Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,500 --> 00:01:20,166
Un feu de cheminée...
4
00:01:20,916 --> 00:01:25,250
Un feu de cheminée avec une bonne bière,
c'est ça qui me manquera le plus.
5
00:01:25,416 --> 00:01:29,833
- T'as pas le droit de boire, là-haut ?
- Non, ça crée des problèmes digestifs.
6
00:01:30,000 --> 00:01:32,208
Des remontées d'acide violentes.
7
00:01:32,916 --> 00:01:34,583
Ils vous veulent sobres.
8
00:01:34,750 --> 00:01:36,375
- L'homme rit.
- Ouais !
9
00:01:37,166 --> 00:01:40,166
- Une bière, des bûches.
Rien d'autre te manquera ?
10
00:01:40,333 --> 00:01:43,250
- Je sais pas...
Peut-être ma petite sœur, Elsa ?
11
00:01:43,416 --> 00:01:46,000
Une blonde qui dessine,
avec une grosse voix.
12
00:01:46,166 --> 00:01:48,166
- Tu vois ?
- J'ai pas une grosse voix.
13
00:01:48,333 --> 00:01:50,958
- À mon retour,
elle sera artiste à la capitale.
14
00:01:51,125 --> 00:01:54,208
- Ouais, ouais.
- Elle aura du succès, perdu son accent.
15
00:01:54,375 --> 00:01:57,583
- En attendant, je squatte ta chambre
chez papa et maman.
16
00:01:58,875 --> 00:02:02,291
Capitaine Franck Martens...
J'arrive pas à m'y faire !
17
00:02:03,000 --> 00:02:04,833
C'est pas un si grand voyage.
18
00:02:05,000 --> 00:02:08,625
À l'échelle de la galaxie, je vais
de la chambre à la salle de bain.
19
00:02:08,791 --> 00:02:11,416
La Terre fera quelques tours
sans moi, et...
20
00:02:11,583 --> 00:02:13,833
je reviendrai tourner avec vous.
21
00:02:14,000 --> 00:02:14,791
Ouais...
22
00:02:43,333 --> 00:02:47,541
La bombe de peinture siffle.
23
00:02:50,541 --> 00:02:54,958
Musique chorale spirituelle
24
00:04:51,375 --> 00:04:52,791
Ça va, comme ça ?
25
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
Voilà.
26
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
Cette main.
27
00:05:06,916 --> 00:05:08,125
Parfait.
28
00:05:14,666 --> 00:05:16,875
Vous voulez essayer tout seul ? Oui ?
29
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Elsa ?
30
00:05:44,958 --> 00:05:45,791
Elsa ?
31
00:05:47,750 --> 00:05:49,958
Comment ça se passe, avec M. Perrin ?
32
00:05:50,750 --> 00:05:54,166
- Euh, ça se passe normalement.
- C'est-à-dire ?
33
00:05:55,208 --> 00:05:56,416
Elsa hésite.
34
00:05:56,583 --> 00:05:58,791
Ben, ça décline lentement.
35
00:05:59,208 --> 00:06:02,500
Donc il a moins d'autonomie
pour se déplacer,
36
00:06:02,666 --> 00:06:05,666
des difficultés
pour boutonner sa chemise...
37
00:06:06,250 --> 00:06:08,458
pour se coiffer, pour manger.
38
00:06:09,083 --> 00:06:11,541
Pour les gestes du quotidien en général.
39
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
Donc... ça décline, mais c'est stable.
40
00:06:15,375 --> 00:06:17,208
C'est stable ou ça décline ?
41
00:06:17,375 --> 00:06:19,208
C'est stable dans le déclin.
42
00:06:21,708 --> 00:06:22,916
Bon ! Euh...
43
00:06:23,708 --> 00:06:26,166
Il va y avoir un grand soleil
cette semaine.
44
00:06:26,333 --> 00:06:28,458
(- Quoi ?)
Elle ricane.
45
00:06:28,875 --> 00:06:30,875
(Quoi ?)
(- Stable dans le déclin ?)
46
00:06:31,041 --> 00:06:32,250
Ben oui.
47
00:06:33,541 --> 00:06:34,750
Regarde.
48
00:06:34,916 --> 00:06:37,166
La directrice expose les consignes.
49
00:06:37,333 --> 00:06:38,333
OK, donc ça...
50
00:06:38,500 --> 00:06:39,916
c'est une droite.
51
00:06:41,041 --> 00:06:43,083
Tu vois ? C'est horizontal, stable.
52
00:06:43,250 --> 00:06:44,541
Et ça, une droite...
53
00:06:44,708 --> 00:06:45,958
J'ai compris.
54
00:06:46,125 --> 00:06:48,166
S'il vous plaît ! Merci.
55
00:06:48,333 --> 00:06:50,041
- Pardon.
Elle toussote.
56
00:06:51,083 --> 00:06:53,291
Bon... Alors, oui,
57
00:06:53,458 --> 00:06:56,708
- sinon, la clim fonctionne toute seule.
- Regarde.
58
00:06:56,875 --> 00:06:59,708
(M. Perrin, il est là,
avec tous les autres.)
59
00:06:59,875 --> 00:07:01,291
(Et tu vois, il glisse.)
60
00:07:01,458 --> 00:07:03,541
(Il glisse, il glisse, il glisse.)
61
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
Bon !
62
00:07:05,416 --> 00:07:07,875
Merci à tous
et bonne journée, bon travail.
63
00:07:08,041 --> 00:07:09,458
- Merci.
- Merci.
64
00:07:11,375 --> 00:07:14,375
Musique intrigante
65
00:08:03,250 --> 00:08:04,458
C'est moi !
66
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
OK...
67
00:08:10,916 --> 00:08:12,916
Qui a encore pris mes chaussons ?
68
00:08:17,416 --> 00:08:19,708
- J'avais envie de sucre.
- Je vois ça.
69
00:08:19,875 --> 00:08:21,291
Mais je regrette.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,708
Il restait une lichette.
Fallait arriver plus tôt.
71
00:08:25,875 --> 00:08:27,916
Je fais pas les plannings, tu sais.
72
00:08:28,083 --> 00:08:29,500
Elle imite Elsa.
73
00:08:33,583 --> 00:08:36,208
- Il est où, papa ?
- Où tu veux qu'il soit ?
74
00:08:41,708 --> 00:08:44,291
- Tu boudes ?
- Non.
75
00:08:44,458 --> 00:08:47,291
- Si. Tu boudes.
- Non, c'est ma tête normale.
76
00:08:54,791 --> 00:08:56,208
T'as rien oublié ?
77
00:08:57,458 --> 00:09:00,458
Musique émouvante
78
00:09:24,208 --> 00:09:26,208
Il met le volume au minimum.
79
00:09:28,083 --> 00:09:29,291
Tiens.
80
00:09:32,208 --> 00:09:33,416
Merci.
81
00:09:36,583 --> 00:09:38,375
Je le garde pour plus tard.
82
00:09:39,208 --> 00:09:41,625
Toujours profiter du moment présent.
83
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
Elsa rit.
84
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Ça va ?
85
00:09:57,458 --> 00:09:58,458
Ouais.
86
00:10:00,166 --> 00:10:01,375
Et toi ?
87
00:10:02,791 --> 00:10:04,416
Hm. Rien de neuf ?
88
00:10:05,083 --> 00:10:06,291
Non.
89
00:10:07,458 --> 00:10:08,666
Et toi ?
90
00:10:10,000 --> 00:10:11,208
Non plus.
91
00:10:14,541 --> 00:10:15,958
Je peux ?
92
00:10:17,583 --> 00:10:19,791
Si t'aimes la mousse à raser...
93
00:10:33,750 --> 00:10:35,375
J'ai croisé le maire
94
00:10:36,041 --> 00:10:37,458
au sujet de la statue.
95
00:10:38,166 --> 00:10:40,375
- Hm...
- Il comprend.
96
00:10:40,541 --> 00:10:41,958
Il comprend très bien,
97
00:10:42,125 --> 00:10:45,666
mais ça l'arrangerait,
si t'arrêtais de la peinturlurer.
98
00:10:45,833 --> 00:10:47,541
Je la préfère comme ça.
99
00:10:48,458 --> 00:10:50,333
Ça, il l'a bien compris !
100
00:10:51,208 --> 00:10:55,041
- Dis à ton pote qui comprend tout
que j'arrêterai quand il arrêtera.
101
00:10:55,208 --> 00:10:57,083
Il proteste.
102
00:10:57,541 --> 00:10:58,958
C'est pas mon pote.
103
00:11:01,875 --> 00:11:05,166
- Aère un peu, je suis pas sûre
que ça plaise à maman.
104
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
Il augmente le volume.
105
00:11:24,041 --> 00:11:27,875
- Et vous parliez de quoi, ici ?
