,060 --> 00:05:33,360
اذهب بعيداً
42
00:05:34,140 --> 00:05:35,890
يا أحمق
43
00:05:39,840 --> 00:05:41,690
يا وسيم
44
00:05:42,710 --> 00:05:45,080
كيف عرفت أنه أمسك بك؟
45
00:05:45,100 --> 00:05:48,200
لاحظت أن رائحة جسدي ليست عطرة
46
00:05:48,680 --> 00:05:51,740
اغرب من هنا يا أخي
لقد وضعت مزيل العرق
47
00:05:51,760 --> 00:05:53,810
وأيضاً استحممت في الصباح الباكر
48
00:05:53,840 --> 00:05:57,870
عندما يكون لديك صديق مثلي
لا تحتاج إلى مرآة أو حتى أذن
49
00:05:57,890 --> 00:06:00,610
لهذا كنت صادقاً معك -
كافٍ كافٍ -
50
00:06:00,630 --> 00:06:04,200
أنت ترى الاثنين يتقاتلان هناك
ليس لأنك تملك حساً خارقاً بل لأنني أخبرك
51
00:06:04,230 --> 00:06:07,260
وإذا جاءت الشرطة إلى هنا
أنا الوحيد الذي يمكنه مساعدتك في الهروب
52
00:06:07,280 --> 00:06:09,260
هذا هو إحساسك بالخطر
53
00:06:10,730 --> 00:06:13,450
لقد ضربه من الجهة اليسرى
54
00:06:20,340 --> 00:06:23,010
ثم استدار وضربه مجدداً
55
00:06:25,870 --> 00:06:28,470
اضربه اضربه -
من الذي يتعرض للضرب؟ -
56
00:06:28,500 --> 00:06:29,960
أكبر
57
00:06:34,490 --> 00:06:36,020
ألم تراهن على أكبر؟
58
00:06:36,040 --> 00:06:38,590
نعم بالطبع -
أكبر يتعرض لضرب مبرح -
59
00:06:45,070 --> 00:06:46,650
هل أنت متأثر لهذا الحد؟
60
00:06:46,670 --> 00:06:48,570
هذه ليست الجولة الأخيرة أليس كذلك؟
إنها الجولة الأولى فقط
61
00:06:48,600 --> 00:06:50,340
توقف عن هذا الكلام -
أخي -
62
00:06:50,360 --> 00:06:51,490
وسيم
63
00:06:51,510 --> 00:06:53,430
كم مرة اتصلت بك يا أحمق؟
64
00:06:53,450 --> 00:06:56,490
استمع قليلاً لما يقوله أخوك
هذا عمل جيد
65
00:06:56,520 --> 00:06:58,570
أخي هذا العمل
ليس مناسباً لنا يا أخي
66
00:06:58,750 --> 00:07:01,580
هل ستستخدم رخصة الصيدلة
لصناعة المخدرات؟
67
00:07:01,800 --> 00:07:03,430
هذا ليس عملاً مناسباً
لمن يصلي للرب يا أخي
68
00:07:03,620 --> 00:07:04,590
نعم أحقاً تقول ذلك؟
69
00:07:04,740 --> 00:07:06,980
أعتقد أن الرب لم يعد ينظر
إلى ما تفعله أو تقوله
70
00:07:07,270 --> 00:07:09,830
أعرف جيداً إلى أين أنت ذاهب
71
00:07:10,100 --> 00:07:13,940
بغض النظر عما يقوله أخي
لن أوافق حتى لو كان الترخيص باسمي
72
00:07:14,100 --> 00:07:18,040
أخي قضاء السنوات في الحج
بينما تواصل الأنشطة غير القانونية لا يفيد أبداً
73
00:07:18,160 --> 00:07:19,640
تذكر ذلك جيداً يا أخي
74
00:07:19,830 --> 00:07:22,510
وسيم
وسيم
75
00:07:24,480 --> 00:07:25,640
يا أحمق -
نعم؟ -
76
00:07:25,660 --> 00:07:27,010
ما مشكلتك مع أخي؟
77
00:07:27,030 --> 00:07:28,890
يبدو أن أخي لديه
مشكلة مالية
78
00:07:28,920 --> 00:07:30,060
نعم
79
00:07:30,080 --> 00:07:34,690
المشكلة خطيرة بعض الشيء ولحلها
تورط مع منظمة إجرامية
80
00:07:34,710 --> 00:07:37,070
كارتل مخدرات؟ -
نعم -
81
00:07:37,090 --> 00:07:38,640
ولم يخبر أحداً بذلك
82
00:07:38,670 --> 00:07:41,280
إنهم يستخدمون رخصة
الصيدلية الخاصة بنا لشحن المواد
83
00:07:41,300 --> 00:07:44,530
وحتى الشركة مسجلة باسمي
وأخبرته أنني لن أسمح بذلك
84
00:07:44,560 --> 00:07:47,350
يا أحمق لقد كان يفعل هذه الأشياء
منذ صغره
85
00:07:47,950 --> 00:07:49,210
لن يتغير أبداً
86
00:07:49,240 --> 00:07:49,960
اسمع
87
00:07:49,980 --> 00:07:52,230
لا تتورط في هذه الأمور
رجاءً
88
00:08:01,330 --> 00:08:02,550
وسيم
89
00:08:04,530 --> 00:08:05,670
وسيم
90
00:08:06,660 --> 00:08:08,220
وسيم
91
00:08:25,070 --> 00:08:26,190
وسيم
92
00:08:38,190 --> 00:08:42,100
سيدي العطر الذي استخدمه
هو "سيرجيو بيربو بيورو"
93
00:08:43,130 --> 00:08:45,320
ومن خلال صوت خطواتهم
94
00:08:46,010 --> 00:08:48,800
تقدموا نحونا
بدون أي ارتباك
95
00:08:49,090 --> 00:08:50,990
كانوا هادئين للغاية
96
00:08:51,010 --> 00:08:54,560
بالنسبة لهم القتل
أمر بسيط جداً
97
00:08:54,590 --> 00:08:56,700
وأخيراً
98
00:08:56,730 --> 00:08:59,190
جاء في سيارة
ديفندر يا سيدي
99
00:08:59,220 --> 00:09:02,210
وكيف عرفت أنها ديفندر؟
100
00:09:02,240 --> 00:09:03,810
من خلال إحساسي
101
00:09:05,020 --> 00:09:08,090
لأن أخي أيضاً
لديه سيارة ديفندر
102
00:09:12,010 --> 00:09:16,970
سيدي لا أعتقد أن
هذا التعاون مع هذا الأعمى مفيد
103
00:09:17,110 --> 00:09:18,720
لا لا
104
00:09:19,340 --> 00:09:21,190
إنه رائع
105
00:09:21,680 --> 00:09:23,960
هل رأيت المصنع؟
106
00:09:23,980 --> 00:09:28,270
إنه مكان شهير جداً
وكان ملكاً للوزير السابق فينسنت جيروم
107
00:09:28,300 --> 00:09:31,370
حتى لو أعدموا
مائة شخص داخله
108
00:09:31,410 --> 00:09:34,150
لن نعرف شيئاً
إلا إذا أخبرنا جيروم بذلك
109
00:09:34,730 --> 00:09:37,790
الدليل الوحيد الذي لدينا
هو اعتراف فيكتور
110
00:09:37,820 --> 00:09:41,190
وهو الشيء الوحيد
الذي يمكن أن يقودنا إلى قاتل وسيم
111
00:09:41,210 --> 00:09:45,000
لقد تغير كثيراً يا سيدي
إلى درجة لم أعد أستطيع التعرف عليه
112
00:09:45,030 --> 00:09:47,510
كان يقضي معظم وقته
مع العصابات
113
00:09:47,530 --> 00:09:49,540
القمار عبر الإنترنت
والمراهنات
114
00:09:49,560 --> 00:09:51,800
وخسر الكثير من المال
بهذه الطريقة
115
00:09:52,410 --> 00:09:54,980
آخر مكالمة أجراها وسيم
116
00:09:55,170 --> 00:09:56,980
كانت مع طارق أليس كذلك؟
117
00:09:57,430 --> 00:09:59,420
ماذا قال خلال تلك المكالمة؟
118
00:09:59,440 --> 00:10:01,850
كانت مكالمة أخرى
لأجل المال فقط
119
00:10:01,870 --> 00:10:05,690
أليس كل الأعمال التجارية
مسجلة بأسماء وسيم وطارق؟
120
00:10:07,430 --> 00:10:09,430
أفهم جيداً الهدف
الخفيف من أسئلتك
121
00:10:09,460 --> 00:10:11,370
مر وقت طويل منذ وقوع الجريمة
122
00:10:11,390 --> 00:10:13,590
ولم تحصلوا على أي دليل
مرتبط بهذه القضية
123
00:10:13,610 --> 00:10:14,720
أليس كذلك؟
124
00:10:18,870 --> 00:10:20,810
هل تعني أنكم لم تجدوا
أي شيء؟
125
00:10:21,070 --> 00:10:22,760
من أخبر طارق؟
126
00:12:12,290 --> 00:12:14,260
مرحباً عائشة -
نعم فيكتور -
127
00:12:14,290 --> 00:12:16,660
أحتاج لمقابلتك بسرعة -
هاري أين أنت الآن؟ -
128
00:12:16,680 --> 00:12:18,640
أنا في طريقي
من منزل وسيم
129
00:12:18,670 --> 00:12:20,000
أنا قريب
130
00:12:20,550 --> 00:12:22,470
تعالي لمقابلتي بسرعة
131
00:12:29,280 --> 00:12:32,520
مختبر توني
132
00:12:53,590 --> 00:12:57,140
صديقك وسيم كان مصدر إزعاج
في عملي التجاري
133
00:12:57,170 --> 00:12:58,550
وشقيقه أيضاً
134
00:12:58,570 --> 00:13:02,170
شريكي طارق هو من طلب
التخلص منه
135
00:13:02,200 --> 00:13:04,320
قال إن هناك أرباحاً كبيرة
وراء ذلك
136
00:13:04,340 --> 00:13:06,860
لكن وسيم رفض
137
00:13:06,890 --> 00:13:09,760
مهما حاولت إقناعه
لم يغير رأيه أبداً
138
00:13:11,220 --> 00:13:12,680
راسل
139
00:13:12,850 --> 00:13:14,670
أنهِ الأمر معه
140
00:13:14,860 --> 00:13:18,190
عائلته ستقيم صلاة
من أجل روحه
141
00:13:19,100 --> 00:13:22,110
وفي النهاية أخبرني
أنه يريد حماية طارق
142
00:13:22,250 --> 00:13:25,150
لقد كان يحب أخاه
كثيراً
143
00:13:28,980 --> 00:13:31,090
هذا النوع من الأشخاص
قادر على معرفة ما بداخل قلوبنا
144
00:13:31,110 --> 00:13:33,010
ولكن هذا الشخص
145
00:13:33,030 --> 00:13:35,540
ماذا سأقول لشخص
مثله؟
146
00:13:36,130 --> 00:13:38,880
تركتك لأنك أعمى
147
00:13:39,280 --> 00:13:41,960
كيف تعرفت علي؟
148
00:13:41,990 --> 00:13:44,170
هل بسبب عطري؟
149
00:13:44,200 --> 00:13:46,710
أنا أشم رائحة الموت يا أحمق
150
00:13:46,730 --> 00:13:48,750
رائحة الموت
151
00:13:48,980 --> 00:13:52,110
أعرف أنك تدير تجارة مخدرات
152
00:13:52,140 --> 00:13:54,110
وسأدمر كل شيء
153
00:13:54,340 --> 00:13:56,070
وأيضاً رائحتك
154
00:13:56,130 --> 00:13:58,110
تشبه رائحة الموتى
155
00:13:58,340 --> 00:14:04,030
رائحة جثة متعفنة
تنبعث منك
156
00:14:08,200 --> 00:14:10,220
تعال إلى هنا
157
00:14:12,370 --> 00:14:13,980
سجل هذا بالفيديو
158
00:14:52,830 --> 00:14:55,500
سيدي لقد هاجمونا في تريشور
159
00:14:56,180 --> 00:14:59,960
رغم أننا استعدنا البضائع
لكن من الصعب إعادة الثقة المفقودة
160
00:14:59,990 --> 00:15:01,450
توني يا أخي
161
00:15:01,910 --> 00:15:04,860
إذا عدنا للتعامل معهم مرة أخرى
لن يكون ذلك لصالحنا
162
00:15:04,880 --> 00:15:07,340
لن نفعل ذلك أبداً يا سيدي
163
00:15:07,370 --> 00:15:11,130
لو أردنا سرقة ذهب توني
لكنا فعلنا ذلك منذ وقت طويل
164
00:15:11,150 --> 00:15:13,110
يا توني أرجوك
165
00:15:20,430 --> 00:15:21,740
أنت
166
00:15:23,000 --> 00:15:25,570
اركع
وتقدم للأمام
167
00:15:26,020 --> 00:15:27,990
اركع وتقدم
168
00:15:31,920 --> 00:15:34,690
لدي شيء خاص لأعطيه لك
169
00:15:48,260 --> 00:15:50,450
قم بعملك بشكل صحيح
170
00:16:05,740 --> 00:16:09,310
قتل شخص تلو الآخر
ليس لعبة أطفال
171
00:16:09,940 --> 00:16:11,900
لقد تمكن رجل أعمى
من العثور عليكم
172
00:16:12,000 --> 00:16:13,860
ألا تشعرون بالخجل؟
173
00:16:22,490 --> 00:16:25,370
كيف تشعر الآن؟ -
جيد -
174
00:16:28,800 --> 00:16:32,550
إذا شعروا بالقلق
عليك أن تشرح لهم الأمر
175
00:16:33,010 --> 00:16:37,210
لا يوجد حرب أو حالة طوارئ
لمنع كشف الحقيقة من قبل أعمى
