All language subtitles for no.good.deed.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:09,883 Please! 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,093 I'm begging you. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,344 Don't go. 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,346 I can't live without you. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,931 Well, darlin'... 6 00:00:15,932 --> 00:00:19,935 That bronco out there, it, uh... ain't gonna ride itself. 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,563 What about this bronco? 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,355 Take me, cowboy. 9 00:00:23,356 --> 00:00:24,857 I'll take you right now. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,651 Ooh! 11 00:00:30,613 --> 00:00:31,488 What was that? 12 00:00:31,489 --> 00:00:33,825 Stay here. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,452 I got this. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,750 Margo, what are you... What is goin' on? 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 You're baking? 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,961 Thought you were celiac. 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,005 No, those aren't for me, silly. 18 00:00:48,006 --> 00:00:50,967 I'm making homemade biscuits for Paul and Lydia. 19 00:00:51,468 --> 00:00:53,219 You know, butter them up. 20 00:00:53,845 --> 00:00:57,514 - Seal the deal on the house. - You really think they'll sell it to us? 21 00:00:57,515 --> 00:01:00,143 The woman practically killed me. I'd say she owes me. 22 00:01:04,355 --> 00:01:06,482 Jesus Christ, it's like a fuckin' sauna in here. 23 00:01:06,483 --> 00:01:08,650 You gonna keep me a prisoner forever, asshole? 24 00:01:08,651 --> 00:01:11,111 Keep calling me "asshole," and you'll find out. 25 00:01:11,112 --> 00:01:13,864 - Go fuck yourself. - No, you fuck yourself! 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,699 No, no, no! I said it first! Fuck you! 27 00:01:15,700 --> 00:01:17,035 - Go fuck yourself. - Fuck. 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,037 Talk to the spiders, you... fuckin' dick. 29 00:01:20,038 --> 00:01:21,163 Fuck you! 30 00:01:21,164 --> 00:01:23,832 Oh my God. I need a shower. 31 00:01:23,833 --> 00:01:27,629 Can I have my dryer, or are you too busy entombing your brother? 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,839 - All done. - Lydia, is that you? 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,257 No, no, no. Sh, sh, sh! 34 00:01:32,258 --> 00:01:33,717 Lydia, let me out! Come on! 35 00:01:33,718 --> 00:01:35,135 - No, don't. Look. - Please. 36 00:01:35,136 --> 00:01:37,471 - I got him. Huh? - I'm not a monster. I'm an addict. 37 00:01:37,472 --> 00:01:40,516 - He's trapped. Shut up! - People are lookin' for me, Paul. 38 00:01:40,517 --> 00:01:42,518 {\an8}- Oh, bullshit. - And they will find me. 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,311 Behind a sealed wall? 40 00:01:44,312 --> 00:01:45,687 Good luck, shithead! 41 00:01:45,688 --> 00:01:48,023 You don't know these guys, man. They're hunters. 42 00:01:48,024 --> 00:01:49,525 Especially when they're owed money. 43 00:01:49,526 --> 00:01:52,069 They don't find me, they're gonna come find you. 44 00:01:52,070 --> 00:01:54,530 Oh, oh, oh! I'm so scared! 45 00:01:54,531 --> 00:01:56,365 Actually, that does sound scary. 46 00:01:56,366 --> 00:01:58,076 No. No, he's full of shit. 47 00:01:58,660 --> 00:02:01,787 - Where'd that hat come from? - Oh! Margo found it. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,247 It belonged to Jacob. 49 00:02:03,248 --> 00:02:05,165 - Yeah. - I think he wanted me to have it. 50 00:02:05,166 --> 00:02:07,334 Yeah? Is he talkin' through baseball caps now? 51 00:02:07,335 --> 00:02:09,044 You can be a real prick, you know? 52 00:02:09,045 --> 00:02:10,838 What? It's a legitimate question. 53 00:02:10,839 --> 00:02:12,464 No, the legitimate question is, 54 00:02:12,465 --> 00:02:15,926 when did you become such a full-on psychopath? 55 00:02:15,927 --> 00:02:18,554 How long are you gonna leave him plastered in the wall, Paul? 56 00:02:18,555 --> 00:02:21,390 What do you want me to do? Huh? He has evidence on us. 57 00:02:21,391 --> 00:02:24,768 Trust me. The only way he'll give it up is if he thinks he's gonna die in there. 58 00:02:24,769 --> 00:02:26,770 You're gonna die in there! 59 00:02:26,771 --> 00:02:28,981 - Fuck you! - Ha ha! 60 00:02:28,982 --> 00:02:31,191 Paul, he's a father. 61 00:02:31,192 --> 00:02:32,234 Think of Nate. 62 00:02:32,235 --> 00:02:34,486 I hid some water in there. He'll be fine. 63 00:02:34,487 --> 00:02:36,072 Oh, okay, yeah. 64 00:02:36,906 --> 00:02:39,158 Jesus. What's happened to us? 65 00:02:39,159 --> 00:02:40,951 We used to be so normal. 