- On parlait pas beaucoup.
106
00:11:28,291 --> 00:11:30,750
On se posait et on regardait le ciel.
107
00:11:31,833 --> 00:11:33,041
Et...
108
00:11:33,916 --> 00:11:36,125
Ben, on imaginait des trucs.
109
00:11:38,041 --> 00:11:43,291
Un vaisseau spatial immense...
qui venait juste pour nous.
110
00:11:44,416 --> 00:11:45,416
Et...
111
00:11:46,500 --> 00:11:49,083
Il se posait là-bas, dans le pré.
112
00:11:49,250 --> 00:11:52,333
On disait au revoir à papa et maman
et ils pleuraient.
113
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
Puis après,
on partait vivre un tas d'aventures,
114
00:11:55,666 --> 00:11:57,083
très loin d'ici.
115
00:11:58,791 --> 00:12:00,791
On imite le souffle d'un vaisseau.
116
00:12:05,208 --> 00:12:08,416
- Et moi, je faisais quoi ?
Je restais seul comme un con ?
117
00:12:08,583 --> 00:12:11,791
- Non. Toi, t'étais même pas né.
- Pratique !
118
00:12:15,166 --> 00:12:17,166
On s'était fait une promesse.
119
00:12:22,083 --> 00:12:24,291
Un téléphone sonne.
120
00:12:24,458 --> 00:12:25,666
Déjà ?
121
00:12:27,250 --> 00:12:30,458
- Eh ouais...
Faut que je ramène bébé à sa maman.
122
00:12:36,291 --> 00:12:39,708
Lampadaire de merde !
On voyait mieux les étoiles, avant.
123
00:12:42,208 --> 00:12:43,625
Je le dégomme ?
124
00:12:44,208 --> 00:12:45,416
- Vas-y !
125
00:12:55,750 --> 00:12:57,583
Soupir d'effort
Tintement
126
00:12:58,041 --> 00:12:59,250
Vincent !
127
00:12:59,416 --> 00:13:00,333
Ouais ?
128
00:13:00,500 --> 00:13:02,375
En dessous, y a ma voiture.
129
00:13:02,541 --> 00:13:04,166
- Ouais, ouais...
- Ouais !
130
00:13:20,125 --> 00:13:20,791
Oh, presque !
131
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
- (Frank)
- Elsa ?
132
00:13:23,708 --> 00:13:26,708
Musique mystérieuse
133
00:13:44,541 --> 00:13:45,750
Merde !
134
00:13:47,250 --> 00:13:50,083
Je vais me faire déglinguer !
On voit plus rien.
135
00:14:03,833 --> 00:14:05,041
Regarde.
136
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
Vincent s'émerveille.
137
00:14:08,500 --> 00:14:11,708
Musique émouvante
138
00:14:45,541 --> 00:14:47,041
Vous êtes si belle.
139
00:14:47,541 --> 00:14:49,375
- Quelle beauté !
- Pff !
140
00:14:49,541 --> 00:14:51,750
Je suis tout ce qu'il y a de plus banal.
141
00:15:02,458 --> 00:15:03,666
Aujourd'hui,
142
00:15:03,833 --> 00:15:05,458
c'est blanquette de veau.
143
00:15:05,625 --> 00:15:08,541
Moi, je fais très bien
la blanquette de veau.
144
00:15:08,708 --> 00:15:09,458
Ah oui ?
145
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
- Y mettre de la noix de muscade,
c'est une grave erreur !
146
00:15:12,875 --> 00:15:16,083
- Regardez qui est là pour vous,
tout beau.
147
00:15:18,291 --> 00:15:20,291
Et pourquoi pas de la cannelle ?
148
00:15:20,458 --> 00:15:22,333
La résidente rit.
149
00:15:22,500 --> 00:15:24,125
- Bonjour.
- Bonjour.
150
00:15:25,416 --> 00:15:27,041
Marie, on va se promener.
151
00:15:27,208 --> 00:15:29,208
- C'est Guy, votre mari.
- Viens.
152
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
Les vagues...
153
00:15:36,208 --> 00:15:38,041
le sel, les embruns...
154
00:15:39,166 --> 00:15:40,583
les mouettes.
155
00:15:43,041 --> 00:15:44,833
Arrête de bouger, s'il te plaît.
156
00:15:45,625 --> 00:15:47,041
L'air pur.
157
00:15:47,958 --> 00:15:50,375
Le vent qui te caresse le visage.
158
00:15:53,583 --> 00:15:55,916
L'air pur, c'est pas ce qui manque ici.
159
00:15:56,083 --> 00:15:58,041
T'es reloue, sérieux ! Attends.
160
00:15:58,208 --> 00:16:01,625
Hé ! Regarde-moi ça. Franchement...
161
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
Je vais te montrer un truc.
162
00:16:06,708 --> 00:16:09,958
Téma la vue !
Franchement, c'est pas incroyable ?
163
00:16:10,125 --> 00:16:12,125
Ça, c'est Laurent qui fait le con.
164
00:16:12,791 --> 00:16:14,500
Ça, c'est la vue de chez moi.
165
00:16:16,208 --> 00:16:17,666
Ouais, OK, ça fait plaiz !
166
00:16:17,833 --> 00:16:19,458
Ma meilleure pote se barre.
167
00:16:19,625 --> 00:16:22,250
- Je saute pas de joie.
- Viens bosser avec moi.
168
00:16:22,416 --> 00:16:27,083
Après le boulot, on irait à la plage
et on boufferait des trucs de la plage.
169
00:16:27,250 --> 00:16:28,833
Crustacés, crabes...
170
00:16:29,000 --> 00:16:30,416
- Moules-frites ?
- Oui !
171
00:16:30,583 --> 00:16:32,875
Mayo, bigorneaux, tout ce que tu veux !
172
00:16:33,916 --> 00:16:35,208
Mais je suis bien, là.
173
00:16:35,375 --> 00:16:36,916
"Je suis bien, là !"
174
00:16:37,083 --> 00:16:38,875
- Il brûle !
- C'est Marie-Rose.
175
00:16:39,500 --> 00:16:41,458
- Ah, mais lâchez-moi !
176
00:17:08,125 --> 00:17:11,750
- Merci.
- De rien, M. Lebon. Bonne journée.
177
00:17:28,541 --> 00:17:29,666
Putain...
178
00:17:35,750 --> 00:17:38,958
Musique planante
179
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Madame ?
180
00:20:13,333 --> 00:20:15,083
Pourquoi t'es toute rouge ?
181
00:20:17,416 --> 00:20:18,833
- Excusez-moi, je...
182
00:20:21,791 --> 00:20:23,208
On voit tes veines.
183
00:20:30,875 --> 00:20:32,500
On voit mes veines...
184
00:20:35,625 --> 00:20:39,833
Musique punk
185
00:21:05,708 --> 00:21:07,708
L'autoradio grésille.
186
00:21:22,916 --> 00:21:25,916
Musique mystérieuse
187
00:21:44,458 --> 00:21:47,458
Sifflement du vent
188
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
- (Franck)
- Elsa !
189
00:22:41,750 --> 00:22:43,958
Fran... Franck ?
190
00:22:46,333 --> 00:22:48,666
Je suis si content de t'entendre.
191
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
T'es où ?
192
00:22:56,041 --> 00:22:57,666
On a dérivé.
193
00:22:59,583 --> 00:23:01,791
Et maintenant, tout est noir.
194
00:23:02,916 --> 00:23:04,333
Tout est vide.
195
00:23:04,916 --> 00:23:06,333
Les autres, l'équipage,
196
00:23:06,500 --> 00:23:09,125
- y a plus personne.
- Comment tu me parles ?
197
00:23:09,291 --> 00:23:12,291
Chut... Ils sont là.
198
00:23:15,416 --> 00:23:16,625
Ils flottent.
199
00:23:18,375 --> 00:23:19,791
Ils m'observent.
200
00:23:20,541 --> 00:23:22,958
- Ils sont partout.
- C'est qui, "ils" ?
201
00:23:23,125 --> 00:23:25,333
Ça pense. Ça pense tout le temps !
202
00:23:26,708 --> 00:23:28,333
- Franck gémit.
- Franck !
203
00:23:28,500 --> 00:23:31,708
- C'est dans ma tête. Je vais crever.
- Franck.
204
00:23:32,625 --> 00:23:35,833
- Je vais crever ici.
- Calme-toi. Reprends.
205
00:23:37,000 --> 00:23:38,416
Explique-moi.
206
00:23:38,583 --> 00:23:40,291
Franck reprend son souffle.
207
00:23:40,458 --> 00:23:43,291
Ils disent qu'il y a un chemin.