176
00:16:37,240 --> 00:16:39,810
لا يمكن أن يكون هناك
أدنى دليل
177
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
وإلا فإن الكلاب الشرطية
ستأتي إلينا
178
00:16:42,510 --> 00:16:44,770
لقد قمنا بإذابته بالحمض
179
00:16:44,900 --> 00:16:49,210
حتى من أنجبته
لن تستطيع التعرف عليه مجدداً
180
00:16:51,180 --> 00:16:53,650
لا تتبع طريق شقيقك
181
00:16:53,680 --> 00:16:55,660
سايرس مجنون
182
00:16:55,680 --> 00:16:58,820
لا تحاول أن تظهر قوتك
وتتصرف بتهور
183
00:16:58,960 --> 00:17:01,150
استخدم عقلك بدلاً من ذلك
184
00:17:02,020 --> 00:17:05,660
إذا واجهت أي مشكلة
تعال إلي
185
00:17:06,490 --> 00:17:08,930
أنا دائماً معك
186
00:17:32,380 --> 00:17:33,780
إنه يبدو كرجل
187
00:17:33,800 --> 00:17:35,940
في العشرينات أو منتصف الثلاثينات
188
00:17:35,970 --> 00:17:39,380
ملابسه حزامه ومجوهراته
كلها محروقة ومشوهة
189
00:17:39,400 --> 00:17:41,010
ما نوع الحمض الذي تم استخدامه؟
190
00:17:41,040 --> 00:17:43,430
حمض الهيدروفلوريك
بخصائص فريدة
191
00:17:43,450 --> 00:17:46,930
يتكون من خليط
من فلوريد الهيدروجين والماء
192
00:17:46,960 --> 00:17:49,810
لا يمكن تخزينه في
حاويات زجاجية مثل الأحماض الأخرى
193
00:17:49,830 --> 00:17:54,400
لهذا السبب يتم تخزينه
في حاويات من البوليثيلين عالي المقاومة
194
00:17:54,420 --> 00:17:58,620
إنه سام للغاية وله تأثيرات
حارقة وقاتلة
195
00:17:58,740 --> 00:18:02,270
آخر مكالمة أجراها
كانت بعد العاشرة صباحاً
196
00:18:02,320 --> 00:18:05,160
طلب مقابلتي
197
00:18:05,790 --> 00:18:08,870
وبعد ذلك لم أتمكن
من التواصل معه
198
00:18:09,450 --> 00:18:12,150
ولم يعد إلى المنزل
199
00:18:13,570 --> 00:18:16,670
هل قال إن اسمه فيكتور؟
من هو بالنسبة لك؟
200
00:18:16,690 --> 00:18:18,410
إنه خطيبي
201
00:18:18,430 --> 00:18:20,030
وهو أيضاً أعمى
202
00:18:20,110 --> 00:18:22,380
أعمى؟ -
نعم -
203
00:18:25,120 --> 00:18:26,930
منذ متى تعرفينه؟
204
00:18:26,960 --> 00:18:28,080
منذ ثلاث سنوات
205
00:18:28,100 --> 00:18:30,060
فيكتور يصنع العطور
206
00:18:30,080 --> 00:18:31,700
وهو ذكي للغاية
207
00:18:31,730 --> 00:18:34,490
لديه عادة الخروج
بدون إخبار أحد
208
00:18:34,520 --> 00:18:37,800
ولكنه يخبرني بكل شيء
209
00:18:37,960 --> 00:18:41,450
ولكن الآن أشعر
بشيء مختلف
210
00:18:53,900 --> 00:18:57,690
أرسل له الصور والمعلومات -
حسناً -
211
00:19:00,780 --> 00:19:02,370
ابقَ هنا
212
00:19:02,990 --> 00:19:06,270
سيدي هذا الأعمى
يُدعى فيكتور
213
00:19:06,470 --> 00:19:07,710
نعم
214
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
فيكتور خاصتنا
215
00:19:09,850 --> 00:19:13,610
علينا جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات
من تلك الفتاة
216
00:19:13,640 --> 00:19:16,540
وأيضاً يجب التحقق من خلفية
هذا الفكتور جيداً
217
00:19:16,560 --> 00:19:19,220
هل يجب أن نعرض هذا الرجل
أمام تلك الفتاة سيدي؟
218
00:19:19,670 --> 00:19:25,430
هل تريدها أن ترى جثة ذابت بفعل
الحمض لم يتبقَ منها سوى الهيكل؟
219
00:19:25,530 --> 00:19:28,130
أولاً تحققوا من هويته
220
00:19:28,240 --> 00:19:30,480
هل هو فعلاً فيكتور الذي مات
221
00:19:30,510 --> 00:19:33,280
أم أن هناك شخصاً آخر؟
يجب التأكد
222
00:19:46,460 --> 00:19:47,330
شاهول
223
00:19:47,360 --> 00:19:49,130
سيدي الفتاة تعرفت عليه
224
00:19:49,150 --> 00:19:51,340
إنه ذلك الشاب
فيكتور
225
00:19:57,450 --> 00:20:00,280
هذا فيكتور هو شقيق
جورج الأصغر
226
00:20:00,310 --> 00:20:03,930
وقد ظهر كشاهد في قضية
قتل وسيم
227
00:20:03,950 --> 00:20:07,260
تحليل الحمض النووي الموجود
في قاعدة بياناتنا
228
00:20:07,290 --> 00:20:10,200
يتطابق مع عينة
جورج
229
00:20:10,230 --> 00:20:12,300
جورج الذي لا يخاف شيئاً
230
00:20:12,320 --> 00:20:14,210
سيبدأ بالخوف الآن
231
00:20:14,480 --> 00:20:17,050
لكن لديه هناك كلب حراسة
232
00:20:17,080 --> 00:20:19,100
بيتبول مخلص
233
00:20:19,130 --> 00:20:21,660
أخاه بالتبني ماركو
234
00:20:21,800 --> 00:20:23,750
مجرم بالفطرة
235
00:20:23,770 --> 00:20:27,590
بينما يعتني جورج بأعماله
يتولى ماركو إدارة العائلة
236
00:20:27,610 --> 00:20:30,610
في صغره كان يسبب المشاكل
لأصدقائه وعائلته
237
00:20:30,640 --> 00:20:34,200
لدينا سجل طويل باسمه
من اعتداءات وقضايا صغيرة
238
00:20:34,220 --> 00:20:37,900
ولكنه الآن تغير
وأصبح رجلاً صالحاً بعد زواجه
239
00:20:37,920 --> 00:20:40,650
وأرسله جورج إلى قرية
في إيطاليا ليعيش هناك
240
00:20:48,610 --> 00:20:53,860
كما قلت دائماً
تجار الذهب ليسوا أبرياء أبداً
241
00:20:53,920 --> 00:20:58,600
مهما جمعوا من أموال بالاحتيال والقتل
ما الفائدة؟
242
00:20:58,630 --> 00:21:00,750
في النهاية
243
00:21:00,780 --> 00:21:03,990
مصيرهم الموت المفاجئ
في ظروف غامضة
244
00:21:04,010 --> 00:21:06,300
أخي لديه بعض الحق فيما يقول
245
00:21:06,330 --> 00:21:10,280
أنا أيضاً أشعر بالحزن
لذلك الشاب الأعمى الميت
246
00:21:10,300 --> 00:21:12,330
لقد كان تحت كفالتي
247
00:21:12,350 --> 00:21:14,250
وأشعر بالحزن لذلك
248
00:21:14,280 --> 00:21:15,350
أين؟
249
00:21:15,370 --> 00:21:17,920
هل يجب على جورج
أن يتحمل مسؤولية هذا؟
250
00:22:02,470 --> 00:22:04,100
أخي الأكبر -
نعم؟ -
251
00:22:04,130 --> 00:22:06,960
الناس بدأوا يتوافدون
من كوتيام وتريشور
252
00:22:06,990 --> 00:22:09,730
كيف سننهي
بقية مراسم الجنازة؟
253
00:22:09,910 --> 00:22:11,790
أي مراسم تقصد؟
254
00:22:12,080 --> 00:22:15,550
هل يريدون عرضاً
للحوم البشر؟
255
00:22:15,900 --> 00:22:19,000
لقد وُلد وهو أعمى
ولم يرَ النور أبداً
256
00:22:19,230 --> 00:22:20,630
والآن
257
00:22:20,660 --> 00:22:21,960
ليس لديه يدان
258
00:22:21,980 --> 00:22:24,560
ولا ساقان
ولا حتى رأس
259
00:22:24,590 --> 00:22:26,440
أي نوع من الحياة
هذا؟
260
00:22:28,150 --> 00:22:31,400
أخبر والده
أن يُسرع بإنهاء التجهيزات
261
00:22:31,620 --> 00:22:33,330
هذا ليس صحيحاً
262
00:22:33,430 --> 00:22:34,530
ماركو
263
00:22:34,560 --> 00:22:35,780
توقف
264
00:22:35,880 --> 00:22:38,910
أخبره عندما ينتهي من مراسم الدفن
265
00:22:39,120 --> 00:22:41,460
لا يوجد شيء يستحق البكاء عليه
266
00:22:41,510 --> 00:22:43,250
لم يتبقَّ شيء
267
00:22:43,440 --> 00:22:46,210
ماركو
يبدو أنه كان يعلم بذلك
268
00:22:56,430 --> 00:22:59,200
هل تعرفون من هو ماركو؟
269
00:22:59,220 --> 00:23:01,840
هل ستبقى صامتاً؟ -
أغلق فمك -
270
00:23:01,870 --> 00:23:04,820
إنه بطل -
يمتلك قوة هائلة -
271
00:23:04,840 --> 00:23:08,640
لكن أمي تقول
إنه مجرد كلب حراسة
272
00:23:08,670 --> 00:23:10,440
كلب حراسة في منزلنا
273
00:23:10,470 --> 00:23:13,440
هذا لأن والدتك لا تحب ماركو
274
00:23:13,460 --> 00:23:16,900
إنه بطل بطل عظيم -
لا إنه شيطان -
275
00:23:17,850 --> 00:23:19,430
شخص لا يخشى أحداً
276
00:23:19,450 --> 00:23:23,110
إذا حدث شيء لعائلتنا
سيكون أول من يتحرك
277
00:23:23,130 --> 00:23:25,110
لكننا لم نواجه أي مشاكل أليس كذلك؟
278
00:23:25,130 --> 00:23:28,410
ذات يوم تلقينا مكالمة
في منزلنا
279
00:23:30,490 --> 00:23:32,710
كانت مكالمة تهديد
280
00:23:32,750 --> 00:23:34,610
يا أخي الكبير
281
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
جوني
282
00:23:38,770 --> 00:23:41,410
جوني الغبي تحدث يا رجل
283
00:23:41,440 --> 00:23:45,870
فجأة واجهت أزمة
فقررت رهن بعض الذهب للحصول على المال
284
00:23:45,900 --> 00:23:49,010
لماذا اتصلت بي؟
كان بإمكانك الذهاب إلى المتجر مباشرة
285
00:23:49,030 --> 00:23:51,670
هذا ليس بشأن الذهب فقط
286
00:23:51,700 --> 00:23:53,270
إنه شيء آخر
287
00:23:53,290 --> 00:23:55,550
لقد اختطفت أخاك الصغير
288
00:23:55,570 --> 00:23:57,740
إذا أردت استعادته
289
00:23:57,770 --> 00:24:01,960
عليك إحضار أربعة كيلوغرامات من
السبائك الذهبية إلى الموقع المتفق عليه
290
00:24:01,980 --> 00:24:03,760
هو الآن في القفص
291
00:24:03,790 --> 00:24:05,650
مع كلب بلجيكي
292
00:24:05,680 --> 00:24:09,600
إذا لم تجلب الذهب والمال
فسيقوم الكلب بتمزيقه إلى أشلاء
293
00:24:15,040 --> 00:24:16,450
فيكتور؟
294
00:24:41,810 --> 00:24:43,460
فيكتور
295
00:24:44,460 --> 00:24:46,380
يا بني فيكتور
296
00:24:46,400 --> 00:24:47,900
أين ذهب؟
297
00:24:50,070 --> 00:24:51,700
فيكتور
298
00:25:25,820 --> 00:25:28,900
هل جاء اتصال يقول
إن فيكتور قد تم اختطافه؟
299
00:25:28,930 --> 00:25:30,650
قالوا إنه أخي الصغير صحيح؟
300
00:25:30,670 --> 00:25:32,950
لكن الأمر لم يكن كذلك
301
00:25:53,260 --> 00:25:56,590
ذلك جوني الغبي اختطفه الشيطان
302
00:25:56,970 --> 00:26:00,090
والآن هو يرقص مع الشيطان
303
00:26:29,510 --> 00:26:33,730
لقد اختار الشخص الخطأ الخطأ تماماً
304
00:27:27,730 --> 00:27:29,240
كيف حالك يا رجل؟
305
00:27:29,260 --> 00:27:31,550
أنا شخص يحب الكلاب
306
00:27:31,570 --> 00:27:33,480
لدي كلب من نوع هاسكي
307
00:27:33,510 --> 00:27:35,810
اسمه روكي
308
00:27:37,900 --> 00:27:39,720
أنتم
309
00:27:39,940 --> 00:27:41,750
الشخص تغيّر
310
00:27:53,940 --> 00:27:55,650
ما المشكلة؟
311
