All language subtitles for Warrior.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RUS.LF.DDP5.1.SRT-EniaHD.Rutor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:01,250 (DRUMS BEATING) 2 00:00:01,709 --> 00:00:03,667 MAN: You're talking about starting a war. 3 00:00:04,417 --> 00:00:05,625 YOUNG JUN: Look around. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,500 The war's already started. 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,875 The Fun Hai tried to dice my dad. 6 00:00:10,959 --> 00:00:11,959 MAN 2: Why would they attack us? 7 00:00:12,250 --> 00:00:13,750 YOUNG JUN: They made a deal with the Long Zii. 8 00:00:14,083 --> 00:00:15,458 They need to pay tonight! 9 00:00:16,166 --> 00:00:17,959 -(GRUNTING) -(GLASS SHATTERS) 10 00:00:18,750 --> 00:00:20,917 A debt's a debt. I'm just a messenger. 11 00:00:21,000 --> 00:00:22,208 BIG BILL O'HARA: White man working for the chinks? 12 00:00:22,291 --> 00:00:23,875 I thought you had some Irish pride. 13 00:00:23,959 --> 00:00:25,875 AH SAHM: Sun Yang threatened to kill me. 14 00:00:25,959 --> 00:00:27,834 My sister offered to marry him. 15 00:00:27,917 --> 00:00:29,625 She gave up her life to save me. 16 00:00:29,875 --> 00:00:31,083 Why are you even here, Lee? 17 00:00:31,166 --> 00:00:32,208 Why does a Southern boy 18 00:00:32,291 --> 00:00:33,625 have to come all the way out here 19 00:00:33,709 --> 00:00:34,542 to become a cop? 20 00:00:34,792 --> 00:00:37,000 Father Jun, thank you for receiving me. 21 00:00:37,333 --> 00:00:38,500 Stay on your feet for two rounds, 22 00:00:38,583 --> 00:00:40,041 and I'll let you walk out of here a new man. 23 00:00:40,125 --> 00:00:41,125 (GRUNTS) 24 00:00:41,667 --> 00:00:43,542 -(BLOOD SQUELCHING) -BILL: Leary, stop! 25 00:00:43,625 --> 00:00:44,750 You're gonna kill him! 26 00:00:44,834 --> 00:00:45,792 No, Bill. 27 00:00:45,875 --> 00:00:47,083 You're gonna kill him. 28 00:00:47,375 --> 00:00:48,583 (AXE THUDS) 29 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 MAI LING: What did he say? 30 00:00:50,000 --> 00:00:52,125 It doesn't matter what he said. 31 00:00:53,375 --> 00:00:54,709 They're going to kill me. 32 00:00:57,083 --> 00:00:59,500 [engine revs] 33 00:01:15,917 --> 00:01:19,250 - 30 years I was one of the most respected men 34 00:01:19,333 --> 00:01:21,583 in Chinatown. 35 00:01:21,667 --> 00:01:24,667 Now I'm hiding out like some low-level onion. 36 00:01:24,750 --> 00:01:27,000 - It's just temporary. 37 00:01:27,083 --> 00:01:29,500 - There was a time I could walk down the street 38 00:01:29,583 --> 00:01:31,250 and not once fear 39 00:01:31,333 --> 00:01:33,875 a hatchet in my back 40 00:01:33,959 --> 00:01:36,166 because the street feared me. 41 00:01:36,959 --> 00:01:38,458 Now... 42 00:01:38,542 --> 00:01:40,500 there's no dignity in this. 43 00:01:40,583 --> 00:01:42,542 - This will pass. 44 00:01:43,959 --> 00:01:46,041 Things will change. 45 00:01:46,125 --> 00:01:47,000 You'll see. 46 00:01:47,083 --> 00:01:49,041 [tense music] 47 00:01:49,125 --> 00:01:51,458 Come on. 48 00:01:51,542 --> 00:01:52,834 Let's get you into bed. 49 00:01:52,917 --> 00:01:59,625 ♪ ♪ 50 00:01:59,709 --> 00:02:01,625 - I guess we'll stay here a little while 51 00:02:01,709 --> 00:02:04,625 until we figure out a way forward. 52 00:02:04,709 --> 00:02:06,125 ♪ ♪ 53 00:02:06,208 --> 00:02:08,041 - You're safe here. 54 00:02:08,125 --> 00:02:09,917 ♪ ♪ 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,166 - I'm not safe anywhere. 56 00:02:12,250 --> 00:02:16,709 ♪ ♪ 57 00:02:18,041 --> 00:02:21,041 [dramatic spaghetti western music] 58 00:02:21,125 --> 00:02:28,250 ♪ ♪ 59 00:03:31,667 --> 00:03:33,333 [blade swishes] 60 00:03:39,667 --> 00:03:41,083 [tense music] 61 00:03:41,166 --> 00:03:44,125 [overlapping chatter] 62 00:03:44,208 --> 00:03:51,000 ♪ ♪ 63 00:03:55,750 --> 00:03:57,083 [door closes] 64 00:03:57,166 --> 00:04:04,208 ♪ ♪ 65 00:04:19,000 --> 00:04:22,166 - As usual, Ah Toy, you have an eye for quality. 66 00:04:22,250 --> 00:04:23,875 This one's special. 67 00:04:23,959 --> 00:04:25,792 Raised from birth to be a concubine 68 00:04:25,875 --> 00:04:27,709 for the warlord Dong Zhuo. 69 00:04:27,792 --> 00:04:29,125 Bred for fucking. 70 00:04:29,208 --> 00:04:30,792 ♪ ♪ 71 00:04:30,875 --> 00:04:32,375 Buy her, and you can make up 72 00:04:32,458 --> 00:04:34,125 whatever bullshit story you want. 73 00:04:34,208 --> 00:04:37,166 - My girls sell themselves. 74 00:04:37,250 --> 00:04:39,625 This one does have potential, though. 75 00:04:39,709 --> 00:04:46,834 ♪ ♪ 76 00:04:48,583 --> 00:04:50,792 - The men get lonely on the salt. 77 00:04:50,875 --> 00:04:54,333 I need to keep them happy. - You need to keep me happy. 78 00:04:54,417 --> 00:04:55,417 And I'm not. 79 00:04:55,500 --> 00:04:57,875 ♪ ♪ 80 00:04:57,959 --> 00:04:59,834 - Wait. 81 00:04:59,917 --> 00:05:06,959 ♪ ♪ 82 00:05:10,375 --> 00:05:13,166 - How old is she? - I don't know. 83 00:05:13,250 --> 00:05:15,125 17, 18. 84 00:05:15,208 --> 00:05:17,375 Father sold her to me to settle a debt. 85 00:05:17,458 --> 00:05:20,000 She doesn't talk much, but, uh, it's not a problem 86 00:05:20,083 --> 00:05:21,458 for most customers. 87 00:05:22,375 --> 00:05:25,041 Even better, she's never been touched. 88 00:05:25,125 --> 00:05:26,333 You know how rare it is-- 89 00:05:26,417 --> 00:05:29,000 pretty one like this and still a virgin? 90 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 She's double the price, of course, but I imagine 91 00:05:31,625 --> 00:05:33,166 you could charge five times that. 92 00:05:33,250 --> 00:05:34,917 - Where is she from? 93 00:05:35,000 --> 00:05:38,250 - Some dried-up fishing village in Shandong Province. 94 00:05:38,333 --> 00:05:40,542 Yu...Yumi-something? 95 00:05:40,625 --> 00:05:42,583 - Yumingzui? 96 00:05:42,667 --> 00:05:43,959 - You know it? 97 00:05:45,417 --> 00:05:47,458 Well, if you want her... 98 00:05:47,542 --> 00:05:49,208 better decide fast. 99 00:05:49,291 --> 00:05:56,417 ♪ ♪ 100 00:05:57,709 --> 00:06:00,125 This one's already sold. 101 00:06:00,208 --> 00:06:02,583 [angry chatter] 102 00:06:02,667 --> 00:06:05,041 ♪ ♪ 103 00:06:05,125 --> 00:06:08,250 [indistinct chatter] 104 00:06:14,583 --> 00:06:16,125 - Daddy, are you okay? 105 00:06:16,208 --> 00:06:18,375 - Hmm? What's that? 106 00:06:18,458 --> 00:06:20,542 - You've hardly said a word to me all evening. 107 00:06:20,625 --> 00:06:23,875 - Haven't I? I'm sorry, dear. 108 00:06:23,959 --> 00:06:26,583 I guess I am a little distracted. 109 00:06:26,667 --> 00:06:28,166 - Can I help? 110 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 - It's nothing to concern yourself with. 111 00:06:30,333 --> 00:06:32,291 Just some minor business issues. 112 00:06:33,709 --> 00:06:35,291 - The cable car commission? 113 00:06:39,667 --> 00:06:41,291 Talk to me, Daddy. 114 00:06:42,834 --> 00:06:45,083 - [sighs] 115 00:06:45,166 --> 00:06:46,959 Blake promised me that contract. 