All language subtitles for dfdfdffdfdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,680 --> 00:01:00,892 We're here, lady. Br. 13. - Thank you. 2 00:01:07,520 --> 00:01:09,317 Na ?? new home. 3 00:01:10,960 --> 00:01:13,349 Come on, Chief. - Is it here? 4 00:01:13,560 --> 00:01:14,879 Yes, come on. 5 00:01:16,360 --> 00:01:18,476 Watch. Do you like it? 6 00:01:21,400 --> 00:01:24,597 It looks a little gloomy, doesn't it? 7 00:01:24,800 --> 00:01:28,793 Honey, did you already think you wouldn't like it? 8 00:01:29,000 --> 00:01:31,594 No, no ... I think it's okay. 9 00:01:31,800 --> 00:01:35,554 But there will be a lot of people and can ?? talk to them 10 00:01:35,760 --> 00:01:37,910 and find out what they think. 11 00:01:38,480 --> 00:01:40,994 That is 75 c. - Hold the change. 12 00:01:41,520 --> 00:01:45,479 I know this place . - Me too. 13 00:01:45,920 --> 00:01:48,309 They gave me the biggest grandma here ?? in life. 14 00:01:48,520 --> 00:01:51,114 $ 25 for 2 bodies. 15 00:01:55,520 --> 00:01:58,239 He just wanted to be funny ... - I hope so. 16 00:02:07,600 --> 00:02:09,397 It's just pigeons. 17 00:02:14,040 --> 00:02:16,429 Are you sure it was Gay Street no. 13? 18 00:02:19,400 --> 00:02:20,674 Uðite. 19 00:02:28,560 --> 00:02:31,950 You meet Mrs. Troy, don't you? - Yes, there's Mr. Troy. Darling... 20 00:02:32,160 --> 00:02:34,071 This is Mr. Turner. 21 00:02:34,520 --> 00:02:36,431 I was expecting you on Thursday. 22 00:02:36,640 --> 00:02:40,394 I know, but since the apartment was empty, we arrived a little earlier. 23 00:02:40,600 --> 00:02:42,989 My husband ?? is eager for work. Is that right, darling? 24 00:02:43,200 --> 00:02:45,714 Well ... - We'll pay for the extra days. 25 00:02:45,920 --> 00:02:49,196 It is not a problem. Jo ?? they did not install the light 26 00:02:49,400 --> 00:02:51,868 and the cleaning lady did not finish cleaning the house. 27 00:02:52,080 --> 00:02:54,674 On?? the furniture is on its way. They'll be there when they arrive. 28 00:02:54,880 --> 00:02:56,677 We have to find a solution. 29 00:02:56,880 --> 00:02:59,633 I would like to see him for the first time ?? beautiful and bright. 30 00:02:59,840 --> 00:03:03,618 Maybe you can spend the night at a hotel. Everything will be ready tomorrow. 31 00:03:03,653 --> 00:03:07,195 But the furniture ... - That's right. We'll see. 32 00:03:10,120 --> 00:03:11,917 What was that? 33 00:03:13,360 --> 00:03:15,999 It wasn't the clock that struck 6. - No. 34 00:03:16,200 --> 00:03:19,431 Mr. Turner! It happened again! - That? 35 00:03:19,640 --> 00:03:22,632 I was cleaning the basement and that thing was crawling off my feet. 36 00:03:22,880 --> 00:03:25,269 That thing? What thing? 37 00:03:25,480 --> 00:03:27,869 Mrs. Salter, that's bullshit. - It's true. 38 00:03:28,080 --> 00:03:31,231 I froze for a moment. That knocked me to the ground. 39 00:03:31,440 --> 00:03:33,443 This has happened to me for the third time , Mr. Turner. 40 00:03:33,444 --> 00:03:34,512 I'm not going back down there again. 41 00:03:34,720 --> 00:03:35,969 I don't care if you fire me. 42 00:03:35,970 --> 00:03:38,076 Will I fire you if he doesn't stop ?? to talk ?? nonsense ... 43 00:03:38,280 --> 00:03:41,477 Go to my apartment and wait for me there. - Yes, sir. 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,352 Da, be. 45 00:03:45,360 --> 00:03:48,397 Poor woman, suffering from hallucinations. 46 00:03:48,600 --> 00:03:51,353 He always imagines a big animal crawling on the ground. 47 00:03:51,760 --> 00:03:54,274 It's absurd, isn't it? - Nonsense. 48 00:03:54,480 --> 00:03:56,869 Well, then we can see our nest. 49 00:03:59,760 --> 00:04:00,988 Dear... 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,837 It's down. 51 00:04:04,040 --> 00:04:06,110 You're a surprise box. 52 00:04:08,320 --> 00:04:10,675 Mr. Troy, your wife told me you were a novelist. 53 00:04:10,880 --> 00:04:13,713 Strange. She never told me. - Honey, I'm not telling you everything. 54 00:04:13,920 --> 00:04:17,356 What books do you write? - For now, only mysteries and crime. 55 00:04:18,040 --> 00:04:21,350 Mystery and crime? - Yes, with dripping blood and such horrible things. 56 00:04:21,560 --> 00:04:24,757 But my husband's next book is about Greenwich Village, 57 00:04:24,960 --> 00:04:27,235 a love story. - I understand. - Come on, darling. 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,392 Evo ga. 59 00:04:32,120 --> 00:04:34,891 Okay, it's okay, as far as I can see. 60 00:04:35,240 --> 00:04:38,452 Imagine what it would look like when we brought in our things. 61 00:04:38,487 --> 00:04:41,510 I planned everything ... - It'll have to stay like this until it's light. 62 00:04:41,760 --> 00:04:45,036 Very good. - I didn't tell you about the door, Mrs. Troy. 63 00:04:45,240 --> 00:04:48,232 The lock will be repaired tomorrow. You're going to have to put something in to secure it. 64 00:04:48,840 --> 00:04:51,638 I'll find more ?? candle. - It does not matter. We'll go out to eat outside 65 00:04:51,840 --> 00:04:54,229 as soon as the furniture arrives and we will bring them ourselves. 66 00:04:54,440 --> 00:04:56,829 Can I do something else? - Thanks, it's all over. Good night. 67 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 I hope you have a good night. - Yes ... 68 00:05:02,280 --> 00:05:03,474 Gives... 69 00:05:04,720 --> 00:05:08,156 Do you like it? - It's great, wonderful, but ... 70 00:05:08,360 --> 00:05:11,238 But what? - I have a weird feeling ... 71 00:05:11,440 --> 00:05:14,591 Boss , Mr. Turner said the cleaning lady was a little ... 72 00:05:14,800 --> 00:05:18,190 Crazy. But it's not that. I feel like I've been here before. 73 00:05:18,400 --> 00:05:20,197 Everything seems familiar to me. 74 00:05:20,560 --> 00:05:23,597 You windows, and doors and fireplace ... 75 00:05:23,800 --> 00:05:26,553 But how could you be here? The house was empty ... 76 00:05:27,680 --> 00:05:29,113 Def! 77 00:05:29,400 --> 00:05:31,675 That thing! - What thing? 78 00:05:31,880 --> 00:05:34,269 Monsters are crawling on my leg. 79 00:05:35,800 --> 00:05:37,597 Don't be silly. 80 00:05:41,960 --> 00:05:44,269 Come on, darling. I'll show you the khinja. 81 00:05:45,080 --> 00:05:47,799 Here she is. Nice and tidy, isn't it? 82 00:05:48,720 --> 00:05:50,153 Yeah. - Come on. 83 00:05:54,320 --> 00:05:56,515 Bathroom. - Looks good. 84 00:05:56,720 --> 00:05:58,551 And now, the bedroom. 85 00:06:02,000 --> 00:06:04,673 Imagine being awakened by sunlight every morning . 86 00:06:04,880 --> 00:06:06,831 And look ... here, hold this. 87 00:06:06,880 --> 00:06:11,158 The garden behind the bedroom window in downtown New York. 88 00:06:11,360 --> 00:06:12,998 Come out to see ??. 89 00:06:13,800 --> 00:06:15,711 Look, the fountain. 90 00:06:16,040 --> 00:06:18,349 I don’t know how I spent all these years without a fountain. 91 00:06:18,560 --> 00:06:21,870 D ?? ef! And we can plant rose bushes in this part here ... 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,753 How did he get in here? - Who came in here? 93 00:06:25,280 --> 00:06:28,516 Horse. - What horse? 94 00:06:28,551 --> 00:06:31,625 Here's a horseshoe. - Boss, that brings good luck. 95 00:06:31,680 --> 00:06:33,557 Close your eyes and make a wish. 96 00:06:34,600 --> 00:06:37,027 I wish my dear wife hadn't found this apartment. 97 00:06:38,440 --> 00:06:41,130 I wish my dear ?? not so stupid. 98 00:06:41,165 --> 00:06:43,674 I hope this wonderful atmosphere will pass him by 99 00:06:43,880 --> 00:06:47,077 and that he would write a bestseller in which no one was killed. 100 00:06:49,080 --> 00:06:51,077 I wish my husband ?? repeat it. 101 00:06:57,080 --> 00:07:00,231 All right, all right. - Telegram for Mrs. Troy. 102 00:07:00,720 --> 00:07:04,305 I'm Mrs. Troy. - 65 cents. 103 00:07:04,440 --> 00:07:07,990 Give it to me, I'll pay. - You didn't pay the electricity bill. 104 00:07:08,040 --> 00:07:09,996 Ba ?? you are cute ... pay him, darling. 105 00:07:10,200 --> 00:07:12,718 Keep the change. - Thank you, sir. 106 00:07:12,880 --> 00:07:15,189 And, in the future, be kinder to the ladies. 107 00:07:15,800 --> 00:07:17,518 Who is it from? 108 00:07:17,720 --> 00:07:20,951 ?? Open mine in Eastport. The furniture is 2 hours late. 109 00:07:21,160 --> 00:07:23,674 "Blue Van Express." "Good. Let's eat." 110 00:07:24,120 --> 00:07:26,918 How are we going? Our bags are there and the door can't be closed. 111 00:07:27,120 --> 00:07:29,714 We'll put them in that hallway. That door is closing. 112 00:07:33,400 --> 00:07:35,960 In! Ah, In? 113 00:07:36,160 --> 00:07:38,720 And, saèekaj! One! 114 00:07:39,480 --> 00:07:41,630 Hi! - Nancy! 115 00:07:41,840 --> 00:07:45,549 Where did you come from? - And you? I haven't seen you in ages. 116 00:07:45,760 --> 00:07:49,514 At least 2 years have passed. Let me look at you. Looks like ?? wonderful. 117 00:07:49,720 --> 00:07:52,712 I'm so glad to see you. - Also. 118 00:07:52,920 --> 00:07:56,549 Tell me where have you been? - Now and then. And you? 119 00:07:56,760 --> 00:07:58,398 Now and then. 120 00:07:58,960 --> 00:08:02,748 Anne, this is my husband, Chief Troy. This is Anne Stafford, darling. 121 00:08:02,960 --> 00:08:06,919 In Karstairs. I got married too. - Congratulations to both. 122 00:08:07,240 --> 00:08:09,959 Karstairs ... do I know him? What does he do? 123 00:08:10,160 --> 00:08:12,628 Work on the stock exchange in the center. He doesn't know ?? him, but she should. 124 00:08:12,840 --> 00:08:15,513 He is amazing. - I'm sure it is. 125 00:08:15,720 --> 00:08:18,678 And I'm amazing - Who asked you? En, ?? ivi ?? here? 126 00:08:18,880 --> 00:08:21,792 On the 2nd floor. - Great! We too. 127 00:08:22,000 --> 00:08:24,958 We moved into an apartment in the basement. - Basement apartment? 128 00:08:25,160 --> 00:08:27,674 Why did you move here? Did anyone tell you ...? 129 00:08:30,000 --> 00:08:32,385 I'm in such a hurry that I don't even know what I'm saying. 130 00:08:32,600 --> 00:08:34,875 I have to go. I'm terribly late. 131 00:08:35,080 --> 00:08:37,308 ?? eli ?? do you and your husband ?? are you having dinner with us tonight? 132 00:08:37,400 --> 00:08:40,349 I can not. We've already made dinner at home. 133 00:08:40,384 --> 00:08:43,670 Besides, we are very busy. We go out very little. 134 00:08:44,120 --> 00:08:48,079 Well, I ... see you later. I'm in a hurry. 135 00:08:50,160 --> 00:08:53,311 What strange behavior? 136 00:08:53,520 --> 00:08:56,910 She was in a hurry. - And in the middle of a sentence. 137 00:08:57,120 --> 00:09:00,112 He knows ?? is it a long time ago? - Yes, I've known her for a long time. 138 00:09:00,360 --> 00:09:02,260 I met her when I came to New York. 139 00:09:02,261 --> 00:09:03,557 We used to live in the same building. 140 00:09:03,760 --> 00:09:05,484 Of course I haven't seen her in a long time, 141 00:09:05,485 --> 00:09:07,036 but we were always good friends. 142 00:09:07,840 --> 00:09:10,272 Boss, what did I say so suddenly she changed like that? 143 00:09:10,284 --> 00:09:12,038 Nothing. Except we 're moving in here. 144 00:09:12,560 --> 00:09:14,152 Come on, let's go eat. 145 00:09:14,520 --> 00:09:17,353 But Scott, I'm telling you, I didn't tell you anything . - Yes, I know that, darling. 146 00:09:17,560 --> 00:09:20,677 But reveals ?? things and without speech. - She's an old friend of mine. 147 00:09:20,880 --> 00:09:23,059 I'm sure she's a good person. 148 00:09:23,060 --> 00:09:25,237 Honey, I keep telling you, we can't trust anyone. 149 00:09:25,440 --> 00:09:27,816 It is better to enter and not crush in the hallway. 150 00:09:27,960 --> 00:09:30,452 I'll go upstairs to prepare food. - Honey, wait a minute. 151 00:09:36,440 --> 00:09:39,492 I don't think so ?? for nothing to get angry ??, Scott. 152 00:09:39,600 --> 00:09:43,115 They seem like a nice couple and they are not the ones who gossip. 153 00:09:43,520 --> 00:09:46,193 What is he doing? - That's what I don't like. 154 00:09:46,400 --> 00:09:48,675 He is a novelist. He wrote about mystery and crime. 155 00:09:48,880 --> 00:09:52,655 Let him keep writing. - Yes, until he tries to solve them, Turner. 156 00:09:52,840 --> 00:09:54,367 ?? ta bre drobi ?? it? I'm not guilty of murder. 