Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:01,250
(DRUMS BEATING)
2
00:00:01,709 --> 00:00:03,667
MAN: You're talking
about starting a war.
3
00:00:04,417 --> 00:00:05,625
YOUNG JUN: Look around.
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,500
The war's already started.
5
00:00:09,208 --> 00:00:10,875
The Fun Hai
tried to dice my dad.
6
00:00:10,959 --> 00:00:11,959
MAN 2: Why would they attack us?
7
00:00:12,250 --> 00:00:13,750
YOUNG JUN: They made a deal
with the Long Zii.
8
00:00:14,083 --> 00:00:15,458
They need to pay tonight!
9
00:00:16,166 --> 00:00:17,959
-(GRUNTING)
-(GLASS SHATTERS)
10
00:00:18,750 --> 00:00:20,917
A debt's a debt.
I'm just a messenger.
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,208
BIG BILL O'HARA: White man
working for the chinks?
12
00:00:22,291 --> 00:00:23,875
I thought you had
some Irish pride.
13
00:00:23,959 --> 00:00:25,875
AH SAHM:
Sun Yang threatened to kill me.
14
00:00:25,959 --> 00:00:27,834
My sister offered to marry him.
15
00:00:27,917 --> 00:00:29,625
She gave up her life
to save me.
16
00:00:29,875 --> 00:00:31,083
Why are you even here, Lee?
17
00:00:31,166 --> 00:00:32,208
Why does a Southern boy
18
00:00:32,291 --> 00:00:33,625
have to come
all the way out here
19
00:00:33,709 --> 00:00:34,542
to become a cop?
20
00:00:34,792 --> 00:00:37,000
Father Jun, thank you
for receiving me.
21
00:00:37,333 --> 00:00:38,500
Stay on your feet
for two rounds,
22
00:00:38,583 --> 00:00:40,041
and I'll let you
walk out of here a new man.
23
00:00:40,125 --> 00:00:41,125
(GRUNTS)
24
00:00:41,667 --> 00:00:43,542
-(BLOOD SQUELCHING)
-BILL: Leary, stop!
25
00:00:43,625 --> 00:00:44,750
You're gonna kill him!
26
00:00:44,834 --> 00:00:45,792
No, Bill.
27
00:00:45,875 --> 00:00:47,083
You're gonna kill him.
28
00:00:47,375 --> 00:00:48,583
(AXE THUDS)
29
00:00:48,917 --> 00:00:49,917
MAI LING:
What did he say?
30
00:00:50,000 --> 00:00:52,125
It doesn't matter what he said.
31
00:00:53,375 --> 00:00:54,709
They're going to kill me.
32
00:00:57,083 --> 00:00:59,500
[engine revs]
33
00:01:15,917 --> 00:01:19,250
- 30 years I was one
of the most respected men
34
00:01:19,333 --> 00:01:21,583
in Chinatown.
35
00:01:21,667 --> 00:01:24,667
Now I'm hiding out
like some low-level onion.
36
00:01:24,750 --> 00:01:27,000
- It's just temporary.
37
00:01:27,083 --> 00:01:29,500
- There was a time
I could walk down the street
38
00:01:29,583 --> 00:01:31,250
and not once fear
39
00:01:31,333 --> 00:01:33,875
a hatchet in my back
40
00:01:33,959 --> 00:01:36,166
because the street feared me.
41
00:01:36,959 --> 00:01:38,458
Now...
42
00:01:38,542 --> 00:01:40,500
there's no dignity in this.
43
00:01:40,583 --> 00:01:42,542
- This will pass.
44
00:01:43,959 --> 00:01:46,041
Things will change.
45
00:01:46,125 --> 00:01:47,000
You'll see.
46
00:01:47,083 --> 00:01:49,041
[tense music]
47
00:01:49,125 --> 00:01:51,458
Come on.
48
00:01:51,542 --> 00:01:52,834
Let's get you into bed.
49
00:01:52,917 --> 00:01:59,625
♪ ♪
50
00:01:59,709 --> 00:02:01,625
- I guess we'll stay here
a little while
51
00:02:01,709 --> 00:02:04,625
until we figure out
a way forward.
52
00:02:04,709 --> 00:02:06,125
♪ ♪
53
00:02:06,208 --> 00:02:08,041
- You're safe here.
54
00:02:08,125 --> 00:02:09,917
♪ ♪
55
00:02:10,000 --> 00:02:12,166
- I'm not safe anywhere.
56
00:02:12,250 --> 00:02:16,709
♪ ♪
57
00:02:18,041 --> 00:02:21,041
[dramatic
spaghetti western music]
58
00:02:21,125 --> 00:02:28,250
♪ ♪
59
00:03:31,667 --> 00:03:33,333
[blade swishes]
60
00:03:39,667 --> 00:03:41,083
[tense music]
61
00:03:41,166 --> 00:03:44,125
[overlapping chatter]
62
00:03:44,208 --> 00:03:51,000
♪ ♪
63
00:03:55,750 --> 00:03:57,083
[door closes]
64
00:03:57,166 --> 00:04:04,208
♪ ♪
65
00:04:19,000 --> 00:04:22,166
- As usual, Ah Toy,
you have an eye for quality.
66
00:04:22,250 --> 00:04:23,875
This one's special.
67
00:04:23,959 --> 00:04:25,792
Raised from birth
to be a concubine
68
00:04:25,875 --> 00:04:27,709
for the warlord Dong Zhuo.
69
00:04:27,792 --> 00:04:29,125
Bred for fucking.
70
00:04:29,208 --> 00:04:30,792
♪ ♪
71
00:04:30,875 --> 00:04:32,375
Buy her, and you can make up
72
00:04:32,458 --> 00:04:34,125
whatever bullshit story
you want.
73
00:04:34,208 --> 00:04:37,166
- My girls sell themselves.
74
00:04:37,250 --> 00:04:39,625
This one does have
potential, though.
75
00:04:39,709 --> 00:04:46,834
♪ ♪
76
00:04:48,583 --> 00:04:50,792
- The men get lonely
on the salt.
77
00:04:50,875 --> 00:04:54,333
I need to keep them happy.
- You need to keep me happy.
78
00:04:54,417 --> 00:04:55,417
And I'm not.
79
00:04:55,500 --> 00:04:57,875
♪ ♪
80
00:04:57,959 --> 00:04:59,834
- Wait.
81
00:04:59,917 --> 00:05:06,959
♪ ♪
82
00:05:10,375 --> 00:05:13,166
- How old is she?
- I don't know.
83
00:05:13,250 --> 00:05:15,125
17, 18.
84
00:05:15,208 --> 00:05:17,375
Father sold her to me
to settle a debt.
85
00:05:17,458 --> 00:05:20,000
She doesn't talk much,
but, uh, it's not a problem
86
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
for most customers.
87
00:05:22,375 --> 00:05:25,041
Even better,
she's never been touched.
88
00:05:25,125 --> 00:05:26,333
You know how rare it is--
89
00:05:26,417 --> 00:05:29,000
pretty one like this
and still a virgin?
90
00:05:29,083 --> 00:05:31,542
She's double the price,
of course, but I imagine
91
00:05:31,625 --> 00:05:33,166
you could charge
five times that.
92
00:05:33,250 --> 00:05:34,917
- Where is she from?
93
00:05:35,000 --> 00:05:38,250
- Some dried-up fishing village
in Shandong Province.
94
00:05:38,333 --> 00:05:40,542
Yu...Yumi-something?
95
00:05:40,625 --> 00:05:42,583
- Yumingzui?
96
00:05:42,667 --> 00:05:43,959
- You know it?
97
00:05:45,417 --> 00:05:47,458
Well, if you want her...
98
00:05:47,542 --> 00:05:49,208
better decide fast.
99
00:05:49,291 --> 00:05:56,417
♪ ♪
100
00:05:57,709 --> 00:06:00,125
This one's already sold.
101
00:06:00,208 --> 00:06:02,583
[angry chatter]
102
00:06:02,667 --> 00:06:05,041
♪ ♪
103
00:06:05,125 --> 00:06:08,250
[indistinct chatter]
104
00:06:14,583 --> 00:06:16,125
- Daddy, are you okay?
105
00:06:16,208 --> 00:06:18,375
- Hmm?
What's that?
106
00:06:18,458 --> 00:06:20,542
- You've hardly said
a word to me all evening.
107
00:06:20,625 --> 00:06:23,875
- Haven't I?
I'm sorry, dear.
108
00:06:23,959 --> 00:06:26,583
I guess I am
a little distracted.
109
00:06:26,667 --> 00:06:28,166
- Can I help?
110
00:06:28,250 --> 00:06:30,250
- It's nothing
to concern yourself with.
111
00:06:30,333 --> 00:06:32,291
Just some minor
business issues.
112
00:06:33,709 --> 00:06:35,291
- The cable car commission?
113
00:06:39,667 --> 00:06:41,291
Talk to me, Daddy.
114
00:06:42,834 --> 00:06:45,083
- [sighs]
115
00:06:45,166 --> 00:06:46,959
Blake promised me
that contract.
116
00:06:47,041 --> 00:06:49,083
He swore it was mine.
117
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
And I staked my entire business
on his word.
118
00:06:52,250 --> 00:06:53,875
I took positions.
119
00:06:53,959 --> 00:06:55,250
If it doesn't
come through soon,
120
00:06:55,333 --> 00:06:57,792
I will be forced
to declare bankruptcy.