66 00:02:40,952 --> 00:02:43,746 We'd go to Costco. We played Boggle. 67 00:02:44,414 --> 00:02:45,582 We had friends. 68 00:02:46,082 --> 00:02:47,666 A few friends we could tolerate. 69 00:02:47,667 --> 00:02:49,502 How is this our life? 70 00:02:50,086 --> 00:02:51,379 I don't know. 71 00:02:52,797 --> 00:02:53,881 Ask the hat. 72 00:03:00,138 --> 00:03:01,806 F... fuck. 73 00:03:16,446 --> 00:03:18,155 {\an8}It's gonna be so nice 74 00:03:18,156 --> 00:03:20,908 {\an8}to take walks on this street with our little bambino. 75 00:03:20,909 --> 00:03:24,161 - Knock on wood. - I don't even need to. I feel positive. 76 00:03:24,162 --> 00:03:26,413 Probably 'cause I deleted all my social media apps. 77 00:03:26,414 --> 00:03:28,081 Including Citizen. 78 00:03:28,082 --> 00:03:31,210 - Okay, excuse me, Major Growth. - Thanks. 79 00:03:31,211 --> 00:03:33,503 Captain Impressed reporting for duty. 80 00:03:33,504 --> 00:03:34,504 Right? 81 00:03:34,505 --> 00:03:36,423 {\an8}Like, I don't need to know every single time 82 00:03:36,424 --> 00:03:38,467 {\an8}a French bulldog gets kidnapped at gunpoint. 83 00:03:38,468 --> 00:03:39,426 How does that help? 84 00:03:39,427 --> 00:03:40,428 - It doesn't. - Yeah. 85 00:03:42,472 --> 00:03:46,350 You're doing that thing with your lip that you do when you're hiding something. 86 00:03:46,351 --> 00:03:47,851 - What thing? - That thing. 87 00:03:47,852 --> 00:03:49,269 Fine! 88 00:03:49,270 --> 00:03:51,980 I might have found out how the boy in the house died. 89 00:03:51,981 --> 00:03:53,857 - Lydia's son? - I didn't wanna tell you. 90 00:03:53,858 --> 00:03:56,276 - You'd get upset 'cause he was murdered. - I don't wanna know... 91 00:03:56,277 --> 00:03:59,029 He was murdered? Why did you just tell me that? 92 00:03:59,030 --> 00:04:02,157 - I thought you were asking me to. - I was asking you not to. 93 00:04:02,158 --> 00:04:05,160 Okay, it... it's an unsolved murder from three years ago. 94 00:04:05,161 --> 00:04:07,579 - It was unsolved? - It's in the past. 95 00:04:07,580 --> 00:04:08,497 Oh, m... 96 00:04:08,498 --> 00:04:10,749 All right. I'm sure a lot of Indigenous people 97 00:04:10,750 --> 00:04:13,210 were also murdered on the block, if that helps. 98 00:04:13,211 --> 00:04:16,089 What kind of sick fuck would I be if that helped? 99 00:04:16,673 --> 00:04:18,216 The kind I love. 100 00:04:23,012 --> 00:04:24,514 Oh God. That's a bad sign. 101 00:04:26,015 --> 00:04:29,309 - Where's the "for sale" sign? - That can't be good. 102 00:04:29,310 --> 00:04:30,352 Definitely not good. 103 00:04:30,353 --> 00:04:33,021 Let's not assume the worst. We would've heard if it sold. 104 00:04:33,022 --> 00:04:36,275 There's no way it's sold. I told her we wanted it yesterday. 105 00:04:36,276 --> 00:04:38,318 What other explanation is there? 106 00:04:38,319 --> 00:04:40,362 Maybe they took it down after they read our letter. 107 00:04:40,363 --> 00:04:42,447 Yeah, but wouldn't Greg have said something? 108 00:04:42,448 --> 00:04:45,325 I can't believe that bitch didn't say anything. 109 00:04:45,326 --> 00:04:48,203 It's fine. Maybe this is the sign we needed. 110 00:04:48,204 --> 00:04:49,121 For what? 111 00:04:49,122 --> 00:04:52,082 - That it isn't meant to be. - What happened to feelin' so positive? 112 00:04:52,083 --> 00:04:54,918 It got snuffed out by a child's unsolved murder. 113 00:04:54,919 --> 00:04:57,796 I mean, Lydia did look pretty haunted the other day. 114 00:04:57,797 --> 00:04:59,756 To be honest, I've been thinkin' about, 115 00:04:59,757 --> 00:05:03,427 you know, maybe shakin' up the old career, tryin' somethin' new. 116 00:05:03,428 --> 00:05:04,803 What, like streaming? 117 00:05:04,804 --> 00:05:06,680 Like movin' back to my hometown. 118 00:05:06,681 --> 00:05:08,515 - Oklahoma? - Yeah. 119 00:05:08,516 --> 00:05:09,933 You can't be serious. 120 00:05:09,934 --> 00:05:13,145 You have to admit the brother-in-law who answered the door was creepy. 121 00:05:13,146 --> 00:05:15,105 Extremely, but... 122 00:05:15,106 --> 00:05:17,607 ...this is our dream home, okay? 123 00:05:17,608 --> 00:05:20,027 I mean, we can't let a little murder get in the way of that. 124 00:05:20,028 --> 00:05:21,236 You're right. 125 00:05:21,237 --> 00:05:24,740 They actually call it the Great Plains. It's just wide-open spaces. 126 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 Whoa, Mr. Bojangles. 127 00:05:27,910 --> 00:05:29,328 Easy, boy. Ah... 128 00:05:29,329 --> 00:05:31,788 - Hi, Phyllis. - Come on, Mr. B, let's go. 129 00:05:33,708 --> 00:05:34,916 Hey, Margo? 130 00:05:34,917 --> 00:05:36,752 Margo, what are you doin'? 