00:27:56,900 --> 00:27:59,160
لا أفهم شيئاً
312
00:28:54,920 --> 00:29:00,570
لقد اخترتم الشخص الخطأ الخطأ تماماً
313
00:29:49,040 --> 00:29:50,700
مهما قال أي شخص
314
00:29:50,730 --> 00:29:53,070
عندما يحين وقت تقسيم الممتلكات
يجب أن تُقسم
315
00:29:53,090 --> 00:29:56,110
ما الأمر يا كبير؟
من يحتاج إلى تقسيمها الآن؟
316
00:29:56,140 --> 00:29:58,950
ليس أنا بالتأكيد -
حتى لو كان أعمى -
317
00:29:58,970 --> 00:30:00,840
إنه فيكتور أليس كذلك؟ -
نعم -
318
00:30:01,130 --> 00:30:02,760
وماذا عن آني؟ -
ماذا؟ -
319
00:30:02,790 --> 00:30:03,930
هل قالت شيئاً؟
320
00:30:03,950 --> 00:30:05,780
نعم يا أخي
أنا من أخبرتك
321
00:30:05,810 --> 00:30:08,180
يجب تقسيمها إلى ثلاثة أجزاء
322
00:30:08,210 --> 00:30:10,100
ليس إلى ثلاثة
بل إلى أربعة
323
00:30:10,120 --> 00:30:11,190
من الرابع؟
324
00:30:11,220 --> 00:30:14,040
ذلك الكلب الذي لا يعرف من هو والده؟
325
00:30:14,070 --> 00:30:16,120
تحدث باحترام يا كبير
326
00:30:16,170 --> 00:30:20,310
لماذا يحب ماركو كثيراً؟
إنه ليس من دمنا
327
00:30:20,330 --> 00:30:23,550
يبدو أنه يحبه أكثر من دمنا الحقيقي
شخص جاء من العدم ووجد ملجأ هنا
328
00:30:23,580 --> 00:30:26,190
تعلمت هذا
من أبي وأبيك
329
00:30:26,210 --> 00:30:27,740
كان رجلاً عظيماً -
نعم -
330
00:30:27,760 --> 00:30:31,540
في يوم من الأيام جاء ماركو باكياً من مكان ما
ووجد ملاذاً هنا
331
00:30:31,560 --> 00:30:33,170
حتى أنه أعطاه اسم والدي
332
00:30:33,200 --> 00:30:34,280
ماركو
333
00:30:34,300 --> 00:30:36,750
قالوا إنه ابن والدي ووالدك
334
00:30:36,780 --> 00:30:38,520
ماركو العظيم
335
00:30:38,690 --> 00:30:41,180
لم نعطه نحن الاسم
أبي هو من فعل ذلك
336
00:30:41,200 --> 00:30:43,360
لذلك الابن الذي تبنيته أنت
337
00:30:43,380 --> 00:30:44,550
هذا ليس صحيحاً
338
00:30:44,580 --> 00:30:47,080
منذ ذلك الحين
لم يعد من دمنا الحقيقي
339
00:30:47,110 --> 00:30:48,670
هل يجب تقسيم الممتلكات؟
340
00:30:48,690 --> 00:30:52,180
إذا كان جورج قد جمع أكثر
مما جمعه أبي فما المشكلة؟
341
00:30:52,210 --> 00:30:55,670
جورج يعرف ما يجب فعله
وما هي الطريقة لتقسيمها
342
00:30:55,690 --> 00:30:56,770
هل سمعت؟
343
00:30:56,790 --> 00:30:59,240
مهما أحضر والدك
حتى لو كان من دمه
344
00:30:59,270 --> 00:31:01,180
اللقيط
يبقى لقيطاً
345
00:31:01,200 --> 00:31:03,250
لا أحد في العائلات العريقة
يعطي ممتلكاته لابن غير شرعي
346
00:31:03,270 --> 00:31:06,670
ما يقوله الكبير له معنى
347
00:31:06,690 --> 00:31:08,960
الممتلكات يجب أن تذهب
لمن يحق لهم وراثتها
348
00:31:08,980 --> 00:31:11,960
قال الأخ الأكبر
إن أراضينا وممتلكاتنا
349
00:31:12,310 --> 00:31:15,280
كل شيء تحت سيطرة الكبير
350
00:31:15,300 --> 00:31:18,110
ويجب أن نتحدث عن الأرباح أيضاً
351
00:31:18,130 --> 00:31:20,790
كل هذا يخصنا وحدنا أليس كذلك؟
352
00:31:20,820 --> 00:31:23,070
بالتأكيد وفق القانون
353
00:31:23,100 --> 00:31:24,690
لا يمكن إعطاء الممتلكات
للغرباء
354
00:31:24,710 --> 00:31:27,210
ولا توجد قوانين تسمح بذلك
355
00:31:27,240 --> 00:31:31,110
أنت محظوظ لأنك لم تصب بالعمى
356
00:31:31,370 --> 00:31:33,890
أنا من يقف الآن مكان والدك
357
00:31:33,920 --> 00:31:36,460
لكن لا تحاول أن تصبح والدك
358
00:31:36,490 --> 00:31:38,460
لا تحاول أن تأخذ مكانه
359
00:31:38,680 --> 00:31:42,330
بعض الناس لم يمنحهم الرب البصر
وبعضهم لم يمنحهم الحكمة
360
00:31:42,360 --> 00:31:43,890
فيكتور ما هذا؟
361
00:31:43,910 --> 00:31:46,790
لن أعتذر
سأقول ما يجب أن يُقال
362
00:31:47,050 --> 00:31:48,840
ماركو ليس واحداً منا
363
00:31:48,860 --> 00:31:51,740
ولا يحتاج هذا "الكبير" القادم من الخارج
أن يخبرنا بذلك
364
00:31:52,320 --> 00:31:54,540
لقد سمعت يا كبير أليس كذلك؟
365
00:31:54,570 --> 00:31:56,290
حتى فيكتور يفهم بعض الأمور
366
00:31:56,320 --> 00:31:57,650
لهذا السبب
367
00:31:57,670 --> 00:32:00,300
لا حاجة لنصائح الغرباء بعد الآن
368
00:32:26,030 --> 00:32:27,300
ماركو
369
00:32:27,330 --> 00:32:28,750
إذا استعدت بصري
370
00:32:28,770 --> 00:32:30,980
هل تعرف من أريد أن أراه أولاً؟
371
00:32:31,000 --> 00:32:33,190
هل أخبرك؟ -
لا تقل شيئاً يا رجل -
372
00:32:36,210 --> 00:32:37,520
أنت
373
00:32:38,080 --> 00:32:40,940
إذا لم تذكر اسمي
سأكون حزيناً
374
00:32:49,170 --> 00:32:52,170
لقد أخبرتك عدة مرات
ألا تدخن السجائر
375
00:32:52,200 --> 00:32:54,980
ارمِ السيجارة يا رجل
أخبرتك أن ترميها
376
00:32:55,780 --> 00:32:58,440
هل تحاول إفساده أيضاً؟
377
00:32:58,460 --> 00:33:00,560
لا أستطيع تحمل رائحة السجائر
378
00:33:00,580 --> 00:33:02,460
هل سمعتني؟
إنه خطأ
379
00:33:03,060 --> 00:33:07,320
إذا رأيتك تدخن مرة أخرى
سأضربك على رأسك حتى تتحطم
380
00:33:11,620 --> 00:33:13,910
هل لا تستطيع تحمل الرائحة؟
381
00:33:28,920 --> 00:33:31,870
أفكر دائماً
هل أحببت فيكتور كما أحبني؟
382
00:33:31,890 --> 00:33:35,730
هل بادلته الحب نفسه؟
383
00:33:35,760 --> 00:33:37,260
يا إلهي
384
00:33:37,560 --> 00:33:39,660
كل اختبارك
385
00:33:39,690 --> 00:33:42,780
قبلته بتواضع
أنا مجرد شخص ضعيف
386
00:33:43,300 --> 00:33:46,240
اغفر له كل أخطائه
387
00:33:46,260 --> 00:33:48,560
وأجب على كل دعواته
388
00:33:48,590 --> 00:33:50,340
آمين
389
00:33:51,130 --> 00:33:54,880
أولئك الذين قتلوا العجل الصغير وأكلوا لحمه
390
00:33:55,010 --> 00:33:58,030
عليهم أن يعلموا أن هناك من شاهدهم
391
00:33:58,790 --> 00:34:00,260
وغداً
392
00:34:00,310 --> 00:34:02,680
سيتم استدعاؤهم للرد على أفعالهم
393
00:35:25,120 --> 00:35:28,260
سأقتل كل من قتل فيكتور
394
00:35:34,700 --> 00:35:37,590
سأغمرهم بدمائهم
395
00:35:38,950 --> 00:35:41,200
سأشعل النار فيهم
396
00:35:44,960 --> 00:35:47,010
وأدفنهم تحت التراب
397
00:35:56,030 --> 00:35:57,680
ماركو
398
00:36:02,470 --> 00:36:05,940
من أنت لتقف في الكنيسة وتتوعد بالانتقام؟
399
00:36:06,070 --> 00:36:08,300
الانتقام كان موجوداً دائماً أليس كذلك؟
400
00:36:08,330 --> 00:36:11,300
أخي جورج
ليس هناك خطأ كبير في ذلك
401
00:36:11,570 --> 00:36:15,190
هنا يريد الجميع قتل بعضهم البعض
هذا ما يريده
402
00:36:15,220 --> 00:36:16,760
نعم هذا صحيح
403
00:36:16,790 --> 00:36:18,720
كلما انتهى أحدهم كان أفضل
404
00:36:18,740 --> 00:36:22,110
عائلتنا مليئة بالأطباء والمهندسين أليس كذلك؟
405
00:36:22,130 --> 00:36:25,920
ولكن هنا في عالم الأعمال
يقتلون بعضهم البعض
406
00:36:25,940 --> 00:36:27,160
مثل العصابات
407
00:36:27,180 --> 00:36:30,020
الأخ الأكبر مجرم
والأصغر مجنون
408
00:36:30,170 --> 00:36:33,550
لا لا
هكذا يتحدثون دائماً
409
00:36:38,720 --> 00:36:41,310
أمي مريم
أنجبت ثلاثة أبناء
410
00:36:41,340 --> 00:36:44,280
فيكتور آنسي
ثم أنا
411
00:36:45,680 --> 00:36:48,930
لا تنسَ أبداً
من تكون
412
00:36:49,280 --> 00:36:53,100
لا يمكن أن تشعر بالحزن
الذي أشعر به لفقدان فيكتور
413
00:36:53,170 --> 00:36:55,610
ومن تكون أنت
حتى تنتقم له؟
414
00:36:55,630 --> 00:36:56,870
هل وُلد من نفس رحمك؟
415
00:36:56,900 --> 00:36:58,650
هل هو من دمك؟
416
00:36:59,010 --> 00:37:00,260
نعم
417
00:37:00,280 --> 00:37:02,150
فيكتور من دمي
418
00:37:02,170 --> 00:37:04,530
وُلد من نفس الرحم
419
00:37:05,040 --> 00:37:07,190
مهما قلتم
420
00:37:07,440 --> 00:37:09,240
ومهما حاولتم إبعادي
421
00:37:09,260 --> 00:37:11,640
سوف أتذكر
422
00:37:11,670 --> 00:37:13,650
كنت أخي الأكبر
423
00:37:13,900 --> 00:37:16,060
وفيكتور كان أخي الصغير
424
00:37:16,610 --> 00:37:18,960
وآنسي هي أختي
425
00:37:19,290 --> 00:37:21,830
إذا حدث شيء لأي منكم
426
00:37:21,880 --> 00:37:24,140
لن أستطيع تحمله
427
00:37:24,960 --> 00:37:26,630
أخي الكبير
428
00:37:27,680 --> 00:37:30,140
إذا منح الرب فيكتور البصر
429
00:37:30,430 --> 00:37:33,330
هل تعرف من كان يريد أن يرى أولاً؟
430
00:37:34,410 --> 00:37:36,310
هل ؟
431
00:37:36,590 --> 00:37:37,930
كان يحبنا
432
00:37:37,950 --> 00:37:40,030
لقد أحبك كثيراً
433
00:37:40,320 --> 00:37:43,420
إذاً لماذا لا تذهب وتمت مع الأشباح؟
434
00:37:46,930 --> 00:37:49,040
يا بني ماركو
435
00:37:49,630 --> 00:37:52,250
لا تتبع خطى أخيك الكبير
436
00:37:52,280 --> 00:37:55,310
لقد ضاعت حياتي بسبب أخطاء الآخرين
437
00:37:55,570 --> 00:37:58,160
أنت الشخص الذي تحتاجه هذه العائلة
438
00:37:58,610 --> 00:38:02,060
كل ما يجب القيام به لأجله
يجب أن أفعله بصفتي الأخ الأكبر
439
00:38:02,120 --> 00:38:03,150
حسناً؟
440
00:38:36,750 --> 00:38:39,570
ما هذا الشيء الرهيب؟
441
00:38:42,780 --> 00:38:45,570
لماذا أنت دائماً حزين؟
442
00:38:46,870 --> 00:38:48,120
أنا؟
443
00:38:48,530 --> 00:38:50,000
لا يا رجل
444
00:38:51,660 --> 00:38:52,640
انظر يا ماركو
445
00:38:52,780 --> 00:38:56,130
حتى أنا الكفيف
أعيش بسعادة
446
00:38:57,490 --> 00:39:01,450
لطالما أردت قيادة هذه السيارة
لكن هل يمكنني ذلك؟
447
00:39:03,010 --> 00:39:04,500
رغم ذلك
448
00:39:04,680 --> 00:39:06,430
أنا سعيد
449