208
00:23:44,333 --> 00:23:46,208
Qu'ils peuvent me ramener,
209
00:23:46,375 --> 00:23:49,583
que ça dépend de toi,
qu'il faut avoir confiance.
210
00:23:49,750 --> 00:23:52,375
- Ça a aucun sens.
- Qu'est-ce que je dois faire ?
211
00:23:54,083 --> 00:23:55,500
Ils me parlent...
212
00:23:56,375 --> 00:23:58,416
ils me parlent d'une graine.
213
00:23:58,958 --> 00:24:01,791
- Quoi ?
- Regarde autour de toi.
214
00:24:02,833 --> 00:24:04,958
Une graine pour s'écouter,
215
00:24:05,125 --> 00:24:06,333
pour se parler.
216
00:24:07,041 --> 00:24:08,666
Je comprends pas.
217
00:24:09,666 --> 00:24:10,666
Elsa ?
218
00:24:11,333 --> 00:24:13,541
- Tu m'entends ? Elsa ?
- Franck ?
219
00:24:16,041 --> 00:24:17,250
Franck !
220
00:24:38,916 --> 00:24:41,041
Musique étrange
221
00:25:21,333 --> 00:25:24,750
- (Frank, voix cristalline)
- Alors ? Ça fait quoi ?
222
00:25:26,916 --> 00:25:28,916
J'ai une graine dans l'oreille.
223
00:25:29,083 --> 00:25:31,083
Franck et Elsa rient.
224
00:25:34,291 --> 00:25:35,916
Je sais pas quoi te dire.
225
00:25:40,083 --> 00:25:41,500
Tu me manques.
226
00:25:43,041 --> 00:25:45,041
Toi aussi, ma petite grenouille.
227
00:25:50,583 --> 00:25:52,791
Tu sais que tu as ta propre statue ?
228
00:25:52,958 --> 00:25:54,166
Une statue ?
229
00:25:54,875 --> 00:25:55,875
Ouais.
230
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
En plein milieu du rond-p...
Choc
231
00:26:00,250 --> 00:26:02,166
Larsen perçant
232
00:26:54,708 --> 00:26:57,583
Musique étrange
233
00:27:06,916 --> 00:27:08,250
Elsa gémit.
234
00:27:15,708 --> 00:27:17,125
- (La Voix)
- Laisse-moi.
235
00:27:32,625 --> 00:27:33,666
Laisse-moi !
236
00:27:33,833 --> 00:27:35,750
Larsen perçant
237
00:27:46,875 --> 00:27:48,083
Tu as compris ?
238
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Franck.
239
00:28:01,541 --> 00:28:02,958
C'est quoi, putain ?
240
00:28:03,958 --> 00:28:05,375
Franck est désactivé.
241
00:28:06,833 --> 00:28:10,041
On l'a endormi.
Il utilise moins d'oxygène.
242
00:28:10,625 --> 00:28:12,250
Vous êtes avec lui ?
243
00:28:12,416 --> 00:28:14,041
On est autour de lui.
244
00:28:18,875 --> 00:28:21,333
Sortez de ma tête, s'il vous plaît.
245
00:28:22,291 --> 00:28:25,291
- Nous avons besoin de toi
et tu as besoin de nous.
246
00:28:26,375 --> 00:28:27,791
S'il vous plaît.
247
00:28:28,583 --> 00:28:30,791
Je sortirai quand tout sera fini.
248
00:28:35,875 --> 00:28:37,291
Vous le ramènerez ?
249
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
Oui.
250
00:28:40,750 --> 00:28:43,166
Mais d'abord, tu dois nous faire venir.
251
00:28:44,750 --> 00:28:46,166
Qui est le Dr Silva ?
252
00:28:48,000 --> 00:28:50,416
Pourquoi tu veux voir le Dr Silva ?
253
00:28:50,583 --> 00:28:52,416
Larsen
Elsa geint.
254
00:28:52,583 --> 00:28:54,416
Tu ne peux rien me cacher.
255
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
Elsa ?
256
00:28:58,208 --> 00:29:00,208
Ne parle de nous à personne.
257
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
- Vincent frappe.
- Ça va ? Qu'est-ce que tu fais ?
258
00:29:07,416 --> 00:29:10,666
- Ne parle de nous à personne.
C'est compris ?
259
00:29:10,833 --> 00:29:12,458
Hé, oh ? Ça va ?
260
00:29:13,875 --> 00:29:16,416
- Laisse-moi, je veux vomir tranquille.
261
00:29:16,833 --> 00:29:18,458
Beurk, dégueu.
262
00:29:20,083 --> 00:29:22,125
- Qu'est-ce que je dois faire ?
263
00:29:22,291 --> 00:29:25,916
Musique pesante
264
00:29:26,083 --> 00:29:29,291
- Il faut suivre un chemin
qui rejoint un autre chemin.
265
00:29:30,208 --> 00:29:32,125
Nous sommes seuls à le voir.
266
00:29:32,916 --> 00:29:36,250
- Je vous fais venir ici
et vous faites revenir mon frère ?
267
00:29:36,416 --> 00:29:37,625
Oui.
268
00:29:40,041 --> 00:29:41,250
C'est tout ?
269
00:29:41,416 --> 00:29:42,708
Oui.
270
00:29:42,875 --> 00:29:46,083
- C'est quoi, votre plan ?
Une invasion, un truc comme ça ?
271
00:29:46,916 --> 00:29:49,750
- On est cinq.
C'est pas une invasion.
272
00:29:50,541 --> 00:29:53,541
- Les virus, ça se multiplie.
On est vite infectés.
273
00:29:53,708 --> 00:29:54,708
On est cinq.
274
00:29:55,958 --> 00:29:57,166
On restera cinq.
275
00:29:57,333 --> 00:29:58,791
On se multiplie pas.
276
00:30:01,041 --> 00:30:03,250
Prends le petit chemin à droite.
277
00:30:05,208 --> 00:30:07,416
Personne ne saura jamais qu'on est là.
278
00:30:07,583 --> 00:30:09,208
On veut rester discrets.
279
00:30:11,541 --> 00:30:12,958
Et pourquoi moi ?
280
00:30:13,583 --> 00:30:16,416
- Parce que tu es reliée à lui,
par un chemin.
281
00:30:25,708 --> 00:30:27,083
C'est là.
282
00:30:28,208 --> 00:30:29,208
Arrête-toi.
283
00:30:29,375 --> 00:30:31,375
Elsa pile brusquement.
284
00:30:45,416 --> 00:30:47,625
Un chemin que vous êtes seuls à voir ?
285
00:30:48,208 --> 00:30:49,416
Oui.
286
00:30:55,416 --> 00:30:58,416
Musique intrigante
287
00:31:22,708 --> 00:31:23,916
C'est là.
288
00:31:25,750 --> 00:31:27,166
Devant toi.
289
00:31:36,375 --> 00:31:38,375
La bombe de peinture siffle.
290
00:31:54,916 --> 00:31:56,125
Tout droit.
291
00:32:00,583 --> 00:32:01,791
Encore.
292
00:32:03,041 --> 00:32:04,041
Stop.
293
00:32:05,708 --> 00:32:07,333
La bombe siffle.
294
00:32:08,250 --> 00:32:09,875
Tourne sur ta gauche.
295
00:32:12,125 --> 00:32:13,125
Stop.
296
00:32:14,083 --> 00:32:15,291
À droite.
297
00:32:15,791 --> 00:32:17,791
Là, tout droit.
298
00:32:19,500 --> 00:32:21,708
Qu'est-ce que c'est, "un otage" ?
299
00:32:22,458 --> 00:32:25,375
- Quelqu'un qui est détenu
par des ravisseurs
300
00:32:25,541 --> 00:32:30,166
et qui peut être utilisé ou échangé
pour obtenir ce qu'ils veulent.
301
00:32:30,333 --> 00:32:33,333
Stop ! Tourne sur ta droite.
302
00:32:34,250 --> 00:32:35,666
La bombe siffle.
303
00:32:36,625 --> 00:32:37,833
Continue.
304
00:32:38,583 --> 00:32:40,000
Qui est l'otage de qui ?
305
00:32:41,166 --> 00:32:44,375
- Mon frère, c'est l'otage et vous...
- Les fils de pute ?
306
00:32:44,541 --> 00:32:45,541
Ouais.
307
00:32:45,708 --> 00:32:49,083
Ou les ravisseurs, c'est pareil.
Je peux rien vous cacher.
308
00:32:49,250 --> 00:32:52,208
- Nous avons ton frère,
on l'utilise pour venir,
309
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
on est les fils de pute.
310
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
Voilà.
311
00:32:55,541 --> 00:32:59,791
- Toi, tu nous as et tu nous utilises
pour obtenir ton frère.
