Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:03,626
[sobbing]
2
00:00:03,626 --> 00:00:06,629
[water splashing]
3
00:00:06,629 --> 00:00:09,599
[somber music]
4
00:00:09,599 --> 00:00:13,002
♪ ♪
5
00:00:13,002 --> 00:00:15,004
[groans]
6
00:00:15,004 --> 00:00:19,675
♪ ♪
7
00:00:19,675 --> 00:00:22,179
[coughing]
8
00:00:22,179 --> 00:00:24,180
[grunts]
9
00:00:24,180 --> 00:00:26,081
♪ ♪
10
00:00:26,081 --> 00:00:28,150
- Go!
- Come on, let's move it!
11
00:00:28,150 --> 00:00:29,819
- Come on, come on!
- Let's go, come on!
12
00:00:29,819 --> 00:00:31,423
Move it, let's go!
13
00:00:32,290 --> 00:00:35,294
{\an8}[speaking Cantonese]
14
00:00:37,563 --> 00:00:40,029
[gasps]
15
00:00:40,029 --> 00:00:42,765
[groans]
16
00:00:42,765 --> 00:00:44,767
[screams]
17
00:00:44,767 --> 00:00:47,904
♪ ♪
18
00:00:47,904 --> 00:00:50,907
[sobbing]
19
00:00:50,907 --> 00:00:53,443
You, I said, get out!
20
00:00:53,443 --> 00:00:55,010
Get out!
21
00:00:55,010 --> 00:00:56,513
Hurry up. Let's go!
22
00:00:56,513 --> 00:01:03,589
♪ ♪
23
00:01:05,691 --> 00:01:08,625
[sobbing]
24
00:01:08,625 --> 00:01:15,701
♪ ♪
25
00:01:20,634 --> 00:01:23,509
[crowd exclaiming]
26
00:01:24,910 --> 00:01:27,946
{\an8}[both speaking Cantonese]
27
00:01:31,149 --> 00:01:34,651
No, no, no, no,
no, no, no, no!
28
00:01:34,651 --> 00:01:36,285
[door clangs]
29
00:01:36,285 --> 00:01:39,289
[dramatic music]
30
00:01:39,289 --> 00:01:41,758
♪ ♪
31
00:01:41,758 --> 00:01:43,460
[door clangs]
32
00:01:43,460 --> 00:01:48,130
♪ ♪
33
00:01:48,130 --> 00:01:49,599
No Chinese!
34
00:01:49,599 --> 00:01:52,702
American. American.
35
00:01:52,702 --> 00:01:54,503
Born in San Francisco.
36
00:01:54,503 --> 00:01:58,741
You hear that?
This one says he's not a chink.
37
00:01:58,741 --> 00:02:00,976
American.
Born in San Francisco.
38
00:02:00,976 --> 00:02:03,112
- Yeah?
- [laughs]
39
00:02:03,112 --> 00:02:04,647
You're a regular
Abraham Lincoln.
40
00:02:04,647 --> 00:02:06,816
[grunts]
41
00:02:06,816 --> 00:02:10,486
Get the fuck back in line.
42
00:02:10,486 --> 00:02:13,490
[dramatic spaghetti
western music]
43
00:02:13,490 --> 00:02:20,566
{\an8}♪ ♪
44
00:03:29,434 --> 00:03:31,837
{\an8}[blade swishes]
45
00:03:41,246 --> 00:03:44,879
The police
will not let us see her.
46
00:03:44,879 --> 00:03:47,749
They won't even tell us
what she is charged with.
47
00:03:47,749 --> 00:03:49,886
I would like to approach
the Six Companies.
48
00:03:49,886 --> 00:03:51,153
No.
49
00:03:51,153 --> 00:03:53,155
They have friends
at City Hall.
50
00:03:53,155 --> 00:03:56,459
The Six Companies
will not help us,
51
00:03:56,459 --> 00:03:59,295
and I don't blame them.
52
00:03:59,295 --> 00:04:02,431
Mai Ling invested that money
without our permission.
53
00:04:02,431 --> 00:04:05,434
Her recklessness
has left us weak.
54
00:04:05,434 --> 00:04:06,903
What are you saying?
55
00:04:06,903 --> 00:04:09,205
Perhaps the tong
is best served
56
00:04:09,205 --> 00:04:12,844
leaving Mai Ling where she is.
57
00:04:14,445 --> 00:04:16,278
Be careful, Wu Jin.
58
00:04:16,278 --> 00:04:18,480
Put your feelings aside.
59
00:04:18,480 --> 00:04:22,952
You can't deny
she's led us astray.
60
00:04:22,952 --> 00:04:25,955
[tense music]
61
00:04:25,955 --> 00:04:33,032
♪ ♪
62
00:04:38,871 --> 00:04:40,872
Excuse me.
63
00:04:42,541 --> 00:04:44,710
Li Yong, wait.
64
00:04:45,978 --> 00:04:49,306
Hey.
- You agree with them?
65
00:04:49,306 --> 00:04:52,782
I would never go against you.
You know that.
66
00:04:52,782 --> 00:04:56,319
But I see their side.
67
00:04:56,319 --> 00:04:58,924
Did you know she was
investing with the ducks?
68
00:05:01,025 --> 00:05:03,559
I knew
she was considering it.
69
00:05:03,559 --> 00:05:06,128
Do you know
how much she gave them?
70
00:05:06,128 --> 00:05:09,831
1/3 of the tong's
cash reserves.
71
00:05:09,831 --> 00:05:11,767
I assume she would
have consulted with you
72
00:05:11,767 --> 00:05:15,271
over a major investment,
so did everyone else,
73
00:05:15,271 --> 00:05:18,244
which makes you complicit.
74
00:05:19,577 --> 00:05:23,245
I'm new here, so I see
things with fresh eyes.
75
00:05:23,245 --> 00:05:25,381
And I can't help but wonder
how things would be
76
00:05:25,381 --> 00:05:27,183
with a leader
who served the tong
77
00:05:27,183 --> 00:05:29,552
and not the other way around.
78
00:05:29,552 --> 00:05:36,628
♪ ♪
79
00:05:39,897 --> 00:05:44,667
This deportation center marks
a bold new era in our city,
80
00:05:44,667 --> 00:05:46,836
one in which
we will no longer tolerate
81
00:05:46,836 --> 00:05:48,905
the damage being done
to our society
82
00:05:48,905 --> 00:05:51,774
by the lawless encroachment
of the Chinese.
83
00:05:51,774 --> 00:05:55,211
Murder, prostitution,
and slave labor
84
00:05:55,211 --> 00:05:58,547
have gone unchecked
for too long.
85
00:05:58,547 --> 00:06:00,382
Through the efforts
of my office
86
00:06:00,382 --> 00:06:02,886
and the San Francisco
Police Department,
87
00:06:02,886 --> 00:06:06,189
we will put
these criminals and interlopers
88
00:06:06,189 --> 00:06:09,859
where they belong,
not on our streets,
89
00:06:09,859 --> 00:06:14,063
but on boats back
to whence they came.
90
00:06:14,063 --> 00:06:17,136
[cheers and applause]
91
00:06:18,136 --> 00:06:20,769
As mayor,
I will work hand in hand
92
00:06:20,769 --> 00:06:25,274
with the governor to ensure
that the Exclusion Act passes.
93
00:06:25,274 --> 00:06:30,713
Together, we will restore
America to her former glory
94
00:06:30,713 --> 00:06:35,885
and bring prosperity to the
honest, hardworking citizens
95
00:06:35,885 --> 00:06:38,754
who built
this great country of ours.
96
00:06:38,754 --> 00:06:41,827
[cheers and applause]
97
00:06:46,197 --> 00:06:48,631
Can we count on your vote?
98
00:06:48,631 --> 00:06:50,266
Excellent speech, sir.
99
00:06:50,266 --> 00:06:53,035
If only the crowd
shared your enthusiasm.
100
00:06:53,035 --> 00:06:56,672
Well, more bad news,
I'm afraid.
101
00:06:56,672 --> 00:06:59,075
Thayer played it
better than we thought.
102
00:06:59,075 --> 00:07:02,078
The press is eating it up.
103
00:07:02,078 --> 00:07:03,913
I can read.
104
00:07:03,913 --> 00:07:05,948
Sir, even with
the Irish vote behind you,
105
00:07:05,948 --> 00:07:07,916
it's starting
to pose a real threat.
106
00:07:07,916 --> 00:07:11,053
In that case, I suggest
you do something about it,
107
00:07:11,053 --> 00:07:13,823
or I will find someone who can.