116 00:06:47,041 --> 00:06:49,083 He swore it was mine. 117 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 And I staked my entire business on his word. 118 00:06:52,250 --> 00:06:53,875 I took positions. 119 00:06:53,959 --> 00:06:55,250 If it doesn't come through soon, 120 00:06:55,333 --> 00:06:57,792 I will be forced to declare bankruptcy. 121 00:06:57,875 --> 00:07:00,041 I could lose the house. 122 00:07:00,125 --> 00:07:02,208 Your mother's house. 123 00:07:03,625 --> 00:07:05,709 - I thought it was in process. 124 00:07:05,792 --> 00:07:09,125 - That's just another way of saying it hasn't happened. 125 00:07:09,208 --> 00:07:11,041 - I can talk to him. 126 00:07:12,625 --> 00:07:15,208 - I don't think talk is what he's after. 127 00:07:17,375 --> 00:07:19,166 - Excuse me? 128 00:07:22,542 --> 00:07:24,625 I married the man. 129 00:07:24,709 --> 00:07:26,125 What else would you have me do? 130 00:07:26,208 --> 00:07:28,792 - This isn't easy for me, either. 131 00:07:28,875 --> 00:07:30,917 How do you think it feels to ask you to-- 132 00:07:31,000 --> 00:07:32,917 - To be a whore. 133 00:07:34,291 --> 00:07:35,750 - He's your husband. 134 00:07:38,667 --> 00:07:40,792 - And I'm your daughter. 135 00:07:42,792 --> 00:07:45,750 Shame on you, Daddy. 136 00:07:48,542 --> 00:07:50,500 - [sighs] 137 00:07:50,583 --> 00:07:53,625 [both moaning] 138 00:08:00,458 --> 00:08:03,583 [both cry out] 139 00:08:05,750 --> 00:08:08,917 [both moaning, panting] 140 00:08:17,583 --> 00:08:19,250 - Good? 141 00:08:19,333 --> 00:08:20,417 - Good. 142 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 [groans] 143 00:08:26,250 --> 00:08:28,166 Oh, before I forget-- 144 00:08:28,250 --> 00:08:29,709 for your headaches. 145 00:08:29,792 --> 00:08:32,250 The herbalist said two pinches into a glass of water. 146 00:08:33,583 --> 00:08:36,583 - Thank you. - Don't mention it. 147 00:08:39,583 --> 00:08:42,750 [overlapping chatter, laughter] 148 00:08:44,291 --> 00:08:45,750 - Hello, Ah Toy. 149 00:08:45,834 --> 00:08:48,375 And this is? - Not on the menu. 150 00:08:48,458 --> 00:08:50,750 - Hey, you know I like them experienced. 151 00:08:50,834 --> 00:08:53,458 How else am I gonna learn? [laughs] 152 00:08:55,417 --> 00:08:57,834 [tap squeaking, water running] 153 00:08:59,750 --> 00:09:01,917 [tense music] 154 00:09:02,041 --> 00:09:03,959 [door closes] 155 00:09:04,041 --> 00:09:08,458 ♪ ♪ 156 00:09:08,542 --> 00:09:10,291 - It's okay. 157 00:09:10,375 --> 00:09:14,417 ♪ ♪ 158 00:09:14,500 --> 00:09:16,750 You had a long, hard journey. 159 00:09:16,834 --> 00:09:18,500 ♪ ♪ 160 00:09:18,583 --> 00:09:19,583 I know. 161 00:09:19,667 --> 00:09:23,458 But you're safe here with me. 162 00:09:23,542 --> 00:09:25,041 I promise. 163 00:09:25,125 --> 00:09:27,083 A warm bath... 164 00:09:27,166 --> 00:09:28,959 ♪ ♪ 165 00:09:29,041 --> 00:09:31,291 Good rest. 166 00:09:31,375 --> 00:09:32,917 ♪ ♪ 167 00:09:33,000 --> 00:09:35,834 Soon you may remember how to smile. 168 00:09:35,917 --> 00:09:37,625 ♪ ♪ 169 00:09:37,709 --> 00:09:38,917 Come on. 170 00:09:39,000 --> 00:09:46,166 ♪ ♪ 171 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Anything else I can get you? 172 00:10:27,583 --> 00:10:29,709 - [sighs] 173 00:10:29,792 --> 00:10:32,709 [sinister music] 174 00:10:32,792 --> 00:10:35,000 ♪ ♪ 175 00:10:35,083 --> 00:10:37,041 Bill. - Aye? 176 00:10:37,125 --> 00:10:38,333 Oh. 177 00:10:38,417 --> 00:10:40,208 No, no. 178 00:10:40,291 --> 00:10:41,667 I'm done. 179 00:10:41,750 --> 00:10:42,625 Here. 180 00:10:42,709 --> 00:10:45,792 [indistinct chatter] 181 00:10:54,000 --> 00:10:56,834 You got a problem, friend? - No. 182 00:10:56,917 --> 00:10:59,375 No problem... friend. 183 00:10:59,458 --> 00:11:02,000 - You been sitting there staring at me all night. 184 00:11:02,083 --> 00:11:04,625 You got something you want to say to me, say it. 185 00:11:04,709 --> 00:11:07,875 - Can I buy you a drink, Sergeant O'Hara? 186 00:11:09,083 --> 00:11:10,417 - I'm drunk enough. 187 00:11:10,500 --> 00:11:13,208 - An Irishman turning down free libations? 188 00:11:13,291 --> 00:11:14,959 [laughing] Shit. 189 00:11:15,041 --> 00:11:17,625 I don't know if that's a world I want to live in. 190 00:11:17,709 --> 00:11:19,917 - Well, maybe you should get to the fucking point. 191 00:11:20,000 --> 00:11:23,542 - You know, an Irishman I once knew, he told me... 192 00:11:23,625 --> 00:11:25,834 [with Irish accent] "In Ireland, we only drink 193 00:11:25,917 --> 00:11:28,166 "on days starting with a T. 194 00:11:28,250 --> 00:11:31,875 "That'd be Tuesday, 'Tursday,' today, tomorrow, 195 00:11:31,959 --> 00:11:34,208 'Taturday,' and 'Tunday.'" [laughs] 196 00:11:34,291 --> 00:11:35,792 - You been waiting there all night 197 00:11:35,875 --> 00:11:38,250 just to tell me a bad fucking joke? 198 00:11:40,333 --> 00:11:43,542 - This here ain't no joke. 199 00:11:43,625 --> 00:11:46,583 [foreboding music] 200 00:11:46,667 --> 00:11:50,667 ♪ ♪ 201 00:11:50,750 --> 00:11:53,250 - What the hell is this? - Your boy Lee. 202 00:11:53,333 --> 00:11:56,458 Murdered two men in Georgia. - Bullshit. 203 00:11:56,542 --> 00:11:59,125 - Shot one, cut the other's throat. 204 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 His own kin too. 205 00:12:01,667 --> 00:12:03,667 Then he just disappeared. 206 00:12:03,750 --> 00:12:05,625 He's a smart kid. 207 00:12:05,709 --> 00:12:07,083 Got out pretty clean. 208 00:12:07,166 --> 00:12:09,250 ♪ ♪ 209 00:12:09,333 --> 00:12:11,917 But there's always a trail, isn't there? 210 00:12:12,000 --> 00:12:13,834 And I followed it... 211 00:12:13,917 --> 00:12:16,375 clear across the country... 212 00:12:16,458 --> 00:12:18,458 'cause that's what I do. 213 00:12:18,542 --> 00:12:20,333 Now, I have to admit, 214 00:12:20,417 --> 00:12:24,625 I did not expect to find him wearing a badge. 215 00:12:24,709 --> 00:12:27,667 That complicates things a little. 216 00:12:27,750 --> 00:12:29,083 Now, I have the utmost respect 217 00:12:29,166 --> 00:12:32,125 for law enforcement, Sergeant... 218 00:12:32,208 --> 00:12:34,959 but murder's murder... 219 00:12:35,041 --> 00:12:36,458 and a bounty's a bounty. 220 00:12:36,542 --> 00:12:39,667 ♪ ♪ 221 00:12:39,750 --> 00:12:42,667 So what I need here... 222 00:12:42,750 --> 00:12:45,667 what I'm respectfully requesting 223 00:12:45,750 --> 00:12:47,166 from you, Sergeant... 224 00:12:47,250 --> 00:12:49,250 ♪ ♪ 225 00:12:49,333 --> 00:12:52,000 Is just some cooperation. 226 00:12:52,083 --> 00:12:54,000 And for that... 227 00:12:54,083 --> 00:12:55,917 I am willing 228 00:12:56,000 --> 00:12:58,041 to split said bounty. 229 00:12:58,125 --> 00:12:59,625 ♪ ♪ 230 00:12:59,709 --> 00:13:01,709 From what I hear, 231 00:13:01,792 --> 00:13:02,959 you could use it. 232 00:13:03,041 --> 00:13:06,166 ♪ ♪ 233 00:13:06,250 --> 00:13:08,709 - $500? - Keep it down. 234 00:13:08,792 --> 00:13:10,333 ♪ ♪ 235 00:13:10,417 --> 00:13:12,625 We don't want anyone else getting ambitious. 236 00:13:12,709 --> 00:13:14,667 - Mm. 237 00:13:14,750 --> 00:13:16,417 - 50/50. 238 00:13:16,500 --> 00:13:18,875 Less my expenses, of course. 