312
00:32:59,958 --> 00:33:04,041
On est donc les otages
et toi, le fils de pute. Et ton frère,
313
00:33:04,208 --> 00:33:07,083
il t'a aussi
et t'utilise pour pouvoir rentrer.
314
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
- Tu es l'otage et lui...
- Fermez-la.
315
00:33:09,416 --> 00:33:11,000
Larsen
316
00:33:11,166 --> 00:33:13,791
- (- Oh, putain.)
- On est tous les otages.
317
00:33:13,958 --> 00:33:15,958
Vous la fermez, s'il vous plaît ?
318
00:33:17,125 --> 00:33:19,125
Et on est tous les fils de pute.
319
00:33:20,791 --> 00:33:23,416
J'ai mal aussi, donc on est proches.
320
00:33:24,916 --> 00:33:27,333
Stop. Il faut continuer tout droit.
321
00:33:27,500 --> 00:33:30,333
- Y a un arbre.
Je continuerai tout droit après.
322
00:33:30,500 --> 00:33:33,500
Non. On doit rester sur le chemin.
323
00:33:38,375 --> 00:33:40,000
Je suis sur le chemin !
324
00:33:40,166 --> 00:33:42,833
Musique intrigante
325
00:34:04,375 --> 00:34:07,791
- Ton frère est juste là,
derrière cet arbre.
326
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
C'est compliqué !
327
00:34:46,041 --> 00:34:49,666
Normalement, faut un bon de commande.
Faut une signature.
328
00:34:50,291 --> 00:34:51,375
Tu veux un café ?
329
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
- C'est un arbre, Augustin.
Tu fais ça tous les jours !
330
00:34:54,708 --> 00:34:58,708
- Ouais, mais même juste un arbre.
Il faut un bon de commande.
331
00:34:58,875 --> 00:35:02,250
Et faut que je demande à Jordan,
mon nouveau collègue.
332
00:35:02,416 --> 00:35:04,041
Je veux faire ça à deux.
333
00:35:04,500 --> 00:35:06,958
- Y a quoi ?
- Elle veut couper un arbre.
334
00:35:07,458 --> 00:35:10,166
- Ton arbre, il est gros comment ?
Comme ça ?
335
00:35:10,333 --> 00:35:11,583
Comme ça ?
336
00:35:12,166 --> 00:35:13,833
Comme ça ?
Augustin rit.
337
00:35:14,000 --> 00:35:17,375
- Le travail est pas le même.
- C'est vrai. C'est pas le même.
338
00:35:17,916 --> 00:35:20,125
Ben, je sais pas... comme ça.
339
00:35:20,875 --> 00:35:22,000
Comme ça ?
340
00:35:22,166 --> 00:35:23,375
Augustin rit.
341
00:35:23,541 --> 00:35:26,708
- C'est Jordan.
Il fait des blagues, il est drôle.
342
00:35:26,875 --> 00:35:28,083
Pourquoi le couper ?
343
00:35:28,250 --> 00:35:29,958
Il est pourri, il va tomber.
344
00:35:30,125 --> 00:35:31,708
- Signale-le à la mairie.
345
00:35:31,875 --> 00:35:34,541
- Déjà fait, ils font rien.
On se débrouille !
346
00:35:34,708 --> 00:35:35,958
Augustin ?
347
00:35:36,583 --> 00:35:38,416
Tu peux m'aider, s'il te plaît ?
348
00:35:41,166 --> 00:35:44,583
- Je connais elle et son frère
depuis que je suis tout petit.
349
00:35:44,750 --> 00:35:46,375
Ils sont gentils avec moi.
350
00:35:47,291 --> 00:35:51,916
Ils m'emmenaient pêcher à la rivière.
Leurs parents m'ont trouvé ce travail.
351
00:35:52,458 --> 00:35:53,958
- Ils vont bien ?
- Hein ?
352
00:35:54,125 --> 00:35:56,750
- Tes parents vont bien ?
- Oui, ils vont bien.
353
00:35:56,916 --> 00:36:01,916
- Tu te rappelles quand on allait
manger des amandes, à la rivière ?
354
00:36:02,625 --> 00:36:07,291
En fait, on enlève la coquille
qui est toute verte et toute poilue,
355
00:36:07,458 --> 00:36:09,875
on enlève la petite amande
à l'intérieur.
356
00:36:10,041 --> 00:36:12,625
Et on enlève la peau,
parce que ça donne...
357
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Pourquoi on est là ?
358
00:36:31,583 --> 00:36:35,333
- J'ai perdu un pari
et j'ai 24 heures pour couper cet arbre.
359
00:36:36,166 --> 00:36:37,916
Quel genre de pari ?
360
00:36:38,083 --> 00:36:39,708
Un pari à la con.
361
00:36:40,541 --> 00:36:43,291
- Et pourquoi cet arbre
et pas cet arbre-là ?
362
00:36:43,916 --> 00:36:47,958
- Ou celui-là ? Celui-là ? Ou même lui ?
- Si je vous file 50, ça va ?
363
00:36:50,583 --> 00:36:53,208
- Je veux pas de ton argent.
- Bouge pas ! Tiens.
364
00:36:59,000 --> 00:37:00,625
Il démarre la tronçonneuse.
365
00:37:00,791 --> 00:37:02,791
La tronçonneuse bourdonne.
366
00:37:09,166 --> 00:37:10,583
J'ai une blague.
367
00:37:12,458 --> 00:37:13,458
C'est Jordan
368
00:37:13,625 --> 00:37:15,041
qui me l'a racontée.
369
00:37:15,916 --> 00:37:17,750
Cette nuit, j'ai fait un rêve.
370
00:37:19,458 --> 00:37:21,875
Là, normalement, tu dois me demander...
371
00:37:22,333 --> 00:37:24,583
tu dois me demander de quoi ça parlait.
372
00:37:24,750 --> 00:37:28,375
- De quoi ça parlait ?
- J'ai rêvé que t'étais une crotte.
373
00:37:31,125 --> 00:37:33,541
Et tu sais pas ce que j'ai fait ?
374
00:37:34,250 --> 00:37:35,458
Non.
375
00:37:35,625 --> 00:37:37,250
- Tu sais pas ?
- Non !
376
00:37:38,291 --> 00:37:39,916
Ben, j'ai tiré la chasse !
377
00:37:40,083 --> 00:37:42,083
Augustin ricane.
378
00:37:48,208 --> 00:37:50,750
C'est Jordan
qui me l'a racontée ce matin.
379
00:37:50,916 --> 00:37:51,916
Mademoiselle.
380
00:37:52,750 --> 00:37:53,958
À vous l'honneur.
381
00:37:54,125 --> 00:37:55,875
- Je m'en occupe.
- Chut !
382
00:37:57,166 --> 00:37:58,625
Ça va, je vais le faire.
383
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
L'autre côté !
384
00:38:07,750 --> 00:38:09,166
(- Pauvre con.)
385
00:38:16,625 --> 00:38:19,208
Musique pesante
386
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
Attends.
387
00:38:24,458 --> 00:38:25,708
Je vais te montrer.
388
00:38:29,000 --> 00:38:31,125
La tronçonneuse bourdonne.
389
00:38:31,291 --> 00:38:34,125
Voilà ! Faut pas serrer trop fort.
390
00:38:35,000 --> 00:38:37,583
- C'est quoi, ton parfum ?
- Vas-y, laisse-moi.
391
00:38:41,458 --> 00:38:43,625
Voilà... voilà.
392
00:38:44,041 --> 00:38:45,250
Sans forcer.
393
00:38:45,416 --> 00:38:48,500
Juste, tu la tiens.
C'est elle qui fait le travail.
394
00:38:48,666 --> 00:38:50,083
Stop ! Stop !
395
00:38:51,791 --> 00:38:53,208
Viens là, doucement.
396
00:38:57,208 --> 00:39:01,041
- Faut pas partir, là ?
- Chut... Chut ! J'adore ce moment.
397
00:39:02,083 --> 00:39:03,500
Craquements
398
00:39:07,833 --> 00:39:09,416
Choc puissant
399
00:39:12,875 --> 00:39:14,708
Jordan crie de joie.
400
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Il rit.
401
00:39:23,416 --> 00:39:25,041
Merci, vous pouvez partir.
402
00:39:28,916 --> 00:39:30,916
Il attend dans la voiture.
403
00:39:31,458 --> 00:39:33,583
- On a un petit peu de temps.
- Augustin !
404
00:39:33,750 --> 00:39:34,958
Tu vas où ?
405
00:39:35,125 --> 00:39:38,208
- Laisse-moi passer.
- "Si je te file 50, ça va ?"
406
00:39:38,375 --> 00:39:39,375
Augustin !
407
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
"Augustin !"
408
00:39:43,041 --> 00:39:44,875
C'est quoi, ton parfum, déjà ?