121
00:06:57,875 --> 00:07:00,041
I could lose the house.
122
00:07:00,125 --> 00:07:02,208
Your mother's house.
123
00:07:03,625 --> 00:07:05,709
- I thought it was in process.
124
00:07:05,792 --> 00:07:09,125
- That's just another way
of saying it hasn't happened.
125
00:07:09,208 --> 00:07:11,041
- I can talk to him.
126
00:07:12,625 --> 00:07:15,208
- I don't think talk
is what he's after.
127
00:07:17,375 --> 00:07:19,166
- Excuse me?
128
00:07:22,542 --> 00:07:24,625
I married the man.
129
00:07:24,709 --> 00:07:26,125
What else would you have me do?
130
00:07:26,208 --> 00:07:28,792
- This isn't easy
for me, either.
131
00:07:28,875 --> 00:07:30,917
How do you think it feels
to ask you to--
132
00:07:31,000 --> 00:07:32,917
- To be a whore.
133
00:07:34,291 --> 00:07:35,750
- He's your husband.
134
00:07:38,667 --> 00:07:40,792
- And I'm your daughter.
135
00:07:42,792 --> 00:07:45,750
Shame on you, Daddy.
136
00:07:48,542 --> 00:07:50,500
- [sighs]
137
00:07:50,583 --> 00:07:53,625
[both moaning]
138
00:08:00,458 --> 00:08:03,583
[both cry out]
139
00:08:05,750 --> 00:08:08,917
[both moaning, panting]
140
00:08:17,583 --> 00:08:19,250
- Good?
141
00:08:19,333 --> 00:08:20,417
- Good.
142
00:08:21,458 --> 00:08:23,583
[groans]
143
00:08:26,250 --> 00:08:28,166
Oh, before I forget--
144
00:08:28,250 --> 00:08:29,709
for your headaches.
145
00:08:29,792 --> 00:08:32,250
The herbalist said two pinches
into a glass of water.
146
00:08:33,583 --> 00:08:36,583
- Thank you.
- Don't mention it.
147
00:08:39,583 --> 00:08:42,750
[overlapping chatter, laughter]
148
00:08:44,291 --> 00:08:45,750
- Hello, Ah Toy.
149
00:08:45,834 --> 00:08:48,375
And this is?
- Not on the menu.
150
00:08:48,458 --> 00:08:50,750
- Hey, you know
I like them experienced.
151
00:08:50,834 --> 00:08:53,458
How else am I gonna learn?
[laughs]
152
00:08:55,417 --> 00:08:57,834
[tap squeaking,
water running]
153
00:08:59,750 --> 00:09:01,917
[tense music]
154
00:09:02,041 --> 00:09:03,959
[door closes]
155
00:09:04,041 --> 00:09:08,458
♪ ♪
156
00:09:08,542 --> 00:09:10,291
- It's okay.
157
00:09:10,375 --> 00:09:14,417
♪ ♪
158
00:09:14,500 --> 00:09:16,750
You had a long, hard journey.
159
00:09:16,834 --> 00:09:18,500
♪ ♪
160
00:09:18,583 --> 00:09:19,583
I know.
161
00:09:19,667 --> 00:09:23,458
But you're safe
here with me.
162
00:09:23,542 --> 00:09:25,041
I promise.
163
00:09:25,125 --> 00:09:27,083
A warm bath...
164
00:09:27,166 --> 00:09:28,959
♪ ♪
165
00:09:29,041 --> 00:09:31,291
Good rest.
166
00:09:31,375 --> 00:09:32,917
♪ ♪
167
00:09:33,000 --> 00:09:35,834
Soon you may remember
how to smile.
168
00:09:35,917 --> 00:09:37,625
♪ ♪
169
00:09:37,709 --> 00:09:38,917
Come on.
170
00:09:39,000 --> 00:09:46,166
♪ ♪
171
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
- Anything else
I can get you?
172
00:10:27,583 --> 00:10:29,709
- [sighs]
173
00:10:29,792 --> 00:10:32,709
[sinister music]
174
00:10:32,792 --> 00:10:35,000
♪ ♪
175
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
Bill.
- Aye?
176
00:10:37,125 --> 00:10:38,333
Oh.
177
00:10:38,417 --> 00:10:40,208
No, no.
178
00:10:40,291 --> 00:10:41,667
I'm done.
179
00:10:41,750 --> 00:10:42,625
Here.
180
00:10:42,709 --> 00:10:45,792
[indistinct chatter]
181
00:10:54,000 --> 00:10:56,834
You got a problem, friend?
- No.
182
00:10:56,917 --> 00:10:59,375
No problem...
friend.
183
00:10:59,458 --> 00:11:02,000
- You been sitting there
staring at me all night.
184
00:11:02,083 --> 00:11:04,625
You got something you want
to say to me, say it.
185
00:11:04,709 --> 00:11:07,875
- Can I buy you a drink,
Sergeant O'Hara?
186
00:11:09,083 --> 00:11:10,417
- I'm drunk enough.
187
00:11:10,500 --> 00:11:13,208
- An Irishman turning down
free libations?
188
00:11:13,291 --> 00:11:14,959
[laughing] Shit.
189
00:11:15,041 --> 00:11:17,625
I don't know if that's a world
I want to live in.
190
00:11:17,709 --> 00:11:19,917
- Well, maybe you should
get to the fucking point.
191
00:11:20,000 --> 00:11:23,542
- You know, an Irishman
I once knew, he told me...
192
00:11:23,625 --> 00:11:25,834
[with Irish accent]
"In Ireland, we only drink
193
00:11:25,917 --> 00:11:28,166
"on days starting with a T.
194
00:11:28,250 --> 00:11:31,875
"That'd be Tuesday, 'Tursday,'
today, tomorrow,
195
00:11:31,959 --> 00:11:34,208
'Taturday,' and 'Tunday.'"
[laughs]
196
00:11:34,291 --> 00:11:35,792
- You been waiting there
all night
197
00:11:35,875 --> 00:11:38,250
just to tell me
a bad fucking joke?
198
00:11:40,333 --> 00:11:43,542
- This here ain't no joke.
199
00:11:43,625 --> 00:11:46,583
[foreboding music]
200
00:11:46,667 --> 00:11:50,667
♪ ♪
201
00:11:50,750 --> 00:11:53,250
- What the hell is this?
- Your boy Lee.
202
00:11:53,333 --> 00:11:56,458
Murdered two men in Georgia.
- Bullshit.
203
00:11:56,542 --> 00:11:59,125
- Shot one,
cut the other's throat.
204
00:11:59,208 --> 00:12:01,583
His own kin too.
205
00:12:01,667 --> 00:12:03,667
Then he just disappeared.
206
00:12:03,750 --> 00:12:05,625
He's a smart kid.
207
00:12:05,709 --> 00:12:07,083
Got out pretty clean.
208
00:12:07,166 --> 00:12:09,250
♪ ♪
209
00:12:09,333 --> 00:12:11,917
But there's always a trail,
isn't there?
210
00:12:12,000 --> 00:12:13,834
And I followed it...
211
00:12:13,917 --> 00:12:16,375
clear across the country...
212
00:12:16,458 --> 00:12:18,458
'cause that's what I do.
213
00:12:18,542 --> 00:12:20,333
Now, I have to admit,
214
00:12:20,417 --> 00:12:24,625
I did not expect
to find him wearing a badge.
215
00:12:24,709 --> 00:12:27,667
That complicates things
a little.
216
00:12:27,750 --> 00:12:29,083
Now, I have the utmost respect
217
00:12:29,166 --> 00:12:32,125
for law enforcement,
Sergeant...
218
00:12:32,208 --> 00:12:34,959
but murder's murder...
219
00:12:35,041 --> 00:12:36,458
and a bounty's a bounty.
220
00:12:36,542 --> 00:12:39,667
♪ ♪
221
00:12:39,750 --> 00:12:42,667
So what I need here...
222
00:12:42,750 --> 00:12:45,667
what I'm
respectfully requesting
223
00:12:45,750 --> 00:12:47,166
from you, Sergeant...
224
00:12:47,250 --> 00:12:49,250
♪ ♪
225
00:12:49,333 --> 00:12:52,000
Is just some cooperation.
226
00:12:52,083 --> 00:12:54,000
And for that...
227
00:12:54,083 --> 00:12:55,917
I am willing
228
00:12:56,000 --> 00:12:58,041
to split said bounty.
229
00:12:58,125 --> 00:12:59,625
♪ ♪
230
00:12:59,709 --> 00:13:01,709
From what I hear,
231
00:13:01,792 --> 00:13:02,959
you could use it.
232
00:13:03,041 --> 00:13:06,166
♪ ♪
233
00:13:06,250 --> 00:13:08,709
- $500?
- Keep it down.
234
00:13:08,792 --> 00:13:10,333
♪ ♪
235
00:13:10,417 --> 00:13:12,625
We don't want anyone else
getting ambitious.
236
00:13:12,709 --> 00:13:14,667
- Mm.
237
00:13:14,750 --> 00:13:16,417
- 50/50.
238
00:13:16,500 --> 00:13:18,875
Less my expenses, of course.
239
00:13:18,959 --> 00:13:22,083
♪ ♪
240
00:13:29,417 --> 00:13:30,917
- You know what?
241
00:13:33,333 --> 00:13:35,125
I think I will have
that drink.