239 00:13:18,959 --> 00:13:22,083 ♪ ♪ 240 00:13:29,417 --> 00:13:30,917 - You know what? 241 00:13:33,333 --> 00:13:35,125 I think I will have that drink. 242 00:13:42,041 --> 00:13:45,000 [melancholy music] 243 00:13:45,083 --> 00:13:52,125 ♪ ♪ 244 00:14:42,166 --> 00:14:43,542 - Ah Sahm. 245 00:14:45,333 --> 00:14:47,000 My brother. 246 00:14:50,625 --> 00:14:52,709 - The extra chop is from Yat Sen 247 00:14:52,792 --> 00:14:54,333 to make up for last week's shortfall. 248 00:14:54,417 --> 00:14:56,291 - Nice. You're getting the hang of it. 249 00:14:56,375 --> 00:14:58,125 Let's get you a drink and some sticky. 250 00:14:58,208 --> 00:14:59,417 - Actually, I have to get going. 251 00:14:59,500 --> 00:15:00,750 I'm meeting someone. 252 00:15:00,834 --> 00:15:02,583 - You already got a girl somewhere. 253 00:15:02,667 --> 00:15:04,750 - Nah, I'll leave the girls to you. 254 00:15:04,834 --> 00:15:06,792 Me, I like a woman. - [scoffs] 255 00:15:06,875 --> 00:15:09,458 You can have them. Those bitches bite. 256 00:15:09,542 --> 00:15:11,500 Seriously, though, I'm glad you're getting some sticky 257 00:15:11,583 --> 00:15:14,000 before the blood jam begins. 258 00:15:14,083 --> 00:15:16,291 - What are you talking about? 259 00:15:16,375 --> 00:15:18,250 - Another. 260 00:15:18,333 --> 00:15:19,417 - Is something going on? 261 00:15:19,500 --> 00:15:20,792 - I'm not supposed to talk about it. 262 00:15:20,875 --> 00:15:22,166 - Young Jun. 263 00:15:23,333 --> 00:15:25,375 - Those motherfuckers tried to kill my father 264 00:15:25,458 --> 00:15:26,834 in broad daylight. 265 00:15:26,917 --> 00:15:29,166 We can't let that go unanswered. 266 00:15:29,250 --> 00:15:31,959 We're moving on Long Zii. 267 00:15:32,041 --> 00:15:33,750 Father Jun found out the old man's holed up 268 00:15:33,834 --> 00:15:35,834 in some digs outside Chinatown. 269 00:15:35,917 --> 00:15:37,709 Bolo's already on his way to dice him 270 00:15:37,792 --> 00:15:39,542 and his bitch wife. 271 00:15:39,625 --> 00:15:42,458 And tomorrow, well, let's just say, um, 272 00:15:42,542 --> 00:15:44,834 things are gonna get interesting. 273 00:15:44,917 --> 00:15:46,417 [tense music] 274 00:15:46,500 --> 00:15:49,375 - If we know where they are, why aren't we all going? 275 00:15:49,458 --> 00:15:51,166 - Walls have ears, man. 276 00:15:51,250 --> 00:15:53,125 Father Jun didn't want to risk anyone tipping off 277 00:15:53,208 --> 00:15:54,417 the Long Zii. 278 00:15:54,500 --> 00:15:55,792 Bolo will be in and out of there 279 00:15:55,875 --> 00:15:57,458 before they know what the fuck hit them. 280 00:15:57,542 --> 00:16:04,625 ♪ ♪ 281 00:16:05,500 --> 00:16:07,583 - Ah Toy. 282 00:16:07,667 --> 00:16:09,875 - What are you doing? You can't just barge in here. 283 00:16:09,959 --> 00:16:11,875 - Long Zii has a house outside of Chinatown. 284 00:16:11,959 --> 00:16:14,000 I need to know where. - What? 285 00:16:14,083 --> 00:16:16,500 - Mai Ling-- they're gonna kill her. 286 00:16:16,583 --> 00:16:18,375 ♪ ♪ 287 00:16:18,458 --> 00:16:20,000 - I heard something about a house, 288 00:16:20,083 --> 00:16:22,625 but I don't know where it is. - Well, who does? 289 00:16:22,709 --> 00:16:24,917 - I can't get involved in this. - Ah Toy-- 290 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 - And neither should you. - She's my sister. 291 00:16:28,083 --> 00:16:30,083 - She was your sister. 292 00:16:30,166 --> 00:16:31,417 In China. 293 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 Here, she's your enemy. 294 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 She's already tried to kill Father Jun once. 295 00:16:35,083 --> 00:16:36,667 Do you think she'd spare you a second thought 296 00:16:36,750 --> 00:16:39,417 if the opportunity arose again? - I can't let her die. 297 00:16:39,500 --> 00:16:42,542 - You can't stop what's happening. 298 00:16:42,625 --> 00:16:45,583 - You told me I would need someone to trust. 299 00:16:45,667 --> 00:16:48,291 Someone outside the tong. 300 00:16:48,375 --> 00:16:50,083 I need that person. 301 00:16:50,166 --> 00:16:51,750 Now. 302 00:16:51,834 --> 00:16:54,208 ♪ ♪ 303 00:16:54,291 --> 00:16:56,375 [both grunting, moaning] 304 00:16:56,458 --> 00:16:59,000 - [yelps] - What the fuck? 305 00:16:59,083 --> 00:17:00,542 - Get out. 306 00:17:00,625 --> 00:17:02,208 ♪ ♪ 307 00:17:02,291 --> 00:17:04,542 - Fuck! 308 00:17:04,625 --> 00:17:05,959 - This is Zhang Yang. 309 00:17:06,041 --> 00:17:07,834 She once worked as a maid for Long Zii. 310 00:17:07,917 --> 00:17:09,875 Long Zii has a house outside of Chinatown. 311 00:17:09,959 --> 00:17:11,834 Do you know it? 312 00:17:11,917 --> 00:17:13,041 Look at me. 313 00:17:13,125 --> 00:17:16,083 ♪ ♪ 314 00:17:16,166 --> 00:17:18,208 Do you know it? 315 00:17:18,291 --> 00:17:21,250 [suspenseful music] 316 00:17:21,333 --> 00:17:28,500 ♪ ♪ 317 00:18:01,875 --> 00:18:09,041 ♪ ♪ 318 00:18:22,709 --> 00:18:24,458 [horse neighs] 319 00:18:24,542 --> 00:18:31,667 ♪ ♪ 320 00:18:37,083 --> 00:18:39,125 [horse neighs] 321 00:18:39,208 --> 00:18:41,959 ♪ ♪ 322 00:18:42,041 --> 00:18:44,959 [tense music] 323 00:18:45,041 --> 00:18:52,208 ♪ ♪ 324 00:19:00,792 --> 00:19:04,166 - What is it? - I don't know. 325 00:19:04,250 --> 00:19:08,667 ♪ ♪ 326 00:19:08,750 --> 00:19:10,834 - What are you doing? 327 00:19:10,917 --> 00:19:12,959 - Stay here. 328 00:19:15,750 --> 00:19:22,875 ♪ ♪ 329 00:19:32,458 --> 00:19:36,792 ♪ ♪ 330 00:19:36,875 --> 00:19:38,667 What happened? 331 00:19:38,750 --> 00:19:41,709 [sinister music] 332 00:19:41,792 --> 00:19:45,667 ♪ ♪ 333 00:19:45,750 --> 00:19:47,875 - Hey, Mai Ling. 334 00:19:47,959 --> 00:19:49,792 - Fuck you. 335 00:19:49,875 --> 00:19:52,291 [both grunting] 336 00:19:52,375 --> 00:19:53,750 [groans, gasps] 337 00:19:53,834 --> 00:19:56,792 [panting] 338 00:19:56,875 --> 00:19:58,667 ♪ ♪ 339 00:19:58,750 --> 00:20:00,291 [both hollering] 340 00:20:00,375 --> 00:20:02,083 - Bitch! [grunts] 341 00:20:02,166 --> 00:20:03,709 - [screams] 342 00:20:03,792 --> 00:20:05,542 [screaming, panting] - Huh? 343 00:20:05,625 --> 00:20:07,625 You little cunt. 344 00:20:07,709 --> 00:20:10,000 - [gasps] - [growls] 345 00:20:10,083 --> 00:20:12,917 ♪ ♪ 346 00:20:13,000 --> 00:20:15,834 - [choking, coughing] 347 00:20:15,917 --> 00:20:18,500 - Yeah. - [whimpering] 348 00:20:18,583 --> 00:20:21,834 ♪ ♪ 349 00:20:21,917 --> 00:20:24,709 - Shh. 350 00:20:24,792 --> 00:20:26,125 That's it. 351 00:20:26,208 --> 00:20:27,917 ♪ ♪ 352 00:20:28,000 --> 00:20:29,750 Shh. - [groans] 353 00:20:29,834 --> 00:20:31,667 ♪ ♪ 354 00:20:31,750 --> 00:20:33,500 - There you go. 355 00:20:33,583 --> 00:20:34,834 Go to sleep. 356 00:20:34,917 --> 00:20:36,625 [approaching footsteps] [grunts] 357 00:20:36,709 --> 00:20:38,166 [shouts] [glass shatters] 358 00:20:38,250 --> 00:20:40,208 ♪ ♪ 359 00:20:40,291 --> 00:20:41,375 - Xiaojing. 360 00:20:41,458 --> 00:20:45,917 - [panting] 361 00:20:46,000 --> 00:20:47,834 What the fuck are you doing? 