157 00:09:54,368 --> 00:09:56,310 Easier said than done, no one said you were. 158 00:09:56,840 --> 00:10:00,752 I don't understand how a novelist can live in such a creepy place. 159 00:10:02,120 --> 00:10:05,874 And why do we live here? - Will they be obligatory like us? 160 00:10:06,640 --> 00:10:09,238 Fashion. - No, I don't believe it. 161 00:10:09,239 --> 00:10:12,514 I’m sure they have no idea about this mess. - Yes, a mess. 162 00:10:12,520 --> 00:10:15,734 Sometimes I think it would be better to go to the police and tell the whole truth. 163 00:10:15,769 --> 00:10:17,958 Take it easy, darling. - She always says that. 164 00:10:18,120 --> 00:10:21,351 She's scared. - And one day he'll really go to the police. 165 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 And he will stay ?? without a head if it is ?? non ?? allantan with this. 166 00:10:24,320 --> 00:10:25,628 There is no use in arguing with each other. 167 00:10:26,340 --> 00:10:28,359 We've been together for 2 years, we're pretty loyal to each other. 168 00:10:28,760 --> 00:10:30,637 We have no secrets. 169 00:10:31,400 --> 00:10:34,088 Problems brought us closer. 170 00:10:34,600 --> 00:10:36,567 We're all in the same boat. 171 00:10:37,280 --> 00:10:40,716 The idea is to find a way to get off this boat. 172 00:10:41,800 --> 00:10:43,074 I'm sorry. 173 00:10:43,440 --> 00:10:47,115 You're right, Lingle. Come on, darling. Let's go upstairs. 174 00:10:50,440 --> 00:10:51,919 Look. 175 00:10:52,920 --> 00:10:56,465 ?? Only at Polly's. "Looks like a good place to eat. 176 00:10:57,120 --> 00:10:58,858 Oh, you sme ?? ni èoveèe. 177 00:11:00,080 --> 00:11:03,232 Va ?? coupon. - Nevermind. He always takes the wrong hat. 178 00:11:03,320 --> 00:11:04,696 For two? - Yes please. 179 00:11:07,560 --> 00:11:10,917 What is the food like? The best? - Of the best. Something to drink? 180 00:11:10,952 --> 00:11:15,107 Two old-fashioned cocktails. Oh waiter. I'd like a piece of dry toast first. 181 00:11:15,142 --> 00:11:17,071 Did you say made toast or dry? 182 00:11:17,280 --> 00:11:19,618 It does not matter. We 'll put it under the foot of the table. 183 00:11:20,760 --> 00:11:23,633 In a place like this, the sea ?? keep a sense of humor. 184 00:11:24,760 --> 00:11:27,149 Excuse me, where's the phone? - Under the stairs. 185 00:11:27,360 --> 00:11:30,641 Who will ?? call? - For dinner, for the curtains. 186 00:11:30,676 --> 00:11:33,605 Hello D ?? ord ??. - Polly. - Hi, Harry. Hi, handsome. 187 00:11:36,120 --> 00:11:37,972 Hi, Polly. - Nice girl, princess. 188 00:11:38,280 --> 00:11:40,060 Have a drink, Polly. - I don't drink, I saw the light. 189 00:11:40,480 --> 00:11:41,491 How are you, Polly? - Hello, Frenchy. 190 00:11:41,932 --> 00:11:47,166 Hi, Polly. - A stranger here, isn't he? - Not really. I'm already here 2 '. 191 00:11:47,520 --> 00:11:50,494 An artist, a sculptor, a painter, a writer? Tourist? 192 00:11:50,529 --> 00:11:52,189 Just hungry. - Ah writer. 193 00:11:52,475 --> 00:11:56,646 Hey, Pauline. So, what are you going to order? Our specialty is white fish. 194 00:11:57,139 --> 00:12:01,223 Let them then be the 2nd specialty - 2? My wife and I. - Ah, woman ... 195 00:12:01,680 --> 00:12:03,946 Sit down. She's on the phone. It will take her an hour. - Thank you. 196 00:12:23,040 --> 00:12:26,032 Halo? I want to see you now. Understand ??? 197 00:12:26,720 --> 00:12:29,110 Will he find out ?? what it's about when we see each other. 198 00:12:29,360 --> 00:12:32,904 It doesn't matter where I am. Stay on Gay Street until I get there. 199 00:12:33,160 --> 00:12:36,755 I'll be there in a few days. ' No, not in your apartment, no. 200 00:12:37,080 --> 00:12:39,189 See you in the basement apartment. 201 00:12:39,480 --> 00:12:41,509 What's the matter? Are you deaf? 202 00:12:41,920 --> 00:12:45,821 That's exactly what I meant. Basement apartment in Gay Street 13. 203 00:12:45,856 --> 00:12:46,973 You better be there. 204 00:13:02,120 --> 00:13:04,680 Boss, when I was talking, I heard ... 205 00:13:05,160 --> 00:13:07,390 I'm sorry. - Honey, this is Polly. 206 00:13:07,600 --> 00:13:09,964 Hello Darling. - Hi, Polly. My name is Nancy. - How are you? 207 00:13:10,480 --> 00:13:12,869 What did you say, Nancy? What did you hear while you were in the phone booth? 208 00:13:13,080 --> 00:13:15,972 See ?? that man over there? Big, standing behind the bar? - Yes. 209 00:13:16,440 --> 00:13:19,631 I overheard him talking in the next room and he was threatening someone. 210 00:13:19,840 --> 00:13:24,550 Whom? Did he mention a name? - No. He didn't even say his own. 211 00:13:24,551 --> 00:13:25,551 Why worry about a phone call? 212 00:13:24,760 --> 00:13:27,593 If you were watching your business, you wouldn't hear it. 213 00:13:27,800 --> 00:13:30,439 But he told someone else they would find us in our apartment. 214 00:13:30,640 --> 00:13:33,029 They couldn't meet in the phone booth. Nothing more natural ... 215 00:13:33,240 --> 00:13:35,708 Did you say "in our apartment"? - Yes, darling, that's right. 216 00:13:36,160 --> 00:13:38,390 You must have heard wrong. - No. 217 00:13:38,600 --> 00:13:41,751 I clearly heard him say Gay Street no. 13, basement apartment. 218 00:13:41,960 --> 00:13:45,077 ??this? Gay Street, no. 13? - Yes. 219 00:13:45,280 --> 00:13:49,584 That. Why, are you surprised? - I ... I live there. 220 00:13:49,920 --> 00:13:53,595 I have an apartment on the 2nd floor. - Look, look, then we're neighbors. 221 00:13:53,800 --> 00:13:56,155 We just rented a basement apartment. - Well, that's great. 222 00:13:56,360 --> 00:13:58,018 We'll probably see each other a lot. 223 00:13:58,019 --> 00:13:59,511 I have to get back to work. - Alright. 224 00:14:00,680 --> 00:14:03,319 As for that guy over there with thick eyebrows, don't doubt it at all. 225 00:14:03,520 --> 00:14:05,875 He's been here a lot of times, and he's always looking to make a fuss. 226 00:14:06,080 --> 00:14:07,665 Enjoy your dinner. I'll be back later 227 00:14:07,666 --> 00:14:08,958 to bring you baking soda. - Alright. 228 00:14:14,240 --> 00:14:16,356 Boss, I'm scared. 229 00:14:16,680 --> 00:14:19,353 Okay, I'm going there to see what this is about. 230 00:14:19,560 --> 00:14:22,472 Will it ?? you really go there? - Of course. 231 00:14:26,320 --> 00:14:28,117 I'll finish my drink. 232 00:14:33,160 --> 00:14:34,479 Martine... 233 00:14:35,680 --> 00:14:36,977 I have to go out and do something. 234 00:14:36,978 --> 00:14:38,638 Watch out until I get back. - Yes, ma'am. 235 00:14:42,320 --> 00:14:44,595 Well, you had a drink, didn't you? 236 00:14:46,440 --> 00:14:48,032 Oh yes, I did. 237 00:14:51,320 --> 00:14:53,390 Well, I'm going there. 238 00:14:58,520 --> 00:15:01,637 It's okay, honey. Sit down. Mo ?? e ?? and drink this. 239 00:15:08,280 --> 00:15:10,714 D ... ef ... don't go crazy. 240 00:15:10,960 --> 00:15:13,269 Don't be silly. I was always crazy. 241 00:15:18,640 --> 00:15:20,517 Hello Friend. 242 00:15:21,480 --> 00:15:22,674 Hello. 243 00:15:25,360 --> 00:15:28,352 I guess you don't remember me. We met a couple of weeks ago. 244 00:15:28,560 --> 00:15:32,633 Seæa ?? what? How is it? - Stay away from me . I don't know you at all. 245 00:15:32,840 --> 00:15:34,637 Hey, who are you pushing ??? 246 00:15:39,920 --> 00:15:45,304 Yes, that's what I thought. - He asked for it himself. 247 00:16:26,720 --> 00:16:29,553 I can swear he said this address. - Nonsense, nonsense. 248 00:16:30,440 --> 00:16:34,319 D ?? ef ... candle. You left it on, didn't you? 249 00:16:36,920 --> 00:16:40,674 It probably went off. - A draft, huh? 250 00:16:41,000 --> 00:16:42,353 Of course. 251 00:16:43,120 --> 00:16:45,998 We were supposed to buy candles and we forgot. 252 00:16:46,200 --> 00:16:49,988 That Turner said he would give them to us . I'm going upstairs to see if there's ... 253 00:16:50,920 --> 00:16:54,435 What happened now? - Listen. Èuje ?? is that noise? 254 00:16:55,280 --> 00:16:57,957 What noise? I don't hear any noise. I don't hear anything. 255 00:16:57,992 --> 00:17:01,885 Allows?? to imagine ... - Shut up. Èuje ?? is it now? 256 00:17:03,480 --> 00:17:05,788 It looks like water is flowing. - Yes. 257 00:17:07,400 --> 00:17:08,674 Èekaj train. 258 00:17:11,040 --> 00:17:12,393 Take. 259 00:17:31,240 --> 00:17:33,834 See ??? I told you it looked like water was flowing. 260 00:17:34,040 --> 00:17:37,396 He knows ?? What does that mean? - Of course. They didn't cut the water. 261 00:17:37,600 --> 00:17:39,203 I can tell you that. The fire law forbids it. 262 00:17:39,204 --> 00:17:41,036 I didn't talk about it, idiot. 263 00:17:41,240 --> 00:17:45,931 Who filled the tub? - Who filled the tub? Well yes! 264 00:17:46,520 --> 00:17:48,829 That man from the restaurant was here. 265 00:17:49,040 --> 00:17:52,669 That's nonsense. Why would he want to fill the tub? 266 00:17:52,880 --> 00:17:56,190 Well, maybe he wanted to wash the blood after the beating you gave him. 267 00:17:59,720 --> 00:18:02,234 Honey, I'm sorry. I thought he was making fun of me ??. 268 00:18:02,440 --> 00:18:04,954 Well, I didn't. - I didn't mean to hurt your feelings. 269 00:18:05,320 --> 00:18:07,276 Jesus, everything went bad today. 270 00:18:07,480 --> 00:18:10,870 No furniture, no lights ... And many strange things happen ... 271 00:18:11,080 --> 00:18:13,878 I know he's scared ??, but he shouldn't be teased ??. 272 00:18:14,080 --> 00:18:16,719 Well ... - My finger! 273 00:18:16,920 --> 00:18:21,232 Did you stab yourself, darling? - No. I'm acting kind. 274 00:18:23,960 --> 00:18:27,475 Watch. It's our amulet. 275 00:18:29,480 --> 00:18:30,879 Èekaj. 276 00:18:31,280 --> 00:18:34,397 I remember perfectly leaving it here on the window sill. 277 00:18:34,600 --> 00:18:38,479 That. You are. So how did she get there ... - That's what I'd like to know. 278 00:18:38,680 --> 00:18:40,477 How did she get here? 279 00:18:41,960 --> 00:18:43,916 Honey, there's nothing weird about that. 280 00:18:44,120 --> 00:18:47,271 Oh yes, if he adds ?? with all the strange things that have happened. 281 00:18:47,480 --> 00:18:50,517 The candle was not extinguished when it was full of water, and now this. 282 00:18:53,000 --> 00:18:55,673 I can give you a solution for everything. - Mo ?? e ?? li? - Yes? 283 00:18:56,000 --> 00:18:59,310 Of course. The guy from the restaurant came to take a bath. 284 00:18:59,520 --> 00:19:01,750 Yes ... - He's very shy, 285 00:19:01,960 --> 00:19:04,235 so he blew out the candle and bathed in the dark. 286 00:19:04,440 --> 00:19:07,750 Then he saw that there were no towels and reached for his horseshoe. 287 00:19:08,640 --> 00:19:10,471 Surprising. 288 00:19:10,680 --> 00:19:13,558 I'll go out to buy candles before the furniture arrives. 289 00:19:13,760 --> 00:19:16,069 Bring that light here. - I don't know if I should. 290 00:19:16,280 --> 00:19:18,669 Come on. - It is OK. 291 00:19:19,200 --> 00:19:20,997 She's stuck. 292 00:19:21,400 --> 00:19:24,437 Wait. I'll turn the key and you push. 293 00:19:24,640 --> 00:19:27,950 Ready? Now. Honey, pull harder. 294 00:19:28,160 --> 00:19:31,948 The key is wrong. - It's not going well. See ??? 295 00:19:32,720 --> 00:19:34,233 Èekaj ... 296 00:19:38,200 --> 00:19:39,792 ?? ta se de ?? ava? 297 00:19:43,760 --> 00:19:45,557 Let's get out of here! 298 00:19:46,480 --> 00:19:49,233 We should find out what's going on. 299 00:19:50,200 --> 00:19:53,272 Don't cry ?? do you - 15 'ago, yes. 300 00:19:53,480 --> 00:19:57,268 I'm petrified now. Stay close to the door. 301 00:19:57,640 --> 00:20:00,154 If he hears ?? something weird, run. 302 00:20:04,040 --> 00:20:06,110 And leave the door open for me. 303 00:20:25,840 --> 00:20:29,037 Look, it's a turtle. - A turtle? 304 00:20:29,800 --> 00:20:32,155 Maybe you put a candle on the shell. 305 00:20:34,640 --> 00:20:36,437 Come here. 306 00:20:37,680 --> 00:20:39,477 Big asshole! 307 00:20:40,400 --> 00:20:43,597 Honey ... it's a monster crawling on a cleaning lady's foot. 308 00:20:43,800 --> 00:20:47,315 That's it. - It has initials on the shell. 309 00:20:47,520 --> 00:20:51,308 B.P., M.V., L.B., J.T.... Sin mis iniciales. 310 00:20:52,600 --> 00:20:55,433 Seæa ?? Did I tell you that this place seems familiar to me? And it is. 311 00:20:55,640 --> 00:20:58,279 It used to be an illegal bar. It was Joe's bar. 312 00:20:58,480 --> 00:21:01,552 This is old Hickory. She was their mascot. 