242
00:13:42,041 --> 00:13:45,000
[melancholy music]
243
00:13:45,083 --> 00:13:52,125
♪ ♪
244
00:14:42,166 --> 00:14:43,542
- Ah Sahm.
245
00:14:45,333 --> 00:14:47,000
My brother.
246
00:14:50,625 --> 00:14:52,709
- The extra chop
is from Yat Sen
247
00:14:52,792 --> 00:14:54,333
to make up
for last week's shortfall.
248
00:14:54,417 --> 00:14:56,291
- Nice.
You're getting the hang of it.
249
00:14:56,375 --> 00:14:58,125
Let's get you a drink
and some sticky.
250
00:14:58,208 --> 00:14:59,417
- Actually,
I have to get going.
251
00:14:59,500 --> 00:15:00,750
I'm meeting someone.
252
00:15:00,834 --> 00:15:02,583
- You already got
a girl somewhere.
253
00:15:02,667 --> 00:15:04,750
- Nah, I'll leave the girls
to you.
254
00:15:04,834 --> 00:15:06,792
Me, I like a woman.
- [scoffs]
255
00:15:06,875 --> 00:15:09,458
You can have them.
Those bitches bite.
256
00:15:09,542 --> 00:15:11,500
Seriously, though, I'm glad
you're getting some sticky
257
00:15:11,583 --> 00:15:14,000
before the blood jam begins.
258
00:15:14,083 --> 00:15:16,291
- What are you talking about?
259
00:15:16,375 --> 00:15:18,250
- Another.
260
00:15:18,333 --> 00:15:19,417
- Is something going on?
261
00:15:19,500 --> 00:15:20,792
- I'm not supposed
to talk about it.
262
00:15:20,875 --> 00:15:22,166
- Young Jun.
263
00:15:23,333 --> 00:15:25,375
- Those motherfuckers
tried to kill my father
264
00:15:25,458 --> 00:15:26,834
in broad daylight.
265
00:15:26,917 --> 00:15:29,166
We can't let that
go unanswered.
266
00:15:29,250 --> 00:15:31,959
We're moving on Long Zii.
267
00:15:32,041 --> 00:15:33,750
Father Jun found out
the old man's holed up
268
00:15:33,834 --> 00:15:35,834
in some digs outside Chinatown.
269
00:15:35,917 --> 00:15:37,709
Bolo's already on his way
to dice him
270
00:15:37,792 --> 00:15:39,542
and his bitch wife.
271
00:15:39,625 --> 00:15:42,458
And tomorrow, well,
let's just say, um,
272
00:15:42,542 --> 00:15:44,834
things are gonna
get interesting.
273
00:15:44,917 --> 00:15:46,417
[tense music]
274
00:15:46,500 --> 00:15:49,375
- If we know where they are,
why aren't we all going?
275
00:15:49,458 --> 00:15:51,166
- Walls have ears, man.
276
00:15:51,250 --> 00:15:53,125
Father Jun didn't want
to risk anyone tipping off
277
00:15:53,208 --> 00:15:54,417
the Long Zii.
278
00:15:54,500 --> 00:15:55,792
Bolo will be
in and out of there
279
00:15:55,875 --> 00:15:57,458
before they know
what the fuck hit them.
280
00:15:57,542 --> 00:16:04,625
♪ ♪
281
00:16:05,500 --> 00:16:07,583
- Ah Toy.
282
00:16:07,667 --> 00:16:09,875
- What are you doing?
You can't just barge in here.
283
00:16:09,959 --> 00:16:11,875
- Long Zii has a house
outside of Chinatown.
284
00:16:11,959 --> 00:16:14,000
I need to know where.
- What?
285
00:16:14,083 --> 00:16:16,500
- Mai Ling--
they're gonna kill her.
286
00:16:16,583 --> 00:16:18,375
♪ ♪
287
00:16:18,458 --> 00:16:20,000
- I heard something
about a house,
288
00:16:20,083 --> 00:16:22,625
but I don't know where it is.
- Well, who does?
289
00:16:22,709 --> 00:16:24,917
- I can't get involved in this.
- Ah Toy--
290
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
- And neither should you.
- She's my sister.
291
00:16:28,083 --> 00:16:30,083
- She was your sister.
292
00:16:30,166 --> 00:16:31,417
In China.
293
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
Here, she's your enemy.
294
00:16:33,083 --> 00:16:35,000
She's already tried
to kill Father Jun once.
295
00:16:35,083 --> 00:16:36,667
Do you think she'd spare you
a second thought
296
00:16:36,750 --> 00:16:39,417
if the opportunity arose again?
- I can't let her die.
297
00:16:39,500 --> 00:16:42,542
- You can't stop
what's happening.
298
00:16:42,625 --> 00:16:45,583
- You told me I would need
someone to trust.
299
00:16:45,667 --> 00:16:48,291
Someone outside the tong.
300
00:16:48,375 --> 00:16:50,083
I need that person.
301
00:16:50,166 --> 00:16:51,750
Now.
302
00:16:51,834 --> 00:16:54,208
♪ ♪
303
00:16:54,291 --> 00:16:56,375
[both grunting, moaning]
304
00:16:56,458 --> 00:16:59,000
- [yelps]
- What the fuck?
305
00:16:59,083 --> 00:17:00,542
- Get out.
306
00:17:00,625 --> 00:17:02,208
♪ ♪
307
00:17:02,291 --> 00:17:04,542
- Fuck!
308
00:17:04,625 --> 00:17:05,959
- This is Zhang Yang.
309
00:17:06,041 --> 00:17:07,834
She once worked
as a maid for Long Zii.
310
00:17:07,917 --> 00:17:09,875
Long Zii has a house
outside of Chinatown.
311
00:17:09,959 --> 00:17:11,834
Do you know it?
312
00:17:11,917 --> 00:17:13,041
Look at me.
313
00:17:13,125 --> 00:17:16,083
♪ ♪
314
00:17:16,166 --> 00:17:18,208
Do you know it?
315
00:17:18,291 --> 00:17:21,250
[suspenseful music]
316
00:17:21,333 --> 00:17:28,500
♪ ♪
317
00:18:01,875 --> 00:18:09,041
♪ ♪
318
00:18:22,709 --> 00:18:24,458
[horse neighs]
319
00:18:24,542 --> 00:18:31,667
♪ ♪
320
00:18:37,083 --> 00:18:39,125
[horse neighs]
321
00:18:39,208 --> 00:18:41,959
♪ ♪
322
00:18:42,041 --> 00:18:44,959
[tense music]
323
00:18:45,041 --> 00:18:52,208
♪ ♪
324
00:19:00,792 --> 00:19:04,166
- What is it?
- I don't know.
325
00:19:04,250 --> 00:19:08,667
♪ ♪
326
00:19:08,750 --> 00:19:10,834
- What are you doing?
327
00:19:10,917 --> 00:19:12,959
- Stay here.
328
00:19:15,750 --> 00:19:22,875
♪ ♪
329
00:19:32,458 --> 00:19:36,792
♪ ♪
330
00:19:36,875 --> 00:19:38,667
What happened?
331
00:19:38,750 --> 00:19:41,709
[sinister music]
332
00:19:41,792 --> 00:19:45,667
♪ ♪
333
00:19:45,750 --> 00:19:47,875
- Hey, Mai Ling.
334
00:19:47,959 --> 00:19:49,792
- Fuck you.
335
00:19:49,875 --> 00:19:52,291
[both grunting]
336
00:19:52,375 --> 00:19:53,750
[groans, gasps]
337
00:19:53,834 --> 00:19:56,792
[panting]
338
00:19:56,875 --> 00:19:58,667
♪ ♪
339
00:19:58,750 --> 00:20:00,291
[both hollering]
340
00:20:00,375 --> 00:20:02,083
- Bitch!
[grunts]
341
00:20:02,166 --> 00:20:03,709
- [screams]
342
00:20:03,792 --> 00:20:05,542
[screaming, panting]
- Huh?
343
00:20:05,625 --> 00:20:07,625
You little cunt.
344
00:20:07,709 --> 00:20:10,000
- [gasps]
- [growls]
345
00:20:10,083 --> 00:20:12,917
♪ ♪
346
00:20:13,000 --> 00:20:15,834
- [choking, coughing]
347
00:20:15,917 --> 00:20:18,500
- Yeah.
- [whimpering]
348
00:20:18,583 --> 00:20:21,834
♪ ♪
349
00:20:21,917 --> 00:20:24,709
- Shh.
350
00:20:24,792 --> 00:20:26,125
That's it.
351
00:20:26,208 --> 00:20:27,917
♪ ♪
352
00:20:28,000 --> 00:20:29,750
Shh.
- [groans]
353
00:20:29,834 --> 00:20:31,667
♪ ♪
354
00:20:31,750 --> 00:20:33,500
- There you go.
355
00:20:33,583 --> 00:20:34,834
Go to sleep.
356
00:20:34,917 --> 00:20:36,625
[approaching footsteps]
[grunts]
357
00:20:36,709 --> 00:20:38,166
[shouts]
[glass shatters]
358
00:20:38,250 --> 00:20:40,208
♪ ♪
359
00:20:40,291 --> 00:20:41,375
- Xiaojing.
360
00:20:41,458 --> 00:20:45,917
- [panting]
361
00:20:46,000 --> 00:20:47,834
What the fuck are you doing?
362
00:20:49,250 --> 00:20:50,917
- Leave her.