131 00:05:36,753 --> 00:05:39,880 I'll tell you what I'm not doing. I am not giving up on your dream house. 132 00:05:39,881 --> 00:05:41,715 Well, what about Possum's Hollow? 133 00:05:41,716 --> 00:05:43,258 Fuck Possum's Hollow. 134 00:05:43,259 --> 00:05:45,636 It's a beautiful place. 135 00:05:46,512 --> 00:05:48,013 Were you expectin' anyone? 136 00:05:48,014 --> 00:05:51,391 N... not for the house. I told Greg to take the sign down. 137 00:05:51,392 --> 00:05:53,895 - Course you did. - I gotta go to the bathroom. 138 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 That's what the bucket's for! 139 00:05:59,650 --> 00:06:01,694 Jesus, who the hell is that? 140 00:06:02,320 --> 00:06:04,571 Where the hell are they? They're in there. I hear clanging. 141 00:06:04,572 --> 00:06:05,822 I don't know. 142 00:06:05,823 --> 00:06:08,533 You don't think it could be one of Mikey's friends, do you? 143 00:06:08,534 --> 00:06:10,286 I doubt they ring doorbells. 144 00:06:10,787 --> 00:06:14,081 It's probably just one of those solar panel people. They're relentless. 145 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 Either way, when they leave, we do. 146 00:06:17,377 --> 00:06:19,294 Be nice to get some fresh air. 147 00:06:21,089 --> 00:06:23,632 - Okay, now where are you going? - Just follow my lead. 148 00:06:23,633 --> 00:06:27,345 Do you have a script I can follow? Improv has never been my strong suit. 149 00:06:27,970 --> 00:06:30,972 So, what? Our plan is to let Mikey decompose in the walls 150 00:06:30,973 --> 00:06:32,432 while we hide in the woods forever? 151 00:06:32,433 --> 00:06:33,558 We're not hiding. 152 00:06:33,559 --> 00:06:37,230 We're having tacos and enjoying some peace and quiet. 153 00:06:40,691 --> 00:06:44,445 Jacob would've loved this view. You can see the stadium so clearly. 154 00:06:46,155 --> 00:06:47,073 Yeah. 155 00:06:51,411 --> 00:06:53,495 What? 156 00:06:53,496 --> 00:06:55,747 - That guy, he just proposed. - What... 157 00:06:55,748 --> 00:06:56,873 Oh, look. 158 00:06:56,874 --> 00:06:59,209 - Oh, they're so young and in love. - Okay. All right. 159 00:06:59,210 --> 00:07:03,297 Talk to me in a few years when those hands are around each other's necks. 160 00:07:05,425 --> 00:07:07,509 - Do you even like me anymore? - What? 161 00:07:07,510 --> 00:07:11,263 - Well, it's a legitimate question. - Oh, come on. Why would you ask that? 162 00:07:11,264 --> 00:07:15,892 Well, because everything I say or do seems to really annoy you. 163 00:07:15,893 --> 00:07:17,269 You've been dismissive. 164 00:07:17,270 --> 00:07:22,023 Oh, could you just take a... a day off from breaking my balls, please? 165 00:07:22,024 --> 00:07:24,276 What? I just wanna relax. 166 00:07:24,277 --> 00:07:26,319 - Shut the fuck up. - Why not-- 167 00:07:26,320 --> 00:07:27,863 Are you kidding me? Hi. 168 00:07:27,864 --> 00:07:29,030 Whoa! 169 00:07:29,031 --> 00:07:31,575 - Oh my gosh. Well, hello. - Wow. How about that? 170 00:07:31,576 --> 00:07:32,826 This is insane. 171 00:07:32,827 --> 00:07:35,745 - We were literally just talking about you. - Oh boy. 172 00:07:35,746 --> 00:07:37,415 - Really? - Isn't that right, J.D.? 173 00:07:38,166 --> 00:07:39,791 Indeed. Indeed, yes. 174 00:07:39,792 --> 00:07:42,252 What are the odds we'd run into our neighbors here? 175 00:07:42,253 --> 00:07:44,421 Maybe the universe is tryin' to tell us something. 176 00:07:44,422 --> 00:07:46,465 Maybe we should move to a bigger city. 177 00:07:47,800 --> 00:07:50,135 - Too true. - Is that the plan? 178 00:07:50,136 --> 00:07:52,471 'Cause we noticed that the "for sale" sign was down. 179 00:07:52,472 --> 00:07:57,142 And I was like, "Gosh, hope my girl Lydia didn't accept an offer and not tell me." 180 00:07:57,143 --> 00:07:59,769 - Uh, we took it off the market for a beat. - No. 181 00:07:59,770 --> 00:08:01,146 No, but it's still for sale. 182 00:08:01,147 --> 00:08:03,148 Just having second thoughts, or... 183 00:08:03,149 --> 00:08:04,609 - Maybe. - I'm not. 184 00:08:05,735 --> 00:08:08,612 Do, uh... do you guys hike here often? 185 00:08:08,613 --> 00:08:10,655 - Yeah. On special occasions. - Never. I mean... 186 00:08:10,656 --> 00:08:11,698 - Yeah. - It's my birthday. 187 00:08:11,699 --> 00:08:13,408 It is? 188 00:08:13,409 --> 00:08:15,243 - I thought-- - Oh, stop! 189 00:08:15,244 --> 00:08:17,537 He always pretends not to remember. 190 00:08:17,538 --> 00:08:19,456 He's pretty funny. 191 00:08:19,457 --> 00:08:21,166 - Yeah. - Guilty! 192 00:08:21,167 --> 00:08:24,085 No short-term memory whatsoever! 193 00:08:24,086 --> 00:08:25,086 Just shot. 194 00:08:25,087 --> 00:08:27,047 - Well, happy birthday. - Well, yeah. 195 00:08:27,048 --> 00:08:28,173 - Thank you. - It's a big day. 196 00:08:28,174 --> 00:08:30,967 Thank you. It is. It's a big one. 33. 