362 00:20:49,250 --> 00:20:50,917 - Leave her. 363 00:20:51,041 --> 00:20:53,125 If you want to dice Long Zii, I won't stop you. 364 00:20:53,208 --> 00:20:55,667 - You're damn right you're not gonna stop me. 365 00:20:55,750 --> 00:20:58,542 Father Jun gave the order for the both of them. 366 00:21:01,041 --> 00:21:04,625 - No. - "No"? 367 00:21:04,709 --> 00:21:06,959 What the hell do you mean, "no"? 368 00:21:07,041 --> 00:21:09,125 What's wrong with you? 369 00:21:09,208 --> 00:21:10,625 ♪ ♪ 370 00:21:10,709 --> 00:21:13,125 Get the fuck out of my way. 371 00:21:13,208 --> 00:21:14,917 - If you want her, 372 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 you're gonna have to go through me. 373 00:21:16,834 --> 00:21:18,291 - Is that right? 374 00:21:18,375 --> 00:21:21,041 ♪ ♪ 375 00:21:21,125 --> 00:21:23,458 You know... [breathing heavily] 376 00:21:23,542 --> 00:21:26,125 I always knew there was something off about you. 377 00:21:26,208 --> 00:21:27,333 - Yeah, you did. 378 00:21:27,417 --> 00:21:30,625 - I don't know what your deal is... 379 00:21:30,709 --> 00:21:33,250 but that won't make this any less fun. 380 00:21:33,333 --> 00:21:34,959 [grunts] 381 00:21:35,041 --> 00:21:37,750 [both shouting, grunting] 382 00:21:37,834 --> 00:21:40,750 [dramatic music] 383 00:21:40,834 --> 00:21:47,917 ♪ ♪ 384 00:21:49,583 --> 00:21:52,500 [both breathing heavily] 385 00:21:52,583 --> 00:21:57,250 ♪ ♪ 386 00:21:57,333 --> 00:21:58,917 - [yells] 387 00:21:59,000 --> 00:22:02,208 [both shouting and grunting] 388 00:22:02,291 --> 00:22:04,166 [yells] 389 00:22:04,250 --> 00:22:11,375 ♪ ♪ 390 00:22:17,291 --> 00:22:18,583 - [hollers] 391 00:22:18,667 --> 00:22:21,625 [both shouting, grunting] 392 00:22:21,709 --> 00:22:25,166 ♪ ♪ 393 00:22:25,250 --> 00:22:27,458 [both breathing heavily] 394 00:22:27,542 --> 00:22:34,625 ♪ ♪ 395 00:22:38,583 --> 00:22:41,542 [both shouting, grunting] 396 00:22:41,625 --> 00:22:48,667 ♪ ♪ 397 00:23:02,917 --> 00:23:04,458 [bones crunch] - [yells] 398 00:23:04,542 --> 00:23:05,917 [screams] 399 00:23:06,000 --> 00:23:08,959 - [yells] - [screaming] 400 00:23:09,041 --> 00:23:11,250 That's enough. 401 00:23:11,333 --> 00:23:13,750 [grunting, yelling] 402 00:23:13,834 --> 00:23:16,291 ♪ ♪ 403 00:23:16,375 --> 00:23:18,583 [yells] 404 00:23:18,667 --> 00:23:20,709 ♪ ♪ 405 00:23:20,792 --> 00:23:22,959 [both breathing heavily] 406 00:23:23,041 --> 00:23:26,417 ♪ ♪ 407 00:23:26,500 --> 00:23:27,667 [grunts] 408 00:23:27,750 --> 00:23:29,834 [groans] 409 00:23:29,917 --> 00:23:33,291 ♪ ♪ 410 00:23:33,375 --> 00:23:35,375 [grunts] 411 00:23:35,458 --> 00:23:37,250 [groaning] 412 00:23:37,333 --> 00:23:38,291 [grunts] 413 00:23:38,375 --> 00:23:41,834 - [panting] - [groans] 414 00:23:44,542 --> 00:23:46,458 [both breathing heavily] 415 00:23:46,542 --> 00:23:48,208 [body thuds] 416 00:23:52,041 --> 00:23:54,417 - Xiaojing... [panting] 417 00:23:55,375 --> 00:23:57,333 - You need to get out of here. 418 00:23:59,125 --> 00:24:01,959 [dark music] 419 00:24:02,041 --> 00:24:03,792 Go. 420 00:24:03,875 --> 00:24:06,417 Just go. 421 00:24:06,500 --> 00:24:08,875 - [groans] 422 00:24:08,959 --> 00:24:11,041 [panting] 423 00:24:11,125 --> 00:24:18,208 ♪ ♪ 424 00:24:19,583 --> 00:24:21,417 [door closes] 425 00:24:21,500 --> 00:24:28,583 ♪ ♪ 426 00:24:34,250 --> 00:24:36,041 - Mai Ling. 427 00:24:36,125 --> 00:24:37,709 Are you hurt? 428 00:24:39,417 --> 00:24:41,333 - I'm fine. 429 00:24:41,417 --> 00:24:44,333 [tender music] 430 00:24:44,417 --> 00:24:49,333 ♪ ♪ 431 00:24:49,417 --> 00:24:50,500 It's over. 432 00:24:50,583 --> 00:24:55,834 ♪ ♪ 433 00:24:55,917 --> 00:24:57,667 Rest now. 434 00:24:57,750 --> 00:25:04,917 ♪ ♪ 435 00:25:18,750 --> 00:25:21,709 [dark music] 436 00:25:21,792 --> 00:25:26,291 ♪ ♪ 437 00:25:26,375 --> 00:25:29,208 - So... 438 00:25:29,291 --> 00:25:32,625 they've managed to kill me after all. 439 00:25:32,709 --> 00:25:37,875 ♪ ♪ 440 00:25:37,959 --> 00:25:40,208 I'm glad it's you. 441 00:25:40,291 --> 00:25:43,041 ♪ ♪ 442 00:25:43,125 --> 00:25:45,583 - Close your eyes. 443 00:25:45,667 --> 00:25:52,709 ♪ ♪ 444 00:25:58,000 --> 00:26:01,083 [weeping softly] 445 00:26:01,166 --> 00:26:02,959 [sniffles] 446 00:26:03,041 --> 00:26:07,500 ♪ ♪ 447 00:26:07,583 --> 00:26:09,750 - They have no idea 448 00:26:09,834 --> 00:26:12,667 who they're dealing with, do they? 449 00:26:12,750 --> 00:26:15,041 ♪ ♪ 450 00:26:15,125 --> 00:26:18,500 - [sighs] They will. 451 00:26:18,583 --> 00:26:19,917 - [groans] 452 00:26:20,000 --> 00:26:23,125 [groaning] - [weeping] 453 00:26:23,208 --> 00:26:25,166 ♪ ♪ 454 00:26:25,250 --> 00:26:27,041 - [groans] 455 00:26:27,125 --> 00:26:30,166 ♪ ♪ 456 00:26:30,250 --> 00:26:31,500 [whimpers] 457 00:26:31,583 --> 00:26:38,709 ♪ ♪ 458 00:26:47,333 --> 00:26:50,125 - [breathing shakily] 459 00:26:50,208 --> 00:26:56,500 ♪ ♪ 460 00:26:56,583 --> 00:26:58,208 - Good choice. - I hope so. 461 00:26:58,291 --> 00:27:00,208 - Enjoy yourself, Councilman. - I will. 462 00:27:00,291 --> 00:27:03,792 [indistinct chatter] 463 00:27:03,875 --> 00:27:06,709 [mellow piano music playing] 464 00:27:06,792 --> 00:27:09,333 Good to see you. - Good to see you as well. 465 00:27:09,417 --> 00:27:12,291 ♪ ♪ 466 00:27:12,375 --> 00:27:14,500 - [chuckles] That one. 467 00:27:14,583 --> 00:27:21,625 ♪ ♪ 468 00:27:23,125 --> 00:27:26,000 Ah Toy, this Mr. Holbrook. 469 00:27:26,083 --> 00:27:27,709 - Welcome. 470 00:27:29,083 --> 00:27:32,208 - [speaking Cantonese] 471 00:27:33,875 --> 00:27:36,750 - What did you say? - He say you an important man. 472 00:27:36,834 --> 00:27:38,166 - Well... [chuckles] 473 00:27:38,250 --> 00:27:40,208 I don't know about that. 474 00:27:40,291 --> 00:27:42,583 - Please, enjoy. 475 00:27:47,250 --> 00:27:48,750 - I'm sorry, what? - He say you want 476 00:27:48,834 --> 00:27:51,709 to fuck virgin. - [laughs] 477 00:27:51,792 --> 00:27:55,375 Well, a bit crude, yes, but, um... 478 00:27:55,458 --> 00:27:58,083 I do fancy the untouched ones. 479 00:27:58,166 --> 00:28:01,208 Mr. Zan here said you might be able to accommodate me. 480 00:28:01,291 --> 00:28:02,667 ♪ ♪ 481 00:28:02,750 --> 00:28:05,834 - [speaking Cantonese] 482 00:28:13,792 --> 00:28:15,417 - If it's a question of price-- 483 00:28:24,542 --> 00:28:27,417 - I meant no offense, miss. 484 00:28:36,834 --> 00:28:43,875 ♪ ♪ 485 00:28:49,250 --> 00:28:51,166 [knock at door] 486 00:29:02,083 --> 00:29:03,417 - Bill. 487 00:29:03,500 --> 00:29:06,083 What are you doing here? 488 00:29:06,166 --> 00:29:08,041 - Something you forget to tell me? 489 00:29:14,000 --> 00:29:16,709 - Well, I guess it makes sense there'd be posters. 490 00:29:19,208 --> 00:29:21,583 Doesn't quite capture me, but... 491 00:29:21,667 --> 00:29:23,250 close enough for government work. 492 00:29:23,333 --> 00:29:25,417 Where'd you get it? - You are not the one 493 00:29:25,500 --> 00:29:27,667 gonna be asking the questions right now. 494 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 I trusted you with my life, 495 00:29:29,709 --> 00:29:31,000 with my family's lives. 496 00:29:31,083 --> 00:29:32,959 - It's not what you think. 