108
00:07:13,823 --> 00:07:16,895
[crowd chattering]
109
00:07:17,829 --> 00:07:20,063
If I don't weigh in,
what are you worried about?
110
00:07:20,063 --> 00:07:21,496
Are you kidding?
111
00:07:21,496 --> 00:07:26,469
I count a dozen bulls,
and that's just on the outside.
112
00:07:26,469 --> 00:07:28,966
We've taken on bulls before.
113
00:07:28,966 --> 00:07:30,267
Not in their turf.
114
00:07:30,267 --> 00:07:31,641
We could be walking
into anything.
115
00:07:31,641 --> 00:07:33,109
So we buy them off.
116
00:07:33,109 --> 00:07:34,810
No, Chao says
these guys report
117
00:07:34,810 --> 00:07:36,479
to the new police chief.
118
00:07:36,479 --> 00:07:38,113
They won't deal
with the Chinese.
119
00:07:38,113 --> 00:07:40,617
Look, the next boat
leaves in two days.
120
00:07:40,617 --> 00:07:42,151
We've got to do something now.
121
00:07:42,151 --> 00:07:43,653
I know.
122
00:07:43,653 --> 00:07:45,688
We just need to find a way in.
123
00:07:45,688 --> 00:07:49,828
♪ ♪
124
00:08:05,778 --> 00:08:08,575
[ship horn blares]
125
00:08:19,224 --> 00:08:20,859
[groans]
126
00:08:23,928 --> 00:08:26,132
That's pretty nasty, huh?
127
00:08:27,265 --> 00:08:29,899
You get used to it, sort of.
128
00:08:29,899 --> 00:08:32,534
- Do I know you?
- No.
129
00:08:32,534 --> 00:08:35,104
No, it's just, you're
the leader of the Hop Wei.
130
00:08:35,104 --> 00:08:37,539
It's an honor, you know?
131
00:08:37,539 --> 00:08:40,109
Hey, easy with that shit.
132
00:08:40,109 --> 00:08:42,148
Come here.
133
00:08:45,117 --> 00:08:47,353
What's your name?
- Sicheng, sir.
134
00:08:49,020 --> 00:08:51,523
You can call me
Young Jun, OK?
135
00:08:55,093 --> 00:08:57,593
How long you been here,
Sicheng?
136
00:08:57,593 --> 00:08:59,656
A couple weeks.
137
00:08:59,656 --> 00:09:02,698
But I hear a bunch of us
are getting shipped out soon.
138
00:09:02,698 --> 00:09:04,834
People are busting out
of here though, right?
139
00:09:04,834 --> 00:09:07,403
I've seen a few try.
140
00:09:07,403 --> 00:09:11,674
These bulls,
they're not messing around.
141
00:09:11,674 --> 00:09:15,181
You try to run for it,
death sentence.
142
00:09:19,584 --> 00:09:22,921
The Hop Wei
gonna bust you out?
143
00:09:26,090 --> 00:09:29,161
They'll tear this fucking
place apart if they have to.
144
00:09:37,168 --> 00:09:40,737
Look, my friends and I
got some bunks staked out.
145
00:09:40,737 --> 00:09:43,673
And we even got some tobacco.
146
00:09:43,673 --> 00:09:46,245
Safety in numbers, right?
147
00:09:51,549 --> 00:09:54,153
I could use a fucking smoke.
148
00:09:57,155 --> 00:10:04,163
♪ ♪
149
00:10:10,736 --> 00:10:15,241
Oh, thank you, Sicheng.
150
00:10:18,710 --> 00:10:21,277
Mm.
151
00:10:21,277 --> 00:10:24,183
Anyone got a light?
152
00:10:26,818 --> 00:10:28,685
Just my luck.
153
00:10:28,685 --> 00:10:30,653
That's the thing about luck.
154
00:10:30,653 --> 00:10:32,288
You could have it for years,
155
00:10:32,288 --> 00:10:35,124
and then one day,
it just runs out.
156
00:10:35,124 --> 00:10:38,562
You don't remember me, do you?
157
00:10:38,562 --> 00:10:40,229
My father was a tailor.
158
00:10:40,229 --> 00:10:41,898
He owned a shop
on Grand Street.
159
00:10:41,898 --> 00:10:43,365
I remember.
160
00:10:43,365 --> 00:10:45,300
He had all
those silk handkerchiefs.
161
00:10:45,300 --> 00:10:49,108
Yeah, yeah, he even made
some suits for the Hop Wei.
162
00:10:50,275 --> 00:10:53,876
Then my grandparents
got really sick.
163
00:10:53,876 --> 00:10:57,880
You know, we had to send more
money than usual back to China.
164
00:10:57,880 --> 00:11:00,182
He couldn't pay the Hop Wei.
165
00:11:00,182 --> 00:11:01,984
They busted up his shop.
166
00:11:01,984 --> 00:11:06,058
Listen, man, I don't
know anything about that.
167
00:11:08,526 --> 00:11:11,127
Zhang Yong's family
paid their life savings
168
00:11:11,127 --> 00:11:13,328
for protection
against the bull raids.
169
00:11:13,328 --> 00:11:17,666
The problem is,
they didn't get any.
170
00:11:17,666 --> 00:11:22,708
The tongs turned Jinhai's
restaurant into an opium den.
171
00:11:23,942 --> 00:11:26,709
And Qing's brother
was killed in a turf war.
172
00:11:26,709 --> 00:11:29,212
He's nine years old.
173
00:11:29,212 --> 00:11:33,082
♪ ♪
174
00:11:33,082 --> 00:11:36,218
You know, in here,
Hop Wei doesn't mean shit.
175
00:11:36,218 --> 00:11:38,187
We're all just cargo,
176
00:11:38,187 --> 00:11:41,285
waiting to get
shipped across the salt.
177
00:11:41,285 --> 00:11:43,053
So what's one less onion?
178
00:11:43,053 --> 00:11:44,461
[grunting]
179
00:11:44,461 --> 00:11:51,537
♪ ♪
180
00:12:13,525 --> 00:12:15,625
[bones crunch]
- Agh!
181
00:12:15,625 --> 00:12:18,461
[grunts]
182
00:12:18,461 --> 00:12:25,537
♪ ♪
183
00:13:02,608 --> 00:13:05,111
{\an8}- Ahh!
- [groans]
184
00:13:29,434 --> 00:13:32,671
Shit, you trying to give me
a heart attack or something?
185
00:13:36,074 --> 00:13:40,537
Right, OK, well,
I haven't seen her myself,
186
00:13:40,537 --> 00:13:42,345
but they've got her in holding.
187
00:13:42,345 --> 00:13:44,514
Buckley.
188
00:13:44,514 --> 00:13:46,652
You know what he wants.
189
00:13:51,056 --> 00:13:52,554
I get it.
190
00:13:52,554 --> 00:13:55,661
Will he hold up his end
and let her go, right?
191
00:13:57,395 --> 00:13:59,331
That's a gamble, my friend.
192
00:14:12,744 --> 00:14:15,647
Get her out.
193
00:14:19,885 --> 00:14:21,918
Whatever you say, boss.
194
00:14:21,918 --> 00:14:28,994
♪ ♪
195
00:14:29,760 --> 00:14:33,262
Did you do this?
Is this your work?
196
00:14:33,262 --> 00:14:35,865
{\an8}[speaking Cantonese]
197
00:14:35,865 --> 00:14:38,200
{\an8}Sorry,
tight quarters back here.
198
00:14:38,200 --> 00:14:40,937
{\an8}[speaking Cantonese]
199
00:14:40,937 --> 00:14:43,239
{\an8}Go easy.
He doesn't understand.
200
00:14:43,239 --> 00:14:46,642
{\an8}I think
he understands just fine.
201
00:14:46,642 --> 00:14:48,305
{\an8}- [coughing]
- Sir?
202
00:14:48,305 --> 00:14:50,616
{\an8}Are you OK, sir?
203
00:14:52,551 --> 00:14:53,750
Who are you?
204
00:14:53,750 --> 00:14:55,218
Sir, is everything OK, sir?
205
00:14:55,218 --> 00:14:57,689
- What do you want?
- [coughing]
206
00:15:09,533 --> 00:15:11,067
I apologize
for the ruckus, ma'am.
207
00:15:11,067 --> 00:15:13,235
We just need to ask you
a few questions.
208
00:15:13,235 --> 00:15:15,137
[liquid pouring]
209
00:15:15,137 --> 00:15:16,875
This your father's shop?
210
00:15:21,212 --> 00:15:23,715
Anyone ever ask you
to print money?
211
00:15:24,850 --> 00:15:27,449
Money?
