Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,559
We're looking for Ashdale.
Oi! Do that again,
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,679
you'll need a bandage of your
own. Keep your knickers on, love.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,399
We can't just sit around.
We're getting the ferry.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,039
There is room in the car
if you change your mind.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,679
Hello there, young man.
We're looking for a girl
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,039
that comes in here. She sends
letters and packages to Ireland.
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,399
I think I know the very one.
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,679
We're looking for someone.
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,160
I'm Fangoria Fangirl.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,840
Found this. Christ.
11
00:00:21,840 --> 00:00:22,919
Hello?
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,679
MUFFLED SCREAM
13
00:00:24,680 --> 00:00:26,120
Hey! hey! Hey!
14
00:00:27,440 --> 00:00:31,039
Detectives are keen to speak
to three teenagers from Ireland
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
who were seen in the area.
16
00:00:38,880 --> 00:00:42,759
? All things bright
and beautiful
17
00:00:42,760 --> 00:00:47,319
? All creatures great and small
18
00:00:47,320 --> 00:00:51,679
? All things wise and wonderful
19
00:00:51,680 --> 00:00:55,639
? The Lord God made them all
20
00:00:55,640 --> 00:01:00,719
? The purple-headed mountain
21
00:01:00,720 --> 00:01:04,759
? The river running by... ?
SHE HUMS ALONG
22
00:01:04,760 --> 00:01:09,479
? The sunset and the morning
23
00:01:09,480 --> 00:01:14,319
? That brightens up the sky
24
00:01:14,320 --> 00:01:17,919
? All things bright
and beautiful
25
00:01:17,920 --> 00:01:22,319
? All creatures great and small
26
00:01:22,320 --> 00:01:26,519
? All things wise and wonderful
27
00:01:26,520 --> 00:01:30,680
? The Lord God made... ?
MUSIC DISTORTS AND FADES
28
00:01:50,160 --> 00:01:51,599
Oh.
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,399
It were...
30
00:01:53,400 --> 00:01:55,079
..Kate Bannon.
31
00:01:55,080 --> 00:01:57,239
She gave them to me in school.
32
00:01:57,240 --> 00:01:59,759
I didn't even w... want them.
33
00:01:59,760 --> 00:02:01,239
I...
34
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
I wa... I was going
to give them back.
35
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
HE BREATHES RAPIDLY
36
00:02:42,400 --> 00:02:44,119
REVEREND: This is
the word of the Lord.
37
00:02:44,120 --> 00:02:46,199
CONGREGATION: Thanks be to God.
38
00:02:46,200 --> 00:02:51,999
Now, I'd like to invite the chair
of the commemoration committee,
39
00:02:52,000 --> 00:02:54,519
my dear sister Ethel Greaves,
40
00:02:54,520 --> 00:02:59,480
to say a few words about plans for
this year's centenary ceremony.
41
00:03:09,320 --> 00:03:15,320
This year, we will commemorate
300 years since the people
42
00:03:15,840 --> 00:03:21,360
of this parish sacrificed themselves
to rid a plague from this land.
43
00:03:22,800 --> 00:03:25,159
As we approach this milestone,
44
00:03:25,160 --> 00:03:29,400
we must pause to
ask ourselves why?
45
00:03:30,480 --> 00:03:33,000
Why do we gather to remember?
46
00:03:34,600 --> 00:03:39,480
Well, it's because the plague
never really goes away.
47
00:03:40,880 --> 00:03:43,040
It only changes form.
48
00:03:44,160 --> 00:03:49,440
Today, we deal with a
new kind of a virus...
49
00:03:51,160 --> 00:03:54,319
..infecting our children,
50
00:03:54,320 --> 00:03:57,400
turning them towards
depravity and sin.
51
00:03:59,360 --> 00:04:03,599
I'm speaking about
the scourge of sadism,
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,759
violence... SCREAMING
53
00:04:05,760 --> 00:04:07,679
..and fornication
54
00:04:07,680 --> 00:04:10,719
being spread through
the medium of video.
55
00:04:10,720 --> 00:04:13,719
CONGREGATION MURMURS
56
00:04:13,720 --> 00:04:14,840
Now, I have...
57
00:04:16,600 --> 00:04:21,480
..obtained some of these tapes.
58
00:04:22,640 --> 00:04:26,239
You may find some too.