00:39:08,230 --> 00:39:09,550
هل تريد
450
00:39:09,590 --> 00:39:11,220
قيادة السيارة؟
451
00:39:11,240 --> 00:39:13,510
ماركو هل جننت؟
452
00:39:32,180 --> 00:39:35,380
ماركو أنا أحبك
453
00:39:47,340 --> 00:39:49,500
فيكتور من دمي
454
00:39:49,550 --> 00:39:51,530
وُلد من نفس رحمنا
455
00:39:51,600 --> 00:39:56,750
♪ نسير معاً رغم الفراق ♪
456
00:39:56,770 --> 00:40:02,230
♪ رغم الألم المخفي
تتدفق الدموع سريعاً ♪
457
00:40:02,260 --> 00:40:07,520
♪ تنهيدة صامتة
تملأ القلب ♪
458
00:40:07,540 --> 00:40:12,030
♪ روح جديدة تولد على الفور ♪
459
00:40:55,340 --> 00:41:00,950
♪ في صراع بعيد وغير مرئي ♪
460
00:41:00,980 --> 00:41:06,250
♪ تنشأ الشرارات في العزلة ♪
461
00:41:06,280 --> 00:41:11,390
♪ وتسمع خطواتك تقترب شيئاً فشيئاً ♪
462
00:41:11,410 --> 00:41:17,270
♪ ومن الغبار المتناثر تتولد النيران ♪
463
00:41:17,290 --> 00:41:22,250
♪ في أعماق الظلام المجهول ♪
464
00:41:22,270 --> 00:41:28,070
♪ تشتعل الآمال من جديد ♪
465
00:41:28,100 --> 00:41:34,910
♪ وهكذا تخبو فوضانا
وتستقر أرواحنا المضطربة ♪
466
00:41:47,500 --> 00:41:50,110
ماركو هل أنت بخير؟
467
00:41:51,570 --> 00:41:53,080
أنا بخير يا رجل
468
00:41:53,260 --> 00:41:54,860
اذهب يا بني
469
00:41:56,710 --> 00:41:59,390
توقف عن التدخين كثيراً
470
00:42:06,100 --> 00:42:07,120
ماركو
471
00:42:07,140 --> 00:42:08,970
إذا انتهى الندم
472
00:42:09,000 --> 00:42:11,070
فهناك فتاة تنتظرك لتعيش معها
473
00:42:11,090 --> 00:42:12,120
ماريا
474
00:42:12,140 --> 00:42:15,520
لا تبقَ أسير الانتقام
475
00:42:19,040 --> 00:42:22,380
أنور ألقِ النظرة الأخيرة
476
00:42:22,640 --> 00:42:25,530
لو تركوا وجهه سليماً
477
00:42:25,720 --> 00:42:28,050
لكنت سمعت ما تريد
478
00:42:30,840 --> 00:42:33,390
هل عمي فيكتور في الجنة؟
479
00:42:33,410 --> 00:42:34,940
ذلك الأعمى المسكين؟
480
00:42:34,960 --> 00:42:38,830
لا أعلم إن كان في الجنة أم لا
481
00:42:38,850 --> 00:42:40,880
لكن ما أنا واثق منه
482
00:42:40,900 --> 00:42:43,020
أن من فعل به هذا
483
00:42:43,050 --> 00:42:46,180
سيذهب إلى أبعد جزء في الجحيم
484
00:42:46,210 --> 00:42:48,480
وسيقابل الشيطان نفسه
485
00:42:48,740 --> 00:42:50,100
ماركو
486
00:42:51,650 --> 00:42:53,870
كان فيكتور صديقي الوحيد
487
00:43:05,170 --> 00:43:07,010
أخي جورج
488
00:43:07,240 --> 00:43:10,040
ما حدث كان أمراً وحشياً للغاية
489
00:43:10,290 --> 00:43:11,750
أنا أعلم
490
00:43:12,360 --> 00:43:15,310
نحن في هذا العمل منذ فترة طويلة
491
00:43:15,330 --> 00:43:19,270
لكن القيام بأشياء انتقامية كهذه
لم يعارضها أحد
492
00:43:19,930 --> 00:43:22,010
هذا هو الحادث الثاني
493
00:43:22,040 --> 00:43:24,290
في عائلتنا التجارية
494
00:43:27,930 --> 00:43:30,440
هل طارق لم يأتِ بعد؟
495
00:43:33,790 --> 00:43:35,090
جورج
496
00:43:35,810 --> 00:43:38,780
أنا آسف لخسارة أخيك
497
00:43:40,480 --> 00:43:45,520
قتل أعمى مسكين
بهذا الشكل الوحشي
498
00:43:45,550 --> 00:43:46,870
لا يمكن لأحد هنا أن يفعل ذلك
499
00:43:46,890 --> 00:43:50,020
أعتقد أن هناك تدخلاً خارجياً
500
00:43:50,500 --> 00:43:53,230
إذا اعتقدت أن هذا هو القدر جورج
501
00:43:53,260 --> 00:43:56,080
فالرب دائماً يأخذ أحبّتنا أولاً
502
00:43:56,110 --> 00:43:57,660
علينا أن نكتشف الحقيقة
503
00:43:57,690 --> 00:43:59,760
مهما كان من فعل هذا
504
00:43:59,800 --> 00:44:02,320
أنا لا أحتاج مساعدة من أحد
505
00:44:02,660 --> 00:44:07,940
حتى لو وجدنا الحقيقة
نحن لسنا تحت حماية القانون
506
00:44:08,310 --> 00:44:11,240
من يكون الفاعل
سوف تظهر الحقيقة في النهاية
507
00:44:11,260 --> 00:44:12,730
سأكتشف الأمر بنفسي
508
00:44:12,750 --> 00:44:14,950
لكن هذا ليس سهلاً يا جورج
509
00:44:15,650 --> 00:44:19,600
إذا كانوا يملكون الجرأة
على قتل شقيق رجل أعمال ثري
510
00:44:19,630 --> 00:44:22,610
فهذا يعني أنهم أذكياء جداً
ومجرمون بلا رحمة
511
00:44:22,630 --> 00:44:25,190
لذلك يجب أن نكون حذرين جداً
في كل خطوة
512
00:44:25,220 --> 00:44:27,520
إذا كان الذهب يلمع
513
00:44:28,340 --> 00:44:30,800
لا يمكنك رؤية النحاس تحته
514
00:44:30,850 --> 00:44:34,500
نحن نعرف المجرمين في هذه المدينة
حتى أولئك الذين لا تعرفهم الشرطة
515
00:44:34,520 --> 00:44:37,450
يمكننا الدخول إلى أماكن
لا تستطيع الشرطة دخولها
516
00:44:37,480 --> 00:44:39,560
هذا ابني راسل
517
00:44:39,890 --> 00:44:41,820
اطلبوا بركته
518
00:44:42,740 --> 00:44:44,650
لقد كان في أمريكا
519
00:44:44,670 --> 00:44:46,420
يدرس العلوم
520
00:44:46,710 --> 00:44:49,770
وبمجرد أن أنهى دراسته
استدعيته للعودة
521
00:44:49,790 --> 00:44:53,070
ومن الآن فصاعداً
سيتولى إدارة جميع أعمالي
522
00:44:53,100 --> 00:44:55,230
حتى الأطفال تعلموا أليس كذلك؟
523
00:45:14,790 --> 00:45:17,480
أنا على وشك إعطائه
أول مهمة له
524
00:45:17,500 --> 00:45:20,110
قيادة فريق التحقيق
في مقتل فيكتور
525
00:45:20,140 --> 00:45:21,820
بموافقتك جورج
526
00:45:21,980 --> 00:45:23,960
دع راسل يتولى القيادة
527
00:45:23,980 --> 00:45:26,890
أنا متأكد تماماً
أنه سيجد الجاني الحقيقي
528
00:45:26,920 --> 00:45:30,740
وعندما نجده
سأقتله بنفسي
529
00:45:31,090 --> 00:45:33,950
أي شخص يمكنه أن يقتل
530
00:45:37,680 --> 00:45:40,590
لكنني سأعطيه عقاباً أسوأ من الموت
531
00:45:41,090 --> 00:45:42,480
سأريكم كيف
532
00:45:42,500 --> 00:45:45,940
إذا أتى أي شخص من الخارج
مدعياً أنه ابن والدك
533
00:45:45,960 --> 00:45:48,380
ستكون أنت المسؤول
عن دفع التعويض
534
00:45:54,310 --> 00:45:56,710
وأي شخص يقف ضدنا
535
00:45:56,910 --> 00:45:59,070
ستصيب رصاصة قلبه مباشرة
536
00:46:23,720 --> 00:46:25,140
ألم أخبرك؟
537
00:46:25,170 --> 00:46:28,210
الأمر لا يسير كما توقعت سيدي
كل ما لدينا هو الكاميرات
538
00:46:28,230 --> 00:46:29,770
لكن لا يوجد أي قرص صلب
539
00:46:29,790 --> 00:46:31,780
ما فائدة الكاميرات
إذا لم تكن تسجل؟
540
00:46:31,800 --> 00:46:33,320
إنها للمراقبة الحية
541
00:46:33,350 --> 00:46:36,340
للمراقبة الحية؟
هل هي حمام زوجتك؟
542
00:46:36,360 --> 00:46:37,510
سيدي
543
00:46:37,540 --> 00:46:39,990
أنا لا أحترم الشرطة
544
00:46:40,010 --> 00:46:41,450
فلتذهبوا بعيداً
545
00:46:43,490 --> 00:46:45,610
الأمر لم ينجح سيدي
إنه وقح للغاية
546
00:46:47,240 --> 00:46:49,390
هناك أشخاص أقوياء مثله
547
00:46:49,420 --> 00:46:51,160
لذلك هم محميون
548
00:46:51,190 --> 00:46:53,870
كلها قوة المال
549
00:46:53,900 --> 00:46:56,100
هذا ما يمكننا توقعه منهم
550
00:46:56,120 --> 00:46:58,910
فيكتور ووسيم جاؤوا إلى هنا
وقاموا بالمراهنات
551
00:46:58,940 --> 00:47:00,950
هل فهمت ذلك؟ -
نعم -
552
00:47:01,080 --> 00:47:02,770
سنتابع الأمر لاحقاً
553
00:47:03,860 --> 00:47:06,590
هذا تمرد بدأه الجميع
554
00:47:06,620 --> 00:47:08,810
ولم ينتهِ بعد هنا
555
00:47:08,830 --> 00:47:10,980
ماركو ليس مثل جورج
556
00:47:11,000 --> 00:47:12,220
لديه القوة
557
00:47:12,250 --> 00:47:14,330
وسيفعل أي شيء لتحقيق أهدافه
558
00:47:14,360 --> 00:47:17,500
لا أعرف في أي لحظة سخيفة
قررت أن أثق به
559
00:47:17,520 --> 00:47:19,130
أعترف بخطئي
560
00:47:19,490 --> 00:47:21,820
لا يمكن الوثوق به
561
00:47:21,850 --> 00:47:25,550
كل كلمة تقولها أمام ماركو
يجب أن تتحمل مسؤوليتها
562
00:47:25,580 --> 00:47:27,950
كل كلمة لها وزنها
563
00:47:29,280 --> 00:47:30,210
ماركو
564
00:47:30,870 --> 00:47:32,810
حتى بعد تتبع المعلومات التي لدينا
565
00:47:32,830 --> 00:47:35,200
نصل دائماً إلى طريق مسدود
566
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
توني
الأمور تزداد سوءاً
567
00:47:38,110 --> 00:47:39,700
لا أعرف
568
00:47:39,720 --> 00:47:41,380
لا داعي للذعر
569
00:47:42,220 --> 00:47:45,160
يجب أن نكون مستعدين
للإجابة على كل أسئلة جورج وماركو
570
00:47:45,190 --> 00:47:48,030
يجب أن يكون لدينا حلول واضحة
571
00:47:48,050 --> 00:47:50,530
جورج مثل الفيل الجريح
572
00:47:50,560 --> 00:47:52,980
كل من يعارضنا
573
00:47:53,000 --> 00:47:56,640
استطعنا تحويلهم إلى أعداء له
574
00:47:56,670 --> 00:48:00,870
وبدأ في القضاء عليهم
واحداً تلو الآخر
575
00:48:19,440 --> 00:48:22,250
لكن ماركو ليس مثل جورج
576
00:48:22,270 --> 00:48:24,750
مشاعره تجعله ضعيفاً
577
00:48:24,780 --> 00:48:26,980
سيفعل ما نقوله له
578
00:48:27,000 --> 00:48:30,620
نحن على استعداد
لتقديم نفس الوعد الذي قطعناه للأخ الكبير
579
00:48:30,650 --> 00:48:33,990
سنكون معك حتى النهاية
580
00:48:34,230 --> 00:48:36,080
أعطني اسماً
581
00:48:36,950 --> 00:48:39,430
ماركو يستطيع القضاء على أي شخص وحده
582
00:48:39,450 --> 00:48:41,610
ولكن لكي لا يقضي علينا أيضاً
583
00:48:41,640 --> 00:48:43,630
يجب أن نبقى معه لفترة
584
00:48:43,660 --> 00:48:47,080
الحروب الفردية خطيرة ماركو
585
00:48:49,130 --> 00:48:50,520
أنت محق
586
00:48:51,610 --> 00:48:54,040
لكن عندما يتعلق الأمر بالعائلة
587
00:48:55,260 --> 00:48:56,660
أنت مخطئ
588
00:48:57,760 --> 00:48:59,950
الخطر يهددنا جميعاً