212
00:15:27,449 --> 00:15:29,718
We're investigating
these bills.
213
00:15:29,718 --> 00:15:32,992
We think someone might be
printing them for the tongs.
214
00:15:35,160 --> 00:15:38,164
{\an8}[both speaking Cantonese]
215
00:15:39,663 --> 00:15:43,269
{\an8}He prints sign, paper,
no money.
216
00:15:44,736 --> 00:15:46,135
Father good man.
217
00:15:46,135 --> 00:15:48,003
Want no trouble.
218
00:15:48,003 --> 00:15:50,576
See? Sick.
219
00:15:52,676 --> 00:15:55,111
This upset make
more sick, more bad.
220
00:15:55,111 --> 00:15:57,716
[gagging]
221
00:15:59,583 --> 00:16:01,687
I think we're barking
up the wrong tree here.
222
00:16:03,788 --> 00:16:05,791
I'm inclined to agree.
223
00:16:11,729 --> 00:16:13,524
Thank you
for your time, ma'am.
224
00:16:13,524 --> 00:16:15,164
Sorry about the mess.
225
00:16:15,164 --> 00:16:18,300
♪ ♪
226
00:16:18,300 --> 00:16:20,769
This moment requires
a certain moral clarity,
227
00:16:20,769 --> 00:16:24,776
which Thayer's soft populism
can't accommodate.
228
00:16:27,613 --> 00:16:29,681
You don't agree?
229
00:16:31,749 --> 00:16:36,285
Walter, I do wish you'd
share your troubles with me.
230
00:16:36,285 --> 00:16:37,854
I'm quite clever.
231
00:16:37,854 --> 00:16:39,925
Maybe I could help.
232
00:16:45,563 --> 00:16:49,031
My campaign is faltering.
233
00:16:49,031 --> 00:16:51,033
Thayer is gaining traction,
234
00:16:51,033 --> 00:16:53,903
and the election
is mere weeks away.
235
00:16:53,903 --> 00:16:56,839
He has
a substantial war chest.
236
00:16:56,839 --> 00:16:59,174
Perhaps we could
court new donors.
237
00:16:59,174 --> 00:17:01,913
It's not about the funds.
238
00:17:05,849 --> 00:17:09,116
Campaigning doesn't
come naturally to me.
239
00:17:10,288 --> 00:17:14,023
I've always preferred
the back office work,
240
00:17:14,023 --> 00:17:16,591
steering men like Blake
from the shadows.
241
00:17:16,591 --> 00:17:18,689
But you're much too smart
and ambitious
242
00:17:18,689 --> 00:17:22,031
to be some blowhard's fixer.
243
00:17:22,031 --> 00:17:24,200
You've paid your dues.
244
00:17:24,200 --> 00:17:26,835
This is your time.
245
00:17:26,835 --> 00:17:31,574
I always saw the man
in front as a fool,
246
00:17:31,574 --> 00:17:34,113
a puppet.
247
00:17:36,114 --> 00:17:39,081
And now that man is me.
248
00:17:39,081 --> 00:17:42,417
Walter,
249
00:17:42,417 --> 00:17:46,189
there is nothing foolish
250
00:17:46,189 --> 00:17:49,491
about wanting something
251
00:17:49,491 --> 00:17:53,299
and risking everything
to have it.
252
00:17:59,805 --> 00:18:02,574
I'm sorry.
Did I overstep?
253
00:18:04,075 --> 00:18:07,846
No, it's not you.
254
00:18:12,083 --> 00:18:15,721
I haven't been with anyone
in a long time.
255
00:18:19,625 --> 00:18:21,627
I promise...
256
00:18:27,232 --> 00:18:30,500
You have everything
I could ever want.
257
00:18:30,500 --> 00:18:37,576
♪ ♪
258
00:18:55,561 --> 00:18:57,596
[gasps]
259
00:19:08,306 --> 00:19:10,474
- Hey.
- You're late.
260
00:19:10,474 --> 00:19:11,741
Sorry.
261
00:19:11,741 --> 00:19:13,410
Things have been
a little hectic.
262
00:19:13,410 --> 00:19:15,912
Yeah.
263
00:19:15,912 --> 00:19:17,480
The secret service
was at my shop.
264
00:19:17,480 --> 00:19:20,484
They were questioning
my father.
265
00:19:20,484 --> 00:19:23,452
Did they find anything?
266
00:19:23,452 --> 00:19:25,621
No, no,
they didn't go upstairs.
267
00:19:25,621 --> 00:19:27,156
But you need
to move those plates.
268
00:19:27,156 --> 00:19:28,390
What if they come back?
- Yeah.
269
00:19:28,390 --> 00:19:29,793
- What my father finds them?
- OK, OK, OK.
270
00:19:29,793 --> 00:19:31,861
I'm working on it,
but the bulls,
271
00:19:31,861 --> 00:19:34,363
they're all over us.
272
00:19:34,363 --> 00:19:38,967
Hey, I'll talk to Chao,
try and find a place.
273
00:19:38,967 --> 00:19:42,808
Ah Sahm, I don't know
how much longer I can do this.
274
00:19:44,809 --> 00:19:48,947
Hey, I'm not gonna let
anything happen to you.
275
00:19:52,050 --> 00:19:54,451
You can't promise me that.
276
00:19:54,451 --> 00:19:57,454
[soft music]
277
00:19:57,454 --> 00:20:04,530
♪ ♪
278
00:20:05,330 --> 00:20:09,532
I would be lying if I said
it didn't bring me
279
00:20:09,532 --> 00:20:15,570
a great deal of pleasure
to see you like this.
280
00:20:15,570 --> 00:20:17,439
I take it
you received the package.
281
00:20:17,439 --> 00:20:21,043
Your Pinkerton
was quite discreet.
282
00:20:21,043 --> 00:20:23,579
Still, I cannot
emphasize enough how much
283
00:20:23,579 --> 00:20:25,514
I dislike being blackmailed.
284
00:20:25,514 --> 00:20:29,218
Well, you can't blame
a girl for trying.
285
00:20:29,218 --> 00:20:32,054
I suppose
leverage is hard to come by,
286
00:20:32,054 --> 00:20:35,057
especially for a Chinese whore.
287
00:20:35,057 --> 00:20:37,393
But it does lead me
to wonder if our arrangement
288
00:20:37,393 --> 00:20:39,795
has run its course.
289
00:20:39,795 --> 00:20:42,565
Perhaps I should still
have you deported now
290
00:20:42,565 --> 00:20:46,005
that you're of no use to me.
291
00:20:47,806 --> 00:20:50,372
I wouldn't say that.
292
00:20:50,372 --> 00:20:52,875
You still have
an election to win.
293
00:20:52,875 --> 00:20:55,679
From what I've read
in the paper, you're trailing.
294
00:20:55,679 --> 00:20:58,014
I can be a very powerful ally.
295
00:20:58,014 --> 00:20:59,982
We just arrested
the heads of two
296
00:20:59,982 --> 00:21:03,019
of Chinatown's biggest gangs
in a single night.
297
00:21:03,019 --> 00:21:06,288
The press will make quite
a meal of that, believe me.
298
00:21:06,288 --> 00:21:07,689
Who else did you arrest?
299
00:21:07,689 --> 00:21:09,826
The head of the Hop Wei,
who will be deported
300
00:21:09,826 --> 00:21:11,428
before the week is out.
301
00:21:11,428 --> 00:21:12,694
Wait, Mr. Buckley.
302
00:21:12,694 --> 00:21:15,167
I already know what
you're going to say.
303
00:21:16,495 --> 00:21:18,968
With both leaders gone,
there will be a power vacuum.
304
00:21:18,968 --> 00:21:21,370
And if I don't
fill it with you,
305
00:21:21,370 --> 00:21:23,940
I will be left
with chaos on the streets.
306
00:21:23,940 --> 00:21:26,909
Not chaos.
307
00:21:26,909 --> 00:21:29,111
War.
308
00:21:29,111 --> 00:21:33,116
And you can prevent this?
309
00:21:33,116 --> 00:21:35,988
As long as it serves
both of our purposes.
310
00:21:37,590 --> 00:21:40,422
And then?
311
00:21:40,422 --> 00:21:43,759
And then I will
crush the Hop Wei,
312
00:21:43,759 --> 00:21:49,235
take their businesses,
and we will share the spoils.
313
00:21:52,371 --> 00:21:53,603
[grunts]
314
00:21:53,603 --> 00:21:55,838
Whoa, whoa, whoa, buddy.
315
00:21:55,838 --> 00:21:59,842
OK, just tell us, how many
guards and how many guns?