59
00:04:26,240 --> 00:04:29,479
Bring them to be burned,
60
00:04:29,480 --> 00:04:33,439
to say to God and country
that we will deny them
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,919
a place in our society.
62
00:04:35,920 --> 00:04:41,119
We, as a community, must
do whatever it takes,
63
00:04:41,120 --> 00:04:45,119
big or small, whatever it takes.
64
00:04:45,120 --> 00:04:47,359
MURMURS OF AGREEMENT
65
00:04:47,360 --> 00:04:49,679
Whatever it takes.
66
00:04:49,680 --> 00:04:52,360
APPLAUSE
67
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
That was smashing, Mum.
68
00:05:01,960 --> 00:05:03,999
Ashdale is awake.
69
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
The rest of the country
needs the alarm bell.
70
00:05:07,840 --> 00:05:12,000
MUSIC: Ode To Joy by Beethoven
71
00:05:30,360 --> 00:05:33,719
REPORTER: Police in Chesterfield are
continuing to investigate the murder
72
00:05:33,720 --> 00:05:35,919
of a teenage girl near Ashdale.
73
00:05:35,920 --> 00:05:39,359
Detectives earlier admitted
they're exploring a possible link
74
00:05:39,360 --> 00:05:42,239
to video nasties, amid
rumours that the murder
75
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
bore a resemblance to...
SHE SWITCHES RADIO OFF
76
00:05:46,120 --> 00:05:48,119
We need to stop for petrol soon.
77
00:05:48,120 --> 00:05:50,519
Look, stop. There's loads left.
78
00:05:50,520 --> 00:05:52,199
And what happens when it
gets dark and we're stuck
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,279
in the middle of nowhere?
80
00:05:53,280 --> 00:05:54,479
Relax, Maureen, will you?
81
00:05:54,480 --> 00:05:56,719
I've never run out
of petrol in my life.
82
00:05:56,720 --> 00:05:58,879
Everyone knows the red
line's a sham, anyway.
83
00:05:58,880 --> 00:06:00,799
Oh, so they just stuck it
in there for no reason?
84
00:06:00,800 --> 00:06:02,279
Look, I'm not
stopping, all right?
85
00:06:02,280 --> 00:06:04,519
I just want to get there. OK!
86
00:06:04,520 --> 00:06:06,679
Why are we fighting?
87
00:06:06,680 --> 00:06:08,599
This isn't even
about petrol, is it?
88
00:06:08,600 --> 00:06:10,839
Oh, no. Listen, Abe, this
isn't about the kids.
89
00:06:10,840 --> 00:06:13,439
It's a simple matter of miles
to the gallon. That's all it is.
90
00:06:13,440 --> 00:06:14,759
Who said anything
about the kids?
91
00:06:14,760 --> 00:06:17,319
I'm talking about you
two, the constant arguing.
92
00:06:17,320 --> 00:06:18,719
Why don't you just
talk to each other?
93
00:06:18,720 --> 00:06:20,159
Oh, back off!
94
00:06:20,160 --> 00:06:22,479
Talk? About what?
95
00:06:22,480 --> 00:06:24,839
If you can't talk about
something, you can't deal with it.
96
00:06:24,840 --> 00:06:27,479
Excuse me, I don't want
relationship advice from you,
97
00:06:27,480 --> 00:06:29,119
thank you very much. Yeah.
98
00:06:29,120 --> 00:06:30,680
Do I need to point
out the obvious?
99
00:06:31,680 --> 00:06:32,839
Eileen left you.
100
00:06:32,840 --> 00:06:34,559
Yeah, well, go and
ask her about that.
101
00:06:34,560 --> 00:06:35,599
Nothing to do with me.
102
00:06:35,600 --> 00:06:36,999
Ha! Is that what you think?
103
00:06:37,000 --> 00:06:39,839
That she just ran off with
some other man on a whim?
104
00:06:39,840 --> 00:06:41,959
She always thought you
were so cold towards her.
105
00:06:41,960 --> 00:06:44,799
She didn't know if you loved her or
if you just thought she was an idiot.
106
00:06:44,800 --> 00:06:47,759
I just pray to God you're
not the same way with Billy.
107
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
She left us.
108
00:06:49,920 --> 00:06:50,960
Left him.
109
00:06:52,680 --> 00:06:55,240
People will say anything
to justify themselves.