409
00:39:54,250 --> 00:39:55,500
Elsa gémit.
410
00:39:56,250 --> 00:39:57,458
Non !
411
00:39:57,625 --> 00:39:59,250
Musique dramatique
412
00:40:07,000 --> 00:40:09,625
- Elsa hurle.
- Chut !
413
00:40:09,791 --> 00:40:10,791
Chut !
414
00:40:11,375 --> 00:40:13,041
(Je veux pas te faire de mal.)
415
00:40:14,500 --> 00:40:15,916
Il ouvre sa braguette.
416
00:40:16,083 --> 00:40:17,125
Elle le mord.
417
00:40:17,625 --> 00:40:18,666
Aïe, salope !
418
00:40:30,833 --> 00:40:33,833
Tu m'as pas fait venir ici
pour couper du bois. OK ?
419
00:40:38,208 --> 00:40:39,833
Vas-y, tu vas bien aimer.
420
00:40:50,791 --> 00:40:51,791
Elsa ?
421
00:40:51,958 --> 00:40:53,166
Jordan ?
422
00:40:55,166 --> 00:40:56,375
Tu fais quoi ?
423
00:40:56,541 --> 00:40:57,958
Je t'ai dit d'attendre.
424
00:40:58,916 --> 00:40:59,916
Casse-toi !
425
00:41:00,083 --> 00:41:00,916
- Laisse-la !
426
00:41:02,333 --> 00:41:03,958
- Laisse-la !
- Va attendre !
427
00:41:05,375 --> 00:41:06,916
Jordan hurle.
428
00:41:07,083 --> 00:41:08,291
Elsa crie de rage.
429
00:42:39,333 --> 00:42:43,000
- Personne ne verra la différence
avec le vrai Augustin.
430
00:42:43,666 --> 00:42:45,291
On l'a remplacé.
431
00:42:48,666 --> 00:42:50,500
On les emmène jusqu'à nous.
432
00:42:51,208 --> 00:42:52,833
Et on les ramène ici.
433
00:42:53,708 --> 00:42:55,333
Avec nous dedans.
434
00:43:08,541 --> 00:43:09,958
C'est trop tard.
435
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
Il est parti dans un grand rêve.
436
00:43:24,750 --> 00:43:26,583
Elsa vomit.
437
00:43:28,708 --> 00:43:30,708
Je devais juste ouvrir le chemin.
438
00:43:32,250 --> 00:43:35,250
- Il en faut encore quatre.
- Allez vous faire foutre !
439
00:43:35,416 --> 00:43:38,000
Tu nous aides, nous t'aidons en retour.
440
00:43:42,625 --> 00:43:44,333
Celui-là ne compte pas.
441
00:43:44,500 --> 00:43:46,333
Il était trop abîmé.
442
00:43:49,541 --> 00:43:50,958
Je veux voir mon frère.
443
00:43:51,125 --> 00:43:53,916
- Quand on sera tous là.
Il faut avoir confiance.
444
00:43:54,083 --> 00:43:56,791
- Non, je veux le voir.
- Je peux te forcer à obéir.
445
00:43:56,958 --> 00:43:58,208
Larsen
446
00:43:58,375 --> 00:44:01,875
Je pourrais demander à Augustin
de ramener les autres.
447
00:44:02,041 --> 00:44:04,458
Je pourrais même te prendre, t'utiliser.
448
00:44:04,625 --> 00:44:06,625
J'ai besoin de voir mon frère.
449
00:44:07,791 --> 00:44:09,916
Je pourrais faire tout ça, Elsa.
450
00:44:11,791 --> 00:44:14,833
Musique menaçante
451
00:44:21,291 --> 00:44:24,291
Musique douce
452
00:46:43,791 --> 00:46:48,000
- Raconte-moi un souvenir, quelque chose
qu'on soit les seuls à connaître.
453
00:46:50,500 --> 00:46:51,916
Franck hésite.
454
00:46:53,291 --> 00:46:57,125
- Quand t'étais au lycée,
seconde ou première, je sais plus,
455
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
t'avais dessiné une petite BD.
456
00:47:00,625 --> 00:47:03,666
Des enfants devenus orphelins
à cause de monstres.
457
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
- Des hommes-poissons.
- Voilà.
458
00:47:05,833 --> 00:47:07,458
Des hommes-poissons.
459
00:47:10,291 --> 00:47:14,166
Tu gardais la BD dans ton tiroir.
Personne avait le droit de la voir.
460
00:47:14,333 --> 00:47:16,916
- Parce que c'était nul.
- Un jour,
461
00:47:17,083 --> 00:47:20,916
sans te le dire, je l'ai envoyée
à ce concours de BD, à Angoulême.
462
00:47:21,666 --> 00:47:24,083
Un concours de jeunes talents.
463
00:47:24,791 --> 00:47:27,000
Avec une micro-édition à la clé.
464
00:47:27,625 --> 00:47:29,250
- Et ?
- Et c'est tout.
465
00:47:29,416 --> 00:47:33,125
- T'as pas été retenue.
- OK. T'as d'autres souvenirs comme ça ?
466
00:47:33,291 --> 00:47:35,416
Laisse mes antennes tranquilles !
467
00:47:37,291 --> 00:47:40,708
- Comment ça se passe, aux Beaux-Arts ?
Ça te plaît ?
468
00:47:43,125 --> 00:47:44,541
Hm... Oui.
469
00:47:45,958 --> 00:47:49,041
- Fixer une étoile,
en faire son objectif,
470
00:47:49,208 --> 00:47:51,625
ne pas dévier jusqu'à l'atteindre.
471
00:47:52,916 --> 00:47:55,250
On a tous les deux tenu notre promesse.
472
00:47:55,416 --> 00:47:56,833
On peut être fiers.
473
00:47:58,416 --> 00:48:00,625
On devrait fêter ça quand je...
474
00:48:03,875 --> 00:48:05,083
Est-ce que...
475
00:48:05,875 --> 00:48:07,750
Il est temps, Elsa.
476
00:48:07,916 --> 00:48:09,750
Musique douce
477
00:48:09,916 --> 00:48:11,833
- Est-ce que je vais revenir ?
478
00:48:21,541 --> 00:48:25,541
- Pourquoi c'est à moi de choisir ?
Vous pouvez pas le faire vous-mêmes ?
479
00:48:25,708 --> 00:48:28,541
- Nous pensons
que tu choisiras mieux que nous.
480
00:48:29,083 --> 00:48:31,916
Sans ton aide,
on prendra les premiers venus.
481
00:48:33,958 --> 00:48:35,583
C'est ce que tu veux ?
482
00:48:39,791 --> 00:48:42,791
- Faut dire que Jordan est parti
et ne reviendra plus.
483
00:48:43,750 --> 00:48:46,375
Il était pas d'ici,
il manquera à personne.
484
00:48:49,916 --> 00:48:51,083
Faut sourire.
485
00:48:51,250 --> 00:48:52,750
Il avait toujours un sourire.
486
00:49:01,958 --> 00:49:03,708
Là, il est dans son rêve ?
487
00:49:03,875 --> 00:49:04,875
Oui.
488
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Et il fait quoi ?
489
00:49:15,958 --> 00:49:17,875
Il est sur un petit bateau.
490
00:49:19,500 --> 00:49:22,000
Et il pêche un gros poisson tout bleu.
491
00:49:37,333 --> 00:49:38,958
J'ai combien de temps ?
492
00:49:40,375 --> 00:49:42,000
Nous sommes tous reliés.
493
00:49:42,583 --> 00:49:46,125
Toi, moi, lui, le chemin...
494
00:49:46,291 --> 00:49:48,708
- Combien de temps ?
- Trois jours.
495
00:49:49,416 --> 00:49:51,625
Le chemin ne durera pas plus.
496
00:49:56,916 --> 00:49:58,416
Tu t'es pas ratée.
497
00:50:00,125 --> 00:50:02,458
- Voilà.
- Merci.
498
00:50:05,041 --> 00:50:09,041
- Tu peux me mettre en sortie, demain ?
- C'est pas le tour de Rosa et Audrey ?
499
00:50:09,208 --> 00:50:13,625
- Si, mais Audrey part bientôt.
J'aimerais refaire ça avec elle.
500
00:50:13,791 --> 00:50:15,208
Bon, OK, si tu veux.
501
00:50:15,958 --> 00:50:17,166
Merci.
502
00:51:31,666 --> 00:51:33,291
Il reviendra pas.
503
00:51:36,458 --> 00:51:38,875
Musique métal en fond
504
00:51:43,916 --> 00:51:45,375
Pourquoi tu dessines les gens ?
505
00:51:46,375 --> 00:51:47,791
Je sais pas.
506
00:51:48,541 --> 00:51:49,750
J'aime ça.