589
00:49:00,320 --> 00:49:02,630
سوف يعلن الحرب
590
00:49:03,000 --> 00:49:05,880
وفي الحرب تكمن الحرية الحقيقية
591
00:49:06,760 --> 00:49:08,660
حرية القتل
592
00:49:57,570 --> 00:49:59,760
أريد أن أعرف
593
00:49:59,850 --> 00:50:02,530
ما الذي حدث له؟
594
00:50:04,110 --> 00:50:09,190
استخدموا حمض الهيدروفلوريك
لتدمير الجثة
595
00:50:09,890 --> 00:50:11,980
هل تحققتم
596
00:50:12,100 --> 00:50:14,550
إن كان لديه أعداء؟
597
00:50:15,260 --> 00:50:18,080
هل هناك أي أعداء
غير أعدائكم المعروفين؟
598
00:50:18,550 --> 00:50:20,270
هل تصدق هذا؟
599
00:50:20,910 --> 00:50:23,320
أنهم أعدائي؟
600
00:50:24,810 --> 00:50:29,450
هناك احتمال لوجود علاقة
بين مقتل فيكتور ووسيم
601
00:50:30,600 --> 00:50:33,380
بعد الانتهاء من جنازة وسيم
602
00:50:33,400 --> 00:50:36,560
حاول فيكتور الاتصال بالشرطة
603
00:50:37,430 --> 00:50:38,900
وسيم
604
00:50:39,420 --> 00:50:41,100
فيكتور
605
00:50:44,360 --> 00:50:45,960
شكراً
606
00:50:57,980 --> 00:50:59,130
هذا
607
00:50:59,710 --> 00:51:01,930
حمض الهيدروفلوريك
608
00:51:02,210 --> 00:51:03,780
من أين يمكن الحصول عليه؟
609
00:51:04,700 --> 00:51:06,340
ماركو سيأتي
610
00:51:06,370 --> 00:51:09,040
وإذا تفوهت بأي شيء أمامه
611
00:51:09,060 --> 00:51:11,020
سنقع جميعاً في ورطة
612
00:51:11,050 --> 00:51:13,680
راسل ألا تثق بي؟
613
00:51:13,700 --> 00:51:14,720
نعم يا رجل
614
00:51:14,750 --> 00:51:18,710
بعد رؤية كيف استغليت نفوذك بالمال
وأمرت بقتل أحد أفراد عائلتك
615
00:51:18,730 --> 00:51:20,820
أنا أثق بك تماماً
616
00:51:23,710 --> 00:51:27,430
أنت أضعف عضو في منظمتنا
617
00:51:27,450 --> 00:51:30,400
دائماً متردد وقلق
618
00:51:30,820 --> 00:51:32,970
بسبب كلامك المفرط
619
00:51:33,000 --> 00:51:35,650
إذا أصاب راسل أي مكروه
620
00:51:42,220 --> 00:51:44,480
ماذا حدث في ذلك اليوم؟
621
00:51:44,680 --> 00:51:45,880
ماركو
622
00:51:45,900 --> 00:51:48,130
كنت مشغولاً في جنازة وسيم
623
00:51:48,150 --> 00:51:50,450
رأيت فيكتور لكن
624
00:51:50,480 --> 00:51:52,700
لا أعرف ما حدث بعد ذلك
625
00:51:54,460 --> 00:51:57,530
إذا كنت تشك في أي شخص
عليك أن تخبرنا
626
00:51:57,550 --> 00:51:59,020
نعم طارق
627
00:51:59,440 --> 00:52:01,050
ماركو واحد منا أليس كذلك؟
628
00:52:01,080 --> 00:52:02,710
هو ووسيم
629
00:52:02,870 --> 00:52:04,540
هل كانا مقربين؟
630
00:52:04,570 --> 00:52:05,580
أجل
631
00:52:05,800 --> 00:52:09,480
ما المشكلة مع ماركو؟
إنه شقيقي الصغير أليس كذلك؟
632
00:52:09,510 --> 00:52:12,030
إنه أصغر فرد في هذه العائلة
633
00:52:12,050 --> 00:52:15,030
كلنا نحبه كثيراً
634
00:52:15,110 --> 00:52:17,400
لقد ساعدني كثيراً
635
00:52:17,430 --> 00:52:19,610
أنا أقدّره
636
00:52:23,680 --> 00:52:25,720
أثق بأن
637
00:52:25,820 --> 00:52:28,830
ليس هناك إجابات أخرى على أسئلتي
638
00:52:29,820 --> 00:52:32,120
لم يكن هناك أحد لديه
639
00:52:32,150 --> 00:52:34,580
عداء لدرجة قتلهما
640
00:52:35,650 --> 00:52:37,780
الشرطة لا تزال تحقق أليس كذلك؟
641
00:52:37,800 --> 00:52:39,640
سيجدون الجاني
642
00:52:39,660 --> 00:52:40,990
ربما
643
00:52:41,010 --> 00:52:44,990
كان الشخص مخطئاً
وارتكب خطأً
644
00:52:46,640 --> 00:52:49,680
ما حدث لوسيم ربما كان خطأً
645
00:52:50,020 --> 00:52:52,050
لكن ما حدث لفيكتور
646
00:52:52,750 --> 00:52:55,710
لم يكن مجرد مصادفة
647
00:52:59,670 --> 00:53:00,950
طارق
648
00:53:01,220 --> 00:53:03,410
أعدك بشيء
649
00:53:04,080 --> 00:53:06,270
لن أغير موقفي أبداً
650
00:54:19,790 --> 00:54:21,630
يساري
651
00:54:23,380 --> 00:54:24,670
ماركو
652
00:54:25,200 --> 00:54:27,110
تقدم وتعال يا رجل
653
00:54:54,090 --> 00:54:57,040
لقد نجوت من الجحيم يا رجل
654
00:54:59,940 --> 00:55:02,030
الملك هنا
655
00:55:02,410 --> 00:55:03,650
هو أنا
656
00:55:06,110 --> 00:55:09,930
وجدت قطعة لحم لإعادة
أخيك الصغير إلى هنا أليس كذلك؟
657
00:55:10,210 --> 00:55:13,020
لكن في قضيتك
لم يكن هناك شيء حتى تراه
658
00:55:13,880 --> 00:55:15,690
وفقاً للقوانين
659
00:55:15,710 --> 00:55:20,030
عندما تدخل إلى الحفرة
فقط شخص واحد يخرج واقفاً على قدميه
660
00:55:44,720 --> 00:55:47,500
ملك الجحيم يعاقبك يا رجل
661
00:55:47,960 --> 00:55:49,230
جيمس
662
00:55:49,960 --> 00:55:53,250
سأفعل أي شيء
من أجل فيكتوري
663
00:56:15,900 --> 00:56:18,140
تعال إلى هنا
664
00:56:20,320 --> 00:56:23,740
تعال هنا أيها الشيطان
665
00:57:14,450 --> 00:57:16,770
إذا كنت موجوداً
ستكون الفائدة لك
666
00:57:16,800 --> 00:57:19,730
وإذا لم تكن موجوداً
ستخسر كل شيء
667
00:57:19,750 --> 00:57:22,330
كما تعلم
أول من سيصل هو الشرطة
668
00:57:23,490 --> 00:57:26,310
الشرطة تأتي وتذهب
669
00:57:26,330 --> 00:57:29,050
لكننا لم نحصل على شيء هنا يا راسل
670
00:57:29,690 --> 00:57:31,200
حقاً؟
671
00:57:31,480 --> 00:57:33,620
ماركو سيأتي يبحث عني
672
00:57:33,650 --> 00:57:35,290
عليك أن تخبره
673
00:57:35,310 --> 00:57:39,470
أنه إذا وجد الشخص الذي أخذ
القرص الصلب يمكنه استعادة ما خسره
674
00:57:40,120 --> 00:57:43,770
وعندما يسألك كيف يبدو الرجل
675
00:57:45,290 --> 00:57:46,740
وبعد ذلك؟
676
00:57:47,610 --> 00:57:49,370
شخص آخر جاء
677
00:57:49,390 --> 00:57:51,040
وهددنا
678
00:57:51,060 --> 00:57:53,030
وأخذ القرص الصلب معه
679
00:57:53,290 --> 00:57:54,500
من هو؟
680
00:57:54,520 --> 00:57:56,560
هل يمكننا استعادته إذا رأيناه؟ -
نعم -
681
00:57:56,590 --> 00:57:59,940
رجل بدون لحية
بشعر مسحوب للخلف
682
00:58:00,290 --> 00:58:02,280
إذا رأيناه يمكننا استعادته
683
00:58:02,310 --> 00:58:03,480
إنه شخص خطير
684
00:58:03,510 --> 00:58:05,170
قالها باللغة الهندية
685
00:58:07,560 --> 00:58:08,990
ماركو
686
00:58:12,920 --> 00:58:16,110
قبل أن يأتوا ويصلوا إلى أرضنا
687
00:58:16,130 --> 00:58:18,420
يجب أن نذهب هناك
وننهيهم
688
00:58:18,450 --> 00:58:21,430
لا داعي لكل هذا النقاش
فلننهي الأمر دفعة واحدة
689
00:58:21,460 --> 00:58:23,100
الجميع
690
00:58:23,710 --> 00:58:26,530
الاندفاع لا يناسب الأعمال التجارية
691
00:58:26,550 --> 00:58:30,390
إذا قتلناهم فوراً
سنحصل فقط على مكاسب قصيرة الأجل
692
00:58:30,780 --> 00:58:36,570
علينا السيطرة على تجارة الذهب
التي يتم شحنها بكميات كبيرة وصغيرة إلى كيرالا
693
00:58:38,860 --> 00:58:42,180
كم كيلو غرام سيتم شحنه غداً
من الموانئ الثلاثة إلى كيرالا؟
694
00:58:42,200 --> 00:58:44,600
هل هو للأداتالي؟
أو لنا؟
695
00:58:44,630 --> 00:58:46,560
بحسب معلوماتي
١٢٠ كيلوغراماً
696
00:58:46,580 --> 00:58:49,950
٣٠ للأداتالي ٣٠ لشاكو
و٣٠ لسلمان
697
00:58:49,970 --> 00:58:51,800
والباقي لنمبيار في تريشور
698
00:58:51,830 --> 00:58:53,320
الأرقام متطابقة أليس كذلك؟
699
00:58:56,930 --> 00:59:00,060
يجب أن نكون مستعدين
قبل أن تغادر الشحنة من دبي
700
00:59:00,080 --> 00:59:02,290
يمكننا الاستيلاء على ٣٠ كيلوغراماً
701
00:59:02,320 --> 00:59:05,420
أبلغ السيد جون من الجمارك أن ديفو اتصل
702
00:59:05,440 --> 00:59:10,300
يجب أن يعرفوا أن الـ ٣٠ كيلوغراماً المفقودة
وقعت في أيدي العصابة المنافسة
703
00:59:10,670 --> 00:59:15,680
أخبر نامبيار أن الجمارك صادرت
الذهب الذي كان من حقه
704
00:59:15,710 --> 00:59:18,500
عليك أن تخبر سلمان نفس الشيء أيضاً
705
00:59:18,520 --> 00:59:19,670
ثم
706
00:59:19,700 --> 00:59:21,510
أخبر شاكو أيضاً
707
00:59:21,880 --> 00:59:24,710
طالما لا يوجد اتصال بين هؤلاء
708
00:59:24,730 --> 00:59:26,630
ستبقى خطتنا آمنة
709
00:59:26,900 --> 00:59:29,380
الجمارك تحصل على ٣٠ كيلوغراماً
710
00:59:29,760 --> 00:59:32,060
ونحن نحصل على ٩٠ كيلوغراماً
711
00:59:32,080 --> 00:59:34,260
هذا هو مكسبنا هنا
712
00:59:41,720 --> 00:59:42,900
أنا موافق على الخطة
713
00:59:42,930 --> 00:59:45,960
خطة مثالية
لكن إذا حدث خطأ ما
714
00:59:45,990 --> 00:59:49,240
جورج العنيف سيقوم
بتصفية الجميع واحداً تلو الآخر
715
00:59:49,260 --> 00:59:52,800
بغض النظر عن الظروف
جورج هو الذي يسير في الموكب
716
00:59:52,830 --> 00:59:55,760
خداع الحكومة شيء
وخداع جورج شيء آخر
717
00:59:55,790 --> 00:59:57,270
لا تقلق
718
00:59:57,290 --> 00:59:59,880
لن يضطر السيد جون أبداً
لمواجهة جورج
719
00:59:59,910 --> 01:00:02,500
هذا وعد -
إذاً جيد -
720
01:00:09,110 --> 01:00:11,170
كل ذهبنا
721
01:00:11,200 --> 01:00:14,020
تمت مصادرته في يوم واحد
722
01:00:14,300 --> 01:00:16,580
بسبب وشاية من شخص ما
723
01:00:16,780 --> 01:00:18,720
الذين أحضروا الشحنة
724
01:00:18,740 --> 01:00:20,570
أو طرق الشحن لا أحد يعرفهم
725
01:00:20,590 --> 01:00:22,110
ولا أحد من فريقنا
726
01:00:22,140 --> 01:00:24,190
سيقوم بخيانة من هذا النوع
727
01:00:24,280 --> 01:00:26,460
الجميع يديرون أعمالنا
بشكل جيد أليس كذلك؟
728
01:00:26,480 --> 01:00:30,410
الشيء الوحيد الذي لا ينفد أبداً في هذا العالم
729
01:00:30,440 --> 01:00:31,590
هو المال
730
01:00:31,610 --> 01:00:32,740
لكن هل سنحفر
731
01:00:33,040 --> 01:00:35,370