197 00:08:30,968 --> 00:08:33,178 Wow. 198 00:08:33,179 --> 00:08:36,474 - That's a baby. - Yeah, I mean, that's young. So young. 199 00:08:37,099 --> 00:08:38,808 - We don't wanna interrupt your picnic. - Yeah. 200 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 - Yeah. - Yeah. 201 00:08:41,145 --> 00:08:43,813 But, um... I mean, unless you guys want company? 202 00:08:43,814 --> 00:08:47,025 - Well, we were actually just heading back. - Oh... Yeah. 203 00:08:47,026 --> 00:08:48,026 Happy birthday. 204 00:08:48,027 --> 00:08:49,403 - All done. - Aw, thank you. 205 00:08:49,987 --> 00:08:51,196 Oh, you know what? 206 00:08:51,197 --> 00:08:55,158 I should just... head back to the ladies' real quick. 207 00:08:55,159 --> 00:08:56,826 You know me and my baby bladder. Hmm! 208 00:08:56,827 --> 00:08:58,119 - Bye. - Okay. 209 00:08:58,120 --> 00:09:00,205 - Ciao. - Indeed. 210 00:09:00,206 --> 00:09:02,123 Indeed. 211 00:09:02,124 --> 00:09:04,084 - A small world, huh? - Yeah, right? 212 00:09:04,085 --> 00:09:06,253 - Yeah. - Until they lose your luggage. 213 00:09:06,254 --> 00:09:09,256 - Right? - And then... Yeah. No, it's... 214 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 - Yeah. - Man. 215 00:09:12,552 --> 00:09:14,678 Mmm, here we go. Curbside delivery. 216 00:09:14,679 --> 00:09:17,098 - Don't forget to tip your driver. - Okay. 217 00:09:19,225 --> 00:09:20,642 You okay? Vibe check? 218 00:09:20,643 --> 00:09:21,810 Good. I'm good. Yeah. 219 00:09:21,811 --> 00:09:24,396 - Because vibes matter. - Uh-huh. 220 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 - All vibes matter? - Nope. 221 00:09:30,027 --> 00:09:31,821 - I love you. - I love you. 222 00:10:05,855 --> 00:10:07,565 The fuck is this? 223 00:10:09,650 --> 00:10:11,401 Somebody slashed our tires. 224 00:10:11,402 --> 00:10:14,654 Well, we're at a city park. You probably drove over glass or something. 225 00:10:14,655 --> 00:10:16,198 On both tires? 226 00:10:16,907 --> 00:10:19,492 And my phone has no reception. Great. 227 00:10:19,493 --> 00:10:21,120 Oh, fuck. 228 00:10:21,704 --> 00:10:22,997 Do you have a second phone? 229 00:10:23,956 --> 00:10:24,957 It's Mikey's. 230 00:10:25,541 --> 00:10:28,043 Oh my God. Mikey's guys. 231 00:10:28,044 --> 00:10:30,253 Maybe they slashed our tires. 232 00:10:30,254 --> 00:10:32,881 Okay, okay. Let's not jump to conclusions. 233 00:10:32,882 --> 00:10:34,382 In fact, you know what? 234 00:10:34,383 --> 00:10:37,344 Now that I look at it, yeah, it's glass. You're right. 235 00:10:37,345 --> 00:10:39,012 Uh, stop placating me. 236 00:10:39,013 --> 00:10:42,557 No. What? No. It's a very glassy area. 237 00:10:42,558 --> 00:10:45,435 Looks like people come here just to break bottles. 238 00:10:45,436 --> 00:10:46,519 Come on. 239 00:10:46,520 --> 00:10:49,564 Let's find some better reception and call a tow truck. 240 00:10:49,565 --> 00:10:50,607 Okay. 241 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 Hey, Siri. Read text. 242 00:11:10,336 --> 00:11:13,213 Greg the Realtor said, "Hey, doll, sorry for delay." 243 00:11:13,214 --> 00:11:15,507 "Was in sensory deprivation chamber." 244 00:11:15,508 --> 00:11:17,509 "Bad news, house is off market." 245 00:11:17,510 --> 00:11:21,471 "Good news, only because Mr. Morgan's brother died very suddenly." 246 00:11:21,472 --> 00:11:24,392 "So 'dot.' Should be back in biz soon. Ta." 247 00:11:24,975 --> 00:11:26,560 Would you like to reply? 248 00:11:27,395 --> 00:11:29,604 Hey, Siri. Call Greg Realtor. 249 00:11:29,605 --> 00:11:31,273 Calling Greg the Realtor. 250 00:11:37,321 --> 00:11:38,822 Everyone okay with tequila? 251 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 - Good for me. - Sure. 252 00:11:45,996 --> 00:11:48,457 I can't believe you agreed to come to their house. 253 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 What was I gonna say? They gave us a ride. 254 00:11:52,169 --> 00:11:54,254 - It is her birthday, hmm? - Uh, yeah. 255 00:11:54,255 --> 00:11:55,463 - Thirty-three. - Yeah. 256 00:11:55,464 --> 00:11:57,091 Would you rather be there? 257 00:11:57,925 --> 00:11:58,925 Oh jeez. 258 00:12:00,511 --> 00:12:02,972 At least he's using the bucket. 259 00:12:06,100 --> 00:12:08,602 Oh... Wow. You still have our sex alarm? 260 00:12:09,186 --> 00:12:11,104 Eh, you know me. Never delete anything. 261 00:12:11,105 --> 00:12:13,274 Hmm. I guess we've missed a few. 262 00:12:14,358 --> 00:12:15,735 It's been three years. 263 00:12:17,570 --> 00:12:21,573 All righty. Who wants a, uh... Margo-rita? 264 00:12:21,574 --> 00:12:23,867 This gal does. 265 00:12:23,868 --> 00:12:24,868 Whoa. 266 00:12:24,869 --> 00:12:26,327 - Yeah. - Okay! 267 00:12:26,328 --> 00:12:28,164 - Thanks. - Yeah. Oh wow. 268 00:12:29,165 --> 00:12:30,957 - Okay. - Okay. All right. 