497 00:29:33,041 --> 00:29:34,291 - No? 498 00:29:34,375 --> 00:29:36,750 Then why don't you tell me what it is, then? 499 00:29:42,709 --> 00:29:44,250 - After the war... 500 00:29:44,333 --> 00:29:47,333 this family of freed slaves came to live with us. 501 00:29:47,417 --> 00:29:51,083 They came to help manage the farm. 502 00:29:51,166 --> 00:29:53,291 I pretty much grew up with them. 503 00:29:53,375 --> 00:29:55,875 And, uh, well, their daughter Nora, 504 00:29:55,959 --> 00:29:57,625 well... 505 00:29:57,709 --> 00:29:59,041 from a young age, we were kind of like 506 00:29:59,125 --> 00:30:01,041 brother and sister. 507 00:30:01,125 --> 00:30:02,834 Until we... 508 00:30:02,917 --> 00:30:04,417 weren't, if you get my meaning. 509 00:30:04,500 --> 00:30:05,917 [tender music] 510 00:30:06,000 --> 00:30:08,125 We kept it quiet. [Nora laughs] 511 00:30:08,208 --> 00:30:10,041 We'd meet in secret, usually in the barn. 512 00:30:10,125 --> 00:30:12,667 [suspenseful music] 513 00:30:12,750 --> 00:30:15,000 But we knew if we ever wanted a shot at something real, 514 00:30:15,083 --> 00:30:18,125 we'd have to get the hell out of the South. 515 00:30:18,208 --> 00:30:20,000 Head west. Buy some land, maybe. 516 00:30:20,083 --> 00:30:23,500 ♪ ♪ 517 00:30:23,583 --> 00:30:25,166 Nora... 518 00:30:25,250 --> 00:30:26,625 ♪ ♪ 519 00:30:26,709 --> 00:30:28,709 Well, she--she would always leave the barn first... 520 00:30:28,792 --> 00:30:31,083 ♪ ♪ 521 00:30:31,166 --> 00:30:34,250 And then I would follow a little while later. 522 00:30:34,333 --> 00:30:37,542 ♪ ♪ 523 00:30:37,625 --> 00:30:40,000 This time... 524 00:30:40,083 --> 00:30:42,959 this time when she left, I... 525 00:30:43,041 --> 00:30:44,375 [sighs] 526 00:30:44,458 --> 00:30:47,041 [inhales shakily] I-I heard her cry out. 527 00:30:47,125 --> 00:30:51,250 [muffled screaming] 528 00:30:51,333 --> 00:30:53,583 [tense music] 529 00:30:53,667 --> 00:30:56,041 I come out to see two of my cousins 530 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 holding on to her. 531 00:30:57,709 --> 00:30:59,041 [muffled screaming] 532 00:30:59,125 --> 00:31:02,542 Real mean sons of bitches. 533 00:31:02,625 --> 00:31:05,375 Uh, I guess they were drunk, and they'd been onto us 534 00:31:05,458 --> 00:31:07,542 for a while, and they... 535 00:31:07,625 --> 00:31:10,834 ♪ ♪ 536 00:31:10,917 --> 00:31:12,417 They had this sickle. 537 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 ♪ ♪ 538 00:31:14,583 --> 00:31:17,291 She fought, my girl. [muffled screaming] 539 00:31:17,375 --> 00:31:20,291 - They killed her right in front of me. 540 00:31:20,375 --> 00:31:22,625 ♪ ♪ 541 00:31:22,709 --> 00:31:24,959 I watched her die. 542 00:31:25,041 --> 00:31:27,917 ♪ ♪ 543 00:31:28,000 --> 00:31:30,083 [sniffles] 544 00:31:30,166 --> 00:31:31,417 ♪ ♪ 545 00:31:31,500 --> 00:31:33,250 - So you killed them. 546 00:31:33,333 --> 00:31:34,792 [muffled gunshot] 547 00:31:34,875 --> 00:31:37,417 - Well, I shot one of them right there. 548 00:31:37,500 --> 00:31:39,375 ♪ ♪ 549 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 But I only had one shell in the rifle, so I... 550 00:31:42,458 --> 00:31:45,792 I got ahold of that sickle and I went after the other one. 551 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 ♪ ♪ 552 00:31:47,667 --> 00:31:50,000 Kept going for a while after he died. 553 00:31:50,083 --> 00:31:51,834 ♪ ♪ 554 00:31:51,917 --> 00:31:54,208 [sighs] 555 00:31:54,291 --> 00:31:55,667 [sniffles] 556 00:31:55,750 --> 00:31:57,875 Then I buried Nora 557 00:31:57,959 --> 00:32:00,500 and I left town that night. 558 00:32:00,583 --> 00:32:02,542 My folks had been through enough. 559 00:32:04,041 --> 00:32:06,500 - Why here? 560 00:32:06,583 --> 00:32:08,875 Why San Francisco? 561 00:32:08,959 --> 00:32:11,500 - I guess if San Francisco didn't end at the ocean, 562 00:32:11,583 --> 00:32:14,917 I'd have kept going. - Becoming a cop? 563 00:32:15,000 --> 00:32:17,875 I suppose you think that's some sort of penance. 564 00:32:17,959 --> 00:32:20,542 - Penance? 565 00:32:20,625 --> 00:32:22,333 What for? 566 00:32:22,417 --> 00:32:23,959 Those bastards deserved what they got. 567 00:32:24,041 --> 00:32:26,208 They killed my girl. [door opens] 568 00:32:26,291 --> 00:32:28,208 - That's a hell of a story. 569 00:32:28,291 --> 00:32:31,333 And, hell, it might even be true. 570 00:32:31,417 --> 00:32:34,125 But it don't change things. 571 00:32:34,208 --> 00:32:37,083 A bounty's a bounty, and the law's the law. 572 00:32:39,208 --> 00:32:41,000 Look, I got a whole speech about the easy way 573 00:32:41,083 --> 00:32:42,667 and the hard way. Do you want to hear it? 574 00:32:42,750 --> 00:32:44,250 - You bastard. 575 00:32:48,291 --> 00:32:50,875 - Don't be a fucking idiot. 576 00:32:50,959 --> 00:32:53,709 - I get paid the same dead or alive, 577 00:32:53,792 --> 00:32:57,417 but it's a hell of a long ride to be carrying a stiff. 578 00:32:57,500 --> 00:32:59,291 Put the knife down, boy. 579 00:32:59,375 --> 00:33:02,375 This ain't gonna end the way you think it is. 580 00:33:02,458 --> 00:33:04,083 - He's right, you know. 581 00:33:06,959 --> 00:33:08,917 [gunshot] - [grunts] 582 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 [yells] 583 00:33:10,083 --> 00:33:12,166 [grunting] [blows landing] 584 00:33:12,250 --> 00:33:14,959 [men shouting, grunting] 585 00:33:15,041 --> 00:33:16,417 [blows landing] 586 00:33:16,500 --> 00:33:18,041 - Okay. 587 00:33:18,125 --> 00:33:19,375 That's enough. 588 00:33:19,458 --> 00:33:21,583 I need him ambulatory. 589 00:33:23,792 --> 00:33:25,667 You are no longer welcome 590 00:33:25,750 --> 00:33:27,542 in San Francisco. 591 00:33:27,625 --> 00:33:30,083 You've got the rest of the country to ply your trade, 592 00:33:30,166 --> 00:33:33,625 but if you come back here, we'll finish the job. 593 00:33:34,709 --> 00:33:38,041 Clean him up and put him on a train. 594 00:33:38,125 --> 00:33:40,083 - [groans] 595 00:33:40,166 --> 00:33:42,291 [growling, panting] 596 00:33:42,375 --> 00:33:45,375 [soft dramatic music] 597 00:33:45,458 --> 00:33:47,667 ♪ ♪ 598 00:33:47,750 --> 00:33:49,875 - You could have at least tipped me off. 599 00:33:49,959 --> 00:33:53,875 - Where's the fun in that? - [laughs] 600 00:33:53,959 --> 00:33:57,542 - The truth is, I didn't know what I was gonna do. 601 00:33:57,625 --> 00:34:00,166 I had to hear it from you. 602 00:34:00,250 --> 00:34:02,000 You didn't strike me as a cold-blooded killer, 603 00:34:02,083 --> 00:34:04,291 but you never know. - [laughs] 604 00:34:04,375 --> 00:34:06,375 - Either way, I was gonna... 605 00:34:06,458 --> 00:34:09,208 save your ass or make some money, 606 00:34:09,291 --> 00:34:10,875 depending on the outcome. 607 00:34:10,959 --> 00:34:13,417 - Well, I'm sorry to disappoint you. 608 00:34:13,500 --> 00:34:15,917 - A man shouldn't pay 609 00:34:16,000 --> 00:34:19,083 for doing the right thing... 610 00:34:19,166 --> 00:34:21,917 even if he might have gone about it the wrong way. 611 00:34:22,000 --> 00:34:23,250 ♪ ♪ 612 00:34:23,333 --> 00:34:25,250 Still, you should have told me. 613 00:34:25,333 --> 00:34:28,250 - Who tells a police officer they're wanted for murder? 