313 00:21:01,760 --> 00:21:04,069 The initials on the shell played the role of honor. 314 00:21:04,280 --> 00:21:07,272 The role of honor? - Every New Year there was a drink competition 315 00:21:07,480 --> 00:21:09,869 and the last man to stay on his feet would receive that honor. 316 00:21:10,080 --> 00:21:13,470 Honey, have you only done this once? - I only participated once. 317 00:21:13,880 --> 00:21:16,872 Those were the good old days ... Come on, Hickory, I'll put you to bed. 318 00:21:18,120 --> 00:21:21,237 D ?? ef, where will he sleep? - He'll sleep in the garden fountain. 319 00:21:23,120 --> 00:21:26,844 Turtle ... who would have thought? 320 00:21:29,000 --> 00:21:30,194 Def... 321 00:21:31,480 --> 00:21:32,833 Def. 322 00:21:34,720 --> 00:21:36,312 ?? ta se de ?? ava? 323 00:21:40,800 --> 00:21:44,434 Who's there? - That is me. 324 00:21:45,480 --> 00:21:49,632 It's a landlord. - Mr. Turner, how nice to see you. 325 00:21:49,840 --> 00:21:52,229 The cleaning lady found this old lamp. It will be useful to you. 326 00:21:52,440 --> 00:21:54,271 Thank you. That's right ?? what we need. 327 00:21:54,480 --> 00:21:56,869 How did you get through this door? I tried 5 'ago. 328 00:21:57,080 --> 00:22:00,152 I pressed the doorknob. - How strange. 329 00:22:00,440 --> 00:22:02,749 Good evening again. - Good night. 330 00:22:07,000 --> 00:22:09,309 We finally arrived. 331 00:22:10,080 --> 00:22:12,355 People have finally arrived to move. 332 00:22:12,560 --> 00:22:15,791 Sorry for the delay, Mrs. Troy. - It does not matter. 333 00:22:16,000 --> 00:22:18,355 Jo ?? a few hours and the furniture would be an antique. 334 00:22:19,440 --> 00:22:21,271 Good thing they finally arrived. 335 00:22:25,400 --> 00:22:29,473 Shouldn't they bring him here? - Of course, Mrs. Troy. 336 00:22:29,680 --> 00:22:31,955 The lady is in charge. - Thank you. 337 00:22:32,160 --> 00:22:35,152 Chuck, let's go. - It is OK. 338 00:23:04,400 --> 00:23:07,472 Thank you. - Nothing. 339 00:23:08,480 --> 00:23:11,950 Effe, it's windy. It looks like it's going to rain. 340 00:23:12,160 --> 00:23:15,197 We don't work in the rain ... - Where do you want it, Mrs. Troy? 341 00:23:15,400 --> 00:23:19,188 Anywhere. - Then you'll have to move him. 342 00:23:19,400 --> 00:23:22,949 Mr. Troy is as strong as a bull. - Put it there for now. 343 00:23:23,160 --> 00:23:25,435 Leave him there. - Doesn't it help? 344 00:23:25,640 --> 00:23:29,474 Of course it helps, but only with difficult things. Quick, Chuck. 345 00:23:38,960 --> 00:23:41,076 This time they were really stuck. 346 00:23:52,080 --> 00:23:54,753 This is the last one, Mrs. Troy. Where do you want it? 347 00:23:54,960 --> 00:23:57,269 To the bedroom, Pat. Come on, I'll show you. 348 00:23:57,480 --> 00:23:59,277 There are a lot of things ... 349 00:24:04,120 --> 00:24:06,395 Put it here. Very good. 350 00:24:10,160 --> 00:24:13,391 Can't we do more? nothing for you, Mrs. Troy? 351 00:24:13,600 --> 00:24:15,989 Thanks, Pat. They did a lot in one day. 352 00:24:16,200 --> 00:24:18,555 Mrs. Troy, we can't accept that. 353 00:24:18,760 --> 00:24:22,150 Speak for yourself. - It was a pleasure, Mrs. Troy. 354 00:24:22,360 --> 00:24:25,796 Big pleasure. - Thanks, Pat. He is very kind. 355 00:24:26,000 --> 00:24:28,798 Well, good night. - Good night. 356 00:24:31,800 --> 00:24:33,392 Good night. 357 00:24:36,440 --> 00:24:41,070 Isn't he a very strong man? Big healthy boy. 358 00:24:50,160 --> 00:24:53,835 Mrs. Troy, you wanted to make me jealous all night. Isn't that enough? 359 00:24:54,040 --> 00:24:56,952 Is it, Mr. Troy? - I'm going to bed. 360 00:24:57,400 --> 00:25:00,278 Your pajamas are in the hall, in the suitcase. 361 00:25:13,960 --> 00:25:15,552 I broke my nose! 362 00:25:17,680 --> 00:25:19,398 Du ?? o, ?? ta ... 363 00:25:19,880 --> 00:25:22,155 Honey, I'm sorry. 364 00:25:22,520 --> 00:25:24,272 Jadnièe. 365 00:25:24,920 --> 00:25:28,117 Boss, it's okay. Let me see. Is it broken? 366 00:25:49,560 --> 00:25:51,176 Get lost. 367 00:25:53,360 --> 00:25:57,242 K ... ko stevi? ?? ta hoæete? - Where is he? 368 00:25:57,320 --> 00:25:59,706 ?? ta gde ...? D ?? ef? 369 00:26:02,560 --> 00:26:03,872 I do not know. 370 00:26:04,480 --> 00:26:06,948 Jo ?? you always absorb vitamin D. 371 00:26:11,760 --> 00:26:14,433 Why isn't he sleeping? like other people? 372 00:26:16,080 --> 00:26:19,834 What's going on? You have no right to enter here in this way. 373 00:26:20,040 --> 00:26:22,634 My husband ?? will take care of you. D ?? ef? 374 00:26:22,840 --> 00:26:26,838 You better not go out, ma'am. - What is this all about? 375 00:26:26,920 --> 00:26:30,151 We were informed that someone was sunbathing in the yard. 376 00:26:32,880 --> 00:26:35,917 Oh my God! Sleepwalkers again. 377 00:26:36,120 --> 00:26:38,429 The lady is not walking, she is lying. 378 00:26:38,640 --> 00:26:40,471 I'll call the police station. 379 00:26:46,760 --> 00:26:49,844 Wake him up, Mr. Agent. Wake up. 380 00:26:49,879 --> 00:26:51,198 Def? Def? 381 00:26:52,040 --> 00:26:53,818 Lady too late. He's dead. 382 00:27:09,280 --> 00:27:12,219 What are you doing here? - What are you doing here? 383 00:27:12,800 --> 00:27:16,943 I went out to buy some groceries. ??this. Hey, I live here. 384 00:27:16,978 --> 00:27:19,911 What's going on? - We just found a bed in the yard. 385 00:27:20,440 --> 00:27:25,116 Le ?? ... ?? ta? - Yes, a dead person. 386 00:27:25,520 --> 00:27:28,637 But I ... but she ... Nancy! 387 00:27:34,920 --> 00:27:36,319 Nancy? 388 00:27:38,640 --> 00:27:41,534 How? Where? Because? 389 00:28:01,348 --> 00:28:02,811 Def... 390 00:28:04,632 --> 00:28:05,644 D??ef... 391 00:28:05,720 --> 00:28:07,523 Du ?? o! 392 00:28:08,560 --> 00:28:10,228 Aren't you dead? 393 00:28:11,400 --> 00:28:13,029 M ... I don't think so. 394 00:28:13,680 --> 00:28:17,347 Isn't it you? - Oh no. - Nancy, darling! 395 00:28:17,480 --> 00:28:18,881 D??ef... 396 00:28:19,240 --> 00:28:21,241 Someone is dead. 397 00:28:22,320 --> 00:28:23,553 That. Someone is dead ... 398 00:28:42,680 --> 00:28:45,201 The man from the restaurant. 399 00:28:45,236 --> 00:28:46,497 Gives... 400 00:28:51,440 --> 00:28:53,422 Dear! 401 00:28:58,360 --> 00:29:00,221 Why are you looking at me like that ??? 402 00:29:12,760 --> 00:29:15,991 How do you look, Inspector? - I just arrived. Where is it? 403 00:29:16,200 --> 00:29:18,191 In the basement. - Are there any leads, Boling? 404 00:29:18,400 --> 00:29:20,068 Da. Punishment and go. 405 00:29:20,103 --> 00:29:26,036 All right, let's see him. - Come on, open up. 406 00:29:32,520 --> 00:29:36,149 Well, there are people with stretchers. That kind of means he's dead. 407 00:29:37,280 --> 00:29:39,714 Get away from the window, Polly. They will see you. 408 00:29:39,920 --> 00:29:43,151 And why shouldn't they see her? There is a lot of excitement on the street. 409 00:29:43,360 --> 00:29:46,113 So he looks out the window. That is natural. 410 00:29:46,320 --> 00:29:48,709 You're right. We don't act natural at all. 411 00:29:48,920 --> 00:29:51,593 All together in the same room full of fear. 412 00:29:51,800 --> 00:29:54,189 I'll go downstairs and find out what's going on. - Scott! 413 00:29:54,400 --> 00:29:56,709 It's not even natural to stick your nose in, Scott. 414 00:29:56,920 --> 00:29:58,414 Maybe you're right, Lingle. 415 00:29:58,415 --> 00:30:00,469 But sooner or later they will come here to ask questions. 416 00:30:01,640 --> 00:30:04,791 Yes, and the first person he will contact will probably be ... 417 00:30:05,000 --> 00:30:08,231 The man responsible for this building. - Then I can't go down, 418 00:30:08,440 --> 00:30:11,034 they know me. - No need to introduce yourself ??. 419 00:30:11,240 --> 00:30:13,800 It's not funny, Miss Franklin. - Who's laughing? 420 00:30:14,000 --> 00:30:15,372 Seriously, Turner. I think it's better to come down ?? in his apartment. 421 00:30:15,373 --> 00:30:17,151 They'll be looking for you soon and they need to find you there. 422 00:30:17,640 --> 00:30:19,995 And what should I tell them? - Don't tell them anything. 423 00:30:32,360 --> 00:30:34,703 To give this guy a chance to hang the rest of us, 424 00:30:34,704 --> 00:30:36,069 he would do so without hesitation. 425 00:30:36,280 --> 00:30:39,078 He'll be fine. He's too scared to think about it. 426 00:30:40,040 --> 00:30:43,157 Come on, baby. Let's go to our ?? quiet small apartment. 427 00:30:43,400 --> 00:30:45,709 Like I said before, there's no point in being together 428 00:30:45,920 --> 00:30:47,479 because they'll think we committed the murder. 429 00:30:47,480 --> 00:30:49,117 But one of us did it, didn't he? 430 00:30:49,320 --> 00:30:52,756 Whoever it was, I want him to know that I appreciate it. 431 00:30:57,080 --> 00:30:59,833 Are you sure you've never seen him before? - Never. 432 00:31:00,040 --> 00:31:02,349 Not before last night. - I see. 433 00:31:02,560 --> 00:31:04,025 And are you sure you heard him talking to someone in this building? 434 00:31:04,026 --> 00:31:06,075 how do you talk on the phone to someone in this building? 435 00:31:06,280 --> 00:31:09,238 Yes, sir. - So the killer lives in this building. 436 00:31:09,480 --> 00:31:12,472 I wouldn't rush to say that, Mr. Troy. 437 00:31:12,680 --> 00:31:17,196 After all, you live here too. - And you admit you fought with him. 438 00:31:17,480 --> 00:31:20,074 It wasn't a fight. It was just two punches. 439 00:31:20,280 --> 00:31:22,378 He hit my husband, and my husband. he banged on the floor. 440 00:31:24,360 --> 00:31:26,020 Come on, Nancy, I hit him once, didn't I ?. 441 00:31:26,021 --> 00:31:28,114 Very little. You didn't kill him. 442 00:31:28,320 --> 00:31:29,912 Well, I ... Of course not. 443 00:31:30,120 --> 00:31:32,873 Boling, see can ?? Does that he found ?? guardian of the building. 444 00:31:36,760 --> 00:31:39,399 Look, Mr. Micawavi is trying to open that door. 445 00:31:46,560 --> 00:31:48,596 There must be a trick. 446 00:31:49,360 --> 00:31:52,989 Look, look, look, is n't that little Eddie Turner. 447 00:31:53,200 --> 00:31:55,634 Hello, Boling. - Come to the living room. 448 00:31:56,280 --> 00:31:59,192 Hey, Inspector, look who I found on the stairs. 449 00:31:59,680 --> 00:32:03,434 Hello, Turner. Jo ?? always coming ?? in the old bar ... 450 00:32:03,920 --> 00:32:06,621 I own the building. - I'm not surprised. 451 00:32:06,640 --> 00:32:09,926 Because of the prices at which you and Joe sold the illegal giant. 452 00:32:09,961 --> 00:32:11,430 Hey, were you Joe's partner? 453 00:32:11,880 --> 00:32:15,021 To a certain extent, she was his partner. Isn't that right, Turner? 454 00:32:15,056 --> 00:32:19,078 Then one day it turned out that Joe had disappeared. Is that right, Turner? 455 00:32:19,320 --> 00:32:22,551 I don't know what happened to Joe. We never had a problem. 456 00:32:22,760 --> 00:32:26,138 We did well. - You mean, you did well. 457 00:32:28,080 --> 00:32:32,949 There's a guy in the yard who can't tell us who he is, maybe you can. 458 00:32:34,040 --> 00:32:36,713 Boss, stay away from that. It's none of your business. 459 00:32:36,920 --> 00:32:39,150 I don't want to interfere. I'm just going to see. 460 00:32:40,480 --> 00:32:42,436 What did you find out, Doc? 461 00:32:42,880 --> 00:32:45,204 The blow to the head did not cause death. 462 00:32:45,205 --> 00:32:46,873 I can't say anything until we do an autopsy. 463 00:32:47,160 --> 00:32:49,276 Come here, you. - Come on. 464 00:32:49,480 --> 00:32:52,552 Look at. Come on, look at him. 465 00:32:53,240 --> 00:32:57,313 He knows ?? do you? - Yes, sir. This is Luis Kaufmen. 466 00:32:57,520 --> 00:32:59,511 How long have you known him? - 3 months. 467 00:32:59,720 --> 00:33:02,234 How well did you know him? - Just to say goodbye, mostly. 468 00:33:02,440 --> 00:33:04,908 Do you know where he lived? - No, sir. I never asked him. 469 00:33:05,120 --> 00:33:08,192 Like I said, I've known him lately. 470 00:33:07,399 --> 00:33:08,399 What do you know about him and where did you meet him? 471 00:33:08,400 --> 00:33:10,641 Well, I met him here in the building, that is ... 472 00:33:10,642 --> 00:33:11,836 You see, Henkins, I do n't know anything about that. 473 00:33:12,040 --> 00:33:14,315 Where, in the building? - Well, he ... I ... 