507
00:52:02,708 --> 00:52:07,125
Si tu dois sacrifier quatre personnes
pour ramener ton frère, tu choisis qui ?
508
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
Pourquoi quatre ?
509
00:52:08,666 --> 00:52:10,500
Je sais pas, imagine.
510
00:52:12,250 --> 00:52:15,083
T'as la possibilité
de faire revenir ton frère.
511
00:52:15,833 --> 00:52:19,250
Mais en échange,
tu fais disparaître quatre personnes.
512
00:52:19,916 --> 00:52:21,333
Comme ça, juste...
513
00:52:22,083 --> 00:52:23,916
Pouf, elles disparaissent.
514
00:52:25,083 --> 00:52:29,291
Rien de violent ni douloureux,
elles disparaissent pour toujours.
515
00:52:30,375 --> 00:52:32,000
Je choisirais Hitler.
516
00:52:32,166 --> 00:52:33,791
Non, des gens vivants.
517
00:52:34,625 --> 00:52:37,625
Des gens que tu connais,
d'ici, que tu croises.
518
00:52:40,166 --> 00:52:41,166
N'importe qui ?
519
00:52:41,708 --> 00:52:43,708
Non, justement, faut choisir !
520
00:52:48,958 --> 00:52:50,291
Tu veux pas le revoir ?
521
00:52:50,458 --> 00:52:55,583
- Si. Quatre vies contre une, c'est dur.
- Peut-être qu'il y a des vies
522
00:52:55,750 --> 00:52:58,375
qui pèsent
un peu moins que d'autres, non ?
523
00:53:01,666 --> 00:53:02,875
Patrick.
524
00:53:03,041 --> 00:53:03,916
C'est qui ?
525
00:53:04,083 --> 00:53:06,708
Un gros con qui me fait chier au foot.
526
00:53:07,708 --> 00:53:09,708
- Sa famille serait peut-être triste.
527
00:53:10,916 --> 00:53:13,000
Je choisirais des handicapés.
528
00:53:13,166 --> 00:53:14,125
Pourquoi ?
529
00:53:15,625 --> 00:53:17,041
Si j'étais handicapé,
530
00:53:17,208 --> 00:53:19,000
- je voudrais mourir.
- T'en sais rien.
531
00:53:20,458 --> 00:53:23,541
Si ça se trouve,
y a des handicapés très heureux.
532
00:53:24,083 --> 00:53:25,916
Des malades qui vont mourir ?
533
00:53:26,083 --> 00:53:28,333
Mais leurs derniers jours comptent.
534
00:53:29,375 --> 00:53:32,250
- Pff ! Je sais pas,
des gens qui ont pas de famille,
535
00:53:32,416 --> 00:53:36,416
pas d'amis, ils ont plus envie de vivre.
Des gens qui ont pas de vie !
536
00:53:36,583 --> 00:53:38,416
Musique métal
537
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Marie-Rose. Doucement.
- On fait deux groupes.
538
00:54:51,916 --> 00:54:54,875
- Pourquoi ?
- Pour changer. Marie-Rose !
539
00:54:55,041 --> 00:54:59,041
- C'est la journée du changement !
- Je vais par là, tu vas par là ?
540
00:54:59,208 --> 00:55:01,583
C'est bon ?
On se retrouve dans 20 minutes ?
541
00:55:01,750 --> 00:55:04,208
Vous avez entendu la boss. À tout' !
542
00:55:04,375 --> 00:55:07,208
- Marie-Rose ?
- Qu'est-ce qu'on fout là ? Hein ?
543
00:55:15,541 --> 00:55:18,500
Musique mystérieuse
544
00:55:26,916 --> 00:55:28,750
Restez bien derrière moi.
545
00:55:31,208 --> 00:55:35,625
- Aïe ! Je préférais l'autre endroit.
J'ai mal à la jambe.
546
00:55:48,375 --> 00:55:50,208
Il n'y a pas de douleur.
547
00:55:51,708 --> 00:55:53,708
Ils ne se rendront compte de rien.
548
00:56:28,291 --> 00:56:30,291
M. Droulez s'écrie.
549
00:56:31,333 --> 00:56:32,750
(- Merde, putain !)
550
00:56:33,666 --> 00:56:35,083
Monsieur Droulez !
551
00:56:36,166 --> 00:56:38,583
M. Droulez gémit.
552
00:56:40,833 --> 00:56:44,041
OK, c'est rien.
C'est rien. Appuyez-vous sur moi.
553
00:56:44,208 --> 00:56:45,625
Il grommelle.
554
00:56:45,791 --> 00:56:47,208
Je veux rentrer !
555
00:56:47,375 --> 00:56:49,125
- Elsa ?
- Laissez-moi.
556
00:56:49,291 --> 00:56:50,500
Vous êtes où ?
557
00:56:50,666 --> 00:56:52,458
- Je suis là !
(- Chut.)
558
00:56:52,625 --> 00:56:54,458
(M. Droulez, s'il vous plaît !)
559
00:56:56,500 --> 00:56:57,708
Tout va bien ?
560
00:56:57,875 --> 00:57:00,500
- C'est rien,
M. Droulez a fait une cascade !
561
00:57:00,666 --> 00:57:02,083
C'est rien de grave.
562
00:57:03,375 --> 00:57:06,375
Musique étrange
563
00:57:12,250 --> 00:57:13,708
T'es un bon élément.
564
00:57:13,875 --> 00:57:17,166
T'as de l'empathie,
t'es respectueuse, consciencieuse.
565
00:57:17,333 --> 00:57:18,750
T'es patiente.
566
00:57:19,458 --> 00:57:23,458
Ici, c'est leur dernière maison.
On a une mission, prendre soin d'eux.
567
00:57:23,625 --> 00:57:25,791
Selon ce qu'on traverse
dans la vie privée,
568
00:57:25,958 --> 00:57:28,041
on a parfois tendance à oublier ça.
569
00:57:28,750 --> 00:57:31,041
Prends une semaine pour réfléchir.
570
00:57:32,458 --> 00:57:34,291
Maintenant, je parle à ma fille.
571
00:57:34,708 --> 00:57:36,458
Et j'aimerais qu'elle me regarde.
572
00:57:41,208 --> 00:57:43,083
Qu'est-ce qui t'arrive, Elsa ?
573
00:57:43,250 --> 00:57:44,875
Pourquoi tu restes là ?
574
00:57:45,666 --> 00:57:47,291
Ça se voulait temporaire.
575
00:57:47,458 --> 00:57:51,666
C'était le temps de digérer,
de te reconstruire.
576
00:57:52,125 --> 00:57:54,708
C'est pas ta vie.
Pas ce que t'avais choisi.
577
00:57:54,875 --> 00:57:57,083
T'arrives à te reconstruire, toi ?
578
00:58:02,916 --> 00:58:04,333
La mère soupire.
579
00:58:04,500 --> 00:58:05,916
Tu veux que je te dise ?
580
00:58:08,708 --> 00:58:12,333
Avec ton père, on prend des pilules
tous les soirs pour dormir.
581
00:58:12,500 --> 00:58:14,333
Certains soirs, on boit trop.
582
00:58:17,875 --> 00:58:19,708
Je croise mon fils partout.
583
00:58:20,791 --> 00:58:23,625
Dans la rue, dans la cuisine,
dans le jardin...
584
00:58:23,791 --> 00:58:26,416
Quand je m'y attends pas.
Partout, partout !
585
00:58:27,833 --> 00:58:29,458
Mais il est pas là.
586
00:58:30,416 --> 00:58:31,833
Il est plus là.
587
00:58:32,708 --> 00:58:34,541
Et putain, on doit vivre !
588
00:58:38,458 --> 00:58:40,666
Tout le monde ne trouve pas sa voie.
589
00:58:41,541 --> 00:58:45,166
Tout le monde n'en a pas besoin.
On peut vivre sans, on peut...
590
00:58:45,333 --> 00:58:46,958
On peut être heureux.
591
00:58:48,333 --> 00:58:50,750
Mais faut décider de l'être.
592
00:58:54,083 --> 00:58:55,291
Elsa ?
593
00:58:56,041 --> 00:58:57,875
Tu veux être heureuse ?
594
00:58:59,416 --> 00:59:00,250
Oui.
595
00:59:00,958 --> 00:59:01,958
Oui, quoi ?
596
00:59:04,208 --> 00:59:06,125
Oui, je veux être heureuse.
597
00:59:35,916 --> 00:59:37,916
Elsa pousse un hurlement.
598
00:59:38,583 --> 00:59:41,875
Musique douce
599
00:59:45,916 --> 00:59:47,583
(Elsa)
Vous mourez jamais ?
600
00:59:48,625 --> 00:59:51,041
- (La Voix)
- On passe d'une vie à une autre.