316
00:21:59,842 --> 00:22:01,677
[grunts]
317
00:22:01,677 --> 00:22:03,846
I don't like this
any more than you.
318
00:22:03,846 --> 00:22:06,883
But my friend here,
he's built a little different.
319
00:22:06,883 --> 00:22:08,317
He can go all night.
320
00:22:08,317 --> 00:22:11,154
I already told you,
there's no way
321
00:22:11,154 --> 00:22:13,189
you chinks
are getting in there.
322
00:22:13,189 --> 00:22:15,358
[breathing heavily]
323
00:22:15,358 --> 00:22:18,630
And I told you,
that's the wrong answer.
324
00:22:26,271 --> 00:22:29,275
[choking]
325
00:22:30,775 --> 00:22:33,710
[tense music]
326
00:22:33,710 --> 00:22:39,249
♪ ♪
327
00:22:39,249 --> 00:22:41,250
Enough!
328
00:22:41,250 --> 00:22:43,720
[child wailing]
329
00:22:43,720 --> 00:22:46,756
Hey, hey!
Let the boy go!
330
00:22:46,756 --> 00:22:49,392
- Sergeant!
- Go, go!
331
00:22:49,392 --> 00:22:52,094
Sergeant O'Hara, stand down.
332
00:22:52,094 --> 00:22:53,830
So this is what we do now,
333
00:22:53,830 --> 00:22:55,197
separate mothers
from their children.
334
00:22:55,197 --> 00:22:56,565
We enforce the law.
335
00:22:56,565 --> 00:22:58,600
There were more than
a dozen Chinese squatting
336
00:22:58,600 --> 00:23:00,369
in a domicile
that was zoned for four.
337
00:23:00,369 --> 00:23:02,371
These are not criminals,
for fuck's sake.
338
00:23:02,371 --> 00:23:03,772
They're just regular families.
339
00:23:03,772 --> 00:23:05,775
What about this situation
seems regular
340
00:23:05,775 --> 00:23:06,976
to you, Sergeant?
341
00:23:06,976 --> 00:23:08,945
Because what I see
are a bunch of people
342
00:23:08,945 --> 00:23:11,881
crammed together like vermin
spreading disease.
343
00:23:11,881 --> 00:23:14,083
And it is my job,
as it is yours,
344
00:23:14,083 --> 00:23:15,618
to clean this mess up.
345
00:23:15,618 --> 00:23:17,720
That boy was two
or three years old.
346
00:23:17,720 --> 00:23:19,655
What happens to him when
his mother is put on a boat?
347
00:23:19,655 --> 00:23:21,991
He'll get taken
to a nice Christian orphanage.
348
00:23:21,991 --> 00:23:24,393
And then, when his mother
goes back to China,
349
00:23:24,393 --> 00:23:27,296
she goes with a clear message
to those who left yet
350
00:23:27,296 --> 00:23:30,934
that there is nothing
for them here.
351
00:23:30,934 --> 00:23:32,535
I didn't sign up
for this shit.
352
00:23:32,535 --> 00:23:33,703
None of us did.
353
00:23:33,703 --> 00:23:34,770
Sergeant O'Hara,
354
00:23:34,770 --> 00:23:36,605
I have been more than patient
with you so far.
355
00:23:36,605 --> 00:23:39,375
But if you are unwilling
to execute your duties,
356
00:23:39,375 --> 00:23:42,311
then maybe you don't
belong here anymore.
357
00:23:42,311 --> 00:23:45,384
[people screaming and crying]
358
00:23:46,818 --> 00:23:49,252
You're goddamn right,
I don't.
359
00:23:49,252 --> 00:23:56,328
♪ ♪
360
00:23:57,228 --> 00:23:59,231
[groans]
361
00:24:01,667 --> 00:24:03,669
[grunts]
362
00:24:08,073 --> 00:24:10,339
[groans]
363
00:24:10,339 --> 00:24:13,540
Still picking fights
you can't win, I see.
364
00:24:17,783 --> 00:24:19,785
Father?
365
00:24:22,554 --> 00:24:24,786
What are you doing here?
366
00:24:24,786 --> 00:24:27,626
Looks like we both
fucked up pretty good, huh?
367
00:24:28,594 --> 00:24:30,560
[chuckles]
368
00:24:30,560 --> 00:24:33,128
Printing your own chop?
369
00:24:33,128 --> 00:24:35,931
That's a ballsy move.
370
00:24:35,931 --> 00:24:38,433
Cops were all over us.
371
00:24:38,433 --> 00:24:40,470
Shutting down rackets.
372
00:24:40,470 --> 00:24:42,705
I had to do something.
373
00:24:42,705 --> 00:24:46,208
That doesn't explain
why you're here alone.
374
00:24:46,208 --> 00:24:48,545
What about Ah Sahm
and your brothers?
375
00:24:48,545 --> 00:24:50,113
[chuckles]
376
00:24:50,113 --> 00:24:52,214
I guess they thought
locking up the bus
377
00:24:52,214 --> 00:24:54,453
would send a message.
378
00:24:55,954 --> 00:24:57,386
How about you?
379
00:24:57,386 --> 00:25:00,824
I thought you'd be halfway
to New York by now.
380
00:25:00,824 --> 00:25:03,459
After I left,
I traveled north.
381
00:25:03,459 --> 00:25:05,695
Never seen land like that.
382
00:25:05,695 --> 00:25:08,029
Wild, open.
383
00:25:08,029 --> 00:25:11,934
I met some Chinese ranchers
and decided to stay a bit.
384
00:25:11,934 --> 00:25:16,705
A week later, the duck mob
showed up, told them to leave.
385
00:25:16,705 --> 00:25:20,543
When they refused,
they came back with guns.
386
00:25:20,543 --> 00:25:22,211
Fuck.
387
00:25:22,211 --> 00:25:24,916
It was fucking ugly.
388
00:25:26,418 --> 00:25:28,384
Next thing I know,
I'm in a wagon
389
00:25:28,384 --> 00:25:29,852
with a dozen other onions.
390
00:25:29,852 --> 00:25:31,857
We end up here.
391
00:25:37,095 --> 00:25:41,931
I always thought I'd find
something better out there,
392
00:25:41,931 --> 00:25:45,200
but I was wrong.
393
00:25:45,200 --> 00:25:49,099
We have no power
outside our own bowl.
394
00:25:49,099 --> 00:25:52,509
I'm sorry you're here,
395
00:25:52,509 --> 00:25:54,613
but I'm happy to see you.
396
00:25:56,848 --> 00:26:00,182
You too.
397
00:26:00,182 --> 00:26:02,518
[chuckles]
398
00:26:02,518 --> 00:26:04,788
Those wagons got
to be pretty big, right?
399
00:26:04,788 --> 00:26:06,388
They bring food in
every morning.
400
00:26:06,388 --> 00:26:08,257
If we hide inside
the delivery wagons,
401
00:26:08,257 --> 00:26:10,393
we can get into the camp
without anyone seeing us.
402
00:26:10,393 --> 00:26:11,928
If we can get in the wagons,
403
00:26:11,928 --> 00:26:13,729
then we just have
to find Young Jun
404
00:26:13,729 --> 00:26:15,632
and escape an armed fortress
without getting killed.
405
00:26:15,632 --> 00:26:17,833
That's not much of a plan.
406
00:26:17,833 --> 00:26:19,234
We need an army
to take them on.
407
00:26:19,234 --> 00:26:21,771
We've got an army.
The boys are ready to scrap.
408
00:26:21,771 --> 00:26:23,405
If it means getting
Young Jun back...
409
00:26:23,405 --> 00:26:25,274
- You're talking about...
- Every one of us would go.
410
00:26:25,274 --> 00:26:26,609
A fucking blood jam, Hong.
411
00:26:26,609 --> 00:26:29,581
We'd all get diced.
- He'd do it for us, man.
412
00:26:31,082 --> 00:26:32,982
Look, I know shit's been
off between you two.
413
00:26:32,982 --> 00:26:34,250
- No, it's not about that.
- But--
414
00:26:34,250 --> 00:26:37,987
It's not about that.
Listen, OK?
415
00:26:37,987 --> 00:26:40,089
After I was skinned in,
I got arrested.
416
00:26:40,089 --> 00:26:42,258
And they could have bought
me out, but they didn't.
417
00:26:42,258 --> 00:26:43,892
So what,
you're holding a grudge?
418
00:26:43,892 --> 00:26:46,562
No, no, I'm saying--
I'm saying they were right.
419
00:26:46,562 --> 00:26:49,265
They had to put the tong first,
and so do we.