قبورنا بأنفسنا؟
732
01:00:35,390 --> 01:00:38,140
عندما تتعامل بالملايين
توقع هذه الأمور
733
01:00:38,160 --> 01:00:40,390
الجمارك موجودة
لأكثر من مجرد جني الفاكهة
734
01:00:40,680 --> 01:00:44,370
بغض النظر عمن فعل ذلك
أو من وراءه
735
01:00:44,400 --> 01:00:48,980
علينا أن نعرف كيف وصل الذهب المصادر
إلى أيديهم
736
01:00:49,000 --> 01:00:51,590
سيحتاج جورج إلى وقت بسيط
737
01:00:52,000 --> 01:00:53,910
حتى ينتهي من ذلك
738
01:00:53,930 --> 01:00:56,860
إذا كانت الخيانة
داخلية
739
01:00:57,410 --> 01:01:00,010
سنجلب الشخص المسؤول
وسيعطيه جورج السيانيد
740
01:01:07,190 --> 01:01:09,360
أخي الكبير
أريد دقيقة واحدة
741
01:01:09,390 --> 01:01:10,930
لدي شيء لأقوله
742
01:01:20,670 --> 01:01:23,320
لقد أخبرت جون من الجمارك
743
01:01:23,340 --> 01:01:25,550
أنا من أبلغ عن الذهب
744
01:01:30,620 --> 01:01:32,700
عندما سمعت تهديداتك
745
01:01:32,720 --> 01:01:34,430
شعرت بالخوف
746
01:01:35,060 --> 01:01:38,830
وقبل أن تكتشف ذلك
قررت إنهاء الأمر بنفسي
747
01:02:24,650 --> 01:02:26,640
لقد نجا من الخطر
748
01:02:27,200 --> 01:02:30,320
والأطباء قالوا إنه لم يعد بحاجة إلى القلق
749
01:02:30,350 --> 01:02:35,390
لقد جلبوا أخي الكبير من الشارع
بمساعدة بعض العمال المحليين
750
01:02:38,530 --> 01:02:40,400
من الذي فعل هذا؟
751
01:02:40,820 --> 01:02:42,590
لا تتعجب
752
01:02:42,970 --> 01:02:46,100
أحد أفراد فريقنا هو الذي قام بذلك
753
01:02:46,700 --> 01:02:47,910
ديف
754
01:02:48,410 --> 01:02:49,930
ديفراج
755
01:02:56,070 --> 01:02:58,450
رغبته الدنيئة هي التي دفعته للقيام بذلك
756
01:02:58,470 --> 01:03:03,360
أحد شحنات الذهب الأربع القادمة من دبي
هو من أبلغ الجمارك وتمت مصادرتها
757
01:03:04,180 --> 01:03:06,400
جورج اكتشف الأمر
758
01:03:10,780 --> 01:03:12,820
أخي جورج
759
01:03:42,770 --> 01:03:45,790
إذا لم تكن تستطيع إنهاء المهمة
لماذا أخذتها على عاتقك؟
760
01:03:45,850 --> 01:03:48,820
الأطباء يقولون إنه سينجو
761
01:03:51,470 --> 01:03:55,580
عندما يتعافى من إصاباته ويعود
ستكون في مشكلة كبيرة
762
01:03:56,670 --> 01:03:59,410
لو كنت اختبأت وعملت
مؤقتاً لكان ذلك كافياً
763
01:03:59,440 --> 01:04:01,060
حتى أخبرك بذلك
764
01:04:02,220 --> 01:04:05,920
وإلا إما أنا أو هو
سننهي أمرك
765
01:04:07,860 --> 01:04:10,590
أنا راج
صانع محتوى على يوتيوب
766
01:04:11,300 --> 01:04:13,930
لماذا أنت خائف؟
أخبرني بما حدث
767
01:04:13,960 --> 01:04:15,620
"في مجمع مصنع "جي سي اتش
768
01:04:15,650 --> 01:04:20,660
علمتُ أن هناك عمليات قمار غير قانونية تجري
فقمت بتثبيت كاميرات في سيارتي وأوقفتها في الموقف
769
01:04:23,400 --> 01:04:28,530
مثل هذه كاميرات مخفية لقد نفذت
العديد من العمليات وهي موجودة على قناتي
770
01:04:28,560 --> 01:04:35,110
تلقيت معلومات بأن العديد من أبناء الطبقة العليا
يأتون إلى هذا المكان لتجارة المخدرات
771
01:04:35,180 --> 01:04:38,820
بعد أسبوعين عدت إلى سيارتي
وبعد مراجعة الفيديوهات
772
01:04:38,840 --> 01:04:42,430
رأيت أمراً خطيراً بينها
773
01:05:00,500 --> 01:05:02,930
السيد وسيم
شاب قُتل
774
01:05:02,960 --> 01:05:05,460
هناك مشاهد توضح اغتيال وسيم بواسطة راسل
775
01:05:05,480 --> 01:05:06,680
هذا ما يظهر في التسجيل
776
01:05:06,700 --> 01:05:08,220
سيدي أعتقد
777
01:05:08,250 --> 01:05:11,370
إن راسل هو من اغتال فيكتور أيضاً
778
01:05:11,400 --> 01:05:14,060
تاريخياً وسيم الذي قُتل
أخوه الأكبر طارق
779
01:05:14,080 --> 01:05:15,710
كان لديه تعاملات تجارية
مع عائلة راسل
780
01:05:15,730 --> 01:05:17,690
لقد قاموا بأعمال تجارية
عدة مرات
781
01:05:17,710 --> 01:05:20,020
وعندما واجه وسيم
راسل بشأن أنشطته غير القانونية
782
01:05:20,060 --> 01:05:22,850
قام راسل بالانتقام
من خلال قتله
783
01:05:22,870 --> 01:05:25,120
اترك الملف هنا سأراجعه -
حسناً سيدي -
784
01:05:25,140 --> 01:05:27,140
هل هناك أي معلومات
عن الشخص الذي صور هذه المشاهد؟
785
01:05:27,170 --> 01:05:28,950
إنه أحد صناع المحتوى على يوتيوب
786
01:05:28,980 --> 01:05:31,250
كل المعلومات موجودة
في هذا الملف سيدي
787
01:05:33,220 --> 01:05:34,860
سيدي؟
788
01:06:09,000 --> 01:06:13,990
يجب عدم السماح بمزيد من الأنشطة
التي تدمر البيئة
789
01:06:14,840 --> 01:06:16,720
هل هو صانع محتوى على يوتيوب؟
790
01:06:32,870 --> 01:06:34,450
ماركو
791
01:06:41,140 --> 01:06:43,260
أعرف
792
01:06:43,370 --> 01:06:44,900
ألمك
793
01:06:44,930 --> 01:06:46,390
وحزنك
794
01:06:46,410 --> 01:06:47,840
لكن
795
01:06:48,620 --> 01:06:50,940
وجودي هنا
796
01:06:51,870 --> 01:06:54,210
هل نسيته تماماً؟
797
01:06:56,160 --> 01:06:58,590
أين أنا في حياتك؟
798
01:06:59,240 --> 01:07:01,080
لا أعرف
799
01:07:01,330 --> 01:07:03,730
ماذا تتوقع منا؟
800
01:07:14,150 --> 01:07:16,420
أريد الزواج منك
801
01:07:16,500 --> 01:07:18,400
وأريد أطفالاً أيضاً
802
01:07:18,830 --> 01:07:20,890
أريد أن أعيش معك
803
01:07:21,280 --> 01:07:23,300
ألا يكفي ذلك بالنسبة لنا؟
804
01:07:23,860 --> 01:07:27,710
الجميع هنا
يريدون معاملتك كغريب
805
01:07:27,790 --> 01:07:30,310
لكن رغم ذلك
لم تفهم حبي
806
01:07:30,340 --> 01:07:32,560
هذه العلاقة
لن تستمر طويلاً
807
01:07:54,040 --> 01:07:57,270
قبل أن يُقتل
أعطاني المحقق أشوك هذا
808
01:07:57,290 --> 01:08:00,620
سباستيان أعلم أنك
طبيب لعائلة "أداتالا"
809
01:08:00,640 --> 01:08:02,630
أيها الطبيب
أحتاج إلى مساعدتك
810
01:08:02,660 --> 01:08:06,100
لا أستطيع حتى أن أثق
في الضباط الذين يعملون معي في هذه القضية
811
01:08:06,120 --> 01:08:07,810
هذه هي طبيعة هذه القضية
812
01:08:07,840 --> 01:08:09,860
إذا حدث لي أي شيء
813
01:08:10,170 --> 01:08:12,820
يجب أن يرى جورج
ما في هذا التسجيل
814
01:08:29,940 --> 01:08:32,940
نعم أخي -
ماركو -
815
01:08:33,680 --> 01:08:36,420
إنه هو من قتل فيكتور
816
01:08:36,610 --> 01:08:39,960
لقد خدعنا لسنوات
حتى الآن
817
01:08:40,270 --> 01:08:42,610
ابن توني راسل
818
01:08:42,630 --> 01:08:44,190
قتل وسيم أيضاً
819
01:08:44,210 --> 01:08:46,590
وأنهى حياة فيكتور
820
01:09:17,350 --> 01:09:21,400
لقد سجلت هذا الفيديو لمعرفة
ما يحدث عندما يتعرض الجسم البشري للحمض
821
01:09:21,420 --> 01:09:23,260
وقد أصبح مفيداً الآن
822
01:09:23,290 --> 01:09:27,910
أنت الآن تستطيع أن ترى
كيف انتهى أمر فيكتور أليس كذلك؟
823
01:10:00,390 --> 01:10:02,460
ماركو المجنون
824
01:10:02,500 --> 01:10:04,320
أيها المنحط
825
01:10:06,330 --> 01:10:10,250
سمعت أن ماركو مثل نمر شرس
826
01:10:10,530 --> 01:10:14,610
لكن بالنظر إليك الآن أراك أضعف
من قطة مدللة في المنزل
827
01:10:14,640 --> 01:10:19,590
لقد طاردتك عبر البلاد
كما يُطارد الكلب الضال
828
01:10:41,090 --> 01:10:45,540
هل تريد رؤية تلك العيون
التي وقعت في حبها أليس كذلك؟
829
01:11:02,690 --> 01:11:04,240
توقفوا
830
01:11:05,630 --> 01:11:09,110
لماذا لا يوجد أي خوف
على وجهك؟
831
01:11:13,130 --> 01:11:15,060
اسحب هذا الرجل هنا
832
01:11:48,520 --> 01:11:50,490
أنهوا أمره
833
01:13:06,710 --> 01:13:10,720
لقد دفنت جثة تحت هذه الأشجار
على عمق عدة أقدام
834
01:13:10,740 --> 01:13:13,330
هذا لم يكن ضرورياً بالنسبة له
835
01:13:13,980 --> 01:13:17,480
أريد أن أرى كيف
يُعذب هذا الحقير
836
01:15:53,350 --> 01:15:55,350
ماركو
يا إلهي -
837
01:16:23,640 --> 01:16:25,200
إنه
838
01:16:26,960 --> 01:16:29,510
إنه من قتل فيكتور
839
01:16:31,390 --> 01:16:33,250
ثم بعد ذلك
840
01:16:39,590 --> 01:16:41,960
هل يشعر أنور بالألم؟
841
01:16:45,120 --> 01:16:47,330
هل تشعر بالألم؟
842
01:16:47,490 --> 01:16:49,260
أنور هل تشعر بالألم؟
843
01:17:02,080 --> 01:17:03,890
أنور
844
01:17:42,520 --> 01:17:44,390
فيكتور
845
01:17:45,360 --> 01:17:46,610
فيكتور
846
01:17:49,470 --> 01:17:52,680
حياة فيكتور الآن
بين يدي
847
01:18:02,680 --> 01:18:04,970
فتاته حامل
848
01:18:07,010 --> 01:18:10,770
في رحمها طفل من عائلة أداتالا
849
01:18:19,040 --> 01:18:20,690
رحمة الرب عليك
850
01:18:21,930 --> 01:18:24,120
كيف حالك يا ماركو؟
851
01:18:24,160 --> 01:18:28,740
هل تريد أن ترى ملامح
طفل تلك الفتاة ذات العيون الساحرة؟
852
01:18:28,910 --> 01:18:30,460
أنا أعرف
853
01:18:30,480 --> 01:18:34,880
كلاب حراسة عائلة أداتالا
لديهم ارتباط عاطفي بدمائهم
854
01:18:34,910 --> 01:18:37,940
لم تستطع إنقاذ أخيك أليس كذلك؟
855
01:18:38,540 --> 01:18:41,320
حاول على الأقل إنقاذ طفله
856
01:18:43,050 --> 01:18:44,780
دعنا نعقد صفقة
857
01:18:44,810 --> 01:18:46,370
برحمة الرب
858
01:19:03,030 --> 01:19:05,940
فــــــــــــــاصـــــــــــــــل
859
01:19:10,040 --> 01:19:11,920
أليس علينا
فعل شيء ما؟
860
01:19:11,950 --> 01:19:14,180
علينا فعل شيء
861
01:19:14,200 --> 01:19:15,490
فلنقم به
862
01:19:15,520 --> 01:19:18,240
مطالبهم تبدو
مزعجة قليلاً
863
01:19:19,860 --> 01:19:23,770
علينا تسليم كامل المخزون
لهم
864
01:19:23,800 --> 01:19:26,720
كما أن المناجم الذهبية الموجودة
في الخارج
865
01:19:26,740 --> 01:19:29,640