474 00:33:14,920 --> 00:33:18,196 Stop stuttering and talking. 475 00:33:19,160 --> 00:33:21,594 He came here 3 months ago to rent an apartment. 476 00:33:21,800 --> 00:33:24,030 Did you rent it to him? - Yes, sir, on the 3rd floor. 477 00:33:24,240 --> 00:33:26,231 So why did you say you didn't know where he lived? 478 00:33:26,440 --> 00:33:28,396 Well, I thought ... I was confused. 479 00:33:28,397 --> 00:33:31,275 I thought you were asking me about before he came here. 480 00:33:31,480 --> 00:33:35,359 Besides, he didn't stay here much. - Let's go upstairs to see his apartment. 481 00:33:37,320 --> 00:33:39,515 I'm sorry. - All is well. 482 00:33:40,480 --> 00:33:42,675 You see, Inspector, if he lived on the third floor, 483 00:33:42,880 --> 00:33:45,474 why did he tell someone to meet in our apartment? 484 00:33:45,680 --> 00:33:49,036 Maybe he didn't say they were in your apartment. 485 00:33:50,280 --> 00:33:52,874 But you forget what my wife told you 486 00:33:53,080 --> 00:33:55,355 that she heard him kalo appoints a meeting by phone. 487 00:33:55,560 --> 00:33:58,028 Oh, no, I don't forget what your wife told me. 488 00:34:00,120 --> 00:34:03,078 Wait a minute ... think ?? if I ...? 489 00:34:04,640 --> 00:34:08,997 Mr. Detective, do you think the inspector would object to me frying a couple of eggs? 490 00:34:09,200 --> 00:34:11,395 I'm hungry. - Just go ahead. 491 00:34:11,600 --> 00:34:14,194 Thank you. - If you can fry them without breaking, Mrs. Troy, 492 00:34:14,400 --> 00:34:17,119 I took a photo to show my wife that it was possible. 493 00:34:17,440 --> 00:34:19,431 I wish my husband had told me that. 494 00:34:19,640 --> 00:34:22,029 Inspector, if I am a suspect, I have the right to be questioned. 495 00:34:22,240 --> 00:34:24,268 Suspect? - All right, what do you mean? 496 00:34:24,440 --> 00:34:28,035 First of all, I think you were completely wrong about the case. 497 00:34:28,440 --> 00:34:31,512 God, God, God, I'm sorry to hear that. 498 00:34:31,840 --> 00:34:36,454 Inspector, let me take him to the tab 499 00:34:36,489 --> 00:34:38,795 where we can talk quietly. 500 00:34:38,830 --> 00:34:40,988 Hey, hey, hey, get away from him. - To take me to the tab ... 501 00:34:41,200 --> 00:34:43,919 You treat me like a killer, huh? Well, let me tell you something, 502 00:34:44,120 --> 00:34:46,953 the police can't use wet towels these days . 503 00:34:48,080 --> 00:34:50,992 Ne mo ?? emo? - Nema pe ?? kira. 504 00:34:54,800 --> 00:34:58,759 Go on, Mr. Troy. They told you that my approach is wrong ?? a. 505 00:34:58,960 --> 00:35:01,554 Dear, ?? elii ?? a little egg ? - Wait a minute. 506 00:35:01,760 --> 00:35:04,433 First, you have no reason to think my wife is lying. 507 00:35:04,640 --> 00:35:06,211 Who said I lied? 508 00:35:06,212 --> 00:35:08,269 It'll be a little easier ... all right, all right. Your wife told the truth. 509 00:35:08,480 --> 00:35:12,075 What should we do now? - Follow it. Find out who the dead man was talking to, 510 00:35:12,280 --> 00:35:15,272 examine all the people in the building. - Thank you very much, sir. 511 00:35:15,480 --> 00:35:19,792 But would you mind if I looked at the victim's apartment first? 512 00:35:20,040 --> 00:35:23,032 Go ahead, but it's a waste of time. You probably won't find anything. 513 00:35:23,240 --> 00:35:25,435 Come on, darling, let's have breakfast. Come on 514 00:35:26,000 --> 00:35:29,515 Hey, look at this. "Murder at dinner". 515 00:35:29,720 --> 00:35:33,156 ?? Murder in the post office ". ?? Murder in the port". 516 00:35:33,440 --> 00:35:35,874 "Murder in a Chinese restaurant." 517 00:35:36,080 --> 00:35:38,355 Someone read about the murders. 518 00:35:41,760 --> 00:35:46,390 "Ubistvo u veeraju" od Defrei Jorta. 519 00:35:48,080 --> 00:35:51,117 You said you were a novelist. Is there a chance ... 520 00:35:52,920 --> 00:35:54,831 Yes Yes. I wrote them. 521 00:35:56,320 --> 00:35:57,799 You see ... 522 00:35:59,160 --> 00:36:02,391 D ?? efrei Jort, that palindrome of my last name. 523 00:36:02,600 --> 00:36:05,558 Three. Jort. Jort. Three. Do you understand? 524 00:36:05,880 --> 00:36:09,873 ?? ta nam jo ?? should I, Inspector? This guy only has murders in mind. 525 00:36:10,080 --> 00:36:12,514 Murder in mind ... hey, that's a great title! 526 00:36:15,280 --> 00:36:18,272 Didn't he write a book called "Murder on the Terrace"? 527 00:36:18,480 --> 00:36:20,311 Yes, here it is. Do you like it? 528 00:36:20,520 --> 00:36:24,069 As far as I can remember, it's the kind of story that can be connected well. " 529 00:36:24,280 --> 00:36:26,350 To tie? Oh, yes, I know what you mean. 530 00:36:26,560 --> 00:36:29,028 It’s all well connected. All clues are in the right place. 531 00:36:29,240 --> 00:36:31,515 Not. I think it's "idrms." 532 00:36:31,720 --> 00:36:36,796 IDRMS. Make a palindrome. 533 00:36:38,120 --> 00:36:42,117 I-D-R-M-S. S-M-R-D-I... 534 00:36:49,920 --> 00:36:53,891 Look, look, look who would say ... 535 00:36:53,926 --> 00:36:55,738 empty. 536 00:36:56,560 --> 00:37:00,622 It doesn't work ?? surprised, Turner. - Oh, I did, I did. 537 00:37:00,657 --> 00:37:03,796 You will not tell us that the apartment was furnished. 538 00:37:04,320 --> 00:37:06,311 It was furniture. - When? 539 00:37:06,520 --> 00:37:08,795 The last time I was here was a few days ago. 540 00:37:09,000 --> 00:37:11,389 He removed all the furniture from here without your knowledge, huh? 541 00:37:11,760 --> 00:37:14,320 I was at the bank yesterday morning to make some transactions. 542 00:37:14,680 --> 00:37:18,036 It could have been at that time. - I said you won't find anything here. 543 00:37:18,240 --> 00:37:19,813 Go away! 544 00:37:20,680 --> 00:37:22,207 What kind of furniture did he have? 545 00:37:22,208 --> 00:37:25,196 Normal things. I'm not really ?? paid attention to. 546 00:37:25,400 --> 00:37:28,915 What color were the curtains on the windows? - Honestly, I don't remember. 547 00:37:29,120 --> 00:37:32,921 You have the same bad memory as when your partner D ?? o disappeared. 548 00:37:33,216 --> 00:37:35,019 Isn't that right, Turner? - No no no... 549 00:37:56,200 --> 00:37:58,839 All right, get out, Mother Hubbard. 550 00:38:01,440 --> 00:38:04,591 I didn't do anything, honestly nothing - Who is this? 551 00:38:05,040 --> 00:38:07,429 Mrs. Salter, the cleaner. 552 00:38:08,720 --> 00:38:10,756 Seriously, Mr. Turner. I don't know anything about that. 553 00:38:10,960 --> 00:38:15,158 About what? - About the missing furniture, and whatever else happened. 554 00:38:15,360 --> 00:38:17,237 Why do you think "something else happened"? 555 00:38:18,000 --> 00:38:20,434 I saw the police coming out the window in front , 556 00:38:20,640 --> 00:38:23,108 that's why I came here to look through the back windows, 557 00:38:23,320 --> 00:38:26,232 and I saw that the furniture was gone. Of course I got annoyed 558 00:38:26,440 --> 00:38:29,876 because I was here last night and I heard someone coming. 559 00:38:30,080 --> 00:38:34,278 Then I hid in the closet. - Why there? 560 00:38:34,720 --> 00:38:36,312 I already told you. 561 00:38:36,920 --> 00:38:39,559 I saw the police coming through the front windows 562 00:38:39,960 --> 00:38:42,349 that's why I came here to look through the back windows, 563 00:38:42,720 --> 00:38:46,390 and I saw that the furniture was gone. Of course I was upset 564 00:38:46,425 --> 00:38:49,915 because I saw him last night, and then I heard you coming, 565 00:38:50,120 --> 00:38:53,829 and I hid in the closet. - You heard I was coming and you hid in the ornan? 566 00:38:53,864 --> 00:38:56,252 Because? - Inspector ... 567 00:38:56,287 --> 00:38:58,526 I know why she hid. - Is it? - Of course. 568 00:38:59,004 --> 00:39:00,906 She saw the police coming through the front window, 569 00:39:01,226 --> 00:39:03,346 so I came here to look out the back window, 570 00:39:03,705 --> 00:39:06,125 and saw that the furniture was gone. Of course she got excited 571 00:39:06,547 --> 00:39:08,909 because he was here last night and then she heard you coming, 572 00:39:08,944 --> 00:39:11,083 so she hid in the closet. 573 00:39:13,920 --> 00:39:15,417 I should be a detective. 574 00:39:43,240 --> 00:39:44,436 Hi. - Hi. 575 00:39:46,360 --> 00:39:48,715 Well, there's a lot of excitement here today. 576 00:40:01,360 --> 00:40:04,403 Hi. - Hi. 577 00:40:06,080 --> 00:40:08,761 Well, there's a lot of excitement here today, isn't there? 578 00:40:08,796 --> 00:40:13,353 That. I watched it from my window. - Are you? 579 00:40:14,680 --> 00:40:17,549 Hey, does that smell like coffee? - Yes, do you like coffee? 580 00:40:17,760 --> 00:40:20,789 Oh, I love coffee. - Well, if you would ... - I'd love to. 581 00:40:20,824 --> 00:40:22,459 Come in and have a drink. 582 00:40:23,920 --> 00:40:27,115 Hey, I really like the little apartment. - Thank you. 583 00:40:27,150 --> 00:40:29,554 How do you want coffee? - As it is, please. 584 00:40:30,520 --> 00:40:33,751 No sugar. Thank you. But didn't I take your oil? 585 00:40:33,960 --> 00:40:35,951 All is well. I'll get another one. 586 00:40:37,720 --> 00:40:40,393 This coffee is heated, isn't it? - Yes. How did you know? 587 00:40:40,600 --> 00:40:42,909 You had to heat it twice to keep it this hot. 588 00:40:48,320 --> 00:40:51,232 You have a very nice little place. - You already said that. 589 00:40:51,880 --> 00:40:53,472 Oh, yes, I did. 590 00:40:54,480 --> 00:40:56,869 Nice boy. - He's my son. 591 00:40:57,080 --> 00:40:59,878 I keep him at school in the north. - Where do you keep his ca? 592 00:41:00,080 --> 00:41:02,594 What is possible further from here. I'm divorced. 593 00:41:06,720 --> 00:41:10,508 By the way, do you know that the man who was killed was the same guy who was at the restaurant last night? 594 00:41:11,680 --> 00:41:14,877 Well, yes ... - Why didn't you tell me he lived here? 595 00:41:19,160 --> 00:41:21,549 Do not use a tissue. Wait, I'll get you a towel. 596 00:41:23,680 --> 00:41:28,231 Mr. Andrew Bruhl, New York 597 00:41:39,680 --> 00:41:42,353 That's my letter. - Oh yes. It's okay, it'll dry quickly. 598 00:41:42,560 --> 00:41:45,199 I'll send it by mail. - I 'll send it to you. It has a box downstairs. 599 00:41:45,760 --> 00:41:48,149 Mr. Troy, please. - It'll be all right. 600 00:41:50,640 --> 00:41:52,676 I bet it's for her boyfriend. 601 00:41:55,800 --> 00:41:58,234 Sorry, I forgot to knock on the door. 602 00:41:58,440 --> 00:42:00,954 It's okay, darling. We were just playing. 603 00:42:01,160 --> 00:42:03,230 With a letter. - Yes, with the letter ... 604 00:42:03,440 --> 00:42:08,157 I see ... when are you done ?? with play, postman, breakfast is waiting for you. 605 00:42:09,200 --> 00:42:11,156 Or maybe he won't be. 606 00:42:12,680 --> 00:42:14,352 Nancy, darling, wait. 607 00:42:14,560 --> 00:42:17,632 Nancy, you know, I think Polly thought you were jealous. 608 00:42:17,840 --> 00:42:21,549 Get your hands off me, wolf. - Nancy, honey, you're not jealous, are you? 609 00:42:21,760 --> 00:42:23,352 Of course not! I... 610 00:42:28,240 --> 00:42:30,435 Get away from me. - You're jealous. 611 00:42:30,640 --> 00:42:33,473 I didn't, and don't talk to me like that. - What if I did the same to you? 612 00:42:33,680 --> 00:42:36,558 You never will ?? have to? - Of course not. It's for the kids. 613 00:42:36,760 --> 00:42:39,354 What about that man for moving last night. Weren't you jealous? 614 00:42:39,560 --> 00:42:41,835 I was not. - "I wasn't," oh, no, no ... 615 00:42:42,040 --> 00:42:44,838 You were crazy enough to kill him, that's how you were - Don't be crazy. 616 00:42:45,040 --> 00:42:48,157 Am I crazy now? Maybe he should stay? up instead of coming ?? down... 617 00:42:52,800 --> 00:42:54,995 See ?? What have you done now? - What did I do? 618 00:42:55,200 --> 00:42:58,670 Yes, more ?? to me that I'm crazy enough to kill someone while he's lying ?? in the yard. 619 00:43:01,120 --> 00:43:04,430 Matt, take a couple of people and find out what you can do. from the other people in the building 620 00:43:04,640 --> 00:43:06,596 so submit the report to the tab. 621 00:43:06,800 --> 00:43:09,951 I think we found something, boss. The guy was hit by a horseshoe. 