110
00:06:58,120 --> 00:06:59,719
Frank. What?
111
00:06:59,720 --> 00:07:00,959
Frank, have you missed the...?
112
00:07:00,960 --> 00:07:02,639
You've missed the turn!
113
00:07:02,640 --> 00:07:04,800
Jesus, you're such a gobshite!
114
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
MUFFLED SCREAMS
115
00:07:24,200 --> 00:07:26,960
SHE PANTS
116
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
She wakes.
117
00:07:36,960 --> 00:07:39,320
Welcome back to the
land of the living.
118
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
Might be a short stay.
119
00:07:51,920 --> 00:07:55,360
THEY WHIMPER
120
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Told you.
121
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
Told you there was room.
122
00:08:26,320 --> 00:08:28,840
Now we can get to
know each other.
123
00:08:32,800 --> 00:08:33,840
Fully.
124
00:08:35,240 --> 00:08:37,399
SCREAMING: Stop! Stop!
125
00:08:37,400 --> 00:08:39,760
Excuse me, I'm trying to
have a conversation here.
126
00:08:42,960 --> 00:08:44,680
You're going to get
what's coming to you.
127
00:08:46,440 --> 00:08:48,520
CON SCREAMS
128
00:08:49,960 --> 00:08:51,439
ZOE SCREAMS
129
00:08:51,440 --> 00:08:54,200
Help! Help! Help!
130
00:08:56,560 --> 00:08:57,959
Argh!
131
00:08:57,960 --> 00:09:00,599
Help! Help!
132
00:09:00,600 --> 00:09:02,639
Get... Get off!
133
00:09:02,640 --> 00:09:03,799
Fuck off!
134
00:09:03,800 --> 00:09:05,439
No!
135
00:09:05,440 --> 00:09:07,840
SCREAMING CONTINUES
136
00:09:09,760 --> 00:09:10,799
No!
137
00:09:10,800 --> 00:09:13,160
SHE GRUNTS
138
00:09:14,320 --> 00:09:17,479
No! I said no!
139
00:09:17,480 --> 00:09:18,680
Put her back.
140
00:09:22,480 --> 00:09:23,880
Put her back.
141
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
HE SIGHS
142
00:09:32,800 --> 00:09:35,799
I told you to guard the door.
143
00:09:35,800 --> 00:09:37,879
This? No.
144
00:09:37,880 --> 00:09:41,119
We are guardians of God's will.
145
00:09:41,120 --> 00:09:42,719
The devil waits for us.
146
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
Do not be tempted.
147
00:09:45,720 --> 00:09:48,160
They're not to be
harmed in any way.
148
00:09:50,160 --> 00:09:52,640
When they die, they die clean.
149
00:09:53,720 --> 00:09:55,999
No injuries, no evidence.
150
00:09:56,000 --> 00:09:58,999
Nothing that points
to anyone else.
151
00:09:59,000 --> 00:10:01,800
MUFFLED SCREAMS
152
00:10:03,840 --> 00:10:05,880
BLADE GLIDES
153
00:10:13,640 --> 00:10:15,799
Keep your distance.
154
00:10:15,800 --> 00:10:17,159
Guard the door.
155
00:10:17,160 --> 00:10:18,760
Pray and repent.
156
00:10:20,280 --> 00:10:22,520
And get the drill just in case.
157
00:10:31,080 --> 00:10:35,799
Don't worry. I have no
intention of making you suffer.
158
00:10:35,800 --> 00:10:39,359
When the time is right and
the world is baying for blood,
159
00:10:39,360 --> 00:10:40,680
you'll go quickly...
160
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
..at each other's hands.
161
00:10:46,080 --> 00:10:48,920
And everyone will know
you killed that girl...
162
00:10:50,520 --> 00:10:53,159
..and those videos
made you do it.
163
00:10:53,160 --> 00:10:54,839
Please!
164
00:10:54,840 --> 00:10:56,559
We just want to go home.
165
00:10:56,560 --> 00:10:58,999
We all want to go home...
166
00:10:59,000 --> 00:11:01,440
..to our Lord and Saviour.
167
00:11:04,800 --> 00:11:07,399
Think of this as your calling.
168
00:11:07,400 --> 00:11:10,520
It is a noble thing to
lay down one's life.
169
00:11:11,760 --> 00:11:15,359
You're here to give
yourselves for our souls.