269 00:12:30,958 --> 00:12:32,876 Careful. They're a bit spicy. 270 00:12:32,877 --> 00:12:35,545 Much like the, uh... senorita they're named after. 271 00:12:35,546 --> 00:12:38,006 - You would know. Come here. - I-- 272 00:12:39,759 --> 00:12:41,342 - Thank you. - Okay. 273 00:12:41,343 --> 00:12:43,344 Thank you. All right. Thank you. 274 00:12:43,345 --> 00:12:44,721 Appreciate it. Thank you. 275 00:12:44,722 --> 00:12:47,098 Anyone interested in some hot tub action? 276 00:12:47,099 --> 00:12:49,392 I believe I'll stay on dry land. 277 00:12:49,393 --> 00:12:52,979 Aw. Lydia? Paul? A little soak with the birthday girl? 278 00:12:52,980 --> 00:12:54,647 Uh, sorry. I'm gonna pass. 279 00:12:54,648 --> 00:12:57,109 Mm. Boo. Paul? 280 00:12:58,402 --> 00:13:00,945 Oh, come on. You know you want to. Come on. 281 00:13:00,946 --> 00:13:02,615 Oh, come on. Please? 282 00:13:03,949 --> 00:13:05,033 Uh, all right. 283 00:13:05,034 --> 00:13:08,036 - Eh, what the hell? Yeah. - All right! 284 00:13:08,037 --> 00:13:10,246 Okay. Careful. No lifeguard on duty. 285 00:13:10,247 --> 00:13:11,706 Right? 286 00:13:11,707 --> 00:13:13,458 - Yeah. Be careful. Yeah. - Yeah. 287 00:13:24,053 --> 00:13:25,470 - Yay! Cookies? - Yep. 288 00:13:25,471 --> 00:13:27,931 And I spoke to Greg, and we're still in the running. 289 00:13:27,932 --> 00:13:28,890 - Okay? - Okay! 290 00:13:28,891 --> 00:13:30,892 They took the house off the market for a second 291 00:13:30,893 --> 00:13:33,520 to, uh, deal with some family mishegoss thing. 292 00:13:33,521 --> 00:13:34,647 Mishegoss? 293 00:13:35,731 --> 00:13:39,192 Huh. Did he mention what kind of mishegoss? 294 00:13:39,193 --> 00:13:42,028 Uh, he... Uh, what did he say? 295 00:13:42,029 --> 00:13:43,446 Um... 296 00:13:43,447 --> 00:13:45,741 Oh, you know exactly what he said. 297 00:13:46,325 --> 00:13:49,285 There might have been a death in the family 298 00:13:49,286 --> 00:13:53,082 of a creepy someone we met yesterday. 299 00:13:55,167 --> 00:13:57,085 The brother-in-law is dead? 300 00:13:57,086 --> 00:14:00,421 And I might have looked him up and found out that he's a convicted felon 301 00:14:00,422 --> 00:14:02,799 that might have been thrown in prison three years ago. 302 00:14:02,800 --> 00:14:04,801 - Which lines up with-- - I think Lydia killed him! 303 00:14:04,802 --> 00:14:06,386 What? Jacob? 304 00:14:06,387 --> 00:14:09,098 - No. The brother-in-law. - What are you talking about? 305 00:14:09,974 --> 00:14:13,268 Okay. I may have reloaded the Citizen app. 306 00:14:13,269 --> 00:14:14,185 Of course you did. 307 00:14:14,186 --> 00:14:18,189 And there may be a neighbor who sent me a video of Lydia 308 00:14:18,190 --> 00:14:20,568 maybe attacking the brother-in-law. 309 00:14:23,404 --> 00:14:25,238 Did the neighbor make it a boomerang? 310 00:14:25,239 --> 00:14:28,616 And she may have also told me that she has proof 311 00:14:28,617 --> 00:14:30,452 that Jacob's murder was an inside job. 312 00:14:31,203 --> 00:14:32,912 Because Paul, the husband, has a gun. 313 00:14:32,913 --> 00:14:34,998 - What? - Okay. I may have been snooping. 314 00:14:34,999 --> 00:14:37,959 I saw him hide a gun in the piano that mysteriously disappeared. 315 00:14:37,960 --> 00:14:40,295 Oh my God! 316 00:14:40,296 --> 00:14:41,213 Wait. 317 00:14:41,881 --> 00:14:42,714 You don't think... 318 00:14:42,715 --> 00:14:45,758 - Lydia killed the son! What? - Paul killed the son! What? 319 00:14:49,972 --> 00:14:51,307 Ah, this feels good. 320 00:14:52,391 --> 00:14:54,309 I could use one of these babies. 321 00:14:54,310 --> 00:14:56,311 You and Lydia should get one. 322 00:14:56,312 --> 00:14:57,771 Oh, that'll never happen. 323 00:14:58,731 --> 00:15:01,400 No, she hates anything to do with water. 324 00:15:02,026 --> 00:15:04,694 Yeah. Hot tubs, pools, beaches. 325 00:15:04,695 --> 00:15:07,280 Beaches? How does anyone hate a beach? 326 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 I love the beach. 327 00:15:10,075 --> 00:15:11,618 She prefers mountains. 328 00:15:11,619 --> 00:15:14,454 Well... So, yeah, that's where we go. 329 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 Well, that's no fair. 330 00:15:16,999 --> 00:15:20,002 You should get to do stuff you like to do too. 331 00:15:22,421 --> 00:15:23,380 I agree. 332 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 Another Margo-rita? 333 00:15:30,346 --> 00:15:32,097 Or is it too spicy for you? 334 00:15:35,142 --> 00:15:36,936 It is not too spicy for me. 335 00:15:37,561 --> 00:15:38,562 Bring it on. 336 00:15:49,073 --> 00:15:50,282 Oh God. 337 00:15:50,866 --> 00:15:52,952 Yeah. 338 00:15:53,702 --> 00:15:56,204 I still can't believe we ended up at the park together. 