يجب أن نوقع عليها
تحت شركتهم
866
01:19:29,660 --> 01:19:31,880
إذاً إنها خسارة كاملة
867
01:19:31,910 --> 01:19:36,530
بل أكثر من ذلك
إنهم يريدون ذهب عائلة كابرال التقليدي أيضاً
868
01:19:36,640 --> 01:19:39,660
إذا كان قد تحالف مع تلك الفتاة
وخدعنا بهذا
869
01:19:39,680 --> 01:19:41,490
زواج مزيف فقط للهروب
870
01:19:41,510 --> 01:19:43,790
هذا احتمال وارد
871
01:19:45,860 --> 01:19:48,750
أشخاص مدفونون تحت التراب
وآخرون واقفون فوقهم
872
01:19:48,770 --> 01:19:51,320
هذه الحسابات المختلة
لم يظهرها أحد حتى الآن
873
01:19:51,340 --> 01:19:54,350
لقد منحنا الرب القدرة
على استعادة دمائنا المفقودة
874
01:19:54,380 --> 01:19:58,430
الحياة مقابل الحياة
إنها قدرة وهبها الرب لنا
875
01:20:05,370 --> 01:20:08,510
الفتاة التي أحبها فيكتور
بين أيديهم
876
01:20:08,540 --> 01:20:10,590
إذاً فلنمنحهم كل شيء
ونأخذها
877
01:20:10,610 --> 01:20:12,590
سنذهب متسولين
لكن سنستعيدها
878
01:20:12,610 --> 01:20:16,770
وما الدليل
على أن الطفل في رحمها هو ابن فيكتور؟
879
01:20:16,800 --> 01:20:18,300
أنسي
880
01:20:20,790 --> 01:20:22,820
من يعارض العائلة
881
01:20:22,840 --> 01:20:24,370
يجب إنهاؤه
882
01:20:26,060 --> 01:20:28,230
سواء كان من الغرباء
883
01:20:28,500 --> 01:20:30,650
أو من العائلة نفسها
884
01:20:31,240 --> 01:20:33,260
حتى لو لم يكن من دمنا
885
01:20:33,280 --> 01:20:34,740
إذا وقعنا في حبه
886
01:20:34,760 --> 01:20:36,510
سيظل خادماً لنا
887
01:20:39,100 --> 01:20:40,970
أليس كذلك يا أخي ماثيو؟
888
01:21:06,510 --> 01:21:07,830
استمع جيداً
889
01:21:08,610 --> 01:21:11,720
لن يستمر ارتباطنا
بعد الآن
890
01:21:14,970 --> 01:21:17,430
ملاحقتي بهذه الطريقة
891
01:21:17,790 --> 01:21:20,160
أصبحت مزعجة حقاً
892
01:21:23,880 --> 01:21:27,520
هل تعلم؟
لم أعد أرغب في الحديث معك
893
01:21:27,760 --> 01:21:31,340
لا أستطيع تحمل شخص
متعجرف مثلك
894
01:21:31,590 --> 01:21:33,510
لا يمكنني الصبر عليك
895
01:21:34,910 --> 01:21:37,710
لقد فقدت السيطرة
تماماً
896
01:21:38,010 --> 01:21:40,240
شخص بلا أي مسؤولية
897
01:21:42,610 --> 01:21:44,620
أنا متعجرف
898
01:21:46,730 --> 01:21:50,690
لكن هذا التعجرف والجنون
هو حبي لك
899
01:21:50,820 --> 01:21:54,830
وإذا كنتِ تخشين أن أسبب لك أي مشكلة
900
01:21:55,020 --> 01:21:57,620
فيمكنني أن أؤكد لكِ شيئاً واحداً
901
01:21:58,910 --> 01:22:00,750
طالما أنا هنا
902
01:22:01,320 --> 01:22:02,800
لن يحدث لك شيء
903
01:22:13,620 --> 01:22:14,830
ماركو
904
01:22:16,800 --> 01:22:18,810
مهما كان الثمن
905
01:22:18,830 --> 01:22:20,640
علينا إنقاذ فتاة فيكتور
906
01:22:20,670 --> 01:22:23,150
لأنها تحمل طفلاً من هنا
907
01:22:23,170 --> 01:22:25,980
مهما كانوا يطلبون
ذهباً أو ممتلكات
908
01:22:26,000 --> 01:22:28,210
سنمنحهم كل شيء
909
01:23:08,050 --> 01:23:11,780
عندما لمست جسد أخي
بغطرستك
910
01:23:11,800 --> 01:23:13,320
أوقعت بنفسك في ورطة
911
01:23:16,770 --> 01:23:20,220
غاز الفوسجين ٢٥ - ٥٠ جزء في المليون
912
01:23:20,240 --> 01:23:22,630
لست متأكداً من هذه الأرقام
913
01:23:22,650 --> 01:23:24,560
لكنني متأكد تماماً
914
01:23:25,150 --> 01:23:27,180
بعد ساعة من الآن
915
01:23:27,210 --> 01:23:29,070
ستختنق وتموت هنا
916
01:23:29,090 --> 01:23:30,950
يا إلهي
917
01:23:31,270 --> 01:23:32,450
نعم
918
01:23:32,470 --> 01:23:34,410
أنت تتحدث معه
919
01:23:34,430 --> 01:23:35,790
اليوم
920
01:23:35,820 --> 01:23:37,310
في هذه اللحظة
921
01:23:37,330 --> 01:23:39,350
أنا إلهك
922
01:23:39,930 --> 01:23:41,940
أعطني إجابة واحدة
923
01:23:42,560 --> 01:23:43,710
إيشا
924
01:23:56,230 --> 01:23:57,840
تبقى لديك ساعة واحدة فقط
925
01:23:57,870 --> 01:23:59,170
وبعد ذلك
926
01:23:59,190 --> 01:24:01,090
لا أضمن أي شيء
927
01:24:03,190 --> 01:24:04,910
ساعدني
928
01:24:42,360 --> 01:24:43,620
سأخبرك
929
01:24:43,650 --> 01:24:44,770
سأخبرك
930
01:24:44,790 --> 01:24:46,670
مكان إيشا
931
01:24:46,700 --> 01:24:49,480
إنها في بيت ضيافة فورت في كوتشي
مع أخي توني
932
01:24:49,500 --> 01:24:51,040
قلت لك
933
01:24:51,070 --> 01:24:53,070
افتح هذا الباب
934
01:24:58,340 --> 01:25:00,340
دعني أذهب
935
01:25:32,540 --> 01:25:34,350
ماركو الأحمق
936
01:25:34,400 --> 01:25:38,360
إذا حاولت إبرام صفقة مع توني
937
01:25:38,390 --> 01:25:42,320
وحاولت إنقاذها من هنا
938
01:25:42,910 --> 01:25:46,010
سأرسلك إلى العالم الآخر
939
01:26:13,960 --> 01:26:18,280
منذ اللحظة التي أتيت فيها
كانت كلاب الحراسة تحاول مهاجمتي
940
01:26:18,310 --> 01:26:20,560
الآن
أنا هنا وحدي
941
01:26:53,870 --> 01:26:55,130
تعال
942
01:31:04,950 --> 01:31:06,550
أحسنت يا ماركو
943
01:31:06,570 --> 01:31:10,000
أقدر شجاعتك
لكنني آسف بشأن عقلك
944
01:31:10,020 --> 01:31:12,510
يبدو أنه لا يعمل بشكل جيد
945
01:31:12,820 --> 01:31:14,510
لقد انتهيت من ديف
946
01:31:14,530 --> 01:31:18,100
وما حدث بعد أن وصلت إلى هنا
كان تماماً كما خططت له
947
01:31:18,130 --> 01:31:19,930
لقد كان جزءاً من خطتي
948
01:31:21,070 --> 01:31:22,590
من الآن فصاعداً
949
01:31:22,860 --> 01:31:24,980
توقف عن اللعب
950
01:31:25,000 --> 01:31:27,570
لدي حياتان في يدي
951
01:31:27,600 --> 01:31:29,730
قبل أن أنهي حياة تلك الفتاة
952
01:31:29,750 --> 01:31:32,150
سأنهي حياة الطفل في رحمها
953
01:31:32,180 --> 01:31:34,230
بيدي هاتين
954
01:31:35,710 --> 01:31:38,240
وسأنهي أمرهم جميعاً أيضاً
955
01:31:41,170 --> 01:31:44,470
إذا قبلت اتفاقي
فسيكون الأمر أفضل لك
956
01:32:28,370 --> 01:32:29,880
ماركو أخي
957
01:32:29,910 --> 01:32:31,700
كيف حالك؟
958
01:32:31,720 --> 01:32:36,190
لقد كنت أنتظر هذه الصفقة
منذ وقت طويل
959
01:33:19,530 --> 01:33:21,550
كيف وصلت إلى هنا؟
960
01:33:22,020 --> 01:33:24,550
أنا لا أعقد أي صفقات هنا
961
01:33:24,570 --> 01:33:27,050
هذا مكان خاص جداً بالنسبة لي
962
01:33:27,080 --> 01:33:29,130
وهنا أنهي أمرهم جميعاً
963
01:33:29,480 --> 01:33:32,250
هل تريد مقابلة أحدهم؟
964
01:33:35,300 --> 01:33:36,730
حسناً
965
01:33:37,670 --> 01:33:40,840
لست مهتماً بالنساء فقط
966
01:33:42,450 --> 01:33:47,100
كل من يقع في قبضتي
سأدمره
967
01:33:47,190 --> 01:33:49,900
أنت تعرف أنني أحب
الرجال والنساء على حد سواء
968
01:34:00,640 --> 01:34:02,230
أبي
969
01:34:13,960 --> 01:34:15,930
هذه هي صفقاتي
970
01:34:18,980 --> 01:34:20,730
وتوني
971
01:34:20,950 --> 01:34:23,500
اختيار الكلمات لضعيف جداً
972
01:34:24,360 --> 01:34:27,380
توقف -
لا تصرخ -
973
01:34:28,450 --> 01:34:31,710
لقد قطعت يد والدك
974
01:34:32,260 --> 01:34:34,280
إذا أخذته إلى المستشفى
975
01:34:34,310 --> 01:34:36,020
قد تتمكن من إنقاذه
976
01:34:37,810 --> 01:34:39,730
توقف عن التمثيل
977
01:34:39,760 --> 01:34:42,790
خذ يد والدك واذهب
978
01:34:42,810 --> 01:34:44,470
ماركو
979
01:34:44,500 --> 01:34:46,420
عندما يصعد إلى سيارتي
980
01:34:46,720 --> 01:34:48,500
سأخبرك أين هو
981
01:34:48,520 --> 01:34:49,580
اذهب بسرعة
982
01:34:49,610 --> 01:34:52,030
إلا إذا أردت رؤية والدك يغرق في بركة من الدماء
983
01:34:52,050 --> 01:34:53,890
اليوم وقتك
984
01:34:54,030 --> 01:34:56,890
أكثر قيمة من الذهب
985
01:35:06,540 --> 01:35:11,500
لقد اخترتم الوقوف في وجه الشخص الخطأ
986
01:35:11,530 --> 01:35:13,540
تبا
987
01:37:25,650 --> 01:37:28,000
هذا حمض -
أعلم أنا كيميائي -
988
01:37:28,020 --> 01:37:29,520
كن حذراً
989
01:37:59,740 --> 01:38:01,180
أعطني ذلك
990
01:38:21,180 --> 01:38:23,650
أبي -
بني -
991
01:38:40,820 --> 01:38:41,830
ماذا؟
992
01:38:42,040 --> 01:38:43,450
ماذا يحدث؟
993
01:38:44,920 --> 01:38:47,210
راسل ماذا هناك؟
994
01:38:47,240 --> 01:38:50,080
لا تقم لا تقم يا أبي -
لا تتركني -
995
01:38:50,100 --> 01:38:52,030
إنها قنبلة أرضية
ستنفجر
996
01:38:52,050 --> 01:38:55,060
لا تتركني يا بني -
سامحني يا أبي -
997
01:38:55,090 --> 01:38:57,300
راسل لا تتركني
بهذه الطريقة
998
01:38:57,320 --> 01:38:59,440
راسل يا ابني
راسل
999
01:38:59,470 --> 01:39:01,150
لا تتركني
بهذه الوحدة
1000
01:39:01,170 --> 01:39:02,910
اللعنة عليك يا إلهي
1001
01:39:32,910 --> 01:39:36,510
رغم نجاحي كرجل أعمال
فشلت في أمور العائلة
1002
01:39:36,700 --> 01:39:40,510
كرجل كأب وكأخ
الجميع يراني مثالياً
1003
01:39:40,780 --> 01:39:45,160
:لكن ما أريد أن أقوله هو
لا تسلكوا طريقي
1004
01:39:45,190 --> 01:39:47,050
لكن مع ماركو
1005
01:39:47,070 --> 01:39:49,470
ارتكبت خطأً
1006
01:39:49,830 --> 01:39:51,250
ومع ذلك
1007
01:39:51,280 --> 01:39:54,240
يجب حمايتها وطفلها
مهما كلف الأمر
1008
01:40:01,570 --> 01:40:05,960
لا يجب السماح
بالمزيد من الانتقام ضدهم
1009
01:40:05,990 --> 01:40:10,940
ما فعلناه يجب أن ينتهي هنا
لا المزيد من العقاب
1010
01:40:22,000 --> 01:40:23,550
أنا من طلب من ماريا المجيء
1011
01:40:24,020 --> 01:40:28,070
خذوا إيشا وابقوا في مكان آمن
لبضعة أيام
1012
01:40:28,090 --> 01:40:31,540