170
00:11:15,360 --> 00:11:17,119
For arseholes?
171
00:11:17,120 --> 00:11:18,559
No, for...
172
00:11:18,560 --> 00:11:20,279
No, for our souls!
173
00:11:20,280 --> 00:11:22,359
OUR SOULS!
174
00:11:22,360 --> 00:11:24,719
You see?
175
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
Warped little minds.
176
00:11:27,880 --> 00:11:29,360
You're too far gone.
177
00:11:31,160 --> 00:11:32,920
But you'll save others.
178
00:11:34,400 --> 00:11:36,399
Now...
179
00:11:36,400 --> 00:11:38,239
..rest up.
180
00:11:38,240 --> 00:11:40,159
Say your prayers.
181
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
You're about to be
famous. MUFFLED WHIMPERS
182
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
DOOR CLOSES
183
00:12:06,880 --> 00:12:09,159
ENGINE REVS WEAKLY
184
00:12:09,160 --> 00:12:10,639
What's going on?
185
00:12:10,640 --> 00:12:11,880
Ugh!
186
00:12:18,960 --> 00:12:21,199
You're some specimen,
do you know that?
187
00:12:21,200 --> 00:12:23,599
You see that? That's contempt.
188
00:12:23,600 --> 00:12:25,519
Classic sign of
marital problems.
189
00:12:25,520 --> 00:12:27,039
Fuck off, Abe. ABE CHUCKLES
190
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
Seriously! With pleasure.
191
00:12:36,520 --> 00:12:37,720
I knew that... Don't!
192
00:12:38,680 --> 00:12:39,919
I don't want to
hear it, Maureen.
193
00:12:39,920 --> 00:12:42,600
No! I was going to say
one thing... No, Maureen.
194
00:12:44,400 --> 00:12:46,160
I saw the news in the house.
195
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
There was a girl killed
in the woods last night.
196
00:12:52,480 --> 00:12:53,920
Right by the lake.
197
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
I told you it wasn't nothing.
198
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
And she was the postmistress.
199
00:13:02,960 --> 00:13:04,720
They're some fucked-up family.
200
00:13:06,320 --> 00:13:08,159
They've landed us here
201
00:13:08,160 --> 00:13:11,159
and they're going to put us
on the hook for everything.
202
00:13:11,160 --> 00:13:12,999
The police think we did it.
203
00:13:13,000 --> 00:13:14,080
I don't...
204
00:13:15,080 --> 00:13:16,519
Why us?
205
00:13:16,520 --> 00:13:19,559
Because you were the
perfect mark, Billy.
206
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Some weirdo who's obsessed
with video nasties.
207
00:13:27,600 --> 00:13:29,719
What are we going to do?
208
00:13:29,720 --> 00:13:31,640
What's the plan? I
don't... I don't know.
209
00:13:40,680 --> 00:13:42,079
I don't have anything.
210
00:13:42,080 --> 00:13:43,719
SHE SIGHS
211
00:13:43,720 --> 00:13:45,360
CLANGING
212
00:13:48,480 --> 00:13:50,599
Con, what are you doing?
213
00:13:50,600 --> 00:13:52,079
The pen knife.
214
00:13:52,080 --> 00:13:54,239
I think I can get it.
215
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
Hurry up, then!
216
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Ah!
217
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
WHISPERS: Hurry!
218
00:14:06,240 --> 00:14:07,280
I've got it!
219
00:14:08,240 --> 00:14:09,280
I've got it.
220
00:14:12,520 --> 00:14:15,079
DOOR OPENS
221
00:14:15,080 --> 00:14:16,479
Hide it, hide it!
222
00:14:16,480 --> 00:14:18,639
FOOTSTEPS APPROACH
223
00:14:18,640 --> 00:14:21,120
DRILL WHIRS
224
00:14:28,440 --> 00:14:30,720
You after doing
something funny? What?
225
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Cos I am...
226
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
..dying to do a bit of DIY.
227
00:14:38,920 --> 00:14:40,160
We need some water.
228
00:14:42,720 --> 00:14:43,960
Hey!
229
00:14:45,120 --> 00:14:46,919
She said we're not to be harmed.
230
00:14:46,920 --> 00:14:48,560
We're going to die
of thirst in here.
231
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
If you help me, I can help you.
232
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
Yeah.