420
00:26:49,265 --> 00:26:51,267
If we attack the camp head on,
421
00:26:51,267 --> 00:26:53,903
we're gonna bring a fucking
hurricane down on Chinatown.
422
00:26:53,903 --> 00:26:55,772
And our brothers
are gonna end up dead
423
00:26:55,772 --> 00:26:57,907
or in the belly of a boat.
424
00:26:57,907 --> 00:27:00,646
What?
- Chao's here.
425
00:27:02,213 --> 00:27:06,483
OK, cut him loose and drop
him somewhere in the pond.
426
00:27:06,483 --> 00:27:08,554
Hey.
427
00:27:10,021 --> 00:27:12,321
How did you get out?
428
00:27:12,321 --> 00:27:13,957
Someone owed me a favor.
429
00:27:13,957 --> 00:27:16,562
Well, maybe they
owe you another one.
430
00:27:17,963 --> 00:27:20,897
I wish it was that easy.
431
00:27:20,897 --> 00:27:27,973
♪ ♪
432
00:27:31,542 --> 00:27:34,243
I take it
you heard about Mai Ling.
433
00:27:34,243 --> 00:27:37,146
Yeah, she got pinched.
So what?
434
00:27:37,146 --> 00:27:41,311
So you haven't heard.
She's out.
435
00:27:41,311 --> 00:27:42,886
[sighs]
Of course she is.
436
00:27:42,886 --> 00:27:45,054
With Young Jun
still locked up...
437
00:27:45,054 --> 00:27:47,022
You think
she's gonna make a move.
438
00:27:47,022 --> 00:27:49,891
I think
it's crossed her mind.
439
00:27:49,891 --> 00:27:51,994
It sounds like I need
to have a chat with my sister.
440
00:27:51,994 --> 00:27:55,031
Wait, there's more.
441
00:27:55,031 --> 00:27:56,732
People are talking.
442
00:27:56,732 --> 00:27:58,167
There are a lot
of rumors going around
443
00:27:58,167 --> 00:28:00,802
about the bulls
raiding the Hop Wei.
444
00:28:00,802 --> 00:28:02,571
I don't give a shit
about gossip, Chao.
445
00:28:02,571 --> 00:28:05,909
Good for you, but other
people might, like Happy Jack.
446
00:28:05,909 --> 00:28:08,477
If he finds out we paid him
with fake chop,
447
00:28:08,477 --> 00:28:11,517
Secret Service is gonna be
the least of your concerns.
448
00:28:13,785 --> 00:28:15,184
You know,
I think I like it better
449
00:28:15,184 --> 00:28:18,622
when you bring me solutions,
not problems.
450
00:28:18,622 --> 00:28:21,293
I have a notion.
451
00:28:22,761 --> 00:28:26,428
Two birds, one stone.
452
00:28:26,428 --> 00:28:30,027
But it's going
to be a very pricey stone.
453
00:28:30,027 --> 00:28:36,405
♪ ♪
454
00:28:36,405 --> 00:28:39,478
[footsteps tapping]
455
00:28:57,796 --> 00:28:59,729
The council
will meet tomorrow
456
00:28:59,729 --> 00:29:02,334
to discuss your leadership.
457
00:29:04,669 --> 00:29:07,570
They're losing faith.
458
00:29:07,570 --> 00:29:11,474
Well, are you with them?
459
00:29:11,474 --> 00:29:14,944
I am the reason you're here.
460
00:29:14,944 --> 00:29:18,084
The elders wanted
to leave you inside.
461
00:29:19,352 --> 00:29:21,887
I'm sorry.
462
00:29:23,054 --> 00:29:25,257
I made a mistake.
463
00:29:26,324 --> 00:29:30,693
I can't protect you when I
don't know what you're doing.
464
00:29:30,693 --> 00:29:34,166
I know.
It won't happen again.
465
00:29:44,109 --> 00:29:47,477
The money,
466
00:29:47,477 --> 00:29:49,715
can we get it back?
467
00:29:51,382 --> 00:29:55,021
It's gone,
but I'll make it right.
468
00:29:59,257 --> 00:30:02,424
- The fuck is this?
- We have same problem.
469
00:30:02,424 --> 00:30:03,958
You hear what happened
to Hop Wei?
470
00:30:03,958 --> 00:30:08,031
Oh, got raided by the cops
and the fucking Secret Service.
471
00:30:08,031 --> 00:30:10,032
Heard they were looking
for counterfeiters.
472
00:30:10,032 --> 00:30:13,468
Agent Richard Lee.
473
00:30:13,468 --> 00:30:16,138
He live
with your sister-in-law, no?
474
00:30:16,138 --> 00:30:20,376
Oh, small fucking world.
475
00:30:20,376 --> 00:30:22,412
[chuckles]
And what is this?
476
00:30:22,412 --> 00:30:24,213
More funny money?
477
00:30:24,213 --> 00:30:26,582
You got balls
just walking in here.
478
00:30:26,582 --> 00:30:29,686
This real money.
Apology from Hop Wei.
479
00:30:29,686 --> 00:30:33,723
And this...
480
00:30:33,723 --> 00:30:39,362
is for you
to deal with problem.
481
00:30:39,362 --> 00:30:41,397
You want me
to kill your cop for you?
482
00:30:41,397 --> 00:30:44,600
For us, Jack.
483
00:30:44,600 --> 00:30:47,802
What, you no want him dead?
484
00:30:47,802 --> 00:30:53,837
Well, let's just say, I have
complicated feelings about it.
485
00:30:53,837 --> 00:30:56,979
Besides, I don't need
to kill him to get paid.
486
00:30:56,979 --> 00:31:04,056
♪ ♪
487
00:31:10,595 --> 00:31:12,528
I will take care
of your problem,
488
00:31:12,528 --> 00:31:16,365
but it can't happen
anywhere in my territory.
489
00:31:16,365 --> 00:31:19,035
As far
as my sister-in-law knows,
490
00:31:19,035 --> 00:31:22,341
Agent Lee pissed
off the wrong tong.
491
00:31:24,609 --> 00:31:27,146
Sound like
you solve problem, hm?
492
00:31:29,281 --> 00:31:32,284
[laughing]
493
00:31:33,484 --> 00:31:36,653
Oh, I'm keeping that.
494
00:31:36,653 --> 00:31:39,491
Think of it as a service fee.
495
00:31:40,526 --> 00:31:41,991
For what?
496
00:31:41,991 --> 00:31:44,093
Allowing you
to keep breathing.
497
00:31:44,093 --> 00:31:45,962
[breathes sharply]
498
00:31:45,962 --> 00:31:48,965
[dog barking]
499
00:31:48,965 --> 00:31:56,042
♪ ♪
500
00:31:57,976 --> 00:31:59,876
[cocks gun]
501
00:31:59,876 --> 00:32:01,745
- Whoa.
- Jesus fuck!
502
00:32:01,745 --> 00:32:04,150
Lee, I nearly shot you.
503
00:32:05,616 --> 00:32:07,283
I'm not sure
you could hit the broadside
504
00:32:07,283 --> 00:32:09,952
of a barn right now.
505
00:32:09,952 --> 00:32:11,620
What are you doing here?
506
00:32:11,620 --> 00:32:13,388
I'm just wondering how
you live in this mess.
507
00:32:13,388 --> 00:32:16,493
I don't need you
to clean the damn dishes.
508
00:32:16,493 --> 00:32:19,565
[breathing heavily]
509
00:32:23,501 --> 00:32:25,601
Heard you quit the force.
510
00:32:25,601 --> 00:32:29,838
So you just swung by to say,
"I told you so," is that it?
511
00:32:29,838 --> 00:32:35,114
Actually, I came to see
how you were holding up.
512
00:32:36,614 --> 00:32:40,316
Well, Lee, since you asked,
513
00:32:40,316 --> 00:32:46,155
I've got no job, no family,
and no fucking purpose.
514
00:32:46,155 --> 00:32:49,195
But other than that,
I can't complain.
515
00:32:51,028 --> 00:32:54,863
I know Atwood ain't
exactly a warm summer breeze,
516
00:32:54,863 --> 00:32:58,801
but I never thought
I'd see you up and walk away.
517
00:32:58,801 --> 00:33:01,203
You were right all along.
518
00:33:01,203 --> 00:33:04,776
The game's rigged.
We're not meant to succeed.
519
00:33:05,744 --> 00:33:07,776
I guess I did tell you so.
520
00:33:07,776 --> 00:33:09,544
You can fuck off with that,
Mr. Secret Service.