363
00:20:51,041 --> 00:20:53,125
If you want to dice Long Zii,
I won't stop you.
364
00:20:53,208 --> 00:20:55,667
- You're damn right
you're not gonna stop me.
365
00:20:55,750 --> 00:20:58,542
Father Jun gave the order
for the both of them.
366
00:21:01,041 --> 00:21:04,625
- No.
- "No"?
367
00:21:04,709 --> 00:21:06,959
What the hell
do you mean, "no"?
368
00:21:07,041 --> 00:21:09,125
What's wrong with you?
369
00:21:09,208 --> 00:21:10,625
♪ ♪
370
00:21:10,709 --> 00:21:13,125
Get the fuck out of my way.
371
00:21:13,208 --> 00:21:14,917
- If you want her,
372
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
you're gonna have
to go through me.
373
00:21:16,834 --> 00:21:18,291
- Is that right?
374
00:21:18,375 --> 00:21:21,041
♪ ♪
375
00:21:21,125 --> 00:21:23,458
You know...
[breathing heavily]
376
00:21:23,542 --> 00:21:26,125
I always knew there was
something off about you.
377
00:21:26,208 --> 00:21:27,333
- Yeah, you did.
378
00:21:27,417 --> 00:21:30,625
- I don't know
what your deal is...
379
00:21:30,709 --> 00:21:33,250
but that won't make this
any less fun.
380
00:21:33,333 --> 00:21:34,959
[grunts]
381
00:21:35,041 --> 00:21:37,750
[both shouting, grunting]
382
00:21:37,834 --> 00:21:40,750
[dramatic music]
383
00:21:40,834 --> 00:21:47,917
♪ ♪
384
00:21:49,583 --> 00:21:52,500
[both breathing heavily]
385
00:21:52,583 --> 00:21:57,250
♪ ♪
386
00:21:57,333 --> 00:21:58,917
- [yells]
387
00:21:59,000 --> 00:22:02,208
[both shouting and grunting]
388
00:22:02,291 --> 00:22:04,166
[yells]
389
00:22:04,250 --> 00:22:11,375
♪ ♪
390
00:22:17,291 --> 00:22:18,583
- [hollers]
391
00:22:18,667 --> 00:22:21,625
[both shouting, grunting]
392
00:22:21,709 --> 00:22:25,166
♪ ♪
393
00:22:25,250 --> 00:22:27,458
[both breathing heavily]
394
00:22:27,542 --> 00:22:34,625
♪ ♪
395
00:22:38,583 --> 00:22:41,542
[both shouting, grunting]
396
00:22:41,625 --> 00:22:48,667
♪ ♪
397
00:23:02,917 --> 00:23:04,458
[bones crunch]
- [yells]
398
00:23:04,542 --> 00:23:05,917
[screams]
399
00:23:06,000 --> 00:23:08,959
- [yells]
- [screaming]
400
00:23:09,041 --> 00:23:11,250
That's enough.
401
00:23:11,333 --> 00:23:13,750
[grunting, yelling]
402
00:23:13,834 --> 00:23:16,291
♪ ♪
403
00:23:16,375 --> 00:23:18,583
[yells]
404
00:23:18,667 --> 00:23:20,709
♪ ♪
405
00:23:20,792 --> 00:23:22,959
[both breathing heavily]
406
00:23:23,041 --> 00:23:26,417
♪ ♪
407
00:23:26,500 --> 00:23:27,667
[grunts]
408
00:23:27,750 --> 00:23:29,834
[groans]
409
00:23:29,917 --> 00:23:33,291
♪ ♪
410
00:23:33,375 --> 00:23:35,375
[grunts]
411
00:23:35,458 --> 00:23:37,250
[groaning]
412
00:23:37,333 --> 00:23:38,291
[grunts]
413
00:23:38,375 --> 00:23:41,834
- [panting]
- [groans]
414
00:23:44,542 --> 00:23:46,458
[both breathing heavily]
415
00:23:46,542 --> 00:23:48,208
[body thuds]
416
00:23:52,041 --> 00:23:54,417
- Xiaojing...
[panting]
417
00:23:55,375 --> 00:23:57,333
- You need to get out of here.
418
00:23:59,125 --> 00:24:01,959
[dark music]
419
00:24:02,041 --> 00:24:03,792
Go.
420
00:24:03,875 --> 00:24:06,417
Just go.
421
00:24:06,500 --> 00:24:08,875
- [groans]
422
00:24:08,959 --> 00:24:11,041
[panting]
423
00:24:11,125 --> 00:24:18,208
♪ ♪
424
00:24:19,583 --> 00:24:21,417
[door closes]
425
00:24:21,500 --> 00:24:28,583
♪ ♪
426
00:24:34,250 --> 00:24:36,041
- Mai Ling.
427
00:24:36,125 --> 00:24:37,709
Are you hurt?
428
00:24:39,417 --> 00:24:41,333
- I'm fine.
429
00:24:41,417 --> 00:24:44,333
[tender music]
430
00:24:44,417 --> 00:24:49,333
♪ ♪
431
00:24:49,417 --> 00:24:50,500
It's over.
432
00:24:50,583 --> 00:24:55,834
♪ ♪
433
00:24:55,917 --> 00:24:57,667
Rest now.
434
00:24:57,750 --> 00:25:04,917
♪ ♪
435
00:25:18,750 --> 00:25:21,709
[dark music]
436
00:25:21,792 --> 00:25:26,291
♪ ♪
437
00:25:26,375 --> 00:25:29,208
- So...
438
00:25:29,291 --> 00:25:32,625
they've managed to kill me
after all.
439
00:25:32,709 --> 00:25:37,875
♪ ♪
440
00:25:37,959 --> 00:25:40,208
I'm glad it's you.
441
00:25:40,291 --> 00:25:43,041
♪ ♪
442
00:25:43,125 --> 00:25:45,583
- Close your eyes.
443
00:25:45,667 --> 00:25:52,709
♪ ♪
444
00:25:58,000 --> 00:26:01,083
[weeping softly]
445
00:26:01,166 --> 00:26:02,959
[sniffles]
446
00:26:03,041 --> 00:26:07,500
♪ ♪
447
00:26:07,583 --> 00:26:09,750
- They have no idea
448
00:26:09,834 --> 00:26:12,667
who they're dealing with,
do they?
449
00:26:12,750 --> 00:26:15,041
♪ ♪
450
00:26:15,125 --> 00:26:18,500
- [sighs]
They will.
451
00:26:18,583 --> 00:26:19,917
- [groans]
452
00:26:20,000 --> 00:26:23,125
[groaning]
- [weeping]
453
00:26:23,208 --> 00:26:25,166
♪ ♪
454
00:26:25,250 --> 00:26:27,041
- [groans]
455
00:26:27,125 --> 00:26:30,166
♪ ♪
456
00:26:30,250 --> 00:26:31,500
[whimpers]
457
00:26:31,583 --> 00:26:38,709
♪ ♪
458
00:26:47,333 --> 00:26:50,125
- [breathing shakily]
459
00:26:50,208 --> 00:26:56,500
♪ ♪
460
00:26:56,583 --> 00:26:58,208
- Good choice.
- I hope so.
461
00:26:58,291 --> 00:27:00,208
- Enjoy yourself, Councilman.
- I will.
462
00:27:00,291 --> 00:27:03,792
[indistinct chatter]
463
00:27:03,875 --> 00:27:06,709
[mellow piano music playing]
464
00:27:06,792 --> 00:27:09,333
Good to see you.
- Good to see you as well.
465
00:27:09,417 --> 00:27:12,291
♪ ♪
466
00:27:12,375 --> 00:27:14,500
- [chuckles]
That one.
467
00:27:14,583 --> 00:27:21,625
♪ ♪
468
00:27:23,125 --> 00:27:26,000
Ah Toy, this Mr. Holbrook.
469
00:27:26,083 --> 00:27:27,709
- Welcome.
470
00:27:29,083 --> 00:27:32,208
- [speaking Cantonese]
471
00:27:33,875 --> 00:27:36,750
- What did you say?
- He say you an important man.
472
00:27:36,834 --> 00:27:38,166
- Well...
[chuckles]
473
00:27:38,250 --> 00:27:40,208
I don't know about that.
474
00:27:40,291 --> 00:27:42,583
- Please, enjoy.
475
00:27:47,250 --> 00:27:48,750
- I'm sorry, what?
- He say you want
476
00:27:48,834 --> 00:27:51,709
to fuck virgin.
- [laughs]
477
00:27:51,792 --> 00:27:55,375
Well, a bit crude, yes,
but, um...
478
00:27:55,458 --> 00:27:58,083
I do fancy the untouched ones.
479
00:27:58,166 --> 00:28:01,208
Mr. Zan here said you might
be able to accommodate me.
480
00:28:01,291 --> 00:28:02,667
♪ ♪
481
00:28:02,750 --> 00:28:05,834
- [speaking Cantonese]
482
00:28:13,792 --> 00:28:15,417
- If it's a question of price--
483
00:28:24,542 --> 00:28:27,417
- I meant no offense, miss.
484
00:28:36,834 --> 00:28:43,875
♪ ♪
485
00:28:49,250 --> 00:28:51,166
[knock at door]
486
00:29:02,083 --> 00:29:03,417
- Bill.
487
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
What are you doing here?
488
00:29:06,166 --> 00:29:08,041
- Something you forget
to tell me?