233
00:15:09,000 --> 00:15:13,080
All you have to do is go
and get us some water.
234
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
And I can help... you.
235
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
No-one has to know.
236
00:15:31,520 --> 00:15:32,680
No.
237
00:15:34,200 --> 00:15:37,319
No, no, no, no, no!
238
00:15:37,320 --> 00:15:39,640
DRILL WHIRS No!
239
00:15:42,800 --> 00:15:44,720
You're on the devil's business.
240
00:15:46,160 --> 00:15:49,360
And I don't deal with the devil.
241
00:15:53,520 --> 00:15:54,920
You stay away from me.
242
00:16:04,640 --> 00:16:05,800
Come on, Con.
243
00:16:07,280 --> 00:16:09,079
I can't pick it up.
244
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
Well, slide it over here, then.
245
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
Come on.
246
00:16:42,560 --> 00:16:44,920
KNOCK ON DOOR
247
00:16:51,040 --> 00:16:53,799
DOOR OPENS
248
00:16:53,800 --> 00:16:55,959
Hi. Hello.
249
00:16:55,960 --> 00:16:57,919
Sorry, I know it's late.
250
00:16:57,920 --> 00:16:59,400
I ran out of petrol.
251
00:17:01,600 --> 00:17:04,719
It sounds like you have
a generator back here.
252
00:17:04,720 --> 00:17:07,399
If you could give me enough
just to get into Ashdale,
253
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
I'd be very grateful.
254
00:17:10,560 --> 00:17:13,040
I'm looking for my
son. He's missing.
255
00:17:14,440 --> 00:17:16,799
He travelled from Ireland.
256
00:17:16,800 --> 00:17:19,759
He's in some trouble,
but he's a good boy.
257
00:17:19,760 --> 00:17:21,240
He didn't do anything wrong.
258
00:17:22,960 --> 00:17:25,320
I think maybe I did.
259
00:17:39,040 --> 00:17:40,759
Stay here. Yes.
260
00:17:40,760 --> 00:17:42,599
Don't go walk... walkabouts.
261
00:17:42,600 --> 00:17:44,080
No.
262
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
Get rid of him.
263
00:17:55,440 --> 00:17:56,480
Quickly!
264
00:18:05,160 --> 00:18:07,680
RUFFLING
265
00:18:14,120 --> 00:18:15,479
Oh!
266
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
Sh! Somebody could be coming.
267
00:18:21,480 --> 00:18:24,079
Got to wait by the door, OK?
268
00:18:24,080 --> 00:18:25,879
Someone will come in eventually.
269
00:18:25,880 --> 00:18:28,559
We push them out of the way
and we make a run for it.
270
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
We use this if we have to.
271
00:18:31,120 --> 00:18:32,559
Yeah?
272
00:18:32,560 --> 00:18:33,800
No.
273
00:18:34,920 --> 00:18:36,120
Not me.
274
00:18:37,360 --> 00:18:39,360
I got us into this
mess, all right? I...
275
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
I don't know.
276
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
It's all right.
277
00:18:54,960 --> 00:18:56,440
It's not your fault.
278
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
Did you hear me?
279
00:19:02,760 --> 00:19:04,680
Everything that's happened...
280
00:19:06,120 --> 00:19:07,800
..it's not your fault, OK?
281
00:19:15,840 --> 00:19:17,400
I trusted that freak.
282
00:19:18,720 --> 00:19:19,880
This is on me.
283
00:19:28,600 --> 00:19:30,039
Kings will be your guardians,
284
00:19:30,040 --> 00:19:32,000
and they will bow down
to you with their...
285
00:19:33,400 --> 00:19:34,600
Bow down...
286
00:19:38,960 --> 00:19:40,199
Kings will be your guardians,
287
00:19:40,200 --> 00:19:42,839
and they will bow down to you
with their faces to the earth,
288
00:19:42,840 --> 00:19:46,479
and you will know I am the Lord.
289
00:19:46,480 --> 00:19:48,199
Those who hopefully
wait for me will not...
290
00:19:48,200 --> 00:19:51,559
Sir? Sorry, I...
Where's the fuel?
291
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
It's not in the cabinet.
292
00:19:54,080 --> 00:19:55,759
What?
293
00:19:55,760 --> 00:19:57,799
One of their parents
is looking for them.
294
00:19:57,800 --> 00:20:00,439
They broke down and came to
the door looking for petrol.