622 00:43:10,160 --> 00:43:12,754 There is blood on it, and the hair is from the victim's hair. 623 00:43:12,960 --> 00:43:15,155 Are there any fingerprints? - Yes, enough. 624 00:43:15,360 --> 00:43:18,750 Males predominate. - I bet they're Troys. 625 00:43:20,800 --> 00:43:23,473 How ugly ... - Hey, it's mine. 626 00:43:24,560 --> 00:43:26,755 Is it? - Yes, it's our amulet. 627 00:43:26,960 --> 00:43:30,396 She wasn't happy for the other guy, was she? - What does that mean? I do not understand. 628 00:43:30,600 --> 00:43:33,319 Where did you find her, Curly? - She was hidden behind a chair. 629 00:43:33,520 --> 00:43:35,795 Well, she must have fallen. She was at the window. 630 00:43:36,000 --> 00:43:38,673 She was, wasn't she? - Yes, I found her in the yard. 631 00:43:38,880 --> 00:43:41,599 Hey, wait a minute. Do you think the killer used her ... 632 00:43:41,800 --> 00:43:45,634 Approaching ?? se. You are very close. Take your sugar. 633 00:43:46,280 --> 00:43:48,350 ??this? - Take your hat! 634 00:43:48,560 --> 00:43:50,357 Let's go. - But ... 635 00:43:56,400 --> 00:43:58,277 It's the 30th for tonight. 636 00:44:03,280 --> 00:44:05,669 Who is that? - Electrician. 637 00:44:07,800 --> 00:44:10,125 And how do I know you're an electrician? 638 00:44:10,200 --> 00:44:13,795 How do I know you're an electrician? Turn on the switch. 639 00:44:18,400 --> 00:44:21,551 There are already lights. I don't need an electrician. 640 00:44:21,800 --> 00:44:23,503 Ma'am, I'm the one who fixed it. 641 00:44:23,504 --> 00:44:24,837 Do you want to open the door? 642 00:44:25,320 --> 00:44:29,518 Why open them? - Because you can't sign through a tree. 643 00:44:30,280 --> 00:44:31,918 Alright. 644 00:44:33,920 --> 00:44:36,434 It's over. - Thank you. Finally. 645 00:44:36,880 --> 00:44:40,953 It looks the same. Nothing has changed at all. 646 00:44:42,760 --> 00:44:46,355 The things they sold here left us hairless ... you see. 647 00:44:46,840 --> 00:44:49,798 And they used to call me Curly. - Have you ever been on the list of honors? 648 00:44:50,000 --> 00:44:52,912 On a turtle? Not. - My husband? is. 649 00:44:53,120 --> 00:44:54,314 Seriously? 650 00:44:54,520 --> 00:44:56,750 Then stay with him, lady. Can I use that door? 651 00:44:56,960 --> 00:45:00,157 Well, no, but for what? - Just out of nostalgia, ma'am. 652 00:45:39,960 --> 00:45:41,154 Nancy? 653 00:45:55,000 --> 00:45:59,596 No no. Hey, hey! Stop, please! 654 00:45:59,800 --> 00:46:02,598 Wait, Charlie. Wait. There's someone downstairs. 655 00:46:02,800 --> 00:46:05,633 Mo ?? e ?? to bet your life that there is someone down there. 656 00:46:06,200 --> 00:46:08,191 What are you doing down there? 657 00:46:08,520 --> 00:46:11,990 I'm already spreading, what do you think I'm doing? 658 00:46:12,440 --> 00:46:16,228 Come and help me get out of here. - Get out the same way you came in. 659 00:46:16,440 --> 00:46:20,672 I can not. The door is jammed. - I'll come down and open them for you. 660 00:46:21,280 --> 00:46:25,556 Hey Nancy, the killer is back. Hey honey, where are you? 661 00:46:28,360 --> 00:46:31,444 Ok. - What's OK? - Hi. 662 00:46:36,840 --> 00:46:40,594 Why did you close them again? Open up! Open the door! 663 00:46:41,560 --> 00:46:43,869 Please! D ?? ef! 664 00:46:44,080 --> 00:46:46,878 Hi dear. Your makeup smudged. 665 00:46:48,280 --> 00:46:50,794 Ti èudaèe. - Ali, anðele ... 666 00:46:51,640 --> 00:46:54,632 Love, why are you angry? - Go away. 667 00:46:54,840 --> 00:46:57,057 Nancy. Listen, sweetie. Don't you want to ?? to hear ?? 668 00:46:57,069 --> 00:47:01,172 What happened at the police station, they treated me like a killer and all? 669 00:47:01,572 --> 00:47:05,819 Yes, but only when I take a bath? - But I didn't bite anything all day. 670 00:47:06,358 --> 00:47:08,124 ??this? - I'm hungry. 671 00:47:08,159 --> 00:47:09,980 Eat some crackers. 672 00:47:10,015 --> 00:47:12,553 Alright. - Don't spoil your appetite. - I won't. 673 00:47:12,760 --> 00:47:15,020 I have a fine baking ready for the oven. 674 00:47:43,360 --> 00:47:44,952 Evo ga. 675 00:47:46,160 --> 00:47:47,752 Good ... 676 00:48:05,440 --> 00:48:07,476 Sad ... beavers in the sun. 677 00:48:24,080 --> 00:48:25,798 100... 250. 678 00:48:29,840 --> 00:48:32,354 Now ... potatoes, potatoes ... 679 00:48:35,080 --> 00:48:38,742 ?? what does it do ??? - Oh, nothing. 680 00:48:38,777 --> 00:48:42,587 You're very quiet - Of course, because I don't do anything. 681 00:49:06,480 --> 00:49:09,031 Stop being ?? and tell me what really happened. 682 00:49:09,160 --> 00:49:12,516 I just wanted to surprise you, but I don't seem to know how to bake. 683 00:49:12,720 --> 00:49:14,995 Oh, no, no ... I mean what happened at the police taboo? 684 00:49:15,200 --> 00:49:18,033 Ah, that! - Yes. - Well, they asked me a lot of questions. 685 00:49:18,240 --> 00:49:20,629 At first they thought the guy died from a blow to the head, 686 00:49:20,840 --> 00:49:23,400 but an autopsy revealed he was drowned. 687 00:49:23,600 --> 00:49:24,828 Drowned? - Yes. 688 00:49:25,040 --> 00:49:27,600 Seæa ?? are the waters that flowed out of the tub last night when we arrived? 689 00:49:27,800 --> 00:49:30,633 I'm going to get more ?? coffee, you keep talking ??. - Well, I told them about it. 690 00:49:30,840 --> 00:49:34,958 See ??, whoever killed him must have knocked him unconscious and then put him in the bathtub .. 691 00:49:36,600 --> 00:49:38,636 ??ta je to? ??ta se de??ava? 692 00:49:39,880 --> 00:49:42,075 I took a bath. 693 00:49:44,000 --> 00:49:47,675 Why didn't you stop me? - You were dirty, baby. 694 00:49:49,400 --> 00:49:52,915 Boss ... this is a terrible place. 695 00:49:53,400 --> 00:49:56,836 Let's get out of here. - Shall we go? Oh, daughter, don't be silly. 696 00:49:57,040 --> 00:49:59,429 What will happen to your great idea? - What idea? 697 00:49:59,640 --> 00:50:03,315 "D ?? ef," she said, "if you want ?? da pi ?? e ?? about Greenwich Vilid ?? u, mora ?? da ?? ivi ?? in Greenwich Vilid ?? " 698 00:50:03,520 --> 00:50:06,318 And meet the people who live in Greenwich Village. "" She doesn't meet anyone. 699 00:50:06,520 --> 00:50:10,035 Only the police and the lenses. - But Nancy, doesn't she understand ??? 700 00:50:10,240 --> 00:50:14,870 This is our great opportunity. I came here to write a story 701 00:50:15,360 --> 00:50:19,148 and Jupiter to him, I have one. "But it was supposed to be a love story." 702 00:50:19,360 --> 00:50:22,989 Well, you love me ?? me, right? I love you too, don't I? 703 00:50:23,200 --> 00:50:25,794 What has that got to do with this? - Well, that's our love story. 704 00:50:26,000 --> 00:50:29,436 Two people deeply in love found themselves in the middle of a murder. 705 00:50:30,200 --> 00:50:33,909 I don't like it. - But darling, listen to me ... 706 00:50:34,120 --> 00:50:36,509 I never wrote anything really successful. 707 00:50:36,720 --> 00:50:39,393 Well, because he writes persistently ?? only about mystery and crime. 708 00:50:39,600 --> 00:50:42,273 No, not because. That's because they are bad mysteries and crimes. 709 00:50:42,480 --> 00:50:45,552 Well, this time I have a serious conspiracy. I'll find out who killed the man 710 00:50:45,760 --> 00:50:48,194 and then write a novel. Think about the publicity I will get. 711 00:50:48,400 --> 00:50:52,188 Boss, it's not worth the trouble. This place makes me happy. 712 00:50:52,760 --> 00:50:55,964 Because ?? now, I feel like someone is watching me. 713 00:50:55,999 --> 00:50:58,709 That's bullshit. How would someone ...? 714 00:50:59,800 --> 00:51:02,502 Feel ?? is that so? - Yes. 715 00:51:03,240 --> 00:51:07,020 That's weird. I also feel like ... 716 00:51:07,360 --> 00:51:09,194 as if someone were watching me. 717 00:51:36,160 --> 00:51:38,913 Let's go upstairs to see if Warden Turner found any curtains. 718 00:51:39,120 --> 00:51:42,147 I feel like a dancer. - How does he know? how does the player feel? 719 00:51:42,160 --> 00:51:45,755 Because I feel like a naked dancer. I'm cold. Understand ?? li? 720 00:51:45,960 --> 00:51:48,474 Yes, I understand what you mean. - Is it? - Yes. 721 00:51:48,880 --> 00:51:50,154 Goodbye. 722 00:51:53,200 --> 00:51:55,794 Be patient. They'll open them. 723 00:52:22,160 --> 00:52:25,081 Oh, I'm sorry. I hope I didn't scare you. 724 00:52:25,116 --> 00:52:28,059 In ... scared? Oh, God, of course not. 725 00:52:29,360 --> 00:52:32,238 I was cleaning the gun and accidentally fired it. 726 00:52:32,440 --> 00:52:34,635 Mrs. Salter was shocked. 727 00:52:34,840 --> 00:52:36,956 Well, I can imagine that. - We wanted to ask you ... 728 00:52:37,160 --> 00:52:40,072 Will you come in? - Thank you. - Thank you. 729 00:52:40,560 --> 00:52:43,382 We were wondering if you could give us some window curtains? 730 00:52:43,383 --> 00:52:44,599 People are watching us all the time. 731 00:52:44,800 --> 00:52:47,617 I'm sorry. I ordered them, but still ?? they did not always arrive. 732 00:52:47,960 --> 00:52:51,312 What about that blanket? - He'll be great for the door. 733 00:52:51,347 --> 00:52:53,135 Now, if we could find something for the windows ... 734 00:52:53,997 --> 00:52:57,277 Well, there must be something that would work temporarily ... - Yes. 735 00:53:00,240 --> 00:53:02,037 Delicious darling, huh? 736 00:53:03,080 --> 00:53:04,695 I was just watching. 737 00:53:05,960 --> 00:53:07,951 Extremely unusual billboard, isn't it? - Yes. 738 00:53:08,160 --> 00:53:10,799 He stayed here behind the tenant some time ago. 739 00:53:11,000 --> 00:53:13,719 It should do the job if you want to take it. - Thanks, we'll take it. 740 00:53:13,920 --> 00:53:16,673 Honey, wasn't it an idea to stop people from looking at us? 741 00:53:16,880 --> 00:53:18,950 The photos will be on the inside, honey. 742 00:53:19,160 --> 00:53:21,390 I'm sorry. - I'm sorry... 743 00:53:21,600 --> 00:53:24,160 Mrs. Troy, this is Mr. Lingle from the apartment at the bottom of the hall. 744 00:53:24,360 --> 00:53:25,981 How are you? This is my husband. - Hi. How are you? 745 00:53:25,982 --> 00:53:26,954 Can I help you? 746 00:53:27,160 --> 00:53:28,303 It's okay, thanks. I can handle it. 747 00:53:28,304 --> 00:53:30,323 Good night, Mr. Turner, and thank you. 748 00:53:30,612 --> 00:53:34,302 No problem. - Good night. 749 00:53:34,303 --> 00:53:39,309 You stupid idiot - what did I do? 750 00:53:39,520 --> 00:53:42,830 That billboard came from the top-floor apartment , didn't it? 751 00:53:42,831 --> 00:53:43,831 It is OK. 752 00:53:43,040 --> 00:53:46,635 I said I had it for a long time. - Did you point him to the address on it? 753 00:53:46,840 --> 00:53:49,718 What address? - Brule's address. West 12th Street 507. 754 00:53:49,920 --> 00:53:52,150 It is written on a billboard. - So why didn't you tell me? 755 00:53:52,360 --> 00:53:55,909 Now I saw when he was taken away. Wait a minute. Where is he going ??? 756 00:53:56,360 --> 00:53:59,113 To return the billboard. I'll tell them I've changed my mind. 757 00:53:59,320 --> 00:54:01,231 Not. No ?? brain in general. 758 00:54:34,920 --> 00:54:36,273 Def! 759 00:54:38,640 --> 00:54:40,039 D??ef! 760 00:54:42,840 --> 00:54:45,308 I know. ?? eli ?? a glass of water. 761 00:54:45,600 --> 00:54:46,919 Look. 762 00:54:49,920 --> 00:54:52,229 ?? ta to radi ??? - Ni ?? ta. 763 00:55:02,520 --> 00:55:06,195 Hey, it's old Hickory. - That turtle ... 764 00:55:06,880 --> 00:55:10,509 Honey, why did you bring her in? - She must have walked in the door. 765 00:55:16,480 --> 00:55:18,550 Good night. - Good night, darling, good night. 766 00:55:33,320 --> 00:55:34,514 Def... 767 00:55:35,360 --> 00:55:38,591 ?? ta I sad? - D ?? ef ... 768 00:55:39,080 --> 00:55:42,390 Is there anyone in the apartment. I hear him moving. 769 00:55:42,920 --> 00:55:45,354 Well, tell him to sit down and calm down. 770 00:55:53,320 --> 00:55:54,833 Èuje ?? li? 771 00:55:57,120 --> 00:55:58,917 I wish I hadn't heard. 772 00:56:07,440 --> 00:56:10,238 Don't go out ?? from here. They could die ??. 773 00:56:19,600 --> 00:56:22,353 Oh, no ... you only had 3 lessons. 774 00:56:22,760 --> 00:56:26,309 Wait here. - No. I'm going with you. 775 00:56:26,520 --> 00:56:30,991 If he will ?? you be killed, so will I. - Stop talking? about murder. 