489
00:29:14,000 --> 00:29:16,709
- Well, I guess it makes sense
there'd be posters.
490
00:29:19,208 --> 00:29:21,583
Doesn't quite
capture me, but...
491
00:29:21,667 --> 00:29:23,250
close enough
for government work.
492
00:29:23,333 --> 00:29:25,417
Where'd you get it?
- You are not the one
493
00:29:25,500 --> 00:29:27,667
gonna be asking
the questions right now.
494
00:29:27,750 --> 00:29:29,625
I trusted you with my life,
495
00:29:29,709 --> 00:29:31,000
with my family's lives.
496
00:29:31,083 --> 00:29:32,959
- It's not what you think.
497
00:29:33,041 --> 00:29:34,291
- No?
498
00:29:34,375 --> 00:29:36,750
Then why don't you tell me
what it is, then?
499
00:29:42,709 --> 00:29:44,250
- After the war...
500
00:29:44,333 --> 00:29:47,333
this family of freed slaves
came to live with us.
501
00:29:47,417 --> 00:29:51,083
They came to help
manage the farm.
502
00:29:51,166 --> 00:29:53,291
I pretty much grew up
with them.
503
00:29:53,375 --> 00:29:55,875
And, uh, well,
their daughter Nora,
504
00:29:55,959 --> 00:29:57,625
well...
505
00:29:57,709 --> 00:29:59,041
from a young age,
we were kind of like
506
00:29:59,125 --> 00:30:01,041
brother and sister.
507
00:30:01,125 --> 00:30:02,834
Until we...
508
00:30:02,917 --> 00:30:04,417
weren't, if you get my meaning.
509
00:30:04,500 --> 00:30:05,917
[tender music]
510
00:30:06,000 --> 00:30:08,125
We kept it quiet.
[Nora laughs]
511
00:30:08,208 --> 00:30:10,041
We'd meet in secret,
usually in the barn.
512
00:30:10,125 --> 00:30:12,667
[suspenseful music]
513
00:30:12,750 --> 00:30:15,000
But we knew if we ever wanted
a shot at something real,
514
00:30:15,083 --> 00:30:18,125
we'd have to get the hell
out of the South.
515
00:30:18,208 --> 00:30:20,000
Head west.
Buy some land, maybe.
516
00:30:20,083 --> 00:30:23,500
♪ ♪
517
00:30:23,583 --> 00:30:25,166
Nora...
518
00:30:25,250 --> 00:30:26,625
♪ ♪
519
00:30:26,709 --> 00:30:28,709
Well, she--she would always
leave the barn first...
520
00:30:28,792 --> 00:30:31,083
♪ ♪
521
00:30:31,166 --> 00:30:34,250
And then I would follow
a little while later.
522
00:30:34,333 --> 00:30:37,542
♪ ♪
523
00:30:37,625 --> 00:30:40,000
This time...
524
00:30:40,083 --> 00:30:42,959
this time when she left, I...
525
00:30:43,041 --> 00:30:44,375
[sighs]
526
00:30:44,458 --> 00:30:47,041
[inhales shakily]
I-I heard her cry out.
527
00:30:47,125 --> 00:30:51,250
[muffled screaming]
528
00:30:51,333 --> 00:30:53,583
[tense music]
529
00:30:53,667 --> 00:30:56,041
I come out to see
two of my cousins
530
00:30:56,125 --> 00:30:57,625
holding on to her.
531
00:30:57,709 --> 00:30:59,041
[muffled screaming]
532
00:30:59,125 --> 00:31:02,542
Real mean sons of bitches.
533
00:31:02,625 --> 00:31:05,375
Uh, I guess they were drunk,
and they'd been onto us
534
00:31:05,458 --> 00:31:07,542
for a while, and they...
535
00:31:07,625 --> 00:31:10,834
♪ ♪
536
00:31:10,917 --> 00:31:12,417
They had this sickle.
537
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
♪ ♪
538
00:31:14,583 --> 00:31:17,291
She fought, my girl.
[muffled screaming]
539
00:31:17,375 --> 00:31:20,291
- They killed her
right in front of me.
540
00:31:20,375 --> 00:31:22,625
♪ ♪
541
00:31:22,709 --> 00:31:24,959
I watched her die.
542
00:31:25,041 --> 00:31:27,917
♪ ♪
543
00:31:28,000 --> 00:31:30,083
[sniffles]
544
00:31:30,166 --> 00:31:31,417
♪ ♪
545
00:31:31,500 --> 00:31:33,250
- So you killed them.
546
00:31:33,333 --> 00:31:34,792
[muffled gunshot]
547
00:31:34,875 --> 00:31:37,417
- Well, I shot one of them
right there.
548
00:31:37,500 --> 00:31:39,375
♪ ♪
549
00:31:39,458 --> 00:31:42,375
But I only had one shell
in the rifle, so I...
550
00:31:42,458 --> 00:31:45,792
I got ahold of that sickle
and I went after the other one.
551
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
♪ ♪
552
00:31:47,667 --> 00:31:50,000
Kept going for a while
after he died.
553
00:31:50,083 --> 00:31:51,834
♪ ♪
554
00:31:51,917 --> 00:31:54,208
[sighs]
555
00:31:54,291 --> 00:31:55,667
[sniffles]
556
00:31:55,750 --> 00:31:57,875
Then I buried Nora
557
00:31:57,959 --> 00:32:00,500
and I left town that night.
558
00:32:00,583 --> 00:32:02,542
My folks had been
through enough.
559
00:32:04,041 --> 00:32:06,500
- Why here?
560
00:32:06,583 --> 00:32:08,875
Why San Francisco?
561
00:32:08,959 --> 00:32:11,500
- I guess if San Francisco
didn't end at the ocean,
562
00:32:11,583 --> 00:32:14,917
I'd have kept going.
- Becoming a cop?
563
00:32:15,000 --> 00:32:17,875
I suppose you think
that's some sort of penance.
564
00:32:17,959 --> 00:32:20,542
- Penance?
565
00:32:20,625 --> 00:32:22,333
What for?
566
00:32:22,417 --> 00:32:23,959
Those bastards deserved
what they got.
567
00:32:24,041 --> 00:32:26,208
They killed my girl.
[door opens]
568
00:32:26,291 --> 00:32:28,208
- That's a hell of a story.
569
00:32:28,291 --> 00:32:31,333
And, hell, it might
even be true.
570
00:32:31,417 --> 00:32:34,125
But it don't change things.
571
00:32:34,208 --> 00:32:37,083
A bounty's a bounty,
and the law's the law.
572
00:32:39,208 --> 00:32:41,000
Look, I got a whole speech
about the easy way
573
00:32:41,083 --> 00:32:42,667
and the hard way.
Do you want to hear it?
574
00:32:42,750 --> 00:32:44,250
- You bastard.
575
00:32:48,291 --> 00:32:50,875
- Don't be a fucking idiot.
576
00:32:50,959 --> 00:32:53,709
- I get paid the same
dead or alive,
577
00:32:53,792 --> 00:32:57,417
but it's a hell of a long ride
to be carrying a stiff.
578
00:32:57,500 --> 00:32:59,291
Put the knife down, boy.
579
00:32:59,375 --> 00:33:02,375
This ain't gonna end
the way you think it is.
580
00:33:02,458 --> 00:33:04,083
- He's right, you know.
581
00:33:06,959 --> 00:33:08,917
[gunshot]
- [grunts]
582
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
[yells]
583
00:33:10,083 --> 00:33:12,166
[grunting]
[blows landing]
584
00:33:12,250 --> 00:33:14,959
[men shouting, grunting]
585
00:33:15,041 --> 00:33:16,417
[blows landing]
586
00:33:16,500 --> 00:33:18,041
- Okay.
587
00:33:18,125 --> 00:33:19,375
That's enough.
588
00:33:19,458 --> 00:33:21,583
I need him ambulatory.
589
00:33:23,792 --> 00:33:25,667
You are no longer welcome
590
00:33:25,750 --> 00:33:27,542
in San Francisco.
591
00:33:27,625 --> 00:33:30,083
You've got the rest of
the country to ply your trade,
592
00:33:30,166 --> 00:33:33,625
but if you come back here,
we'll finish the job.
593
00:33:34,709 --> 00:33:38,041
Clean him up
and put him on a train.
594
00:33:38,125 --> 00:33:40,083
- [groans]
595
00:33:40,166 --> 00:33:42,291
[growling, panting]
596
00:33:42,375 --> 00:33:45,375
[soft dramatic music]
597
00:33:45,458 --> 00:33:47,667
♪ ♪
598
00:33:47,750 --> 00:33:49,875
- You could have
at least tipped me off.
599
00:33:49,959 --> 00:33:53,875
- Where's the fun in that?
- [laughs]
600
00:33:53,959 --> 00:33:57,542
- The truth is, I didn't know
what I was gonna do.
601
00:33:57,625 --> 00:34:00,166
I had to hear it from you.
602
00:34:00,250 --> 00:34:02,000
You didn't strike me
as a cold-blooded killer,
603
00:34:02,083 --> 00:34:04,291
but you never know.
- [laughs]
604
00:34:04,375 --> 00:34:06,375
- Either way, I was gonna...
605
00:34:06,458 --> 00:34:09,208
save your ass
or make some money,
606
00:34:09,291 --> 00:34:10,875
depending on the outcome.
607
00:34:10,959 --> 00:34:13,417
- Well, I'm sorry
to disappoint you.