295
00:20:00,440 --> 00:20:01,759
My mum... Mum wants me to...
296
00:20:01,760 --> 00:20:04,560
The generator. Go. Now.
297
00:20:10,560 --> 00:20:13,199
Kings will be your guardians
and they will bow down to you
298
00:20:13,200 --> 00:20:14,600
with their faces to the earth...
299
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
BILLY URINATES
300
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Seriously, Billy?
301
00:20:24,560 --> 00:20:25,919
What?
302
00:20:25,920 --> 00:20:28,599
What? I'm bursting! Do you
want me to piss myself?
303
00:20:28,600 --> 00:20:29,799
What am I doing with the knife?
304
00:20:29,800 --> 00:20:31,240
I'm absolutely
shitting myself here.
305
00:20:53,680 --> 00:20:55,040
What are you doing?!
306
00:21:01,120 --> 00:21:02,359
Apaches.
307
00:21:02,360 --> 00:21:04,360
What?! Apaches.
308
00:21:05,400 --> 00:21:09,959
Remember that scary-ass PSA
film where the kid dies in, erm,
309
00:21:09,960 --> 00:21:11,199
in a slurry pit?
310
00:21:11,200 --> 00:21:12,399
Yeah. So?
311
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
So this used to be an
animal shed, right?
312
00:21:17,520 --> 00:21:19,120
There must have been
a pit under here.
313
00:21:20,240 --> 00:21:22,079
The cow shit has
to get out somehow.
314
00:21:22,080 --> 00:21:23,399
Exactly.
315
00:21:23,400 --> 00:21:26,159
They pipe it through
these big channels.
316
00:21:26,160 --> 00:21:27,520
That's the way out.
317
00:21:28,520 --> 00:21:29,840
The way out?
318
00:21:35,360 --> 00:21:36,520
Come on!
319
00:21:44,480 --> 00:21:45,679
Thank you.
320
00:21:45,680 --> 00:21:47,319
God bless you.
321
00:21:47,320 --> 00:21:50,719
Ooh! That was lucky.
322
00:21:50,720 --> 00:21:53,440
What are the odds of finding
someone up at this hour?
323
00:21:54,680 --> 00:21:58,320
Well, er, insomnia is a killer.
324
00:22:01,720 --> 00:22:04,240
HE LAUGHS
325
00:22:09,200 --> 00:22:10,520
You are funny.
326
00:22:15,960 --> 00:22:17,640
Yeah, you'd best be on your way.
327
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
Who's going first?
328
00:22:41,800 --> 00:22:43,080
I'll do it.
329
00:22:45,320 --> 00:22:46,720
We don't know how deep it is.
330
00:22:48,360 --> 00:22:49,720
How are we going to get down?
331
00:23:07,360 --> 00:23:09,160
Where the fuck is he?
332
00:23:11,200 --> 00:23:13,319
This is your mess.
333
00:23:13,320 --> 00:23:15,559
Fine, aye. Take his side.
334
00:23:15,560 --> 00:23:18,279
Well, at least he's willing
to man up and sort it out.
335
00:23:18,280 --> 00:23:20,559
What's with the big Abe
crush all of a sudden?
336
00:23:20,560 --> 00:23:21,839
You hated him two hours ago.
337
00:23:21,840 --> 00:23:24,040
Yeah, well, maybe he's
talking some sense.
338
00:23:25,400 --> 00:23:27,079
Maybe we're in denial.
339
00:23:27,080 --> 00:23:28,519
About what?
340
00:23:28,520 --> 00:23:29,679
I don't know.
341
00:23:29,680 --> 00:23:31,159
About everything. About us.
342
00:23:31,160 --> 00:23:33,359
About the kids. About the fact
that we don't speak any more.
343
00:23:33,360 --> 00:23:35,519
About the fact that we
don't ever... Jesus Christ!
344
00:23:35,520 --> 00:23:36,720
Just drop it.
345
00:23:38,400 --> 00:23:41,839
If you can't talk about something,
then you can't deal with it.
346
00:23:41,840 --> 00:23:43,759
HE SCOFFS
347
00:23:43,760 --> 00:23:45,919
What? Now you're quoting him!
348
00:23:45,920 --> 00:23:48,079
He's fucking Oscar
Wilde now, is he?