776 00:56:51,200 --> 00:56:53,555 You better give up. No ?? no chance. 777 00:56:59,400 --> 00:57:03,029 Boss, are you hurt? - I don't think so. Turn on the light. 778 00:57:03,280 --> 00:57:04,872 It is OK. 779 00:57:09,800 --> 00:57:11,711 Prestaæu sa maèevanjem. 780 00:57:12,560 --> 00:57:13,788 See ... 781 00:57:14,440 --> 00:57:17,637 No ?? ... ta strugajuæa buka. 782 00:57:18,160 --> 00:57:21,197 He thinks?? that he wanted one of the photos? - I hope not. 783 00:57:25,000 --> 00:57:28,549 Here. Let's see ... Look. Here's something. 784 00:57:28,800 --> 00:57:32,270 It looks like it was scraped. - Something like West 12th Street 07 ... 785 00:57:32,480 --> 00:57:36,917 That first looks like 5. - Yes. West 12th Street 507 ... 786 00:57:37,320 --> 00:57:41,552 That address sounds familiar to me. For God's sake! I got it, Pauline's boyfriend. 787 00:57:41,760 --> 00:57:45,116 That was the address on the letter. - That letter when you and she played postman? 788 00:57:45,320 --> 00:57:48,312 That's right, all right. And the guy's name was Bruhl, Andrew Bruhl. 789 00:57:48,520 --> 00:57:50,909 Well, whoever it was, they didn't want us to see that address. 790 00:57:51,560 --> 00:57:53,869 Call me a cab, honey, will you? li, while I put it on. 791 00:57:54,080 --> 00:57:57,470 But boss, it's 1:00 in the morning. - In that case, if Mr. Bruhl is respectable, 792 00:57:57,680 --> 00:57:59,989 he will sleep at home and I will wake him up. 793 00:58:00,200 --> 00:58:01,872 You mean, we'll wake him up. 794 00:58:09,600 --> 00:58:12,751 No, you wait here, baby. - Okay, but be careful, baby. - Okay. 795 00:58:22,440 --> 00:58:24,829 ?? ta va ?? the guy is looking for? Trouble? 796 00:58:25,640 --> 00:58:29,474 Well, no. Why do you say that? - I do not know. 797 00:58:29,680 --> 00:58:33,559 Maybe because the house looks like a place where there are problems. 798 00:58:34,800 --> 00:58:35,994 Bes ... 799 00:58:36,640 --> 00:58:38,073 nonsense. 800 00:58:43,040 --> 00:58:45,294 Oh, good evening. - It's morning. 801 00:58:45,320 --> 00:58:47,045 Yes, I'm sorry to bother you, but 802 00:58:47,057 --> 00:58:48,915 it's urgent to see Mr. Brule. 803 00:58:49,120 --> 00:58:50,119 That's what I thought. 804 00:58:50,120 --> 00:58:53,591 For months, people have been coming and asking about Mr. Brula, Mr. Brula. 805 00:58:53,800 --> 00:58:56,360 But I must say, the others at least had the decency to come during the day. 806 00:58:56,560 --> 00:59:00,189 Yes, I'm sorry. But can I see him? - No, you can't here, because he doesn't live here 807 00:59:00,400 --> 00:59:02,789 and Mr. Bruhl has never lived here. - Then why ... 808 00:59:03,000 --> 00:59:04,592 Good night. 809 00:59:05,760 --> 00:59:07,352 Old bell. 810 00:59:12,080 --> 00:59:14,469 What did she tell you? - That Brul doesn't live there, 811 00:59:14,680 --> 00:59:16,477 but I don't think she told the truth. 812 00:59:17,440 --> 00:59:19,198 Don't tell me he will ?? start writing ?? 813 00:59:19,199 --> 00:59:21,194 about the mystery of the murder in the basement at this time? 814 00:59:21,600 --> 00:59:25,593 Not. I will write a nice kind letter to Mr. Andrew Bruhl from West 12th Street 507. 815 00:59:26,080 --> 00:59:28,594 Tomorrow morning, I'll go see if he'll deliver it or not. 816 00:59:29,000 --> 00:59:33,278 Funny ... I'll be at 507 West 12th Street tomorrow morning. 817 00:59:42,520 --> 00:59:44,715 Here he comes. - Finally. 818 00:59:52,600 --> 00:59:57,515 Hey, mail. - Yes? - Don't you have mail for me? Andrew Bruhl from 507. 819 00:59:57,720 --> 01:00:00,996 Brul ... no. - But you have to have. 820 01:00:01,200 --> 01:00:05,398 Such a fine white envelope. - I'm sorry. Have you just moved in? 821 01:00:05,600 --> 01:00:08,672 Not. She has already delivered many letters to me. - Oh, no, I didn't. 822 01:00:08,880 --> 01:00:11,838 Of course it is. - Listen, sir, I've been on this route for a year 823 01:00:12,040 --> 01:00:14,315 and I'm pretty sure I've never seen your name. 824 01:00:14,520 --> 01:00:16,875 I'm sorry, maybe I was wrong. - Maybe. 825 01:00:17,360 --> 01:00:20,635 Well, what does he know? about that? I write a letter and it is not delivered. 826 01:00:20,760 --> 01:00:22,653 Well, look at the pockets. 827 01:00:22,688 --> 01:00:23,752 Maybe you forgot to throw it away? in the mailbox. 828 01:00:25,480 --> 01:00:28,472 Bach, stop it. You saw me put it in front of the post office. 829 01:00:28,680 --> 01:00:31,274 Yes, it's true. Shall we go to the post office and inquire about it? 830 01:00:31,480 --> 01:00:34,472 Why wouldn't we? - My angel, it's not you. 831 01:00:34,760 --> 01:00:37,320 That's too smart. - I know some things too. 832 01:00:37,760 --> 01:00:41,116 Your name is Andrew Bruhl and you live at 507 West 12th Street. - Yes. 833 01:00:41,320 --> 01:00:43,675 And you're saying you have n't been getting mail lately ? - Ba ?? so. 834 01:00:43,880 --> 01:00:47,919 Well, I get it now. You moved. You now live at Tilton Place 143. 835 01:00:48,120 --> 01:00:50,998 Just a moment. I'll see if the postman has been warned. 836 01:00:51,200 --> 01:00:53,794 Tilton Place 143. - That's right. 837 01:00:54,880 --> 01:00:57,075 Ba ?? so. Now you live ... - I know where I live . 838 01:00:57,280 --> 01:01:00,158 Give me 3 marks of 1 cent. - Alter next door. 839 01:01:04,480 --> 01:01:06,550 Tilton Plejs 143. 840 01:01:07,960 --> 01:01:10,520 Yes, it's here. Well, let's go. 841 01:01:12,040 --> 01:01:14,918 Do you have any idea what to do? work? ?? ta æe ?? to say? 842 01:01:15,640 --> 01:01:17,995 Call me Eddie. 843 01:01:20,240 --> 01:01:23,232 What do you want? - Is Mr. Bruhl home? 844 01:01:23,440 --> 01:01:25,795 Not. Who are you? 845 01:01:26,000 --> 01:01:29,891 My name is Turner. Edward Turner. - Come in. 846 01:01:30,960 --> 01:01:32,757 Thanks, Edward. 847 01:01:35,160 --> 01:01:36,979 Thanks. 848 01:01:37,520 --> 01:01:41,718 I don't know when Mr. Bruhl will arrive, but if you want to leave a message ... 849 01:01:42,200 --> 01:01:46,113 If you don't mind, we 'll wait . - All right, if that's what you want. 850 01:01:46,320 --> 01:01:48,311 Do you want to come in? - Thank you. 851 01:01:55,640 --> 01:01:59,110 Are you Mrs. Brul? - Oh, no. I'm Mrs. Devo. 852 01:01:59,520 --> 01:02:02,159 Would you sit down? - Thank you. 853 01:02:02,360 --> 01:02:05,909 See, this is my house. I'm renting an apartment on the top floor to Mr. Brul. 854 01:02:06,120 --> 01:02:07,439 I see. 855 01:02:07,640 --> 01:02:10,393 I know it's none of my business, but I think it's stupid of you to wait. 856 01:02:10,600 --> 01:02:12,795 Sometimes it doesn’t show up for days. 857 01:02:13,000 --> 01:02:16,993 Well, he doesn't always live here. Sometimes I even wonder if he lives here at all. 858 01:02:17,200 --> 01:02:20,033 He shows up here and there to pick up the mail. - I see ... 859 01:02:20,240 --> 01:02:22,549 That's why you knew I knew him. 860 01:02:22,760 --> 01:02:25,194 Mrs. Devo must have seen my name on the letters, dear. 861 01:02:25,400 --> 01:02:28,073 Oh, yes, Edward Turner. - Yes, I see him every Saturday. 862 01:02:28,280 --> 01:02:30,748 I don't know what this is about. Of course, that's none of my business. 863 01:02:30,960 --> 01:02:34,191 And he gets a letter from Miss Polly Franklin every week, right? 864 01:02:34,400 --> 01:02:36,994 You know, the Kod Poli restaurant? - Just like a watch. 865 01:02:37,200 --> 01:02:39,873 And from someone named Lingle. I guess you know who he is. 866 01:02:40,080 --> 01:02:42,913 Oh, yes, yes. Tell me, does he get more ?? always from Scott Karstairs? 867 01:02:43,440 --> 01:02:46,910 Da. - Luisa Kaufmena? - Kaufmena? Kaufmen ... 868 01:02:47,120 --> 01:02:49,429 No, I don't remember any Kaufmen. 869 01:02:49,960 --> 01:02:53,589 Hey, you seem to know more than I do. Why are you asking me these questions? 870 01:02:53,800 --> 01:02:55,119 Well ... 871 01:02:55,320 --> 01:02:58,392 We wonder who she is ?? does business with Mr. Brule. 872 01:02:58,600 --> 01:03:02,991 I understand, yes. Well, answer my question. - Yes. - What kind of job is that? 873 01:03:03,320 --> 01:03:07,518 You know, I saw him take money out of those letters. Always cash, never a check. 874 01:03:08,000 --> 01:03:11,993 Nothing illegal happens, does it? - Oh, no, no, it's perfectly legitimate. 875 01:03:12,200 --> 01:03:13,967 Well, finally, he lives in my house. 876 01:03:13,968 --> 01:03:15,954 I wouldn't want to get in trouble for him. 877 01:03:16,160 --> 01:03:18,196 Oh, no, of course not. - You see, Mrs. Devo ... 878 01:03:18,400 --> 01:03:21,517 tell me what I want to know, and I 'll tell you what you want to know. 879 01:03:22,120 --> 01:03:25,112 What does Mr. Bruhl look like? - Have you never seen him? 880 01:03:25,320 --> 01:03:27,788 No, no, on ?? the work was done by correspondence. 881 01:03:28,000 --> 01:03:30,992 I understand. Well, isn't it? my type. 882 01:03:31,200 --> 01:03:35,398 He is tall and fat and almost always smells of alcohol. He is very uncomfortable. 883 01:03:35,600 --> 01:03:37,989 Kaufmen. - Who's Kaufmen? 884 01:03:38,480 --> 01:03:41,438 On?? a friend who looks like you ?? description. 885 01:03:41,640 --> 01:03:43,915 Tell me, is it blue? - No. She has dark hair. 886 01:03:44,280 --> 01:03:46,714 Well, he doesn't look like Kaufman at all, darling. - Of course not. 887 01:03:46,920 --> 01:03:49,718 Is that what you wanted to know? - Yes, I think that's all it was about. 888 01:03:50,120 --> 01:03:51,817 Well, my dear, as Mrs. Devo said, 889 01:03:51,818 --> 01:03:53,749 Mr. Bruhl may not show up for days. 890 01:03:53,960 --> 01:03:56,116 I really don't think we should bother her anymore. 891 01:03:56,430 --> 01:03:58,584 Not. Goodbye. - Goodbye. 892 01:04:00,760 --> 01:04:04,036 Well, who would have thought? Kaufmen and Brul are the same person. 893 01:04:04,920 --> 01:04:06,717 Fashion. - What do you mean, maybe? 894 01:04:06,920 --> 01:04:09,309 You just heard a woman describe Kaufmen and say Brul, 895 01:04:09,520 --> 01:04:12,034 and everyone from Gay Street 13 sent him money. 896 01:04:12,240 --> 01:04:15,073 Blackmail. - Of course. One of them killed the blackmailer 897 01:04:15,280 --> 01:04:17,589 and the others help him hide the murder. 898 01:04:17,800 --> 01:04:21,236 But, darling, doesn't he think ?? that it's weird that they all live in the same building? 899 01:04:21,440 --> 01:04:25,353 And I know why. He made them live there to control them. 900 01:04:26,040 --> 01:04:29,316 Well, maybe. - Maybe, maybe, can't he see ??? 901 01:04:29,520 --> 01:04:32,990 He entered their circle as Kaufmen and blackmailed them as Brul. 902 01:04:33,200 --> 01:04:35,589 Someone found out and killed him. It's simple. 903 01:04:35,800 --> 01:04:39,713 It's too simple. - All right, Mrs. Erlock, what's wrong? 904 01:04:39,920 --> 01:04:43,629 Well, first of all, Mrs. Devoe was very well dressed 905 01:04:43,840 --> 01:04:46,229 for a woman who has to rent an apartment to have the money to live. 906 01:04:46,440 --> 01:04:50,433 And that pearl on his finger ... It's so heavy he can't lift his hand. 907 01:04:50,640 --> 01:04:53,677 Didn't you notice? - What do you want? da uka ?? e ??? - Well, Mrs. Devo is not who she pretends to be. 908 01:04:53,880 --> 01:04:55,613 And too many stories, besides. - Yes, now that I think about it, 909 01:04:55,614 --> 01:04:58,476 why did she give me all this information? 910 01:04:58,680 --> 01:05:00,983 Because the killer wanted to have them. 911 01:05:00,984 --> 01:05:02,309 Everything she told you, she wanted you to know. 912 01:05:02,880 --> 01:05:06,270 If you asked her a couple of unexpected questions ... 913 01:05:06,480 --> 01:05:10,075 Unexpected? - Yeah, you know, something she couldn't have foreseen. 914 01:05:11,880 --> 01:05:14,155 Yes, wait here. - Alright. 915 01:05:18,280 --> 01:05:20,840 Something I forgot. I sent a letter to Mr. Brule last night . 916 01:05:21,040 --> 01:05:23,508 I wonder, can you give it back to me ? - I'm sorry, but I can't. 917 01:05:23,720 --> 01:05:25,908 Then I will wait for him to return and take it from him. 918 01:05:25,909 --> 01:05:27,110 Well, he came at noon and took it. 919 01:05:27,760 --> 01:05:29,432 He was coming, wasn't he? 920 01:05:30,120 --> 01:05:33,032 I see. Thank you. 921 01:05:49,840 --> 01:05:52,832 Hi? Yes, he was here. 922 01:05:53,320 --> 01:05:56,995 Yes, the girl was with him. He swallowed everything, the hook, the string and the lead. 923 01:05:58,040 --> 01:06:01,589 No ?? what to worry about ??. He 's proud of himself for getting so much out of me. 924 01:06:02,400 --> 01:06:04,595 Therefore? - You were right, darling. 