608
00:34:13,500 --> 00:34:15,917
- A man shouldn't pay
609
00:34:16,000 --> 00:34:19,083
for doing the right thing...
610
00:34:19,166 --> 00:34:21,917
even if he might have
gone about it the wrong way.
611
00:34:22,000 --> 00:34:23,250
♪ ♪
612
00:34:23,333 --> 00:34:25,250
Still, you should have told me.
613
00:34:25,333 --> 00:34:28,250
- Who tells a police officer
they're wanted for murder?
614
00:34:28,333 --> 00:34:29,500
♪ ♪
615
00:34:29,583 --> 00:34:31,333
- Yeah, you've got
a point there.
616
00:34:31,417 --> 00:34:33,208
♪ ♪
617
00:34:33,291 --> 00:34:34,792
You got any more secrets,
Goober?
618
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
- Uh, no.
619
00:34:36,333 --> 00:34:37,458
Just the one.
620
00:34:37,542 --> 00:34:39,667
- You do realize
he won't be the last
621
00:34:39,750 --> 00:34:42,375
at the price
they've got on you?
622
00:34:42,458 --> 00:34:43,792
- I do.
623
00:34:44,917 --> 00:34:46,792
Sergeant.
624
00:34:46,875 --> 00:34:50,291
♪ ♪
625
00:34:50,375 --> 00:34:51,792
Thank you.
626
00:34:51,875 --> 00:34:53,417
♪ ♪
627
00:34:53,500 --> 00:34:55,959
- I owed you one.
628
00:34:56,041 --> 00:35:03,166
♪ ♪
629
00:35:04,583 --> 00:35:06,250
[door closes]
630
00:35:06,333 --> 00:35:08,625
- [exhales heavily]
631
00:35:08,709 --> 00:35:10,458
- It used to be called
Spring Valley,
632
00:35:10,542 --> 00:35:13,458
but the locals refer
to the area as Cow Hollow now.
633
00:35:13,542 --> 00:35:16,500
Owner leases it to about
a half a dozen dairy farmers.
634
00:35:16,583 --> 00:35:18,417
It's good grazing,
fresh water springs.
635
00:35:18,500 --> 00:35:21,125
I mean, pays for itself.
636
00:35:21,208 --> 00:35:23,125
- Why he sell land
so valuable?
637
00:35:23,208 --> 00:35:25,208
- Well, the owner made
a fortune in the Comstock haul
638
00:35:25,291 --> 00:35:27,667
ten years back
and then reinvested the profits
639
00:35:27,750 --> 00:35:28,834
into real estate.
640
00:35:28,917 --> 00:35:30,667
Took a bath
in last year's crash.
641
00:35:30,750 --> 00:35:32,917
That's why they call it
"speculation."
642
00:35:34,208 --> 00:35:36,250
The word is, he's desperate
to unload quickly,
643
00:35:36,333 --> 00:35:39,834
so, uh, most of the offers
are gonna come in low.
644
00:35:39,917 --> 00:35:42,792
But if we offer
slightly over asking...
645
00:35:42,875 --> 00:35:45,500
I think we can snatch it
right out from under them.
646
00:35:45,583 --> 00:35:47,417
Be a nice addition
to your assets.
647
00:35:47,500 --> 00:35:49,875
- Our asset.
648
00:35:49,959 --> 00:35:51,542
Without you...
649
00:35:51,625 --> 00:35:53,125
cannot buy this land.
650
00:35:53,208 --> 00:35:56,291
- Nor I without your funding,
Ah Toy.
651
00:35:56,375 --> 00:35:58,083
- I'm very grateful.
652
00:35:59,625 --> 00:36:01,208
- Well...
653
00:36:01,291 --> 00:36:03,917
to our latest acquisition.
654
00:36:04,000 --> 00:36:05,583
- To partners.
655
00:36:06,166 --> 00:36:07,709
[glasses clink]
656
00:36:11,792 --> 00:36:15,917
[women giggling, moaning]
657
00:36:16,000 --> 00:36:18,917
[sinister music]
658
00:36:19,000 --> 00:36:23,166
♪ ♪
659
00:36:23,250 --> 00:36:24,208
[blade swishes]
660
00:36:24,291 --> 00:36:25,667
- Now, hear me out.
661
00:36:25,750 --> 00:36:27,208
He doubled his price.
662
00:36:27,291 --> 00:36:29,583
[screams]
663
00:36:29,667 --> 00:36:31,542
- [whimpering]
- What the hell is this?
664
00:36:31,625 --> 00:36:34,458
[grunts, screams]
665
00:36:34,542 --> 00:36:36,542
[grunts]
I paid for this.
666
00:36:36,625 --> 00:36:38,709
Zan said he'd explain.
[whimpers]
667
00:36:38,792 --> 00:36:41,709
[screaming]
668
00:36:41,792 --> 00:36:44,500
- You explain face to wife.
669
00:36:44,583 --> 00:36:46,333
- [grunts]
670
00:36:46,417 --> 00:36:48,375
[whimpering]
671
00:36:48,458 --> 00:36:51,250
- [breathing shakily]
672
00:36:51,333 --> 00:36:52,959
- That's enough.
673
00:36:58,542 --> 00:37:01,083
Go to my room.
Clean yourself up.
674
00:37:01,166 --> 00:37:02,500
I'll be in soon.
675
00:37:06,166 --> 00:37:08,208
- [shouting, groaning]
676
00:37:10,166 --> 00:37:12,208
[screams]
677
00:37:12,291 --> 00:37:14,709
[groaning]
- Get him out of here.
678
00:37:15,834 --> 00:37:17,583
- You crazy bitch!
679
00:37:17,667 --> 00:37:19,875
[panting, groaning]
680
00:37:19,959 --> 00:37:22,917
[tense music]
681
00:37:23,000 --> 00:37:30,041
♪ ♪
682
00:37:42,417 --> 00:37:45,333
[powder fizzing]
683
00:37:45,417 --> 00:37:52,542
♪ ♪
684
00:38:18,125 --> 00:38:19,333
- What?
685
00:38:19,417 --> 00:38:26,458
♪ ♪
686
00:38:31,750 --> 00:38:32,709
What are you doing?
687
00:38:32,792 --> 00:38:39,917
♪ ♪
688
00:39:04,166 --> 00:39:07,083
[breathing heavily]
689
00:39:07,166 --> 00:39:09,959
♪ ♪
690
00:39:10,041 --> 00:39:11,208
[groans]
691
00:39:11,291 --> 00:39:13,792
[inhales sharply]
692
00:39:13,875 --> 00:39:16,625
[grunting]
693
00:39:16,709 --> 00:39:19,625
[rhythmic grunting]
694
00:39:19,709 --> 00:39:26,792
♪ ♪
695
00:39:30,667 --> 00:39:33,625
[overlapping chatter]
696
00:39:33,709 --> 00:39:35,917
[chickens clucking]
697
00:39:36,000 --> 00:39:41,166
♪ ♪
698
00:39:41,250 --> 00:39:44,166
[alarmed chatter]
699
00:39:44,250 --> 00:39:46,750
♪ ♪
700
00:39:46,834 --> 00:39:50,125
[sinister music]
701
00:39:50,208 --> 00:39:55,625
♪ ♪
702
00:39:55,709 --> 00:39:58,917
- So assuming the surveys
check out...
703
00:39:59,000 --> 00:40:00,917
we can start excavating
next month.
704
00:40:01,000 --> 00:40:03,333
- [groans]
- Father Jun.
705
00:40:03,417 --> 00:40:06,250
♪ ♪
706
00:40:06,333 --> 00:40:08,458
- What happened?
707
00:40:08,542 --> 00:40:11,375
- He killed Long Zii.
708
00:40:11,458 --> 00:40:13,375
But the bitch survived.
709
00:40:19,041 --> 00:40:21,125
- I don't doubt Bolo
was a true warrior
710
00:40:21,208 --> 00:40:23,041
until his last breath.
711
00:40:23,125 --> 00:40:26,667
♪ ♪
712
00:40:26,750 --> 00:40:27,959
Okay.
713
00:40:28,041 --> 00:40:30,458
They want a war?
714
00:40:30,542 --> 00:40:32,417
Let's give them one.
715
00:40:32,500 --> 00:40:35,500
[all chattering]
716
00:40:35,583 --> 00:40:42,458
♪ ♪
717
00:40:42,542 --> 00:40:44,959
[indistinct chatter]
718
00:40:45,041 --> 00:40:49,125
♪ ♪
719
00:40:49,208 --> 00:40:51,291
- They're here.
720
00:40:51,375 --> 00:40:56,834
♪ ♪
721
00:41:15,667 --> 00:41:17,875
I should have been there.
722
00:41:19,625 --> 00:41:21,250
- No.
723
00:41:22,333 --> 00:41:24,375
No, I needed you here.
724
00:41:24,458 --> 00:41:26,583
- I failed Long Zii.
725
00:41:29,083 --> 00:41:30,625
They killed him.
726
00:41:33,500 --> 00:41:34,750
- No, they didn't.
727
00:41:34,834 --> 00:41:37,000
[tense music]
728
00:41:37,083 --> 00:41:39,750
It was time.
729
00:41:39,834 --> 00:41:42,542
It's our time.
730
00:41:42,625 --> 00:41:49,792
♪ ♪
731
00:42:15,959 --> 00:42:23,000
♪ ♪
732
00:42:35,834 --> 00:42:39,709
When I was younger, my father
told me a story of a fox.