349
00:23:48,080 --> 00:23:50,159
Why don't you just go and
shag him and be done with it?
350
00:23:50,160 --> 00:23:52,759
Huh! At least one of us
would be getting some.
351
00:23:52,760 --> 00:23:54,680
You're the one who can't...
352
00:23:55,720 --> 00:23:57,159
What?
353
00:23:57,160 --> 00:23:58,199
Nothing. No, go on, say it.
354
00:23:58,200 --> 00:23:59,839
Oh, nothing, nothing.
355
00:23:59,840 --> 00:24:02,679
You know what I'm talking
about, though. Mm.
356
00:24:02,680 --> 00:24:05,599
That's because you lay
there like a corpse.
357
00:24:05,600 --> 00:24:10,039
Sorry, Maureen, but necrophilia's
never been my thing.
358
00:24:10,040 --> 00:24:11,439
Fine.
359
00:24:11,440 --> 00:24:13,959
Go ahead and blame
me for your problems.
360
00:24:13,960 --> 00:24:16,479
Cos you're soft, Frank.
361
00:24:16,480 --> 00:24:17,599
You're just soft.
362
00:24:17,600 --> 00:24:19,160
I slept with someone else.
363
00:24:20,520 --> 00:24:22,160
No complaints there,
I can tell you.
364
00:24:23,480 --> 00:24:25,200
It's not me who's
got the problem.
365
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Excuse me.
366
00:24:42,160 --> 00:24:45,240
It doesn't look like a
slurry. It smells like one.
367
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
Oh, God.
368
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
What if there's no way out?
369
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
Billy!
370
00:24:57,920 --> 00:24:59,839
BILLY GRUNTS
371
00:24:59,840 --> 00:25:01,480
Come on!
372
00:25:03,640 --> 00:25:04,960
Ah!
373
00:25:08,280 --> 00:25:09,600
Ah, Con!
374
00:25:14,920 --> 00:25:17,159
THEY GASP
375
00:25:17,160 --> 00:25:18,599
Oh, God!
376
00:25:18,600 --> 00:25:19,799
Oh! Oh!
377
00:25:19,800 --> 00:25:21,119
Oh! Oh!
378
00:25:21,120 --> 00:25:22,159
Oh, my...
379
00:25:22,160 --> 00:25:24,479
Oh, oh, oh... What
are we doing here?
380
00:25:24,480 --> 00:25:25,959
Oh, my God! Hey, hey, hey.
381
00:25:25,960 --> 00:25:27,599
Look at me, look at me.
382
00:25:27,600 --> 00:25:29,439
It's going to be OK, all right?
383
00:25:29,440 --> 00:25:30,760
It's going to be OK.
384
00:25:36,080 --> 00:25:39,679
Oh, oh, oh, oh, oh!
385
00:25:39,680 --> 00:25:40,920
Oh!
386
00:25:47,040 --> 00:25:48,719
DRILL WHIRS Hey!
387
00:25:48,720 --> 00:25:51,280
THEY GROAN
388
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
Oh!
389
00:25:59,840 --> 00:26:01,719
Con, do something!
390
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
CON SCREAMS
391
00:26:07,920 --> 00:26:10,800
GROANING CONTINUES
392
00:26:12,880 --> 00:26:15,479
Go! Go!
393
00:26:15,480 --> 00:26:18,200
BILLY GRUNTS
394
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
Go, go, go!
395
00:26:35,640 --> 00:26:37,479
Stay down, stay down!
396
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
Just stay down!
397
00:27:00,480 --> 00:27:01,679
You let them get away.
398
00:27:01,680 --> 00:27:02,719
No, no, no. No...
399
00:27:02,720 --> 00:27:03,880
Argh!
400
00:27:17,120 --> 00:27:19,680
THEY PANT
401
00:27:21,680 --> 00:27:22,919
Wait, wait!
402
00:27:22,920 --> 00:27:24,479
What? We need to go back.
403
00:27:24,480 --> 00:27:26,279
What?! The tape!
404
00:27:26,280 --> 00:27:27,999
Are you mental?
405
00:27:28,000 --> 00:27:30,319
Forget it, Billy.
Just keep running.
406
00:27:30,320 --> 00:27:31,760
Come on! Come on!
407
00:28:25,720 --> 00:28:26,760
Dad?
408
00:28:26,810 --> 00:28:31,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.