925 01:06:04,800 --> 01:06:06,819 She said he took the letter today at noon. 926 01:06:06,820 --> 01:06:08,839 Well, Kaufmen didn't come out of the morgue to pick up the mail . 927 01:06:10,080 --> 01:06:13,993 So Bruhl, the blackmailer and the killer are still ?? always alive. 928 01:06:14,800 --> 01:06:17,268 That. - Boss, I'm scared. - Hey, taxi. 929 01:06:17,480 --> 01:06:19,471 Where are we going? - To the police station. 930 01:06:19,680 --> 01:06:21,591 I agree with that. - Taxi, taxi. 931 01:06:22,000 --> 01:06:23,497 Listen, there's something I don't understand. 932 01:06:23,498 --> 01:06:26,551 Why did you ask me to describe Kaufman instead of you. 933 01:06:26,760 --> 01:06:29,320 I can check on Kaufman and he'll talk to see if ... 934 01:06:31,280 --> 01:06:34,957 Dead? Kaufmen is dead? Wait a minute. 935 01:06:35,360 --> 01:06:39,558 I don't want to be involved in any murder because of you or anyone else. 936 01:06:40,440 --> 01:06:44,752 Yes, I am. I'm already involved. He came back again and asked me for a letter. 937 01:06:45,600 --> 01:06:49,878 What did I tell him? Well, that Kaufmen came today and took him. 938 01:06:50,520 --> 01:06:53,512 Yes, I know I was wrong, but you didn't tell me about Kaufman. 939 01:06:53,960 --> 01:06:56,155 Listen, let's get out of town before ... 940 01:07:02,600 --> 01:07:07,713 Taxi. Taxi. Taxi. 941 01:07:08,440 --> 01:07:11,910 Here, ma'am. We'll be glad to connect you. 942 01:07:12,120 --> 01:07:13,712 No. - Yes. 943 01:07:13,920 --> 01:07:16,195 Not. I don't know what this is about. I don't know anything. 944 01:07:16,400 --> 01:07:19,763 Well, no one ever knows anything. Let's go. 945 01:07:20,320 --> 01:07:23,995 And that would be all. Except it doesn't prove that a man named Brul was the killer. 946 01:07:24,320 --> 01:07:27,312 And that he lives in that house under a false name. 947 01:07:27,520 --> 01:07:30,478 Well, everything is written in a letter full of names 948 01:07:30,680 --> 01:07:34,164 and we just have to find out who Bruhl is. 949 01:07:34,400 --> 01:07:36,550 I'll find out if you help me. 950 01:07:37,480 --> 01:07:40,438 Very good. What do you want me to do? 951 01:07:40,840 --> 01:07:44,799 Well, when the police investigate the murder, they try to find out all about the victim, right? 952 01:07:45,000 --> 01:07:48,515 It's on ?? method. It may be a little outdated, but it usually works. 953 01:07:48,720 --> 01:07:51,393 Alright. What did you find out about Kaufmen? 954 01:07:54,320 --> 01:07:58,313 He was released from prison a month ago. He was imprisoned for 6 years for forgery. 955 01:07:58,520 --> 01:08:02,593 Prior to that, he was a private detective with the Brul Detective Agency. 956 01:08:02,800 --> 01:08:05,872 Brul Detective Agency? - There, don't you see? 957 01:08:06,080 --> 01:08:09,516 It connects everything. Bruhl extracted information from there that he was blackmailing those people. 958 01:08:09,720 --> 01:08:12,109 Kauffman found out what he was doing and he wanted a part, 959 01:08:12,320 --> 01:08:14,038 and then Bruhl eliminated him. 960 01:08:14,880 --> 01:08:18,316 What do you think ?? that Brul is a man? She could be a woman. 961 01:08:20,040 --> 01:08:22,873 Well, be it a man or a woman, I 'll find out. Come on, darling. 962 01:08:23,160 --> 01:08:27,438 By the way, if I were you, I would arrest Mrs. Devo and interrogate her. 963 01:08:27,960 --> 01:08:31,746 Great suggestion. - Just common sense. 964 01:08:31,747 --> 01:08:34,395 Send 2 cops to arrest her, and fast. 965 01:08:34,680 --> 01:08:37,911 Have Boling and Matthews arrest Devo, and quickly. 966 01:08:38,320 --> 01:08:41,939 Thanks for the advice. - You're welcome . Goodbye. - Goodbye. 967 01:08:47,280 --> 01:08:51,146 Is it fast enough? - Yes. 968 01:08:51,800 --> 01:08:54,817 Come on, darling. Goodbye, Inspector. 969 01:09:01,480 --> 01:09:04,677 He must have already had Mrs. Devo. - Of course, darling. 970 01:09:04,880 --> 01:09:06,359 Nensi, Nensi! 971 01:09:08,320 --> 01:09:11,915 En, what's the matter? - I thought he never would ?? come home. 972 01:09:12,120 --> 01:09:14,995 I've been waiting forever. - How did you get in? 973 01:09:15,000 --> 01:09:18,879 The cleaning lady let me go. I had to. I feel like I'm crazy. 974 01:09:19,080 --> 01:09:22,550 Must?? Help me, Nancy. - Of course I will, Anne. What is he afraid of ??? 975 01:09:22,760 --> 01:09:26,958 That's a stupid question, Nancy! He knows ?? what he is afraid of. Same things as the rest of us. 976 01:09:27,160 --> 01:09:30,311 She's afraid she'll find out why Bruhl is blackmailing her. 977 01:09:31,040 --> 01:09:34,794 Brul ... blackmail ... I do n't know what he's talking about ??. 978 01:09:35,000 --> 01:09:37,958 No need to pretend ??, Ann. Everyone in this building knows about Brula. 979 01:09:38,160 --> 01:09:41,092 He took money from all of us. Fortunately, he's finally dead. 980 01:09:41,840 --> 01:09:44,532 Then he forced you to come too? 981 01:09:45,320 --> 01:09:47,117 Come on, darling. Sit down. 982 01:09:47,600 --> 01:09:48,794 Here. - Here. 983 01:09:49,240 --> 01:09:52,198 We're all in the same boat. - We're all in the same boat. 984 01:09:52,400 --> 01:09:55,631 We're all in the same boat. I've been listening to this for a year. 985 01:09:55,840 --> 01:09:58,957 It was scary enough when Scott and I were forced 986 01:09:59,160 --> 01:10:00,957 to squeeze in and pay that awful person. 987 01:10:01,400 --> 01:10:03,994 At first, when I heard he was dead, I was glad. 988 01:10:04,520 --> 01:10:06,988 I later realized that one of us had killed him. 989 01:10:07,200 --> 01:10:11,591 I don't trust anyone and yet I want to talk, I want to ... 990 01:10:12,960 --> 01:10:16,919 I have to shut up ... 991 01:10:17,120 --> 01:10:19,793 Anne, you need a drink. - Me too. 992 01:10:23,360 --> 01:10:26,318 Tell me, Anne, how you found out 993 01:10:26,520 --> 01:10:28,909 that Bruhl and Kaufmen were the same person? 994 01:10:30,200 --> 01:10:33,795 We all doubted, and when we found out he was dead, 995 01:10:34,000 --> 01:10:36,309 Scott and Turner searched his apartment. 996 01:10:36,520 --> 01:10:39,432 Did they find letters, documents ... I don't know what else. 997 01:10:40,200 --> 01:10:43,317 I understand. Who found out he was dead? 998 01:10:44,120 --> 01:10:46,634 I do not know. - Of course he knows. 999 01:10:47,280 --> 01:10:50,113 Yours to him ?? discovered it, right? - Oh, no! Not. 1000 01:10:50,320 --> 01:10:54,233 Scott has nothing to do with it. I found out. 1001 01:10:54,440 --> 01:10:56,954 You? - I went down to see Nancy. 1002 01:10:57,160 --> 01:11:00,357 I had to talk to someone. Nancy was an old friend of mine. 1003 01:11:00,840 --> 01:11:03,877 There was no one. I thought you were in the garden. 1004 01:11:07,160 --> 01:11:11,551 I went back and told the others. - That was a mistake. 1005 01:11:11,760 --> 01:11:14,911 I know. From the beginning, I only made mistakes. 1006 01:11:15,160 --> 01:11:19,039 I should have turned myself in to the police right at the beginning . I was innocent. 1007 01:11:19,240 --> 01:11:20,878 Innocent about what? 1008 01:11:21,080 --> 01:11:23,594 It was so long ago that it seemed unreal. 1009 01:11:24,200 --> 01:11:27,033 Do you remember Robert Higby? - Higbia? 1010 01:11:27,760 --> 01:11:29,488 He thinks?? the case of the playboy murder? 1011 01:11:29,489 --> 01:11:31,594 The guy was found shot in his apartment about a year ago. 1012 01:11:31,800 --> 01:11:36,078 I was in the apartment. The shot came from the window. I got scared and ran away. 1013 01:11:36,280 --> 01:11:38,537 Oh yes. I remember reading it in the paper. 1014 01:11:38,538 --> 01:11:40,512 So you were a mysterious redhead? 1015 01:11:40,720 --> 01:11:41,612 Stupid redhead. 1016 01:11:41,613 --> 01:11:45,077 After everything calmed down, I thought nothing would happen. 1017 01:11:45,600 --> 01:11:48,990 I met Scott. After we got married ... 1018 01:11:49,200 --> 01:11:51,873 Bruhl started blackmailing me. I see. 1019 01:11:52,080 --> 01:11:55,718 This will help you. Thanks dear. 1020 01:11:56,040 --> 01:11:59,555 What did he know about Lingle? - Lingle was an art dealer. 1021 01:11:59,760 --> 01:12:01,671 He admits that he falsified the painting. 1022 01:12:01,880 --> 01:12:04,446 The man who bought it sent Brula on his trail. 1023 01:12:04,481 --> 01:12:07,193 Bruhl cheated on his client and has been forcing Lingle to pay ever since. 1024 01:12:07,640 --> 01:12:10,757 Do you believe this Lingle story? - I don't know what to believe. 1025 01:12:11,000 --> 01:12:13,833 What do you think happened to Kaufmen's furniture? 1026 01:12:14,040 --> 01:12:15,837 We divided it between the apartments. 1027 01:12:16,040 --> 01:12:19,077 We thought it would stop the police from finding out it was Brul. 1028 01:12:19,960 --> 01:12:21,467 Oh? And it's Poli? 1029 01:12:21,840 --> 01:12:25,230 I don't believe a cheerful girl like Polly can have anything to do with this. 1030 01:12:25,560 --> 01:12:29,678 Oh, no, I don't think so. You said happy, didn't you, darling? 1031 01:12:30,960 --> 01:12:33,918 Polina's only guilt is that she is an incurable romantic. 1032 01:12:34,160 --> 01:12:37,197 She wrote romantic letters and the man took them from her 1033 01:12:37,400 --> 01:12:41,552 and threatened to give them to his ex-husband. He has a little son ... 1034 01:12:41,880 --> 01:12:44,474 She was afraid that her father would take away her son. 1035 01:12:44,720 --> 01:12:48,030 I see. And what about Turner? 1036 01:12:54,280 --> 01:12:59,081 D ?? ef, won't he ?? to see ?? What happened? - I don't need that. 1037 01:12:59,116 --> 01:13:00,456 I know what happened. Someone screamed. 1038 01:13:04,280 --> 01:13:06,376 See ??? What did I tell you? 1039 01:13:06,520 --> 01:13:11,000 Come on, baby. Come on, Chief. I think it came from the basement. Po ?? uri. 1040 01:13:11,760 --> 01:13:13,557 Come on, darling. 1041 01:13:16,720 --> 01:13:18,312 Come on. 1042 01:13:20,520 --> 01:13:22,112 Look, who would say. 1043 01:13:22,920 --> 01:13:25,480 What's going on? - It is OK. She just fainted. 1044 01:13:25,680 --> 01:13:28,877 What scared her? - I know what scared her. That turtle. 1045 01:13:29,080 --> 01:13:32,550 A turtle? - Yes, there she is. Old Hickory. 1046 01:13:33,480 --> 01:13:36,472 Damn, how would you feel if people scared you? 1047 01:13:37,360 --> 01:13:40,989 That thing, that thing! - Get her out of here before she faints again. 1048 01:13:41,200 --> 01:13:44,112 I want to get out of here ... - Where did that creature come from? 1049 01:13:44,320 --> 01:13:47,039 It was our mascot during Prohibition. - Hey, your wife is here. 1050 01:13:50,520 --> 01:13:51,794 In! 1051 01:13:52,040 --> 01:13:53,990 ?? ta radi ?? here? I thought you came out? 1052 01:13:53,991 --> 01:13:55,749 She came to visit us , didn't she, Anne? 1053 01:13:55,960 --> 01:13:58,236 Then we heard a scream. - How long have you been here, Anne? 1054 01:13:58,516 --> 01:13:59,406 Yeah, what were you doing down here, Anne? 1055 01:13:59,441 --> 01:14:02,796 We just chatted. - Yes. - So you spoke, after all ?. 1056 01:14:03,000 --> 01:14:05,798 No no no. Just about myself. I already knew something about the others. 1057 01:14:06,360 --> 01:14:09,158 Except for you. - Except me? 1058 01:14:09,360 --> 01:14:11,954 That. What is Brul ...? 1059 01:14:12,400 --> 01:14:15,278 Yes, I said Bruhl. I know he blackmailed you all. 1060 01:14:15,520 --> 01:14:18,159 What did he have on you? - What would he tell you? 1061 01:14:18,360 --> 01:14:21,955 So you can blackmail him? - He blackmailed him too. 1062 01:14:22,160 --> 01:14:26,118 He told me. - So you tricked her into talking. 1063 01:14:26,153 --> 01:14:27,918 I should slap you on the nose. - Wait a minute, Scott. 1064 01:14:28,246 --> 01:14:29,653 Scott, please don't. - Yes, wait a minute, Scott. 