521
00:33:09,544 --> 00:33:12,682
I am not the only cunt
on this porch.
522
00:33:12,682 --> 00:33:14,753
[chuckles]
523
00:33:17,088 --> 00:33:18,187
[dog barking]
524
00:33:18,187 --> 00:33:21,260
[children shouting]
525
00:33:22,628 --> 00:33:24,526
Look on the bright side.
526
00:33:24,526 --> 00:33:27,263
Lucy always wanted
you out of Chinatown.
527
00:33:27,263 --> 00:33:29,565
I don't think going broke
was what she had in mind.
528
00:33:29,565 --> 00:33:32,569
[laughter]
529
00:33:32,569 --> 00:33:39,645
♪ ♪
530
00:33:47,986 --> 00:33:50,086
It's no fun
having to live with eyes
531
00:33:50,086 --> 00:33:51,254
in the back of your head.
532
00:33:51,254 --> 00:33:52,555
No shit.
533
00:33:52,555 --> 00:33:56,092
I like being
the boss way better.
534
00:33:56,092 --> 00:33:57,661
So did I.
535
00:33:57,661 --> 00:34:00,529
[ship horn blares]
536
00:34:00,529 --> 00:34:03,169
But we have bigger problems.
537
00:34:05,632 --> 00:34:07,773
Is that our ride?
538
00:34:11,475 --> 00:34:13,742
These poor bastards.
539
00:34:13,742 --> 00:34:16,948
They gave up everything
to cross the salt.
540
00:34:18,350 --> 00:34:19,915
They came looking
for the gold mountain
541
00:34:19,915 --> 00:34:21,917
only to find a pile of shit.
542
00:34:21,917 --> 00:34:25,191
Now they're being sent back
to another pile.
543
00:34:26,858 --> 00:34:28,791
What'll happen
to us in China?
544
00:34:28,791 --> 00:34:30,894
Nothing good.
545
00:34:30,894 --> 00:34:34,663
We either die quick
at the hands of enemies
546
00:34:34,663 --> 00:34:38,070
or slow through disease
and starvation.
547
00:34:39,504 --> 00:34:42,639
I always figured they'd send
my body back to China
548
00:34:42,639 --> 00:34:45,474
when I was dead.
549
00:34:45,474 --> 00:34:49,176
That's the only way
I'm going back, get me?
550
00:34:50,382 --> 00:34:52,582
When they herd us
onto that boat,
551
00:34:52,582 --> 00:34:55,087
we make a break for it.
552
00:34:57,155 --> 00:34:59,155
What if we can't
get past those guards?
553
00:34:59,155 --> 00:35:06,232
♪ ♪
554
00:35:06,965 --> 00:35:09,165
We take out as many
of them as we can.
555
00:35:09,165 --> 00:35:11,429
Go out strong.
556
00:35:11,429 --> 00:35:18,498
♪ ♪
557
00:35:18,498 --> 00:35:20,910
Go out strong.
558
00:35:20,910 --> 00:35:27,953
♪ ♪
559
00:35:32,724 --> 00:35:34,726
[clears throat]
560
00:35:37,061 --> 00:35:39,065
It's OK.
561
00:35:47,305 --> 00:35:50,742
So how was jail?
562
00:35:52,743 --> 00:35:56,615
I didn't care for it,
so I left.
563
00:35:59,952 --> 00:36:02,454
I'm glad you got out.
564
00:36:07,554 --> 00:36:09,561
Thanks.
565
00:36:11,262 --> 00:36:13,696
It's funny though.
566
00:36:13,696 --> 00:36:15,864
When I got locked up,
567
00:36:15,864 --> 00:36:18,870
I couldn't just leave
until you got me out.
568
00:36:23,575 --> 00:36:26,375
You.
569
00:36:26,375 --> 00:36:30,112
You bought yourself
some serious connections.
570
00:36:30,112 --> 00:36:33,115
Bulls, the government,
571
00:36:33,115 --> 00:36:35,384
it's how you dodged
the crackdowns,
572
00:36:35,384 --> 00:36:38,720
and it's why
you're back on the street.
573
00:36:38,720 --> 00:36:40,356
I know you didn't
come here to tell me
574
00:36:40,356 --> 00:36:42,528
what I already know.
575
00:36:44,162 --> 00:36:46,165
Yeah.
576
00:36:50,335 --> 00:36:52,635
Young Jun's in some camp
waiting to be deported.
577
00:36:52,635 --> 00:36:54,373
I need you to get him out.
578
00:36:57,675 --> 00:37:01,277
I can't think of a single
reason why I'd do that.
579
00:37:01,277 --> 00:37:05,484
I can give you
a thousand reasons.
580
00:37:16,328 --> 00:37:18,861
Do we have a deal?
581
00:37:18,861 --> 00:37:20,362
What are you doing?
What are you doing?
582
00:37:20,362 --> 00:37:22,868
Hey!
- Oh, don't worry.
583
00:37:24,335 --> 00:37:26,938
You can always print more.
584
00:37:28,773 --> 00:37:30,539
What, you didn't think
your little operation
585
00:37:30,539 --> 00:37:31,975
would stay secret from me,
did you?
586
00:37:31,975 --> 00:37:34,944
OK.
587
00:37:34,944 --> 00:37:37,716
What's it gonna take?
- Half.
588
00:37:39,518 --> 00:37:40,817
Half? Half of what?
589
00:37:40,817 --> 00:37:43,855
Of everything moving forward.
590
00:37:45,490 --> 00:37:49,525
Come on, Young Jun,
he'll never go for that.
591
00:37:49,525 --> 00:37:52,996
Young Jun is about
to cross the salt permanently.
592
00:37:52,996 --> 00:37:56,735
I'd say 50%
is the deal of a lifetime.
593
00:37:58,537 --> 00:38:00,539
Ah Sahm.
594
00:38:04,008 --> 00:38:08,547
You tell Young Jun this was
the only way because it was.
595
00:38:09,815 --> 00:38:12,379
And we become partners.
596
00:38:14,853 --> 00:38:16,585
Partners?
597
00:38:16,585 --> 00:38:19,288
And what do you bring
to the table?
598
00:38:19,288 --> 00:38:22,924
Besides saving
your boss's life,
599
00:38:22,924 --> 00:38:27,096
the Long Zii will provide
a space to continue printing
600
00:38:27,096 --> 00:38:30,333
free from police interference.
601
00:38:30,333 --> 00:38:34,737
Like you said,
I have the connections.
602
00:38:34,737 --> 00:38:37,540
You and I can finally be
on the same side.
603
00:38:37,540 --> 00:38:41,210
We can all get rich together,
604
00:38:41,210 --> 00:38:44,714
or Young Jun
can take his chances in China.
605
00:38:44,714 --> 00:38:51,790
♪ ♪
606
00:38:56,427 --> 00:38:58,828
Thanks for coming.
607
00:38:58,828 --> 00:39:01,000
You look beautiful.
608
00:39:02,295 --> 00:39:05,101
What's all this about,
for God's sake?
609
00:39:05,101 --> 00:39:06,869
Don't get me wrong,
it's lovely.
610
00:39:06,869 --> 00:39:09,375
But you're scaring me.
611
00:39:16,080 --> 00:39:18,084
Here you are.
612
00:39:26,391 --> 00:39:31,260
I told you once, I had it
in me to be a better man.
613
00:39:31,260 --> 00:39:35,698
And I thought
I was trying to be.
614
00:39:35,698 --> 00:39:40,506
Hell, I even believed
maybe I was sometimes.
615
00:39:43,108 --> 00:39:44,574
I guess that's why
I was clinging so hard
616
00:39:44,574 --> 00:39:46,575
to being a cop.
617
00:39:46,575 --> 00:39:52,148
I thought that no matter
what I did wrong,
618
00:39:52,148 --> 00:39:54,584
I had that.
619
00:39:54,584 --> 00:39:57,754
Something good.
620
00:39:57,754 --> 00:40:00,123
But it's not.
621
00:40:00,123 --> 00:40:03,993
It's not good because
of what it did to me,
622
00:40:03,993 --> 00:40:06,830
to us,
623
00:40:06,830 --> 00:40:09,098
and I am no good without you.
624
00:40:09,098 --> 00:40:11,170
I...
625
00:40:13,771 --> 00:40:15,905
You and the kids are the only
thing that matter to me,
626
00:40:15,905 --> 00:40:19,542
and in all the mess,
I lost sight of that.
627
00:40:19,542 --> 00:40:22,278
I lost sight of you.
628
00:40:22,278 --> 00:40:25,617
- Bill--
- Let me finish, please.