وفي ذلك الوقت سينهي أخي الأكبر
هذه الحرب نهائياً
1013
01:40:31,570 --> 01:40:34,450
هل سيكون وحده هنا؟ -
لا تقلق بشأنه -
1014
01:40:34,480 --> 01:40:38,990
لا أحد في هذه المنطقة
يجرؤ على تحدي جورج
1015
01:40:39,010 --> 01:40:42,670
أخي الكبير -
فقط افعل ما أقوله -
1016
01:40:46,170 --> 01:40:48,920
في الحرب أو في السلم
1017
01:40:49,180 --> 01:40:51,480
ماركو سيكون دائماً بجانب جورج
1018
01:41:53,550 --> 01:41:55,970
سايروس
1019
01:43:16,430 --> 01:43:18,580
ما اسمه؟
1020
01:43:19,900 --> 01:43:21,460
ماركو
1021
01:43:30,670 --> 01:43:32,700
قبل أن يولد الطفل
1022
01:43:32,780 --> 01:43:35,350
خذ إيشا وابتعد معنا
1023
01:43:35,750 --> 01:43:37,170
وإلا
1024
01:43:37,490 --> 01:43:38,900
إذا حدث شيء لنا
1025
01:43:40,960 --> 01:43:43,700
إذا تعرضنا للأذى
1026
01:43:46,800 --> 01:43:48,330
ماذا عن أخي الأكبر؟
1027
01:43:50,340 --> 01:43:53,290
لقد دمرك عنادك هذا
1028
01:43:53,940 --> 01:43:56,210
لقد تغيرت تماماً
1029
01:43:57,370 --> 01:44:00,250
ماركو أنا أشعر بالخوف حقاً
1030
01:44:01,800 --> 01:44:03,990
لقد تغيرت كثيراً
1031
01:44:06,340 --> 01:44:08,090
أنا لم أتغير
1032
01:44:08,220 --> 01:44:09,830
كنت كذلك بالأمس واليوم أيضاً
1033
01:44:35,190 --> 01:44:37,240
مهما حدث
1034
01:44:37,690 --> 01:44:40,880
اتصل بهذا الرقم
هذا ما طلبه فيكتور
1035
01:44:43,900 --> 01:44:45,720
وقتها
1036
01:44:48,990 --> 01:44:51,190
لن أنسى ذلك أبداً
1037
01:44:53,020 --> 01:44:54,870
هذا كان فيكتور
1038
01:44:54,890 --> 01:44:57,300
وكان من المفترض أن أعطيه لك مباشرةً
1039
01:45:12,140 --> 01:45:14,670
ماركو
1040
01:45:54,720 --> 01:45:56,330
إنه شخص جيد
1041
01:46:00,950 --> 01:46:03,020
مع من هو الآن؟
1042
01:46:03,050 --> 01:46:05,110
أخي جورج
1043
01:46:05,280 --> 01:46:06,720
زوجته
1044
01:46:06,990 --> 01:46:08,530
وأطفاله
1045
01:46:08,650 --> 01:46:11,770
أخته الصغيرة وزوجها
1046
01:46:11,790 --> 01:46:13,160
ثم
1047
01:46:13,190 --> 01:46:16,920
معهم الفتاة الكفيفة
وشقيقها الميت
1048
01:46:17,140 --> 01:46:18,410
غيرهم؟
1049
01:46:18,480 --> 01:46:19,870
هذا كل شيء
1050
01:46:22,130 --> 01:46:25,760
الطفل في بطن
فتاة فيكتور
1051
01:46:25,790 --> 01:46:27,360
هو ابن فيكتور
1052
01:46:48,560 --> 01:46:50,450
أنسي أنسي
1053
01:46:50,470 --> 01:46:51,740
نعم أختي؟
1054
01:46:51,770 --> 01:46:53,590
يا إلهي -
اعتني بها قليلاً -
1055
01:46:53,610 --> 01:46:55,170
ماذا حدث؟
1056
01:46:55,200 --> 01:46:58,830
إيشا بدأت تشعر بالمخاض
علينا أخذها إلى المستشفى فوراً
1057
01:46:58,850 --> 01:47:00,710
سنأتي بالطبيب إلى هنا
1058
01:47:00,730 --> 01:47:02,500
سنجهز كل شيء
في هذا المكان
1059
01:47:02,530 --> 01:47:04,080
ما الذي تقوله؟
1060
01:47:04,100 --> 01:47:05,790
هنا؟ -
نعم هنا -
1061
01:47:05,810 --> 01:47:08,270
أنسي وأنا
أمي ولدتنا هنا
1062
01:47:08,300 --> 01:47:10,710
ماركو
أريد رؤية هذا الطفل
1063
01:47:10,730 --> 01:47:12,870
لا يمكنني المخاطرة
في هذه الحالة
1064
01:47:12,900 --> 01:47:14,990
الخروج من هنا
خطير جداً
1065
01:47:15,020 --> 01:47:17,620
سيأتون إلينا
أينما كنا
1066
01:47:26,420 --> 01:47:28,980
إيشا إيشا
لا تخافي
1067
01:47:29,000 --> 01:47:31,910
لا تقلقي
لن يصيبك أي أذى
1068
01:47:42,170 --> 01:47:43,340
أخي الكبير -
نعم؟ -
1069
01:47:43,360 --> 01:47:45,740
شخص ما قطع خط العاكس
1070
01:47:47,010 --> 01:47:48,530
أخي الكبير
1071
01:47:48,560 --> 01:47:50,500
جورج أخي -
أخي -
1072
01:47:50,520 --> 01:47:52,430
ماذا؟ -
لا تخافوا -
1073
01:47:52,450 --> 01:47:55,530
حتى في الظلام جورج يعرف
هذا المنزل أفضل من أي أحد آخر
1074
01:47:55,560 --> 01:47:57,490
ماركو
أدخلهم جميعاً إلى الداخل
1075
01:47:57,510 --> 01:47:59,190
لا أخي الكبير أنا -
ماركو -
1076
01:47:59,220 --> 01:48:01,280
لن يصلوا إليك
إلا إذا وقعتُ أنا
1077
01:48:01,310 --> 01:48:03,470
لن أسمح لأحد
باجتيازك
1078
01:48:03,490 --> 01:48:04,670
اذهب
1079
01:48:05,330 --> 01:48:06,880
ماركو
1080
01:48:06,910 --> 01:48:08,820
تعال
1081
01:48:08,840 --> 01:48:11,180
أنور -
تعالي يا أختي لنذهب بسرعة -
1082
01:48:25,480 --> 01:48:26,540
لا تخافي إيشا
1083
01:48:28,040 --> 01:48:29,330
الأطفال
1084
01:48:29,350 --> 01:48:30,860
ابقِ هنا مع الأطفال -
حسناً -
1085
01:48:30,890 --> 01:48:32,240
أنور لنذهب -
ماركو -
1086
01:48:36,700 --> 01:48:39,740
لا تخافي
أنا هنا معك يا صديقي
1087
01:48:54,130 --> 01:48:55,420
ماريا تعالي
1088
01:48:55,450 --> 01:48:58,260
ماذا حدث؟ -
تعالي واستمعي لما سأقوله -
1089
01:48:58,280 --> 01:49:00,030
تعالي ادخلي
1090
01:49:00,880 --> 01:49:03,380
ماريا
لا تخافي
1091
01:52:55,150 --> 01:52:57,040
يا إلهي يا ابنتي
1092
01:53:01,550 --> 01:53:03,540
يا ابنتي
1093
01:53:57,270 --> 01:53:59,230
لا لا
1094
01:53:59,260 --> 01:54:02,230
سأستمتع بقتلك
1095
01:54:27,430 --> 01:54:29,080
لا
1096
01:55:14,260 --> 01:55:15,550
يا إلهي
1097
01:55:15,820 --> 01:55:17,770
طفلي
1098
01:55:20,070 --> 01:55:22,390
لا -
يا ابنتي -
1099
01:55:23,840 --> 01:55:25,320
اتركني
1100
01:55:25,340 --> 01:55:27,510
دعني وشأني -
يا ابنتي -
1101
01:55:32,110 --> 01:55:35,030
يا ابنتي
يا ابنتي
1102
01:55:35,740 --> 01:55:37,220
يا ابنتي
1103
01:55:37,240 --> 01:55:39,610
يا ابنتي
يا ابنتي
1104
01:55:39,630 --> 01:55:41,000
يا ابنتي
1105
01:56:03,160 --> 01:56:04,430
يا ابنتي
1106
01:56:06,380 --> 01:56:08,320
أنسي
1107
01:56:20,910 --> 01:56:22,570
يا ابنتي
1108
01:56:34,270 --> 01:56:36,750
يا إلهي
1109
01:56:36,970 --> 01:56:38,640
يا ابنتي
1110
01:56:39,420 --> 01:56:42,370
يا إلهي
1111
01:56:46,630 --> 01:56:49,340
لماذا أنتِ بهذا الضعف؟
1112
01:56:49,980 --> 01:56:53,180
دعيني أرسم الابتسامة
على وجهك
1113
01:57:41,460 --> 01:57:43,680
أرجوك
1114
01:57:46,700 --> 01:57:48,510
أرجوك
1115
01:58:03,220 --> 01:58:05,030
يا إلهي
1116
01:59:20,380 --> 01:59:21,910
ماركو
1117
01:59:24,480 --> 01:59:26,510
ماركو
1118
02:00:27,620 --> 02:00:30,420
قتلك سيكون سهلاً يا ماركو
1119
02:00:30,800 --> 02:00:32,160
لكن
1120
02:00:32,190 --> 02:00:33,210
عليك أن تشعر بهذا الألم
1121
02:00:33,230 --> 02:00:34,990
عليك أن تعاني
1122
02:01:01,430 --> 02:01:02,790
ماركو
1123
02:01:05,040 --> 02:01:07,650
لقد أحببتك دائماً
1124
02:01:08,150 --> 02:01:09,610
دائماً
1125
02:01:14,880 --> 02:01:16,980
دائماً
1126
02:01:49,060 --> 02:01:52,650
مع كل نفس تأخذه
يجب أن تتذكرهم
1127
02:01:53,260 --> 02:01:57,000
وفي كل خطوة تخطوها
ابحث عنهم
1128
02:01:57,030 --> 02:01:59,400
عندما تدفن جثتي
1129
02:01:59,420 --> 02:02:02,450
يجب أن أتمكن من إخبار أطفالي
1130
02:02:02,790 --> 02:02:06,740
أن ماركو سدد الدين بالكامل
1131
02:02:07,660 --> 02:02:15,020
♪ يوماً ما سيأتي الموت ♪
♪ احتفظ بالذكريات ♪
1132
02:02:15,040 --> 02:02:21,890
♪ الجلوس وحيداً ♪
♪ فعل ما كان يجب فعله ♪
1133
02:02:21,920 --> 02:02:29,910
♪ الشعور بالرضا
حتى يجد عقلك السلام ♪
1134
02:02:40,760 --> 02:02:44,280
مختبر توني الكيميائي
1135
02:04:47,940 --> 02:04:50,440
مــاركــــــو
1136
02:05:16,520 --> 02:05:18,290
ماركو
1137
02:05:18,650 --> 02:05:22,220
بعد أن تورطت في لعبة الانتقام
ماذا ربحت؟
1138
02:05:22,550 --> 02:05:24,920
لقد خسرت كل شيء أليس كذلك؟
1139
02:05:26,740 --> 02:05:30,180
سايروس قال إنك ستُقطع
إلى أجزاء وتُغرق في بركة دماء
1140
02:05:30,200 --> 02:05:32,350
أنا كنت أعلم أنك ستأتي هنا
بحثاً عن تلك الفتاة الصغيرة
1141
02:05:32,880 --> 02:05:35,460
كنت أعلم أنك لن تتوقف
1142
02:05:35,570 --> 02:05:38,520
والآن تماماً كما غرق فيكتور
والصغير في الحمض
1143
02:05:39,380 --> 02:05:42,700
سيكون مصيرك هنا
نهاية حتمية
1144
02:05:42,730 --> 02:05:43,790
أنت
1145
02:05:43,810 --> 02:05:45,940
ستنتهي هنا
1146
02:06:16,450 --> 02:06:18,340
تعال
1147
02:06:32,120 --> 02:06:34,790
أطلقوا عليه النار
لا تدعوه يهرب
1148
02:06:50,750 --> 02:06:52,640
أطلقوا النار
1149
02:07:04,920 --> 02:07:07,360
الموت سهل يا سايروس
1150
02:07:07,430 --> 02:07:09,220
لكن الآن ستشعر بالألم
1151
02:07:09,250 --> 02:07:10,960
ستعرف ما هو الألم الحقيقي
1152
02:11:21,830 --> 02:11:23,150
لا
1153
02:11:23,520 --> 02:11:25,210
توقف
1154
02:11:36,230 --> 02:11:38,820
هل تخاف الموت؟
1155
02:12:37,920 --> 02:12:42,270
أحدث وأقوى الأفلام والمسلسلات الحديثة مع ترجمات حصرية ومميزة، متوفرة فقط على قناتي في التليجرام
انضموا الآن واستمتعوا بالمشاهدة
https://t.me/artaq12
1156
02:13:24,980 --> 02:13:27,160
إذا استعدت بصرك يوماً
1157
02:13:27,190 --> 02:13:29,380
سيكون أول وجه تراه هو وجهي
1158
02:13:29,400 --> 02:13:30,580
حسناً
1159
02:13:41,560 --> 02:13:43,590
عندما تُدفنني
1160
02:13:43,610 --> 02:13:46,330
يجب أن تخبر أطفالي
1161
02:13:47,010 --> 02:13:50,340
أن ماركو سدد الدين بالكامل93572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.