733
00:42:40,917 --> 00:42:43,792
He was traveling down a road
when he met a tiger.
734
00:42:45,583 --> 00:42:47,625
The tiger cornered him,
735
00:42:47,709 --> 00:42:50,041
but the fox showed no fear.
736
00:42:51,917 --> 00:42:55,583
This confused the tiger,
who asked...
737
00:42:55,667 --> 00:42:58,667
"Why aren't you afraid?
738
00:42:58,750 --> 00:43:01,333
I mean, everyone fears me."
739
00:43:01,417 --> 00:43:03,792
And the fox replied,
740
00:43:03,875 --> 00:43:06,250
"Well, everyone fears me too."
741
00:43:07,667 --> 00:43:09,375
And the tiger laughed,
742
00:43:09,458 --> 00:43:11,750
but the fox insisted.
743
00:43:11,834 --> 00:43:13,792
"Follow me down the road,
744
00:43:13,875 --> 00:43:15,583
"and if the travelers
we come across
745
00:43:15,667 --> 00:43:17,458
"don't flee in fear,
746
00:43:17,542 --> 00:43:20,125
then you can have me
for a meal."
747
00:43:20,208 --> 00:43:23,125
The tiger was curious...
748
00:43:23,208 --> 00:43:26,458
so he followed the fox
down the road,
749
00:43:26,542 --> 00:43:29,208
and when the travelers
caught sight of the fox
750
00:43:29,291 --> 00:43:31,542
followed by the tiger...
751
00:43:33,333 --> 00:43:35,625
They ran away, frightened.
752
00:43:35,709 --> 00:43:37,625
[sinister music]
753
00:43:37,709 --> 00:43:40,125
Even as a little girl,
I understood that the fox
754
00:43:40,208 --> 00:43:43,291
was just borrowing terror
from the tiger.
755
00:43:43,375 --> 00:43:46,500
♪ ♪
756
00:43:46,583 --> 00:43:49,583
My husband, Long Zii,
was that tiger...
757
00:43:52,083 --> 00:43:54,417
Surrounded by many foxes.
758
00:43:55,583 --> 00:43:59,500
All profiting off the fear
that he put in people's hearts.
759
00:43:59,583 --> 00:44:03,000
And as he grew older...
760
00:44:03,083 --> 00:44:05,125
and weaker...
761
00:44:06,125 --> 00:44:08,458
Some of these foxes
were fooled into thinking
762
00:44:08,542 --> 00:44:10,667
that they were actually tigers.
763
00:44:10,750 --> 00:44:14,333
♪ ♪
764
00:44:14,417 --> 00:44:16,500
Today...
765
00:44:16,583 --> 00:44:20,667
we'll remind them
who the tiger really is.
766
00:44:20,750 --> 00:44:23,750
[indistinct chatter,
metal scraping]
767
00:44:23,834 --> 00:44:26,750
[dramatic music]
768
00:44:26,834 --> 00:44:33,959
♪ ♪
769
00:44:57,291 --> 00:44:59,542
- You okay?
- You kidding?
770
00:44:59,625 --> 00:45:02,208
I'm dying to dice
these cocksuckers.
771
00:45:02,291 --> 00:45:04,041
- You look a little jumpy.
772
00:45:04,125 --> 00:45:06,417
- I've known Bolo
since I was a kid.
773
00:45:06,500 --> 00:45:09,625
He was a tough motherfucker.
- Yeah.
774
00:45:09,709 --> 00:45:11,625
He was.
775
00:45:11,709 --> 00:45:14,917
- I swear, I thought
he was indestructible.
776
00:45:15,000 --> 00:45:16,667
Things are changing, man.
777
00:45:16,750 --> 00:45:18,917
You haven't been here
long enough to feel it.
778
00:45:19,000 --> 00:45:21,500
It's like the ground
is shifting under our feet.
779
00:45:21,583 --> 00:45:24,917
Long Zii's dead.
Father Jun's getting older.
780
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
- You worried?
- Nah, man.
781
00:45:27,125 --> 00:45:28,458
I'm ready for it.
782
00:45:28,542 --> 00:45:29,750
It's like it's our world now
783
00:45:29,834 --> 00:45:31,417
and everyone else
is just living in it.
784
00:45:31,500 --> 00:45:33,083
- Just watch your back
out there.
785
00:45:33,166 --> 00:45:34,834
- You fucking watch it.
786
00:45:34,917 --> 00:45:37,750
I'll be too busy
slicing and dicing.
787
00:45:37,834 --> 00:45:41,166
[overlapping shouting, chatter]
788
00:45:41,250 --> 00:45:42,917
[blade swishes]
789
00:45:43,000 --> 00:45:45,959
[suspenseful music]
790
00:45:46,041 --> 00:45:51,166
♪ ♪
791
00:45:51,250 --> 00:45:53,125
[blade swishes]
792
00:45:53,208 --> 00:46:00,333
♪ ♪
793
00:46:20,959 --> 00:46:24,041
[all shouting]
794
00:46:33,375 --> 00:46:35,291
[blades clashing]
795
00:46:35,375 --> 00:46:37,125
[all shouting]
796
00:46:37,208 --> 00:46:40,166
[rousing music]
797
00:46:40,250 --> 00:46:41,667
♪ ♪
798
00:46:41,750 --> 00:46:43,375
- ♪ Mic check,
one, two, one, two ♪
799
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
[rapping in Cantonese]
800
00:46:44,583 --> 00:46:45,750
♪ What you want to do? ♪
801
00:46:45,834 --> 00:46:48,834
[rapping in Cantonese]
802
00:46:48,917 --> 00:46:54,750
♪ ♪
803
00:46:54,834 --> 00:46:55,959
♪ Stop, stop ♪
804
00:46:56,041 --> 00:46:59,000
[rapping in Cantonese]
805
00:46:59,083 --> 00:47:06,208
♪ ♪
806
00:47:08,583 --> 00:47:10,500
♪ R-E-T who we be ♪
807
00:47:10,583 --> 00:47:11,834
♪ L-A-B-C ♪
808
00:47:11,917 --> 00:47:13,208
♪ Best that you see ♪
809
00:47:13,291 --> 00:47:16,917
[rapping in Cantonese]
810
00:47:17,000 --> 00:47:18,583
- ♪ Got bombs on my mind ♪
811
00:47:18,667 --> 00:47:21,500
♪ Beats in my soul ♪
- [rapping in Cantonese]
812
00:47:21,583 --> 00:47:24,000
- ♪ Hit it hard, don't stop ♪
- [rapping in Cantonese]
813
00:47:24,083 --> 00:47:26,458
- ♪ You know, let's go ♪
814
00:47:26,542 --> 00:47:29,542
- [rapping in Cantonese]
815
00:47:29,625 --> 00:47:36,667
♪ ♪
816
00:48:04,291 --> 00:48:06,375
[engine revs]
817
00:48:08,125 --> 00:48:10,000
MAN: We have to assume
Mai Ling has two armies.
818
00:48:10,208 --> 00:48:11,750
MAN 2: We'll put an end
to the Long Zii's
819
00:48:11,834 --> 00:48:13,166
little insurrection
once and for all.
820
00:48:13,250 --> 00:48:14,709
-(FIGHTERS YELLING)
-(SWORD RINGS)
821
00:48:15,500 --> 00:48:17,917
MAN 3: We have gangs murdering
each other out in the open.
822
00:48:18,000 --> 00:48:19,333
I think it's time
you took a stand.
823
00:48:19,709 --> 00:48:21,458
Tell me, what kind of future
do we have?
824
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
What makes you think
I want an end to this war?
825
00:48:24,458 --> 00:48:25,583
(BOTH YELLING)
826
00:48:25,667 --> 00:48:27,583
YOUNG JUN: We have
the best fighters in Chinatown.
827
00:48:28,125 --> 00:48:30,500
-We're gonna take back our city!
-(CROWD CHEERS)
828
00:48:37,709 --> 00:48:38,834
(BLADES RINGING)
829
00:48:40,291 --> 00:48:41,375
(YELLING)
830
00:48:46,750 --> 00:48:49,750
As usual, Ah Toy,
you have an eye for quality.
831
00:48:49,834 --> 00:48:51,625
What the audience gets to see
through Lai
832
00:48:51,709 --> 00:48:53,542
is more of Ah Toy's humanity.
833
00:48:53,959 --> 00:48:54,875
Where is she from?
834
00:48:55,208 --> 00:48:57,917
Some dried-up fishing village
in Shandong province.
835
00:48:58,917 --> 00:48:59,875
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
836
00:49:00,083 --> 00:49:02,208
OLIVIA CHENG:
The more of Ah Toy's compassion,
837
00:49:02,875 --> 00:49:05,250
and also the contradiction
of Ah Toy.
838
00:49:05,333 --> 00:49:07,375
Hear me out.
He doubled his price.
839
00:49:07,667 --> 00:49:09,959
(SCREAMS)
840
00:49:10,041 --> 00:49:12,417
Because here she is
saving one girl,
841
00:49:12,500 --> 00:49:14,125
and probably trying to give her
the kind of life
842
00:49:14,208 --> 00:49:16,625
that she was unable
to give herself,
843
00:49:16,709 --> 00:49:17,750
and at the same time,
844
00:49:17,959 --> 00:49:21,041
she's also trafficking girls
into the sex trade.