339 00:15:57,331 --> 00:15:59,374 I hope you don't think we were stalkin' you. 340 00:15:59,375 --> 00:16:01,669 Oh, well, I didn't until you just said that. 341 00:16:03,295 --> 00:16:04,505 No, I'm kidding. 342 00:16:05,089 --> 00:16:06,464 - Can I-- - Right! 343 00:16:06,465 --> 00:16:08,591 - Can I help you with anything? - No, no, no, I'm good. 344 00:16:08,592 --> 00:16:10,843 I just popped some arancini in the old air fryer. 345 00:16:10,844 --> 00:16:12,387 - So we're covered. - Oh, wow. Wow. 346 00:16:12,388 --> 00:16:14,013 - I love that you cook. - Huh. 347 00:16:14,014 --> 00:16:15,556 Paul can't even crack an egg. 348 00:16:15,557 --> 00:16:16,891 - Is that so? - Yeah. 349 00:16:16,892 --> 00:16:18,643 Yeah. No, I, uh... I got really into it. 350 00:16:18,644 --> 00:16:22,730 I portrayed a, uh... a blind chef in this Hallmark movie. 351 00:16:22,731 --> 00:16:24,440 Love at First Bite. I, uh... 352 00:16:24,441 --> 00:16:26,192 - Maybe you saw it? - No. 353 00:16:26,193 --> 00:16:30,406 Well, anyhow, I, uh... I actually got to where I could decorate a cake 354 00:16:30,906 --> 00:16:32,949 just looking off to one side. 355 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 Just kinda... 356 00:16:36,495 --> 00:16:38,454 - Yeah. Oh, uh-huh. - Yeah. 357 00:16:38,455 --> 00:16:40,748 - Yeah, 'cause I believe that you're blind. - Yeah. 358 00:16:40,749 --> 00:16:43,710 - And yet I know that you're not. - Yeah. See, now I'm cutting it. 359 00:16:43,711 --> 00:16:45,837 - Oh, yeah, look at that. Good. - Yeah. 360 00:16:45,838 --> 00:16:47,672 What's that, mime? 361 00:16:47,673 --> 00:16:51,175 See, it's vanilla. See, taste is very important when you're sight-impaired. 362 00:16:51,176 --> 00:16:52,593 - Wow. - Yeah. 363 00:16:52,594 --> 00:16:53,886 - Yeah. - That's impressive. 364 00:16:53,887 --> 00:16:56,347 - Right? Yeah, thank you. Ha! - Yeah. Huh. 365 00:16:56,348 --> 00:17:00,018 Anyhow. No, I... Actually, I... I used to cook a lot more. 366 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 I... I just kinda stopped. 367 00:17:01,979 --> 00:17:02,979 How come? 368 00:17:02,980 --> 00:17:08,943 I... I don't know. Uh, Harper got older, and, uh, Margo's vegan after 2:00 p.m. 369 00:17:08,944 --> 00:17:10,153 - Yeah. - And, uh... 370 00:17:10,154 --> 00:17:13,031 Yeah, I mean, we... we barely eat together anymore. 371 00:17:13,032 --> 00:17:14,991 - Yeah. - I don't know what happened. 372 00:17:14,992 --> 00:17:17,994 Um... yeah, it seemed like such a simple thing, uh... 373 00:17:17,995 --> 00:17:18,996 Yeah. 374 00:17:19,496 --> 00:17:21,081 Wish I could get it back. 375 00:17:22,207 --> 00:17:24,126 - Yeah, I know what you mean. - Yeah. 376 00:17:25,627 --> 00:17:28,046 Okay. Shall we dig into those balls? 377 00:17:28,047 --> 00:17:30,882 - Excuse me, the rice balls. The arancini. - I know what you meant. 378 00:17:30,883 --> 00:17:33,426 - Okay, sorry. - Yeah, I'm not gonna cancel you. 379 00:17:33,427 --> 00:17:34,927 I know! Ev... 380 00:17:34,928 --> 00:17:38,264 Everyone's so worried about that. Okay. 381 00:17:38,265 --> 00:17:42,393 Okay, but to be fair, she hates everybody on the block. 382 00:17:42,394 --> 00:17:43,895 Yeah. Oh yeah. 383 00:17:43,896 --> 00:17:46,898 If Phyllis had her druthers, we'd all be dead, 384 00:17:46,899 --> 00:17:50,985 and she would rule the street with that stupid dog, Mr. Jumanji. 385 00:17:50,986 --> 00:17:54,072 - Whatever the fuck his name is. - Bojangles! Mr. Bojangles. 386 00:17:54,073 --> 00:17:55,156 - Bojangles? - Yes! 387 00:17:55,157 --> 00:17:57,325 Yeah, that makes more sense. 388 00:17:57,326 --> 00:18:00,369 'Cause he's such a great dancer. I see it. 389 00:18:00,370 --> 00:18:02,330 He's... 390 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 I'm having such a great time. 391 00:18:05,209 --> 00:18:06,125 Are you? 392 00:18:06,126 --> 00:18:07,376 Yeah. Yeah, I mean, I... 393 00:18:07,377 --> 00:18:10,422 I've had a perfectly wonderful evening, but this wasn't it. 394 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 Who's that? 395 00:18:13,383 --> 00:18:15,010 That's Groucho. That's the... 396 00:18:16,136 --> 00:18:18,262 - The Marx brothers. What? - Oh, okay. 397 00:18:18,263 --> 00:18:20,808 - I think my grandpa liked them. - Oh, your grandpa. 398 00:18:21,475 --> 00:18:23,392 I get it. I'm old. 399 00:18:23,393 --> 00:18:26,270 - Thank you. - That's okay. I like old things. 400 00:18:26,271 --> 00:18:27,730 Well, go fuck yourself. 401 00:18:27,731 --> 00:18:29,440 Okay. Wanna watch? 