614 00:34:28,333 --> 00:34:29,500 ♪ ♪ 615 00:34:29,583 --> 00:34:31,333 - Yeah, you've got a point there. 616 00:34:31,417 --> 00:34:33,208 ♪ ♪ 617 00:34:33,291 --> 00:34:34,792 You got any more secrets, Goober? 618 00:34:34,875 --> 00:34:36,250 - Uh, no. 619 00:34:36,333 --> 00:34:37,458 Just the one. 620 00:34:37,542 --> 00:34:39,667 - You do realize he won't be the last 621 00:34:39,750 --> 00:34:42,375 at the price they've got on you? 622 00:34:42,458 --> 00:34:43,792 - I do. 623 00:34:44,917 --> 00:34:46,792 Sergeant. 624 00:34:46,875 --> 00:34:50,291 ♪ ♪ 625 00:34:50,375 --> 00:34:51,792 Thank you. 626 00:34:51,875 --> 00:34:53,417 ♪ ♪ 627 00:34:53,500 --> 00:34:55,959 - I owed you one. 628 00:34:56,041 --> 00:35:03,166 ♪ ♪ 629 00:35:04,583 --> 00:35:06,250 [door closes] 630 00:35:06,333 --> 00:35:08,625 - [exhales heavily] 631 00:35:08,709 --> 00:35:10,458 - It used to be called Spring Valley, 632 00:35:10,542 --> 00:35:13,458 but the locals refer to the area as Cow Hollow now. 633 00:35:13,542 --> 00:35:16,500 Owner leases it to about a half a dozen dairy farmers. 634 00:35:16,583 --> 00:35:18,417 It's good grazing, fresh water springs. 635 00:35:18,500 --> 00:35:21,125 I mean, pays for itself. 636 00:35:21,208 --> 00:35:23,125 - Why he sell land so valuable? 637 00:35:23,208 --> 00:35:25,208 - Well, the owner made a fortune in the Comstock haul 638 00:35:25,291 --> 00:35:27,667 ten years back and then reinvested the profits 639 00:35:27,750 --> 00:35:28,834 into real estate. 640 00:35:28,917 --> 00:35:30,667 Took a bath in last year's crash. 641 00:35:30,750 --> 00:35:32,917 That's why they call it "speculation." 642 00:35:34,208 --> 00:35:36,250 The word is, he's desperate to unload quickly, 643 00:35:36,333 --> 00:35:39,834 so, uh, most of the offers are gonna come in low. 644 00:35:39,917 --> 00:35:42,792 But if we offer slightly over asking... 645 00:35:42,875 --> 00:35:45,500 I think we can snatch it right out from under them. 646 00:35:45,583 --> 00:35:47,417 Be a nice addition to your assets. 647 00:35:47,500 --> 00:35:49,875 - Our asset. 648 00:35:49,959 --> 00:35:51,542 Without you... 649 00:35:51,625 --> 00:35:53,125 cannot buy this land. 650 00:35:53,208 --> 00:35:56,291 - Nor I without your funding, Ah Toy. 651 00:35:56,375 --> 00:35:58,083 - I'm very grateful. 652 00:35:59,625 --> 00:36:01,208 - Well... 653 00:36:01,291 --> 00:36:03,917 to our latest acquisition. 654 00:36:04,000 --> 00:36:05,583 - To partners. 655 00:36:06,166 --> 00:36:07,709 [glasses clink] 656 00:36:11,792 --> 00:36:15,917 [women giggling, moaning] 657 00:36:16,000 --> 00:36:18,917 [sinister music] 658 00:36:19,000 --> 00:36:23,166 ♪ ♪ 659 00:36:23,250 --> 00:36:24,208 [blade swishes] 660 00:36:24,291 --> 00:36:25,667 - Now, hear me out. 661 00:36:25,750 --> 00:36:27,208 He doubled his price. 662 00:36:27,291 --> 00:36:29,583 [screams] 663 00:36:29,667 --> 00:36:31,542 - [whimpering] - What the hell is this? 664 00:36:31,625 --> 00:36:34,458 [grunts, screams] 665 00:36:34,542 --> 00:36:36,542 [grunts] I paid for this. 666 00:36:36,625 --> 00:36:38,709 Zan said he'd explain. [whimpers] 667 00:36:38,792 --> 00:36:41,709 [screaming] 668 00:36:41,792 --> 00:36:44,500 - You explain face to wife. 669 00:36:44,583 --> 00:36:46,333 - [grunts] 670 00:36:46,417 --> 00:36:48,375 [whimpering] 671 00:36:48,458 --> 00:36:51,250 - [breathing shakily] 672 00:36:51,333 --> 00:36:52,959 - That's enough. 673 00:36:58,542 --> 00:37:01,083 Go to my room. Clean yourself up. 674 00:37:01,166 --> 00:37:02,500 I'll be in soon. 675 00:37:06,166 --> 00:37:08,208 - [shouting, groaning] 676 00:37:10,166 --> 00:37:12,208 [screams] 677 00:37:12,291 --> 00:37:14,709 [groaning] - Get him out of here. 678 00:37:15,834 --> 00:37:17,583 - You crazy bitch! 679 00:37:17,667 --> 00:37:19,875 [panting, groaning] 680 00:37:19,959 --> 00:37:22,917 [tense music] 681 00:37:23,000 --> 00:37:30,041 ♪ ♪ 682 00:37:42,417 --> 00:37:45,333 [powder fizzing] 683 00:37:45,417 --> 00:37:52,542 ♪ ♪ 684 00:38:18,125 --> 00:38:19,333 - What? 685 00:38:19,417 --> 00:38:26,458 ♪ ♪ 686 00:38:31,750 --> 00:38:32,709 What are you doing? 687 00:38:32,792 --> 00:38:39,917 ♪ ♪ 688 00:39:04,166 --> 00:39:07,083 [breathing heavily] 689 00:39:07,166 --> 00:39:09,959 ♪ ♪ 690 00:39:10,041 --> 00:39:11,208 [groans] 691 00:39:11,291 --> 00:39:13,792 [inhales sharply] 692 00:39:13,875 --> 00:39:16,625 [grunting] 693 00:39:16,709 --> 00:39:19,625 [rhythmic grunting] 694 00:39:19,709 --> 00:39:26,792 ♪ ♪ 695 00:39:30,667 --> 00:39:33,625 [overlapping chatter] 696 00:39:33,709 --> 00:39:35,917 [chickens clucking] 697 00:39:36,000 --> 00:39:41,166 ♪ ♪ 698 00:39:41,250 --> 00:39:44,166 [alarmed chatter] 699 00:39:44,250 --> 00:39:46,750 ♪ ♪ 700 00:39:46,834 --> 00:39:50,125 [sinister music] 701 00:39:50,208 --> 00:39:55,625 ♪ ♪ 702 00:39:55,709 --> 00:39:58,917 - So assuming the surveys check out... 703 00:39:59,000 --> 00:40:00,917 we can start excavating next month. 704 00:40:01,000 --> 00:40:03,333 - [groans] - Father Jun. 705 00:40:03,417 --> 00:40:06,250 ♪ ♪ 706 00:40:06,333 --> 00:40:08,458 - What happened? 707 00:40:08,542 --> 00:40:11,375 - He killed Long Zii. 708 00:40:11,458 --> 00:40:13,375 But the bitch survived. 709 00:40:19,041 --> 00:40:21,125 - I don't doubt Bolo was a true warrior 710 00:40:21,208 --> 00:40:23,041 until his last breath. 711 00:40:23,125 --> 00:40:26,667 ♪ ♪ 712 00:40:26,750 --> 00:40:27,959 Okay. 713 00:40:28,041 --> 00:40:30,458 They want a war? 714 00:40:30,542 --> 00:40:32,417 Let's give them one. 715 00:40:32,500 --> 00:40:35,500 [all chattering] 716 00:40:35,583 --> 00:40:42,458 ♪ ♪ 717 00:40:42,542 --> 00:40:44,959 [indistinct chatter] 718 00:40:45,041 --> 00:40:49,125 ♪ ♪ 719 00:40:49,208 --> 00:40:51,291 - They're here. 720 00:40:51,375 --> 00:40:56,834 ♪ ♪ 721 00:41:15,667 --> 00:41:17,875 I should have been there. 722 00:41:19,625 --> 00:41:21,250 - No. 723 00:41:22,333 --> 00:41:24,375 No, I needed you here. 724 00:41:24,458 --> 00:41:26,583 - I failed Long Zii. 725 00:41:29,083 --> 00:41:30,625 They killed him. 726 00:41:33,500 --> 00:41:34,750 - No, they didn't. 727 00:41:34,834 --> 00:41:37,000 [tense music] 728 00:41:37,083 --> 00:41:39,750 It was time. 729 00:41:39,834 --> 00:41:42,542 It's our time. 730 00:41:42,625 --> 00:41:49,792 ♪ ♪ 731 00:42:15,959 --> 00:42:23,000 ♪ ♪ 732 00:42:35,834 --> 00:42:39,709 When I was younger, my father told me a story of a fox. 733 00:42:40,917 --> 00:42:43,792 He was traveling down a road when he met a tiger. 734 00:42:45,583 --> 00:42:47,625 The tiger cornered him, 735 00:42:47,709 --> 00:42:50,041 but the fox showed no fear. 736 00:42:51,917 --> 00:42:55,583 This confused the tiger, who asked... 737 00:42:55,667 --> 00:42:58,667 "Why aren't you afraid? 738 00:42:58,750 --> 00:43:01,333 I mean, everyone fears me." 739 00:43:01,417 --> 00:43:03,792 And the fox replied, 740 00:43:03,875 --> 00:43:06,250 "Well, everyone fears me too." 741 00:43:07,667 --> 00:43:09,375 And the tiger laughed, 742 00:43:09,458 --> 00:43:11,750 but the fox insisted. 