629
00:40:29,955 --> 00:40:33,055
I quit my job,
turned in my badge.
630
00:40:33,055 --> 00:40:36,158
I'll work for Horace.
I'll do whatever it takes.
631
00:40:36,158 --> 00:40:39,295
I just--
come back, and I swear to you,
632
00:40:39,295 --> 00:40:42,334
I will never lose sight
of you again.
633
00:40:49,942 --> 00:40:51,943
Luce?
634
00:40:55,246 --> 00:40:58,180
[soft music]
635
00:40:58,180 --> 00:41:05,257
♪ ♪
636
00:41:08,694 --> 00:41:11,193
Quit or fired?
637
00:41:11,193 --> 00:41:14,500
I suppose
that's open for debate.
638
00:41:15,768 --> 00:41:17,967
So was that a yes then?
639
00:41:17,967 --> 00:41:20,831
Yes. That's a yes.
640
00:41:20,831 --> 00:41:23,909
[laughter]
641
00:41:26,410 --> 00:41:29,415
{\an8}[speaking Cantonese]
642
00:42:00,746 --> 00:42:02,748
Lai.
643
00:42:07,819 --> 00:42:10,687
She's still angry.
644
00:42:10,687 --> 00:42:13,523
And I think she blame me.
645
00:42:13,523 --> 00:42:16,658
It's not your fault.
646
00:42:16,658 --> 00:42:20,262
Strickland and his men
did this, not you.
647
00:42:20,262 --> 00:42:23,198
Men attack us.
648
00:42:23,198 --> 00:42:26,369
I do something worse.
649
00:42:26,369 --> 00:42:28,704
I give her hope.
650
00:42:28,704 --> 00:42:32,236
What Lai and these girls
had in Sonoma,
651
00:42:32,236 --> 00:42:35,177
that's the life they deserve.
652
00:42:35,177 --> 00:42:37,512
You say.
653
00:42:37,512 --> 00:42:41,050
But your law is not for us.
654
00:42:41,050 --> 00:42:44,253
What happen in court?
655
00:42:44,253 --> 00:42:46,692
The government took the land.
656
00:42:48,326 --> 00:42:50,827
Maybe law not for you either.
657
00:42:50,827 --> 00:42:53,296
Rich and powerful men
like Strickland
658
00:42:53,296 --> 00:42:55,998
will always find a way
to put a thumb on the scale.
659
00:42:55,998 --> 00:42:59,101
But we can rebuild.
660
00:42:59,101 --> 00:43:02,304
I found another piece
of land further up the coast.
661
00:43:02,304 --> 00:43:05,907
50 acres with good soil.
662
00:43:05,907 --> 00:43:08,380
I was thinking we could
take a look tomorrow.
663
00:43:17,723 --> 00:43:20,890
No.
664
00:43:20,890 --> 00:43:24,296
I not make same mistake twice.
665
00:43:28,199 --> 00:43:30,736
What are you saying?
666
00:43:32,703 --> 00:43:35,672
Better you not
come here anymore
667
00:43:35,672 --> 00:43:37,574
for the girls.
668
00:43:37,574 --> 00:43:39,576
For the girls?
669
00:43:39,576 --> 00:43:42,679
Or for you?
670
00:43:42,679 --> 00:43:45,351
For all of us.
671
00:43:49,755 --> 00:43:52,758
[breathes shakily]
672
00:43:53,592 --> 00:43:55,524
Let's go, let's go!
673
00:43:55,524 --> 00:43:57,387
- Move along.
- Look at me, move.
674
00:43:57,387 --> 00:43:59,562
I said,
move your fucking asses!
675
00:43:59,562 --> 00:44:01,998
Let's go!
- Filthy rats, come on!
676
00:44:01,998 --> 00:44:03,700
Let's go!
677
00:44:03,700 --> 00:44:05,835
- This way!
- Come on!
678
00:44:05,835 --> 00:44:09,873
Come on!
Come on, move it!
679
00:44:09,873 --> 00:44:12,141
Wait until we pass the gate.
680
00:44:12,141 --> 00:44:14,710
Then we take out the bulls
with the rifles.
681
00:44:14,710 --> 00:44:17,212
You get me?
- I get you.
682
00:44:17,212 --> 00:44:18,948
[dramatic music]
683
00:44:18,948 --> 00:44:22,184
Come on now, this way!
684
00:44:22,184 --> 00:44:24,721
- Keep moving!
- Get your hands off me!
685
00:44:24,721 --> 00:44:31,797
♪ ♪
686
00:44:33,398 --> 00:44:36,402
[heartbeat pounding rapidly]
687
00:44:46,812 --> 00:44:49,211
Stop, stop!
688
00:44:49,211 --> 00:44:51,448
Stop!
Let me through.
689
00:44:51,448 --> 00:44:52,782
Hold here!
690
00:44:52,782 --> 00:44:54,344
What the hell
is going on here?
691
00:44:54,344 --> 00:44:56,213
You're the guy to talk to?
692
00:44:56,213 --> 00:44:58,290
Court order, right?
693
00:45:05,697 --> 00:45:12,697
♪ ♪
694
00:45:12,697 --> 00:45:15,871
Greetings from Ah Sahm.
695
00:45:15,871 --> 00:45:18,207
You're coming with me.
696
00:45:18,207 --> 00:45:22,912
♪ ♪
697
00:45:22,912 --> 00:45:25,448
[laughs]
698
00:45:25,448 --> 00:45:27,814
He come too.
699
00:45:29,087 --> 00:45:30,387
That's not the deal.
700
00:45:30,387 --> 00:45:32,621
New deal.
701
00:45:32,621 --> 00:45:36,025
I can't just walk
out of here with both of you.
702
00:45:36,025 --> 00:45:39,128
New deal.
703
00:45:39,128 --> 00:45:41,097
♪ ♪
704
00:45:41,097 --> 00:45:44,170
[grunting]
705
00:45:48,106 --> 00:45:49,538
You're angry.
706
00:45:49,538 --> 00:45:54,646
Good, be angry,
but don't be stupid.
707
00:45:56,181 --> 00:45:59,983
We need more time to plan,
to heal
708
00:45:59,983 --> 00:46:03,485
because anger won't be enough.
709
00:46:03,485 --> 00:46:06,255
He will pay for what he
did to them, I promise you.
710
00:46:06,255 --> 00:46:08,825
But not now.
711
00:46:08,825 --> 00:46:11,897
[grunting]
712
00:46:18,670 --> 00:46:21,607
Lai, you're not ready.
713
00:46:26,410 --> 00:46:28,414
And neither am I.
714
00:46:52,905 --> 00:46:55,902
[laughing]
715
00:46:59,077 --> 00:47:01,577
Welcome back, motherfucker!
716
00:47:01,577 --> 00:47:04,981
Oh, fuck on, you dog cunt.
717
00:47:04,981 --> 00:47:06,983
Sorry, boss.
718
00:47:06,983 --> 00:47:09,184
It's just so damn good
to see you.
719
00:47:09,184 --> 00:47:11,387
Even if you do
look like shit.
720
00:47:11,387 --> 00:47:13,583
- Yeah, yeah.
- Come here.
721
00:47:13,583 --> 00:47:16,328
Enjoy it while you can.
[groans]
722
00:47:18,062 --> 00:47:20,196
We all know that I'm still
the prettiest motherfucker
723
00:47:20,196 --> 00:47:21,597
in Chinatown.
724
00:47:21,597 --> 00:47:23,735
[laughing]
725
00:47:25,469 --> 00:47:29,408
Seriously, though, how
the hell did you pull that off?
726
00:47:31,443 --> 00:47:34,411
Yeah, uh...
727
00:47:34,411 --> 00:47:40,883
♪ ♪
728
00:47:40,883 --> 00:47:43,886
Father Jun.
- Ah Sahm.
729
00:47:43,886 --> 00:47:45,555
♪ ♪
730
00:47:45,555 --> 00:47:47,690
Hong.
731
00:47:47,690 --> 00:47:50,093
♪ ♪
732
00:47:50,093 --> 00:47:53,663
Thank you for getting us
the fuck out of there.
733
00:47:53,663 --> 00:48:00,269
♪ ♪
734
00:48:00,269 --> 00:48:02,471
So what's the story, man?
735
00:48:02,471 --> 00:48:05,074
How the hell did you two
end up in there together?
736
00:48:05,074 --> 00:48:10,447
♪ ♪
737
00:48:10,447 --> 00:48:13,215
Whiskey, Hong.
738
00:48:13,215 --> 00:48:16,953
Whiskey and sticky.