402 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Actually, you know what? 403 00:18:43,163 --> 00:18:44,372 I think I'm gonna get out. 404 00:18:44,373 --> 00:18:45,832 - What? No. Come on. - Yeah. 405 00:18:45,833 --> 00:18:48,000 - It was just... It was a bad joke. - No, I know. 406 00:18:48,001 --> 00:18:50,753 - I was kidding. - I know. It's not that. I... I'm just... 407 00:18:50,754 --> 00:18:52,839 - It's hot. I've been in here-- - No. Shit, I'm sorry. 408 00:18:52,840 --> 00:18:54,716 Shit! 409 00:18:55,592 --> 00:18:58,553 Uh... I just... We were having so much fun. 410 00:18:58,554 --> 00:18:59,929 - And then I just ruined it. - No. 411 00:18:59,930 --> 00:19:01,055 - You didn't ruin it. - I did. 412 00:19:01,056 --> 00:19:02,056 - You didn't. - I do this. 413 00:19:02,057 --> 00:19:03,933 - I did. - I'm telling you the truth. It's fine. 414 00:19:03,934 --> 00:19:06,645 No, it's not fine. It's not fine, okay? 415 00:19:07,437 --> 00:19:08,647 I'm a mess. 416 00:19:09,940 --> 00:19:12,693 I don't know what's going on with me lately. I just... 417 00:19:13,735 --> 00:19:16,363 I barely recognize myself anymore. Or J. D. 418 00:19:16,989 --> 00:19:20,826 It's like I... I'm not even married to the same person. 419 00:19:22,703 --> 00:19:24,037 And because he's depressed, 420 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 I'm depressed. 421 00:19:27,541 --> 00:19:30,376 And then I have to act like I'm not depressed 422 00:19:30,377 --> 00:19:33,046 because then he'll just get more depressed. 423 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 And I honestly don't know what he would do. 424 00:19:38,302 --> 00:19:40,179 Yeah. Sorry. That's, uh... 425 00:19:41,597 --> 00:19:42,806 That sounds rough. 426 00:19:44,558 --> 00:19:48,020 I know I'm only 33, but I am so tired. 427 00:19:50,230 --> 00:19:52,733 And I want my marriage to work. 428 00:19:53,567 --> 00:19:55,193 I want it to last, but... 429 00:19:58,322 --> 00:20:00,699 I don't know. Sometimes, I just want a break. 430 00:20:36,235 --> 00:20:37,944 Shoot, I got lost. 431 00:20:37,945 --> 00:20:39,737 Yeah. Oh, no. I think it's actually... 432 00:20:39,738 --> 00:20:41,615 - Oh, yeah, yeah. Show me. - Yeah. 433 00:20:53,043 --> 00:20:55,253 No, keep goin'! It sounded great. 434 00:20:55,254 --> 00:20:56,921 I for... I forgot it. 435 00:20:56,922 --> 00:20:58,631 - It was wonderful. - Yeah. 436 00:20:58,632 --> 00:21:00,424 Where... So where did you learn? 437 00:21:00,425 --> 00:21:03,302 Oh, I, uh, I taught myself as a gift for my first wife. 438 00:21:03,303 --> 00:21:05,763 She really loved Elton. 439 00:21:05,764 --> 00:21:08,850 And Miguel, her tango teacher. 440 00:21:09,351 --> 00:21:11,060 - Oh. That's a tough pill. - Yeah. 441 00:21:11,061 --> 00:21:12,603 Yeah. 442 00:21:12,604 --> 00:21:15,815 Wow. I didn't know... I didn't realize you were married before. 443 00:21:15,816 --> 00:21:17,942 Yeah. Yeah, twice. 444 00:21:17,943 --> 00:21:19,986 Well, the first one only lasted six months. 445 00:21:19,987 --> 00:21:21,487 You know, we were pretty young. 446 00:21:21,488 --> 00:21:23,614 - And not that smart, but, uh... - Yeah. 447 00:21:23,615 --> 00:21:26,158 Well, I was married to Harp's mom for 13. 448 00:21:26,159 --> 00:21:27,576 - Years? - Months. 449 00:21:27,577 --> 00:21:29,078 - Uh-huh. Yeah. - Yeah. 450 00:21:29,079 --> 00:21:31,455 Yeah. Harp's actually with her mother this week. 451 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 Yeah. 452 00:21:34,376 --> 00:21:35,252 You know... 453 00:21:36,169 --> 00:21:38,546 Well, I don't mean to put you on the spot, but... 454 00:21:40,549 --> 00:21:42,009 Margo and I have 455 00:21:42,634 --> 00:21:46,345 uh, kind of been working through some stuff, 456 00:21:46,346 --> 00:21:48,432 and I don't know what I'm gonna do. 457 00:21:49,975 --> 00:21:51,058 Yeah. 458 00:21:51,059 --> 00:21:54,854 Well... yeah, I mean, you know, whatever it is, 459 00:21:54,855 --> 00:21:57,816 I'm sure you guys are gonna find your way. 460 00:22:00,152 --> 00:22:01,652 - Yeah. - Yeah. 461 00:22:01,653 --> 00:22:02,571 Right. 462 00:22:03,071 --> 00:22:05,364 Okay, Miss Philharmonic. Your turn. Come on. 463 00:22:05,365 --> 00:22:06,991 - Oh, no. - Dazzle me. 464 00:22:06,992 --> 00:22:08,200 - I can't. - Please. 465 00:22:08,201 --> 00:22:09,994 - I can't, really. - Sure, you can. 466 00:22:09,995 --> 00:22:11,412 I really can't. 467 00:22:11,413 --> 00:22:14,875 I... I haven't been able to, um, since my son died. 468 00:22:16,585 --> 00:22:17,502 So... 469 00:22:22,007 --> 00:22:23,132 I'm sorry, Lydia. 470 00:22:23,133 --> 00:22:25,344 What? Oh gosh. What's happening? 471 00:22:25,886 --> 00:22:26,970 No. 472 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 It's okay. 473 00:22:29,639 --> 00:22:31,557 - No, it's not. - It's not, but... 474 00:22:33,727 --> 00:22:35,771 Margo and I were here that night. 