743 00:43:11,834 --> 00:43:13,792 "Follow me down the road, 744 00:43:13,875 --> 00:43:15,583 "and if the travelers we come across 745 00:43:15,667 --> 00:43:17,458 "don't flee in fear, 746 00:43:17,542 --> 00:43:20,125 then you can have me for a meal." 747 00:43:20,208 --> 00:43:23,125 The tiger was curious... 748 00:43:23,208 --> 00:43:26,458 so he followed the fox down the road, 749 00:43:26,542 --> 00:43:29,208 and when the travelers caught sight of the fox 750 00:43:29,291 --> 00:43:31,542 followed by the tiger... 751 00:43:33,333 --> 00:43:35,625 They ran away, frightened. 752 00:43:35,709 --> 00:43:37,625 [sinister music] 753 00:43:37,709 --> 00:43:40,125 Even as a little girl, I understood that the fox 754 00:43:40,208 --> 00:43:43,291 was just borrowing terror from the tiger. 755 00:43:43,375 --> 00:43:46,500 ♪ ♪ 756 00:43:46,583 --> 00:43:49,583 My husband, Long Zii, was that tiger... 757 00:43:52,083 --> 00:43:54,417 Surrounded by many foxes. 758 00:43:55,583 --> 00:43:59,500 All profiting off the fear that he put in people's hearts. 759 00:43:59,583 --> 00:44:03,000 And as he grew older... 760 00:44:03,083 --> 00:44:05,125 and weaker... 761 00:44:06,125 --> 00:44:08,458 Some of these foxes were fooled into thinking 762 00:44:08,542 --> 00:44:10,667 that they were actually tigers. 763 00:44:10,750 --> 00:44:14,333 ♪ ♪ 764 00:44:14,417 --> 00:44:16,500 Today... 765 00:44:16,583 --> 00:44:20,667 we'll remind them who the tiger really is. 766 00:44:20,750 --> 00:44:23,750 [indistinct chatter, metal scraping] 767 00:44:23,834 --> 00:44:26,750 [dramatic music] 768 00:44:26,834 --> 00:44:33,959 ♪ ♪ 769 00:44:57,291 --> 00:44:59,542 - You okay? - You kidding? 770 00:44:59,625 --> 00:45:02,208 I'm dying to dice these cocksuckers. 771 00:45:02,291 --> 00:45:04,041 - You look a little jumpy. 772 00:45:04,125 --> 00:45:06,417 - I've known Bolo since I was a kid. 773 00:45:06,500 --> 00:45:09,625 He was a tough motherfucker. - Yeah. 774 00:45:09,709 --> 00:45:11,625 He was. 775 00:45:11,709 --> 00:45:14,917 - I swear, I thought he was indestructible. 776 00:45:15,000 --> 00:45:16,667 Things are changing, man. 777 00:45:16,750 --> 00:45:18,917 You haven't been here long enough to feel it. 778 00:45:19,000 --> 00:45:21,500 It's like the ground is shifting under our feet. 779 00:45:21,583 --> 00:45:24,917 Long Zii's dead. Father Jun's getting older. 780 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 - You worried? - Nah, man. 781 00:45:27,125 --> 00:45:28,458 I'm ready for it. 782 00:45:28,542 --> 00:45:29,750 It's like it's our world now 783 00:45:29,834 --> 00:45:31,417 and everyone else is just living in it. 784 00:45:31,500 --> 00:45:33,083 - Just watch your back out there. 785 00:45:33,166 --> 00:45:34,834 - You fucking watch it. 786 00:45:34,917 --> 00:45:37,750 I'll be too busy slicing and dicing. 787 00:45:37,834 --> 00:45:41,166 [overlapping shouting, chatter] 788 00:45:41,250 --> 00:45:42,917 [blade swishes] 789 00:45:43,000 --> 00:45:45,959 [suspenseful music] 790 00:45:46,041 --> 00:45:51,166 ♪ ♪ 791 00:45:51,250 --> 00:45:53,125 [blade swishes] 792 00:45:53,208 --> 00:46:00,333 ♪ ♪ 793 00:46:20,959 --> 00:46:24,041 [all shouting] 794 00:46:33,375 --> 00:46:35,291 [blades clashing] 795 00:46:35,375 --> 00:46:37,125 [all shouting] 796 00:46:37,208 --> 00:46:40,166 [rousing music] 797 00:46:40,250 --> 00:46:41,667 ♪ ♪ 798 00:46:41,750 --> 00:46:43,375 - ♪ Mic check, one, two, one, two ♪ 799 00:46:43,458 --> 00:46:44,500 [rapping in Cantonese] 800 00:46:44,583 --> 00:46:45,750 ♪ What you want to do? ♪ 801 00:46:45,834 --> 00:46:48,834 [rapping in Cantonese] 802 00:46:48,917 --> 00:46:54,750 ♪ ♪ 803 00:46:54,834 --> 00:46:55,959 ♪ Stop, stop ♪ 804 00:46:56,041 --> 00:46:59,000 [rapping in Cantonese] 805 00:46:59,083 --> 00:47:06,208 ♪ ♪ 806 00:47:08,583 --> 00:47:10,500 ♪ R-E-T who we be ♪ 807 00:47:10,583 --> 00:47:11,834 ♪ L-A-B-C ♪ 808 00:47:11,917 --> 00:47:13,208 ♪ Best that you see ♪ 809 00:47:13,291 --> 00:47:16,917 [rapping in Cantonese] 810 00:47:17,000 --> 00:47:18,583 - ♪ Got bombs on my mind ♪ 811 00:47:18,667 --> 00:47:21,500 ♪ Beats in my soul ♪ - [rapping in Cantonese] 812 00:47:21,583 --> 00:47:24,000 - ♪ Hit it hard, don't stop ♪ - [rapping in Cantonese] 813 00:47:24,083 --> 00:47:26,458 - ♪ You know, let's go ♪ 814 00:47:26,542 --> 00:47:29,542 - [rapping in Cantonese] 815 00:47:29,625 --> 00:47:36,667 ♪ ♪ 816 00:48:04,291 --> 00:48:06,375 [engine revs] 817 00:48:08,125 --> 00:48:10,000 MAN: We have to assume Mai Ling has two armies. 818 00:48:10,208 --> 00:48:11,750 MAN 2: We'll put an end to the Long Zii's 819 00:48:11,834 --> 00:48:13,166 little insurrection once and for all. 820 00:48:13,250 --> 00:48:14,709 -(FIGHTERS YELLING) -(SWORD RINGS) 821 00:48:15,500 --> 00:48:17,917 MAN 3: We have gangs murdering each other out in the open. 822 00:48:18,000 --> 00:48:19,333 I think it's time you took a stand. 823 00:48:19,709 --> 00:48:21,458 Tell me, what kind of future do we have? 824 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 What makes you think I want an end to this war? 825 00:48:24,458 --> 00:48:25,583 (BOTH YELLING) 826 00:48:25,667 --> 00:48:27,583 YOUNG JUN: We have the best fighters in Chinatown. 827 00:48:28,125 --> 00:48:30,500 -We're gonna take back our city! -(CROWD CHEERS) 828 00:48:37,709 --> 00:48:38,834 (BLADES RINGING) 829 00:48:40,291 --> 00:48:41,375 (YELLING) 830 00:48:46,750 --> 00:48:49,750 As usual, Ah Toy, you have an eye for quality. 831 00:48:49,834 --> 00:48:51,625 What the audience gets to see through Lai 832 00:48:51,709 --> 00:48:53,542 is more of Ah Toy's humanity. 833 00:48:53,959 --> 00:48:54,875 Where is she from? 834 00:48:55,208 --> 00:48:57,917 Some dried-up fishing village in Shandong province. 835 00:48:58,917 --> 00:48:59,875 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 836 00:49:00,083 --> 00:49:02,208 OLIVIA CHENG: The more of Ah Toy's compassion, 837 00:49:02,875 --> 00:49:05,250 and also the contradiction of Ah Toy. 838 00:49:05,333 --> 00:49:07,375 Hear me out. He doubled his price. 839 00:49:07,667 --> 00:49:09,959 (SCREAMS) 840 00:49:10,041 --> 00:49:12,417 Because here she is saving one girl, 841 00:49:12,500 --> 00:49:14,125 and probably trying to give her the kind of life 842 00:49:14,208 --> 00:49:16,625 that she was unable to give herself, 843 00:49:16,709 --> 00:49:17,750 and at the same time, 844 00:49:17,959 --> 00:49:21,041 she's also trafficking girls into the sex trade. 845 00:49:21,291 --> 00:49:22,667 And it's sort of what makes Ah Toy 846 00:49:22,750 --> 00:49:24,667 a very complex and flawed character. 