739
00:48:16,953 --> 00:48:18,955
And all the rest can wait.
740
00:48:18,955 --> 00:48:20,624
Ow, ow, ow, ow, ow.
741
00:48:20,624 --> 00:48:23,492
I can walk.
742
00:48:23,492 --> 00:48:26,128
- You need a bath first.
- [laughs]
743
00:48:26,128 --> 00:48:33,205
♪ ♪
744
00:48:35,507 --> 00:48:38,907
You made another deal
without telling me.
745
00:48:38,907 --> 00:48:43,813
I know how it looks,
but I didn't plan this.
746
00:48:43,813 --> 00:48:47,049
Ah Sahm came to me.
747
00:48:47,049 --> 00:48:49,318
I'll be able
to pay back what I lost,
748
00:48:49,318 --> 00:48:54,323
which should appease
the elders and, hopefully...
749
00:48:54,323 --> 00:48:57,327
Make peace with your brother.
750
00:48:57,327 --> 00:49:02,627
♪ ♪
751
00:49:02,627 --> 00:49:06,135
I've put you through a lot.
752
00:49:06,135 --> 00:49:08,207
I know that.
753
00:49:09,842 --> 00:49:12,711
But you have
always protected me.
754
00:49:14,512 --> 00:49:17,013
I haven't made it easy.
755
00:49:17,013 --> 00:49:20,382
When I was sitting
in that cell alone,
756
00:49:20,382 --> 00:49:25,221
wondering if I'd
ever see you again,
757
00:49:25,221 --> 00:49:31,260
I realized,
you're the only person I trust,
758
00:49:31,260 --> 00:49:34,433
the only person
I've ever loved.
759
00:49:37,535 --> 00:49:40,106
I want us to get married.
760
00:49:43,441 --> 00:49:47,046
I think it's time, don't you?
761
00:49:53,084 --> 00:49:55,217
I do.
762
00:49:55,217 --> 00:49:57,289
[laughs]
763
00:50:04,228 --> 00:50:07,163
[tense music]
764
00:50:07,163 --> 00:50:14,232
♪ ♪
765
00:50:14,232 --> 00:50:17,173
[all shouting]
766
00:50:17,173 --> 00:50:18,841
Yeah!
767
00:50:18,841 --> 00:50:21,044
{\an8}It's good to be back!
768
00:50:21,044 --> 00:50:22,278
{\an8}[cork pops]
769
00:50:22,278 --> 00:50:24,580
{\an8}Oh!
[all shouting]
770
00:50:24,580 --> 00:50:26,949
[laughs]
771
00:50:26,949 --> 00:50:29,755
See you later.
772
00:50:36,962 --> 00:50:40,127
I am glad you are back.
773
00:50:44,737 --> 00:50:47,003
It was a close fucking call.
774
00:50:47,003 --> 00:50:49,075
Yeah.
775
00:50:54,846 --> 00:50:56,848
You good?
776
00:50:58,582 --> 00:51:00,852
You made a deal
with Mai Ling.
777
00:51:07,660 --> 00:51:09,759
Think I wanted to go to her?
778
00:51:09,759 --> 00:51:11,395
It was the only move I had.
779
00:51:11,395 --> 00:51:12,827
Bullshit.
780
00:51:12,827 --> 00:51:15,164
You were sitting on stacks
of fucking fake cash.
781
00:51:15,164 --> 00:51:17,467
You could have bought every
single guard in that place.
782
00:51:17,467 --> 00:51:18,767
Come on.
783
00:51:18,767 --> 00:51:20,302
Maybe if I had two months
instead of two days.
784
00:51:20,302 --> 00:51:23,907
You gave away the fucking
store to our worst enemy,
785
00:51:23,907 --> 00:51:26,742
who happens to be your sister.
786
00:51:26,742 --> 00:51:28,945
What the fuck
am I supposed to think?
787
00:51:28,945 --> 00:51:30,245
Don't talk to me
about thinking.
788
00:51:30,245 --> 00:51:31,613
Now you want to think?
789
00:51:31,613 --> 00:51:32,948
Maybe you
should've been thinking,
790
00:51:32,948 --> 00:51:35,051
leader of the Hop Wei,
791
00:51:35,051 --> 00:51:36,652
before you got yourself
thrown in a camp
792
00:51:36,652 --> 00:51:39,358
for starting a fight
with the fucking police chief.
793
00:51:41,625 --> 00:51:44,460
You know, I could have let them
put you on that fucking boat
794
00:51:44,460 --> 00:51:46,595
and taken over the tong
if I wanted to.
795
00:51:46,595 --> 00:51:49,568
Would have been
the easiest thing in the world.
796
00:51:50,869 --> 00:51:53,169
I didn't make this deal
with Mai Ling.
797
00:51:53,169 --> 00:51:55,638
You did.
798
00:51:55,638 --> 00:52:02,714
♪ ♪
799
00:52:04,348 --> 00:52:05,547
I was thinking
I'd be bad cop,
800
00:52:05,547 --> 00:52:07,383
unless you feel
like playing against type.
801
00:52:07,383 --> 00:52:08,851
Chao doesn't
respond to threats.
802
00:52:08,851 --> 00:52:10,386
Might be better
he thinks I'm alone.
803
00:52:10,386 --> 00:52:12,654
OK then, you can be the hero.
804
00:52:12,654 --> 00:52:15,792
I'll head around back
in case he gets cold feet.
805
00:52:15,792 --> 00:52:22,134
♪ ♪
806
00:52:25,970 --> 00:52:28,337
You should really consider
locking your door.
807
00:52:28,337 --> 00:52:32,309
No need.
Chao is friend to everyone.
808
00:52:32,309 --> 00:52:33,575
Drink?
809
00:52:33,575 --> 00:52:35,011
You sent word
you had information.
810
00:52:35,011 --> 00:52:36,712
I'd just as soon take it
and be on my way.
811
00:52:36,712 --> 00:52:40,316
Oh.
All business, huh?
812
00:52:40,316 --> 00:52:43,185
Is OK.
Chao is businessman too.
813
00:52:43,185 --> 00:52:45,955
You bring money?
- Tell me what you know.
814
00:52:45,955 --> 00:52:49,892
Then we can discuss a fee.
815
00:52:49,892 --> 00:52:53,023
Thought you want new
relationship with Chao, no?
816
00:52:53,023 --> 00:52:55,899
I know
that you're part of all this.
817
00:52:55,899 --> 00:52:57,700
What I don't know
is why I'd believe anything
818
00:52:57,700 --> 00:53:00,236
you tell me now.
819
00:53:00,236 --> 00:53:03,506
Already too many cop
in Chinatown.
820
00:53:03,506 --> 00:53:06,808
Fake money bring even more.
Bad for business.
821
00:53:06,808 --> 00:53:11,781
Give me a name right now,
or I'm walking out that door.
822
00:53:11,781 --> 00:53:13,717
I don't think you are.
823
00:53:13,717 --> 00:53:15,352
[cocks gun]
824
00:53:15,352 --> 00:53:16,886
[gunshot]
825
00:53:16,886 --> 00:53:19,055
Ahh! Ah-ah-ah-ah.
826
00:53:19,055 --> 00:53:20,923
Bad idea, cop.
827
00:53:20,923 --> 00:53:22,592
Bad idea.
828
00:53:22,592 --> 00:53:24,594
You set me up.
829
00:53:24,594 --> 00:53:28,464
♪ ♪
830
00:53:28,464 --> 00:53:33,703
As you say, Agent Lee,
new badge, new rules.
831
00:53:33,703 --> 00:53:40,779
♪ ♪
832
00:53:47,852 --> 00:53:52,358
You know, Chao,
I have a confession to make.
833
00:53:55,493 --> 00:53:59,128
I'm still pissed
about the fake cash.
834
00:53:59,128 --> 00:54:03,899
Jack, that's why
I paid you twice.
835
00:54:03,899 --> 00:54:06,568
I know. I know.
836
00:54:06,568 --> 00:54:09,472
But it's the principle
of the thing.
837
00:54:09,472 --> 00:54:11,274
Now you have principle?
838
00:54:11,274 --> 00:54:13,810
[gun cocks]
839
00:54:13,810 --> 00:54:16,111
Fuck me.
840
00:54:16,111 --> 00:54:17,413
[grunts]
841
00:54:17,413 --> 00:54:20,115
[blade swishes]
842
00:54:20,115 --> 00:54:23,518
[dramatic music]
843
00:54:23,518 --> 00:54:26,523
[rapping
in a Chinese language]
844
00:54:26,523 --> 00:54:33,599
♪ ♪
54497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.