475 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 And uh... 476 00:22:40,400 --> 00:22:43,570 Well, we heard the robber in the house. 477 00:22:45,572 --> 00:22:46,531 What was that? 478 00:22:47,115 --> 00:22:48,658 I got this. 479 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 And what I did was... 480 00:22:55,082 --> 00:22:55,957 I hid 481 00:22:56,875 --> 00:22:58,418 in the closet. 482 00:23:00,170 --> 00:23:01,797 I coulda stopped him, 483 00:23:03,382 --> 00:23:05,592 but I just wasn't man enough. 484 00:23:06,385 --> 00:23:08,177 I was scared, and that's not right. 485 00:23:08,178 --> 00:23:09,095 No. 486 00:23:10,680 --> 00:23:12,390 You didn't do anything wrong. 487 00:23:12,391 --> 00:23:14,142 We own a gun. 488 00:23:16,019 --> 00:23:17,521 And it was right there. 489 00:23:18,939 --> 00:23:21,316 And I hate myself for not using it. 490 00:23:25,987 --> 00:23:28,990 Uh... you would hate yourself more if you had. 491 00:23:29,908 --> 00:23:30,909 Trust me. 492 00:23:33,578 --> 00:23:35,204 - Excuse me, uh... - No! 493 00:23:35,205 --> 00:23:37,832 - No, I'm sorry. - No, it's okay. 494 00:23:37,833 --> 00:23:39,583 I mean, the song was bad enough. 495 00:23:39,584 --> 00:23:41,336 No, no. Well... 496 00:23:45,090 --> 00:23:47,633 - I have a relationship with her. - Just... just... 497 00:23:47,634 --> 00:23:48,885 - So... - Okay. 498 00:23:50,220 --> 00:23:51,387 All right. 499 00:23:51,388 --> 00:23:53,556 Are we sure we wanna go down this rabbit hole? 500 00:23:53,557 --> 00:23:56,934 We're already down it, Alice. There's no going back. 501 00:23:56,935 --> 00:23:58,395 Mrs. Bojangles? 502 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 Call me Phyllis. 503 00:24:01,773 --> 00:24:06,152 Get ready to have your minds blown. 504 00:24:21,960 --> 00:24:25,254 She's actually kind of fun. I, uh... I really like Lydia. 505 00:24:25,255 --> 00:24:27,549 Paul was a real bore. Full snooze. 506 00:24:28,300 --> 00:24:33,012 But... I think I might have convinced him to sell us the house. 507 00:24:33,013 --> 00:24:36,099 - Yeah? How? - I just told him what he wanted to hear. 508 00:24:37,809 --> 00:24:40,478 Looks like you, uh... lost a nail. 509 00:24:44,983 --> 00:24:46,693 Must've come off in the hot tub. 510 00:24:51,490 --> 00:24:54,201 Remind me to get it out of the filter tomorrow. 511 00:24:57,496 --> 00:25:00,456 So what could you, uh, have possibly been talkin' about 512 00:25:00,457 --> 00:25:02,082 with that guy all night? 513 00:25:02,083 --> 00:25:05,628 Ugh, he's an actor. He talked about himself the whole time. 514 00:25:05,629 --> 00:25:08,173 - Yeah. Right? - What about you and Margo? 515 00:25:08,798 --> 00:25:11,675 Ah, you know, I... I did my Groucho Marx impression. 516 00:25:11,676 --> 00:25:12,885 Yeah. 517 00:25:12,886 --> 00:25:15,095 And she claimed not to know who he was. 518 00:25:15,096 --> 00:25:16,680 - Come on! - I know, right? 519 00:25:16,681 --> 00:25:18,807 - God. - Yeah, I can't put my finger on it. 520 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 But there's somethin' off about her. 521 00:25:21,144 --> 00:25:23,854 Uh, yeah, like her age? 522 00:25:23,855 --> 00:25:26,690 - Thirty-three, my ass. - Yeah, right? I know. 523 00:25:26,691 --> 00:25:28,859 - My God! - I was like, "Come on, sweetheart." 524 00:25:28,860 --> 00:25:30,402 - "You're not foolin' anybody." - Right! 525 00:25:30,403 --> 00:25:31,904 - Ha! - Except her husband. 526 00:25:31,905 --> 00:25:33,030 Ah! Indeed. 527 00:25:33,031 --> 00:25:35,825 - Indeed! - Right! Yes! 528 00:25:36,535 --> 00:25:38,578 - Ah. You wanna hear somethin' nuts? - Huh? 529 00:25:39,204 --> 00:25:42,665 She offered me 200 over asking for the house. 530 00:25:42,666 --> 00:25:44,083 - She did? - Mm-hmm. 531 00:25:44,084 --> 00:25:45,126 What did you say? 532 00:25:46,294 --> 00:25:50,256 I told her that you'd rather light the house on fire than sell it to her. 533 00:25:50,257 --> 00:25:52,300 - You did not. - I did not. 534 00:25:53,343 --> 00:25:57,180 But I did tell her that, uh, I'm gonna leave the deciding up to you. 535 00:26:01,518 --> 00:26:02,394 Thank you. 536 00:26:21,121 --> 00:26:22,955 - Fuck me. What-- - Ignore it. 537 00:26:34,843 --> 00:26:36,928 - Shit, it's a cop. - A cop? 538 00:26:37,429 --> 00:26:39,930 Why... why would a cop... Why would the cops be here? 539 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 I don't know! 540 00:26:48,231 --> 00:26:49,608 Everything okay, officer? 541 00:26:50,525 --> 00:26:51,776 Hey, Uncle Paul. 542 00:26:53,653 --> 00:26:54,613 Hey, Nate. 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.