847 00:49:24,959 --> 00:49:27,041 Go to my room. Clean yourself up. 848 00:49:27,583 --> 00:49:28,709 I'll be in soon. 849 00:49:32,875 --> 00:49:34,000 (MAN SCREAMS) 850 00:49:34,083 --> 00:49:35,208 Get him out of here. 851 00:49:36,750 --> 00:49:39,083 RICHARD LEE: Bill. What're you doing here? 852 00:49:40,792 --> 00:49:42,417 BIG BILL O'HARA: Somethin' you forgot to tell me? 853 00:49:43,667 --> 00:49:47,083 That scene was incredibly... difficult to film 854 00:49:47,166 --> 00:49:48,709 'cause emotionally, there was hell of a lot going on 855 00:49:48,792 --> 00:49:50,750 and there was a lot of moving parts to it. 856 00:49:51,125 --> 00:49:52,250 LEE: Where'd you get it? 857 00:49:52,542 --> 00:49:54,417 You're not the one gonna be askin' the questions right now. 858 00:49:55,083 --> 00:49:58,208 I trusted you with my life, with my family's lives. 859 00:49:58,291 --> 00:50:00,000 The thing about the relationship with Lee is 860 00:50:00,083 --> 00:50:02,333 Lee is the one constant thing in the world 861 00:50:02,417 --> 00:50:03,458 that he knows is good. 862 00:50:03,542 --> 00:50:05,166 And somebody presents him evidence 863 00:50:05,250 --> 00:50:07,917 that this guys is a murderer and has done something heinous. 864 00:50:08,291 --> 00:50:11,792 MAN 2: Your old boy Lee. Murdered two men in Georgia. 865 00:50:12,041 --> 00:50:13,208 You know, 1878 was a time 866 00:50:13,291 --> 00:50:14,542 where you could travel across the country 867 00:50:14,625 --> 00:50:17,291 and start a new life, and that's what Lee's done. 868 00:50:17,750 --> 00:50:18,792 We give Lee a backstory 869 00:50:18,875 --> 00:50:20,750 where they killed the love of his life. 870 00:50:21,333 --> 00:50:22,917 You get it, and we sympathize with him. 871 00:50:23,000 --> 00:50:24,875 Lee sort of becomes an audience surrogate, 872 00:50:24,959 --> 00:50:26,041 and at the same time, 873 00:50:26,125 --> 00:50:27,834 he's more evolved than everybody around him. 874 00:50:27,917 --> 00:50:29,709 Lee's fun to write 'cause we get to actually 875 00:50:29,792 --> 00:50:33,041 put our sensibilities into at least one character. 876 00:50:33,333 --> 00:50:34,458 Becoming a cop? 877 00:50:35,542 --> 00:50:38,208 I suppose you think that's some sort of penance? 878 00:50:38,291 --> 00:50:39,291 Penance? 879 00:50:41,083 --> 00:50:42,083 What for? 880 00:50:42,875 --> 00:50:44,208 Those bastards deserved what they got. 881 00:50:44,291 --> 00:50:45,417 They killed my girl. 882 00:50:45,500 --> 00:50:46,750 I do think there's a sense of Lee 883 00:50:46,834 --> 00:50:48,250 trying to find order in the world. 884 00:50:48,333 --> 00:50:50,083 As soon as I was told 885 00:50:50,166 --> 00:50:51,834 of that particular part of his past, 886 00:50:51,917 --> 00:50:54,750 I loved that there was more to him than met the eye. 887 00:50:55,125 --> 00:50:57,542 This ain't gon' end the way you think it is. 888 00:50:58,458 --> 00:50:59,625 He's right, you know. 889 00:51:03,417 --> 00:51:04,291 (GRUNTS) 890 00:51:04,500 --> 00:51:05,959 TOM WESTON-JONES: There was a bit of symmetry 891 00:51:06,041 --> 00:51:07,250 between those two moments, 892 00:51:07,333 --> 00:51:11,250 where I help Bill with his laundry list of problems 893 00:51:11,333 --> 00:51:14,000 by protecting his family, and he saves my life. 894 00:51:15,166 --> 00:51:16,208 Thank you. 895 00:51:18,125 --> 00:51:19,041 I owed you one. 896 00:51:19,583 --> 00:51:22,625 I trained for weeks with Brett and the stunt team, 897 00:51:22,709 --> 00:51:25,333 and we made this huge fight sequence. 898 00:51:25,750 --> 00:51:27,875 They said, "Let's put a knife in your hand." 899 00:51:27,959 --> 00:51:29,375 I was so excited. 900 00:51:29,709 --> 00:51:30,917 But then, of course, Jonathan goes, 901 00:51:31,166 --> 00:51:33,333 "You're not a fighter, though. Mai Ling is not a fighter." 902 00:51:33,417 --> 00:51:35,291 It's all due to defense 903 00:51:35,375 --> 00:51:37,875 and trying to stay alive that I do fight. 904 00:51:38,083 --> 00:51:39,083 Hey, Mai Ling. 905 00:51:39,166 --> 00:51:41,709 "You're gonna throw your dagger, 906 00:51:41,792 --> 00:51:43,917 and he's gonna kick you now into the wall, 907 00:51:44,000 --> 00:51:45,291 and you're gonna pick up this vase 908 00:51:45,375 --> 00:51:46,417 and smash his head," 909 00:51:46,500 --> 00:51:47,792 and I'm like, "Let me try it twice, 910 00:51:47,875 --> 00:51:49,166 and then let's roll." 911 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 (WHISPERING) Go to sleep. 912 00:51:50,750 --> 00:51:52,458 ANDREW KOJI: That was an exciting fight scene 913 00:51:52,542 --> 00:51:55,583 'cause that was Rich's, you know, departure. 914 00:51:55,667 --> 00:51:57,125 So I wanted to do it justice for him 915 00:51:57,208 --> 00:51:58,333 and make it the best we could. 916 00:51:58,417 --> 00:52:00,208 -(GRUNTS) -(BLADES CLASH) 917 00:52:00,291 --> 00:52:01,834 You hear the word "bully," you think, 918 00:52:01,917 --> 00:52:03,542 "big and muscle strong." 919 00:52:03,750 --> 00:52:06,166 And when you see Rich Ting, it's exactly what you get. 920 00:52:06,875 --> 00:52:08,917 So any time he hits you, he breaks things. 921 00:52:11,792 --> 00:52:14,458 Every time you throw something at him, he makes you pay. 922 00:52:16,792 --> 00:52:18,667 You know, when you're having to do those movements 923 00:52:18,750 --> 00:52:19,750 in such a tight space, 924 00:52:20,583 --> 00:52:21,792 and in the dark, 925 00:52:21,875 --> 00:52:23,417 yeah, it felt a bit crazy. 926 00:52:24,125 --> 00:52:25,875 (YELLING) 927 00:52:27,291 --> 00:52:29,625 I came out on top, thanks to Ah Sahm. 928 00:52:30,291 --> 00:52:32,458 I'll just take credit for killing him. (LAUGHS) 929 00:52:34,583 --> 00:52:35,583 So... 930 00:52:37,291 --> 00:52:39,917 They've managed to kill me after all. 931 00:52:40,375 --> 00:52:42,709 JONATHAN TROPPER: By killing Long Zii, Mai Ling has basically 932 00:52:42,792 --> 00:52:45,291 given herself a straight path to the head of the tong. 933 00:52:45,500 --> 00:52:48,500 So it's kind of a really Machiavellian Scarface move, 934 00:52:48,583 --> 00:52:50,625 but it gets her everything she wants 935 00:52:50,709 --> 00:52:51,959 in one fell swoop. 936 00:52:52,208 --> 00:52:53,417 Close your eyes. 937 00:52:56,500 --> 00:52:57,583 (MAI LING SNIFFLES) 938 00:52:58,542 --> 00:53:00,083 TROPPER: At the same point, she's killing someone 939 00:53:00,166 --> 00:53:01,208 she genuinely loves, 940 00:53:01,291 --> 00:53:02,834 and so I think she's gonna be haunted by 941 00:53:02,917 --> 00:53:04,250 what she had to do to get to power 942 00:53:04,333 --> 00:53:05,375 for a long time to come. 943 00:53:05,625 --> 00:53:09,458 They have no idea who they're dealing with, do they? 944 00:53:10,834 --> 00:53:11,917 They will. 945 00:53:13,083 --> 00:53:14,125 (LONG ZII GROANS) 946 00:53:14,458 --> 00:53:15,625 When I first read that episode, 947 00:53:15,709 --> 00:53:17,667 it was really hard to kind of process that. 948 00:53:17,750 --> 00:53:18,750 Like, why would I do that? 949 00:53:18,959 --> 00:53:21,542 And then, ultimately, it's why wouldn't I do it? 950 00:53:22,291 --> 00:53:26,125 And then from there, it's like Mai Ling climbs that ladder 951 00:53:26,208 --> 00:53:27,709 to her throne, and it's... 952 00:53:27,792 --> 00:53:29,458 -it's great. -Today... 953 00:53:30,959 --> 00:53:33,333 we'll remind them who the tiger really is. 57863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.