845
00:49:21,291 --> 00:49:22,667
And it's sort of what
makes Ah Toy
846
00:49:22,750 --> 00:49:24,667
a very complex
and flawed character.
847
00:49:24,959 --> 00:49:27,041
Go to my room.
Clean yourself up.
848
00:49:27,583 --> 00:49:28,709
I'll be in soon.
849
00:49:32,875 --> 00:49:34,000
(MAN SCREAMS)
850
00:49:34,083 --> 00:49:35,208
Get him out of here.
851
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
RICHARD LEE: Bill.
What're you doing here?
852
00:49:40,792 --> 00:49:42,417
BIG BILL O'HARA:
Somethin' you forgot to tell me?
853
00:49:43,667 --> 00:49:47,083
That scene was incredibly...
difficult to film
854
00:49:47,166 --> 00:49:48,709
'cause emotionally,
there was hell of a lot going on
855
00:49:48,792 --> 00:49:50,750
and there was a lot
of moving parts to it.
856
00:49:51,125 --> 00:49:52,250
LEE: Where'd you get it?
857
00:49:52,542 --> 00:49:54,417
You're not the one gonna be
askin' the questions right now.
858
00:49:55,083 --> 00:49:58,208
I trusted you with my life,
with my family's lives.
859
00:49:58,291 --> 00:50:00,000
The thing about
the relationship with Lee is
860
00:50:00,083 --> 00:50:02,333
Lee is the one constant
thing in the world
861
00:50:02,417 --> 00:50:03,458
that he knows is good.
862
00:50:03,542 --> 00:50:05,166
And somebody presents him
evidence
863
00:50:05,250 --> 00:50:07,917
that this guys is a murderer
and has done something heinous.
864
00:50:08,291 --> 00:50:11,792
MAN 2: Your old boy Lee.
Murdered two men in Georgia.
865
00:50:12,041 --> 00:50:13,208
You know, 1878 was a time
866
00:50:13,291 --> 00:50:14,542
where you could travel
across the country
867
00:50:14,625 --> 00:50:17,291
and start a new life,
and that's what Lee's done.
868
00:50:17,750 --> 00:50:18,792
We give Lee a backstory
869
00:50:18,875 --> 00:50:20,750
where they killed
the love of his life.
870
00:50:21,333 --> 00:50:22,917
You get it, and we
sympathize with him.
871
00:50:23,000 --> 00:50:24,875
Lee sort of becomes
an audience surrogate,
872
00:50:24,959 --> 00:50:26,041
and at the same time,
873
00:50:26,125 --> 00:50:27,834
he's more evolved
than everybody around him.
874
00:50:27,917 --> 00:50:29,709
Lee's fun to write
'cause we get to actually
875
00:50:29,792 --> 00:50:33,041
put our sensibilities
into at least one character.
876
00:50:33,333 --> 00:50:34,458
Becoming a cop?
877
00:50:35,542 --> 00:50:38,208
I suppose you think
that's some sort of penance?
878
00:50:38,291 --> 00:50:39,291
Penance?
879
00:50:41,083 --> 00:50:42,083
What for?
880
00:50:42,875 --> 00:50:44,208
Those bastards
deserved what they got.
881
00:50:44,291 --> 00:50:45,417
They killed my girl.
882
00:50:45,500 --> 00:50:46,750
I do think there's
a sense of Lee
883
00:50:46,834 --> 00:50:48,250
trying to find order
in the world.
884
00:50:48,333 --> 00:50:50,083
As soon as I was told
885
00:50:50,166 --> 00:50:51,834
of that particular
part of his past,
886
00:50:51,917 --> 00:50:54,750
I loved that there was
more to him than met the eye.
887
00:50:55,125 --> 00:50:57,542
This ain't gon' end
the way you think it is.
888
00:50:58,458 --> 00:50:59,625
He's right, you know.
889
00:51:03,417 --> 00:51:04,291
(GRUNTS)
890
00:51:04,500 --> 00:51:05,959
TOM WESTON-JONES:
There was a bit of symmetry
891
00:51:06,041 --> 00:51:07,250
between those two moments,
892
00:51:07,333 --> 00:51:11,250
where I help Bill with his
laundry list of problems
893
00:51:11,333 --> 00:51:14,000
by protecting his family,
and he saves my life.
894
00:51:15,166 --> 00:51:16,208
Thank you.
895
00:51:18,125 --> 00:51:19,041
I owed you one.
896
00:51:19,583 --> 00:51:22,625
I trained for weeks with Brett
and the stunt team,
897
00:51:22,709 --> 00:51:25,333
and we made
this huge fight sequence.
898
00:51:25,750 --> 00:51:27,875
They said, "Let's put
a knife in your hand."
899
00:51:27,959 --> 00:51:29,375
I was so excited.
900
00:51:29,709 --> 00:51:30,917
But then, of course,
Jonathan goes,
901
00:51:31,166 --> 00:51:33,333
"You're not a fighter, though.
Mai Ling is not a fighter."
902
00:51:33,417 --> 00:51:35,291
It's all due to defense
903
00:51:35,375 --> 00:51:37,875
and trying to stay alive
that I do fight.
904
00:51:38,083 --> 00:51:39,083
Hey, Mai Ling.
905
00:51:39,166 --> 00:51:41,709
"You're gonna throw your dagger,
906
00:51:41,792 --> 00:51:43,917
and he's gonna kick you now
into the wall,
907
00:51:44,000 --> 00:51:45,291
and you're gonna
pick up this vase
908
00:51:45,375 --> 00:51:46,417
and smash his head,"
909
00:51:46,500 --> 00:51:47,792
and I'm like,
"Let me try it twice,
910
00:51:47,875 --> 00:51:49,166
and then let's roll."
911
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
(WHISPERING) Go to sleep.
912
00:51:50,750 --> 00:51:52,458
ANDREW KOJI:
That was an exciting fight scene
913
00:51:52,542 --> 00:51:55,583
'cause that was Rich's,
you know, departure.
914
00:51:55,667 --> 00:51:57,125
So I wanted to do it
justice for him
915
00:51:57,208 --> 00:51:58,333
and make it the best we could.
916
00:51:58,417 --> 00:52:00,208
-(GRUNTS)
-(BLADES CLASH)
917
00:52:00,291 --> 00:52:01,834
You hear the word "bully,"
you think,
918
00:52:01,917 --> 00:52:03,542
"big and muscle strong."
919
00:52:03,750 --> 00:52:06,166
And when you see Rich Ting,
it's exactly what you get.
920
00:52:06,875 --> 00:52:08,917
So any time he hits you,
he breaks things.
921
00:52:11,792 --> 00:52:14,458
Every time you throw something
at him, he makes you pay.
922
00:52:16,792 --> 00:52:18,667
You know, when you're having
to do those movements
923
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
in such a tight space,
924
00:52:20,583 --> 00:52:21,792
and in the dark,
925
00:52:21,875 --> 00:52:23,417
yeah, it felt a bit crazy.
926
00:52:24,125 --> 00:52:25,875
(YELLING)
927
00:52:27,291 --> 00:52:29,625
I came out on top,
thanks to Ah Sahm.
928
00:52:30,291 --> 00:52:32,458
I'll just take credit
for killing him. (LAUGHS)
929
00:52:34,583 --> 00:52:35,583
So...
930
00:52:37,291 --> 00:52:39,917
They've managed to kill me
after all.
931
00:52:40,375 --> 00:52:42,709
JONATHAN TROPPER:
By killing Long Zii,
Mai Ling has basically
932
00:52:42,792 --> 00:52:45,291
given herself a straight path
to the head of the tong.
933
00:52:45,500 --> 00:52:48,500
So it's kind of a really
Machiavellian Scarface move,
934
00:52:48,583 --> 00:52:50,625
but it gets her
everything she wants
935
00:52:50,709 --> 00:52:51,959
in one fell swoop.
936
00:52:52,208 --> 00:52:53,417
Close your eyes.
937
00:52:56,500 --> 00:52:57,583
(MAI LING SNIFFLES)
938
00:52:58,542 --> 00:53:00,083
TROPPER: At the same point,
she's killing someone
939
00:53:00,166 --> 00:53:01,208
she genuinely loves,
940
00:53:01,291 --> 00:53:02,834
and so I think she's gonna be
haunted by
941
00:53:02,917 --> 00:53:04,250
what she had to do
to get to power
942
00:53:04,333 --> 00:53:05,375
for a long time to come.
943
00:53:05,625 --> 00:53:09,458
They have no idea who
they're dealing with, do they?
944
00:53:10,834 --> 00:53:11,917
They will.
945
00:53:13,083 --> 00:53:14,125
(LONG ZII GROANS)
946
00:53:14,458 --> 00:53:15,625
When I first read that episode,
947
00:53:15,709 --> 00:53:17,667
it was really hard
to kind of process that.
948
00:53:17,750 --> 00:53:18,750
Like, why would I do that?
949
00:53:18,959 --> 00:53:21,542
And then, ultimately,
it's why wouldn't I do it?
950
00:53:22,291 --> 00:53:26,125
And then from there, it's like
Mai Ling climbs that ladder
951
00:53:26,208 --> 00:53:27,709
to her throne, and it's...
952
00:53:27,792 --> 00:53:29,458
-it's great.
-Today...
953
00:53:30,959 --> 00:53:33,333
we'll remind them
who the tiger really is.
57863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.