601
00:59:51,208 --> 00:59:55,333
On va au bout d'un chemin
et on en recommence un autre.
602
00:59:56,833 --> 00:59:58,625
Vous êtes quoi, en fait ?
603
00:59:59,375 --> 01:00:00,875
Nous ne sommes rien.
604
01:00:02,000 --> 01:00:04,625
Jusqu'à ce qu'on devienne quelque chose.
605
01:00:06,375 --> 01:00:08,375
Quel intérêt de devenir nous ?
606
01:00:08,875 --> 01:00:12,291
De pas pouvoir être soi-même ?
C'est quoi, le but ?
607
01:00:13,250 --> 01:00:14,666
Sentir.
608
01:00:15,250 --> 01:00:16,666
Ressentir.
609
01:00:16,833 --> 01:00:18,041
Vivre.
610
01:00:18,791 --> 01:00:20,208
Être réel.
611
01:00:20,958 --> 01:00:23,375
Vivre sans mourir, c'est pas vivre.
612
01:00:23,541 --> 01:00:25,500
Vous voulez seulement exister.
613
01:00:26,583 --> 01:00:27,583
Et toi ?
614
01:00:28,750 --> 01:00:30,166
Tu fais quoi ?
615
01:00:32,750 --> 01:00:36,500
- Quelqu'un est passé au travail,
ce matin. Avec une moto verte.
616
01:00:39,625 --> 01:00:42,416
Il cherche son frère, Jordan.
617
01:00:44,791 --> 01:00:49,000
- Est-ce que c'est un problème ?
- Tout le monde cherche son frère.
618
01:00:49,166 --> 01:00:52,166
Musique douce
619
01:01:23,166 --> 01:01:26,166
Musique angoissante
620
01:01:29,291 --> 01:01:30,500
Franck ?
621
01:01:34,708 --> 01:01:36,916
- Franck ?
- Laissez-moi tranquille.
622
01:01:37,625 --> 01:01:39,083
Laissez-moi tranquille !
623
01:01:39,250 --> 01:01:40,666
Un coup éclate.
624
01:01:43,083 --> 01:01:44,500
C'était quoi, ça ?
625
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
Oh ! C'était quoi, ça ?
626
01:01:48,708 --> 01:01:50,708
Franck commence à se réveiller.
627
01:01:54,750 --> 01:01:58,583
Il tiendra pas longtemps.
On doit voyager rapidement.
628
01:01:58,750 --> 01:02:00,375
Rapidement comment ?
629
01:02:00,541 --> 01:02:02,958
Dans six heures, le chemin disparaîtra.
630
01:02:04,000 --> 01:02:06,458
Il nous manque toujours deux personnes.
631
01:02:06,625 --> 01:02:10,625
- Je peux pas faire ça rapidement.
J'ai... j'ai besoin de temps.
632
01:02:11,291 --> 01:02:13,291
- Je sais.
- Non, vous savez rien.
633
01:02:14,000 --> 01:02:15,416
Je veux faire ça bien.
634
01:02:37,000 --> 01:02:39,916
Qu'est-ce que tu m'as fait peur !
T'es pas en cours ?
635
01:02:41,000 --> 01:02:42,625
C'est les vacances.
636
01:02:43,833 --> 01:02:45,041
Tu fais quoi ?
637
01:02:46,875 --> 01:02:49,083
Je cherche... du feu.
638
01:02:49,250 --> 01:02:51,250
Elle actionne son briquet.
639
01:02:52,500 --> 01:02:53,916
Ouais, tiens.
640
01:02:54,625 --> 01:02:55,625
Merci.
641
01:02:57,333 --> 01:02:58,666
Je te trouve bizarre,
642
01:02:58,833 --> 01:03:01,541
- en ce moment.
- Pas plus que d'habitude.
643
01:03:01,708 --> 01:03:02,708
Hm.
644
01:03:03,666 --> 01:03:05,416
T'as l'air triste, aussi.
645
01:03:05,875 --> 01:03:07,708
Tes lèvres sont toutes sèches.
646
01:03:08,416 --> 01:03:11,250
Il faut boire de l'eau,
tu ne bois pas assez.
647
01:03:11,416 --> 01:03:13,666
Tu vas te dessécher comme une couille.
648
01:03:14,250 --> 01:03:15,458
Papa...
649
01:03:15,625 --> 01:03:16,625
Hé.
650
01:03:18,125 --> 01:03:20,333
Viens, ma grenouille.
651
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Après,
652
01:03:29,666 --> 01:03:33,000
je me suis embrouillée
avec le mec de ma mère, puis barrée.
653
01:03:35,250 --> 01:03:36,875
J'avais 16 ans.
654
01:03:39,458 --> 01:03:41,458
J'ai rencontré Alberto.
655
01:03:41,625 --> 01:03:44,500
Il était beau. Brun, tatouages,
656
01:03:44,666 --> 01:03:45,500
grandes mains.
657
01:03:45,666 --> 01:03:47,541
On baisait tout le temps.
658
01:03:47,708 --> 01:03:49,416
J'étais comme sa princesse.
659
01:03:52,166 --> 01:03:53,583
C'est quoi, ton bouquin ?
660
01:03:53,750 --> 01:03:59,500
- C'est une BD. Je dessine et je note
pour créer des personnages authentiques.
661
01:04:01,166 --> 01:04:02,333
Hm.
662
01:04:04,500 --> 01:04:05,916
Et votre mère ?
663
01:04:07,625 --> 01:04:09,041
Quoi, ma mère ?
664
01:04:09,208 --> 01:04:11,208
- Vous l'avez revue ?
- Hein ?
665
01:04:12,958 --> 01:04:14,791
Non, j'ai jamais revu ma mère.
666
01:04:23,541 --> 01:04:24,250
Regarde !
667
01:04:25,708 --> 01:04:26,750
C'est son numéro.
668
01:04:26,916 --> 01:04:27,708
Je l'ai tatoué.
669
01:04:28,958 --> 01:04:32,166
C'est dégueulasse !
En plus, c'est complètement con.
670
01:04:32,333 --> 01:04:34,333
Elle a pu changer de "number".
671
01:04:35,083 --> 01:04:37,458
J'ai peut-être le numéro
de quelqu'un d'autre.
672
01:04:38,291 --> 01:04:39,500
C'est débile.
673
01:04:43,166 --> 01:04:46,583
T'as noté ?
C'est bien, ça, pour ta BD, non ?
674
01:04:47,125 --> 01:04:51,125
Des anecdotes,
du vécu de gens... "authentiques" !
675
01:04:52,166 --> 01:04:53,791
"Authentiques" !
676
01:04:56,375 --> 01:04:58,208
Pourquoi vous l'appelez pas ?
677
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Pardon ?
678
01:05:01,791 --> 01:05:03,625
Tu veux que je fasse le numéro ?
679
01:05:06,416 --> 01:05:07,458
Tu veux le faire ?
680
01:05:07,625 --> 01:05:08,541
On le fait ensemble !
681
01:05:10,875 --> 01:05:13,291
"Allô, maman ? C'est ta fille !
682
01:05:14,375 --> 01:05:15,791
"Tu te souviens ?"
683
01:05:17,500 --> 01:05:18,791
Je me débrouille,
684
01:05:18,958 --> 01:05:20,791
j'ai besoin de personne.
685
01:05:24,041 --> 01:05:25,250
Je débarrasse ?
686
01:05:25,416 --> 01:05:28,041
- Je prendrai des profiteroles !
- Très bien.
687
01:05:28,208 --> 01:05:31,041
- Ils sont où, les cabinets ?
- Par ici, madame.
688
01:05:31,208 --> 01:05:32,416
Le chien jappe.
689
01:05:32,583 --> 01:05:34,791
Tu attends, toi ! Eh, assis !
690
01:05:35,500 --> 01:05:36,708
Tu attends !
691
01:05:43,833 --> 01:05:46,125
Le serveur sert à boire.
692
01:05:46,291 --> 01:05:49,166
Musique envoûtante
693
01:07:25,166 --> 01:07:27,166
Elsa ouvre la portière.
694
01:07:54,500 --> 01:07:56,333
- Qu'est-ce que je dois dire ?
695
01:07:59,166 --> 01:08:00,583
Vous lui dites...
696
01:08:01,375 --> 01:08:04,208
"Bonjour, Guy", et vous souriez.
697
01:08:08,041 --> 01:08:09,666
Faut que ce soit romantique.
698
01:08:10,875 --> 01:08:14,291
Une dernière balade en forêt,
en amoureux.
699
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Elsa serre le frein à main.
700
01:08:32,041 --> 01:08:33,375
Monsieur Lebon ?
701
01:08:39,750 --> 01:08:41,583
Monsieur Lebon, vous êtes là ?