1065 01:14:29,940 --> 01:14:31,363 If you can raise the rate fast, you could talk like that. 1066 01:14:31,364 --> 01:14:32,555 You think you're very smart, don't you? 1067 01:14:32,760 --> 01:14:36,389 I'm smart enough to know something that the rest of you don't know. - He's just bullshitting. 1068 01:14:36,720 --> 01:14:39,598 Then why don't you wait a minute to hear those shit. 1069 01:14:39,800 --> 01:14:41,771 Yes, wait a minute, Scott. Let's hear what he has to say. 1070 01:14:41,772 --> 01:14:43,429 He has nothing to say. Can't you see he's trying to get more? from us? 1071 01:14:43,640 --> 01:14:45,995 Wait a minute. Here you go. - Alright. 1072 01:14:46,320 --> 01:14:50,711 I'll start by telling you one thing. Va ?? private life does not interest me. 1073 01:14:51,000 --> 01:14:54,470 unless by his knowledge I can find out who killed Kaufman. 1074 01:14:54,880 --> 01:14:58,031 It was someone from this building, and I have a good idea who it was. 1075 01:14:58,560 --> 01:15:01,223 The rest of you believe you are protecting the benefactor. 1076 01:15:01,224 --> 01:15:03,076 You think Kaufmen was Bruhl. 1077 01:15:03,280 --> 01:15:06,556 But I'm telling you, Bruls lives in this building. 1078 01:15:06,880 --> 01:15:10,759 Hey, stupid man. We have proof that Brul is dead. - What evidence? 1079 01:15:12,000 --> 01:15:15,436 There, you see? He's trying to find out more from us. Come on, Anne. 1080 01:15:15,640 --> 01:15:18,916 Call me stupid, but when it's all over, you 'll hear from Mr. Brule again. 1081 01:15:19,360 --> 01:15:20,740 You have a lot of information. 1082 01:15:20,741 --> 01:15:23,319 If you try to use them against my wife, I will stop you. 1083 01:15:27,360 --> 01:15:29,794 Good night. - Good night. 1084 01:15:35,120 --> 01:15:39,079 You tupson! You told them Brul was still ?? always alive. 1085 01:15:39,280 --> 01:15:41,499 You even pretended to know ?? who is that. 1086 01:15:41,500 --> 01:15:43,876 Doesn't he understand ?? What will he do now? 1087 01:15:43,911 --> 01:15:46,022 Of course. As soon as he thinks we're asleep, 1088 01:15:46,023 --> 01:15:47,309 he'll probably come down to eliminate me. 1089 01:15:47,520 --> 01:15:51,229 Then I'll find out who it is. - What a good idea, darling, right? good. 1090 01:15:51,440 --> 01:15:54,830 When he comes down to kill you, you know ?? that he killed Kaufmen. - Yes. 1091 01:15:55,040 --> 01:15:57,759 And then they'll kill you, because he knows ?? that he killed Kaufmen. 1092 01:15:57,960 --> 01:16:01,475 And since I know he killed you, he'll kill me too. D ?? ef, you are an idiot! 1093 01:16:01,680 --> 01:16:04,035 But, honey, you won't ?? to be here. - Why not? 1094 01:16:04,240 --> 01:16:07,915 I was planning on waiting ?? at the hotel. - What can I wait for? 1095 01:16:08,120 --> 01:16:11,271 An urn with your ashes? - Oh, Nancy ... - Oh, Boss! 1096 01:16:12,760 --> 01:16:15,433 For years I believed I was married to a sensitive genius. 1097 01:16:15,800 --> 01:16:18,439 Now I find out he's a real fool. 1098 01:16:18,640 --> 01:16:20,478 Hey, wait a minute, he's packing ?? my pid ?? amu. 1099 01:16:20,479 --> 01:16:22,269 I'm glad you didn't lose your sight. 1100 01:16:22,480 --> 01:16:25,358 I'm staying. This is my great opportunity. This is the last chapter of my novel. 1101 01:16:25,560 --> 01:16:28,916 You mean, the last chapter of your life. - Do not worry about me. 1102 01:16:29,120 --> 01:16:32,032 God, for God's sake, idiot, there's no not a gun. 1103 01:16:32,720 --> 01:16:35,632 Well, he won't have it either. The gun makes a lot of noise. 1104 01:16:35,840 --> 01:16:39,037 So they're going to drown you quietly in the bathtub? - Oh, no, no, they won't. 1105 01:16:40,400 --> 01:16:43,472 I can take care of myself. - Boss, be reasonable. 1106 01:16:43,760 --> 01:16:46,752 Kaufmen knocked you down with one blow, and that guy killed Kaufmen. 1107 01:16:46,960 --> 01:16:50,077 No ?? have a chance. - Well, you don't want to. a coward from a husband, right? 1108 01:16:50,320 --> 01:16:53,198 I'm not demanding. I just want a husband. 1109 01:16:54,400 --> 01:16:58,712 Well, anyway, I'll stay here. I want to see this to the end. 1110 01:17:00,720 --> 01:17:05,032 Okay, darling, Okay. If you decide to stay ??, 1111 01:17:06,480 --> 01:17:10,109 I'll stay too. - Come on, darling, be reasonable. 1112 01:17:10,320 --> 01:17:12,993 Reasonable people go to the phone, dial 0, and call the police. 1113 01:17:13,200 --> 01:17:16,112 And I let the police pick up the laurels after I've done everything? 1114 01:17:16,920 --> 01:17:19,992 All right, all right, all right, Chief. While we wait for glory, we better write our wills. 1115 01:17:23,120 --> 01:17:26,476 All right, you won. - He thinks?? will he go ?? with me? Darling! 1116 01:17:26,680 --> 01:17:29,877 But I will regret it for life. - Yes, but will it be? ?? iv. Help me with the packaging. 1117 01:17:35,320 --> 01:17:36,548 Thanks. 1118 01:17:40,880 --> 01:17:43,440 I forgot my typewriter and books ... - Leave them, baby . 1119 01:17:43,640 --> 01:17:47,633 Should I leave my books? Are you crazy? Driver, help me, I have a lot of books. 1120 01:17:48,200 --> 01:17:50,714 You stay there, baby. - But hurry up. 1121 01:18:01,720 --> 01:18:05,998 Listen buddy, do you want to? to make money ?? $ 20? - Is it legal? 1122 01:18:06,200 --> 01:18:09,158 Is it legal to take that lady in your taxi to the hotel? 1123 01:18:09,360 --> 01:18:11,510 You mean, like, saltines and their ilk, eh? - That's it. 1124 01:18:11,720 --> 01:18:14,075 My wife arrives by midnight train. 1125 01:18:15,760 --> 01:18:18,479 Understand ?? li? - Perfect. 1126 01:18:22,720 --> 01:18:24,631 Put them here, driver. 1127 01:18:25,800 --> 01:18:28,519 It is OK. Come on, Chief. 1128 01:18:28,960 --> 01:18:31,793 The sooner we get out of here, the better. - Mo ?? e ?? go, mate. 1129 01:18:32,000 --> 01:18:36,711 Hey, wait a minute. Driver, wait a minute! D ?? ef! You stinker! 1130 01:19:08,200 --> 01:19:09,997 This should be enough. 1131 01:19:34,640 --> 01:19:37,552 Hi Hikori. Sorry I can't invite you in, man 1132 01:19:37,760 --> 01:19:41,673 but I expect company. If he hears ?? something, hiss. 1133 01:20:13,080 --> 01:20:14,798 Who is that? 1134 01:21:38,800 --> 01:21:39,994 Def? 1135 01:22:06,720 --> 01:22:08,153 Def! 1136 01:22:09,360 --> 01:22:10,873 Nancy! 1137 01:22:12,080 --> 01:22:15,516 Honey, I'm so glad to see you. - Jesus, I'm glad to see you too. 1138 01:22:17,040 --> 01:22:20,157 Hey, why did you come back here? - To be with you, of course. 1139 01:22:20,360 --> 01:22:22,794 I told the taxi driver to take you to the hotel. 1140 01:22:23,000 --> 01:22:25,514 He drove me to the first red light, and then the policeman took him to the apartment. 1141 01:22:25,720 --> 01:22:26,895 You asked him to arrest him? - Of course I did. 1142 01:22:26,896 --> 01:22:28,871 But darling, doesn't he understand ?? consequences? 1143 01:22:29,080 --> 01:22:31,389 That'll get Hankins and a bunch of cops here. 1144 01:22:31,600 --> 01:22:34,273 I hope. - He knows? to keep ?? a secret? 1145 01:22:34,760 --> 01:22:38,196 I hope so too. "Things won't go as I expected." 1146 01:22:38,400 --> 01:22:42,029 Honey, what happened to the light? - Someone unscrewed the fuses. 1147 01:22:42,600 --> 01:22:45,273 Come on. Let's get out of here fast . Let's go. 1148 01:22:45,480 --> 01:22:49,758 Wait a minute. If the police come, we have nothing to fear. 1149 01:22:54,279 --> 01:22:55,279 We could easily sort things out ourselves . 1150 01:22:55,280 --> 01:22:57,589 Well, if it is ?? sang sweetly, sing loudly 1151 01:22:57,800 --> 01:22:59,313 Watch out! 1152 01:23:01,800 --> 01:23:03,028 Def! 1153 01:23:11,080 --> 01:23:14,072 Boss, the police have arrived! Hold him. 1154 01:23:14,280 --> 01:23:16,874 Hold him? I can't make him let me go. 1155 01:23:26,440 --> 01:23:30,592 Darling, darling, are you okay? I was so scared that ... 1156 01:23:38,440 --> 01:23:40,908 Def, dragi. Def. 1157 01:23:41,760 --> 01:23:44,035 Inspector, quickly, he went out there. 1158 01:23:44,240 --> 01:23:48,313 Arrange them, Mac. What happened to him? - I hit him with a chair. 1159 01:23:48,520 --> 01:23:50,534 Maybe it'll make him think twice . 1160 01:23:50,535 --> 01:23:52,593 There is no chair that can do that. 1161 01:23:53,320 --> 01:23:55,834 Cover the fire escape, Mac. Temple, you cover the alley. 1162 01:23:56,040 --> 01:23:58,110 Simon ... Whitney, the roof. 1163 01:23:59,840 --> 01:24:02,308 Is that door open, Mac? - Yes, sir. 1164 01:24:16,480 --> 01:24:19,756 Nice place to store the fuse. 1165 01:24:21,320 --> 01:24:23,914 Come on, darling. - Did he run away? 1166 01:24:24,120 --> 01:24:26,759 Yes, the police are here, they will catch him. Do not worry. - Who was it? 1167 01:24:26,960 --> 01:24:30,555 Well, I didn't see his face. Don't yet ?? to try ?? to get up ??. 1168 01:24:30,760 --> 01:24:32,955 Because? Aren't the police here? 1169 01:24:35,520 --> 01:24:38,318 Hey, how did that guy hit me from behind when he was in front of me? 1170 01:24:39,120 --> 01:24:42,999 Well, when it's all over, I'll explain, darling. 1171 01:24:43,440 --> 01:24:45,635 Ba ?? good trick. - Yes. Stand up. So. 1172 01:24:46,520 --> 01:24:49,796 I wonder why I didn't use a golf club? 1173 01:24:50,000 --> 01:24:53,310 Well, I wonder the same. - What was that? 1174 01:24:53,600 --> 01:24:56,398 Light. The police must have turned him on. 1175 01:24:56,600 --> 01:25:00,752 Yes, the police. Where are they? - In the bedroom, I think. 1176 01:25:02,800 --> 01:25:05,519 Fletcher and Weaver check the apartment next door in the alley. 1177 01:25:05,720 --> 01:25:10,430 Is there anything I can do to help, Inspector? - From now on, I say no. 1178 01:25:28,280 --> 01:25:30,874 I caught him! I caught him! 1179 01:25:31,240 --> 01:25:32,639 Def! 1180 01:25:35,760 --> 01:25:37,557 Over here, Inspector. 1181 01:25:39,240 --> 01:25:42,550 Who was it? Where is? - I think I spoke too soon. 1182 01:25:43,280 --> 01:25:45,840 What were you trying to do ??? To kill ?? all the police? 1183 01:25:46,040 --> 01:25:49,032 No, sir. I saw something move and I fired. - So, what's the matter? 1184 01:25:50,040 --> 01:25:52,429 You won't believe it. - So? 1185 01:25:57,960 --> 01:25:59,916 Hey, it's old Hickory. 1186 01:26:02,360 --> 01:26:04,555 Since when are you on the case? 1187 01:26:04,920 --> 01:26:08,629 Didn't it occur to you that someone might be behind the wall? 1188 01:26:08,880 --> 01:26:12,077 Yes, sir. No, sir. - Well, he was. 1189 01:26:12,280 --> 01:26:14,794 It's a bedroom and we're inside! 1190 01:26:17,480 --> 01:26:20,631 We combed the area. Whoever he was, he escaped. 1191 01:26:20,840 --> 01:26:23,752 How could he escape without being seen? - Maybe it's still ?? always here. 1192 01:26:23,960 --> 01:26:26,599 Of course, he's waiting somewhere for us to play murka. 1193 01:26:26,800 --> 01:26:31,078 Why not? It seems quite logical to me. - All right, Mr. Crime Expert, 1194 01:26:31,280 --> 01:26:33,919 Why did he leave the door open ? To let the air in? 1195 01:26:34,120 --> 01:26:36,554 That is easy. To make you guys think he went out there. 1196 01:26:36,760 --> 01:26:38,990 Instead, he hid in a room. 1197 01:26:39,200 --> 01:26:41,953 Like killers in one of your detective books. - Well, it's possible. 1198 01:26:43,160 --> 01:26:45,799 Possible? - Well, it's possible. 1199 01:26:46,000 --> 01:26:49,993 Of course, there is plenty of room to hide under the bed or in the closet. 1200 01:26:55,280 --> 01:26:56,998 What's the matter? 1201 01:27:06,560 --> 01:27:10,189 Hit right in the heart. - The shot came from behind the wall, Inspector. 1202 01:27:11,840 --> 01:27:15,230 Behind the back wall? So, I got him. 1203 01:27:15,440 --> 01:27:18,159 Great job of smart business, Bolling. - Thank you, sir. 1204 01:27:18,360 --> 01:27:20,476 Call the car. 1205 01:27:22,800 --> 01:27:24,756 It's Lingle. 1206 01:27:25,880 --> 01:27:28,474 Honey, remember ?? are you ... 1207 01:27:36,080 --> 01:27:37,911 He is very sensitive. 1208 01:27:39,160 --> 01:27:42,038 Well, it is, and that's why I love it. 1209 01:27:42,840 --> 01:27:47,118 D ?? ef, get up. Stand up. That's your good suit. 1210 01:27:47,960 --> 01:27:50,952 Honey, come on. let's go. 1211 01:27:53,600 --> 01:27:55,431 He'll be fine. 1212 01:27:57,640 --> 01:28:02,473 Translated by: suadnovic 105460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.