702
01:08:51,375 --> 01:08:54,791
J'ai quelqu'un avec moi
qui aimerait bien vous voir.
703
01:09:04,500 --> 01:09:05,708
Guy ?
704
01:09:11,291 --> 01:09:14,250
Musique énigmatique
705
01:09:30,666 --> 01:09:32,083
Je suis le dernier.
706
01:09:32,708 --> 01:09:34,916
Est-ce que tu sais ce que ça veut dire ?
707
01:09:36,958 --> 01:09:39,708
Quoiqu'il arrive, je viendrai.
708
01:09:40,291 --> 01:09:42,708
J'utiliserai ton frère, s'il le faut.
709
01:09:45,333 --> 01:09:46,750
Elsa démarre.
710
01:09:46,916 --> 01:09:48,541
Touchez pas à mon frère.
711
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
Il ne souffrira pas.
712
01:09:50,791 --> 01:09:53,000
- Le touchez pas,
je vais trouver quelqu'un.
713
01:09:59,791 --> 01:10:03,208
Putain ! Vous avez pas le droit, putain.
714
01:10:03,375 --> 01:10:06,000
Elsa pleure et bafouille.
715
01:10:06,750 --> 01:10:08,166
S'il vous plaît.
716
01:10:08,333 --> 01:10:12,166
Dites-moi que j'ai pas fait ça
pour rien. S'il vous plaît !
717
01:10:14,250 --> 01:10:18,250
S'il vous plaît ! S'il vous plaît !
S'il vous plaît ! S'il vous plaît !
718
01:11:27,041 --> 01:11:28,666
Tu cherches ton frère ?
719
01:11:29,750 --> 01:11:31,166
Comment vous savez ?
720
01:11:34,000 --> 01:11:36,416
Je comprends pas, il devait m'héberger.
721
01:11:36,583 --> 01:11:40,208
Je sais pas où il est.
J'espère qu'il a pas refait de connerie.
722
01:11:43,500 --> 01:11:45,250
Vous vous connaissez bien ?
723
01:11:46,916 --> 01:11:49,125
On a un ami en commun, c'est tout.
724
01:11:54,541 --> 01:11:55,958
Et on va où, là ?
725
01:11:57,333 --> 01:11:59,208
Musique blues
726
01:12:04,416 --> 01:12:05,625
Pas loin.
727
01:12:12,541 --> 01:12:14,541
Vous êtes la sœur du cosmonaute ?
728
01:12:16,708 --> 01:12:18,583
Son boss dit qu'il vous a vus
729
01:12:18,750 --> 01:12:20,166
partir ensemble.
730
01:12:27,833 --> 01:12:30,041
Qu'est ce qui s'est passé, exactement ?
731
01:12:31,458 --> 01:12:33,333
Qu'est ce qui s'est passé ?
732
01:12:34,041 --> 01:12:35,458
Pour votre frère ?
733
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
On disparaît pas
734
01:12:37,958 --> 01:12:39,916
comme ça, sans une trace.
735
01:12:42,208 --> 01:12:43,208
C'est dingue.
736
01:13:03,625 --> 01:13:06,041
Trop stylé !
C'est vous qui faites ça ?
737
01:13:07,750 --> 01:13:08,958
Laisse ça !
738
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
Pardon, c'est...
739
01:13:14,083 --> 01:13:15,083
Pardon.
740
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
Ils sont beaux.
741
01:13:22,083 --> 01:13:23,708
Non, c'est rien, c'est...
742
01:13:25,458 --> 01:13:26,666
c'est juste...
743
01:13:28,541 --> 01:13:29,833
un carnet de bord.
744
01:13:30,000 --> 01:13:31,041
C'était pour qu'il voie
745
01:13:31,208 --> 01:13:34,041
ce qui s'était passé ici
quand il était là-haut.
746
01:13:35,666 --> 01:13:38,291
Ben, c'est... un beau cadeau.
747
01:13:39,041 --> 01:13:41,666
Non. C'est bidon, ça sert à rien.
748
01:13:47,166 --> 01:13:48,208
Vous allez bien ?
749
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Oui.
750
01:13:57,250 --> 01:14:00,125
L'essuie-glace grince.
751
01:14:00,291 --> 01:14:02,708
Je peux arranger ça en cinq minutes.
752
01:14:02,875 --> 01:14:06,416
- C'est juste le petit clips, en haut.
- T'as des projets ?
753
01:14:08,208 --> 01:14:09,625
Des projets ?
754
01:14:09,791 --> 01:14:11,333
Dans la vie, t'en as ?
755
01:14:12,083 --> 01:14:14,291
Euh... ouais, ouais.
756
01:14:16,333 --> 01:14:18,166
Tu vois, moi j'en ai pas.
757
01:14:20,333 --> 01:14:24,166
Que ce soit à court, moyen, long terme,
j'ai pas de projet.
758
01:14:26,833 --> 01:14:29,458
Et quand j'en ai,
je vais pas jusqu'au bout.
759
01:14:29,625 --> 01:14:31,625
C'est pour ça que j'en ai pas.
760
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
C'est important d'aller au bout,
761
01:14:37,333 --> 01:14:40,166
sinon, c'est inutile de les commencer,
d'en avoir.
762
01:14:40,333 --> 01:14:41,541
Tu comprends ?
763
01:14:44,791 --> 01:14:46,666
T'as des projets, toi, ou pas ?
764
01:14:49,625 --> 01:14:51,500
Euh, ouais. Enfin...
765
01:14:51,916 --> 01:14:54,250
J'en ai plein. J'ai plein de projets.
766
01:14:55,791 --> 01:14:59,708
Enfin, pour l'instant, je suis apprenti.
Apprenti cuisinier.
767
01:14:59,875 --> 01:15:01,708
D'ici quatre ou cinq ans,
768
01:15:01,875 --> 01:15:03,875
j'aimerais avoir mon restaurant.
769
01:15:06,250 --> 01:15:08,250
Moi aussi, j'ai un carnet.
770
01:15:08,833 --> 01:15:10,666
Il dézippe son sac.
771
01:15:11,625 --> 01:15:13,041
J'ai déjà le nom.
772
01:15:13,833 --> 01:15:15,625
Et j'ai même fait le logo.
773
01:15:16,791 --> 01:15:19,166
Ça s'appellera "L'écume des lèvres".
774
01:15:20,083 --> 01:15:21,916
Produits locaux, du terroir.
775
01:15:22,666 --> 01:15:26,375
Mais raffinés.
Une cuisine gourmande, mais délicate.
776
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
"L'écume des lèvres" ?
777
01:15:31,291 --> 01:15:32,500
Ouais, c'est...
778
01:15:35,375 --> 01:15:37,583
J'ai le temps de trouver autre chose.
779
01:15:39,625 --> 01:15:42,250
Elsa met son clignotant.
780
01:15:54,333 --> 01:15:56,166
Descends, s'il te plaît.
781
01:15:58,041 --> 01:16:01,666
- J'ai dit quelque chose de mal ?
- Descends ou je change d'avis.
782
01:16:12,458 --> 01:16:13,583
Dégage !
783
01:16:19,750 --> 01:16:20,583
Il claque la portière.
784
01:16:32,500 --> 01:16:35,500
Musique déchirante
785
01:16:52,208 --> 01:16:53,625
Laissez-moi lui parler.
786
01:16:59,000 --> 01:17:00,625
Je veux lui parler.
787
01:17:01,291 --> 01:17:02,916
Laissez-moi lui parler.
788
01:17:11,666 --> 01:17:12,875
Franck ?
789
01:17:16,708 --> 01:17:18,916
Salut, grenouille.
790
01:17:20,583 --> 01:17:22,000
Je suis désolée.
791
01:17:27,125 --> 01:17:28,541
Ne pleure pas.
792
01:17:30,916 --> 01:17:32,750
Si tu pouvais vivre
793
01:17:33,916 --> 01:17:35,333
dans un rêve,
794
01:17:37,250 --> 01:17:38,875
tu choisirais quoi ?
795
01:17:39,625 --> 01:17:40,833
Ben...
796
01:17:42,458 --> 01:17:44,083
je choisirais un rêve...
797
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
où j'arriverais à vivre sans toi.
798
01:17:47,791 --> 01:17:50,416
Franck rit tendrement.
799
01:17:51,791 --> 01:17:54,000
T'as toujours manqué d'ambition.
800
01:18:01,208 --> 01:18:03,041
Toi, tu choisirais quoi ?
801
01:18:11,208 --> 01:18:12,416
Franck ?
802
01:19:09,583 --> 01:19:12,583
Musique chorale spirituelle
803
01:21:11,958 --> 01:21:14,000
Musique douce
804
01:23:09,041 --> 01:23:11,416
Générique
51954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.