Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
We're looking for Ashdale.
Oi! Do that again,
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,680
you'll need a bandage of your own.
Keep your knickers on, love.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,400
We can't just sit around.
We're getting the ferry.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,040
There is room in the car
if you change your mind.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,680
Hello there, young man.
We're looking for a girl
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,040
that comes in here. She sends
letters and packages to Ireland.
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,400
I think I know the very one.
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,680
We're looking for someone.
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,160
I'm Fangoria Fangirl.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,840
Found this.
Christ.
11
00:00:21,840 --> 00:00:22,920
Hello?
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,680
MUFFLED SCREAM
13
00:00:24,680 --> 00:00:26,120
Hey! hey! Hey!
14
00:00:27,440 --> 00:00:31,040
Detectives are keen to speak
to three teenagers from Ireland
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
who were seen in the area.
16
00:01:00,720 --> 00:01:04,760
SHE HUMS ALONG
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,680
MUSIC DISTORTS AND FADES
18
00:01:50,160 --> 00:01:51,600
Oh.
19
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
It were...
20
00:01:53,400 --> 00:01:55,080
..Kate Bannon.
21
00:01:55,080 --> 00:01:57,240
She gave them to me in school.
22
00:01:57,240 --> 00:01:59,760
I didn't even w...want them.
23
00:01:59,760 --> 00:02:01,240
I...
24
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
I wa...
I was going to give them back.
25
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
HE BREATHES RAPIDLY
26
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
This is the word
of the Lord.
27
00:02:44,120 --> 00:02:46,200
Thanks be to God.
28
00:02:46,200 --> 00:02:52,000
Now, I'd like to invite the chair
of the commemoration committee,
29
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
my dear sister Ethel Greaves,
30
00:02:54,520 --> 00:02:59,480
to say a few words about plans
for this year's centenary ceremony.
31
00:03:09,320 --> 00:03:15,840
This year, we will commemorate
300 years since the people
32
00:03:15,840 --> 00:03:21,360
of this parish sacrificed themselves
to rid a plague from this land.
33
00:03:22,800 --> 00:03:25,160
As we approach this milestone,
34
00:03:25,160 --> 00:03:29,400
we must pause to ask ourselves why?
35
00:03:30,480 --> 00:03:33,000
Why do we gather to remember?
36
00:03:34,600 --> 00:03:39,480
Well, it's because the plague
never really goes away.
37
00:03:40,880 --> 00:03:43,040
It only changes form.
38
00:03:44,160 --> 00:03:49,440
Today, we deal with a new kind
of a virus...
39
00:03:51,160 --> 00:03:54,320
..infecting our children,
40
00:03:54,320 --> 00:03:57,400
turning them towards depravity
and sin.
41
00:03:59,360 --> 00:04:03,600
I'm speaking about the scourge
of sadism,
42
00:04:03,600 --> 00:04:05,760
violence...
SCREAMING
43
00:04:05,760 --> 00:04:07,680
..and fornication
44
00:04:07,680 --> 00:04:10,720
being spread through the medium
of video.
45
00:04:10,720 --> 00:04:13,720
CONGREGATION MURMURS
46
00:04:13,720 --> 00:04:14,840
Now, I have...
47
00:04:16,600 --> 00:04:21,480
..obtained some of these tapes.
48
00:04:22,640 --> 00:04:26,240
You may find some too.
49
00:04:26,240 --> 00:04:29,480
Bring them to be burned,
50
00:04:29,480 --> 00:04:33,440
to say to God and country
that we will deny them
51
00:04:33,440 --> 00:04:35,920
a place in our society.
52
00:04:35,920 --> 00:04:41,120
We, as a community,
must do whatever it takes,
53
00:04:41,120 --> 00:04:45,120
big or small, whatever it takes.
54
00:04:45,120 --> 00:04:47,360
MURMURS OF AGREEMENT
55
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
Whatever it takes.
56
00:04:49,680 --> 00:04:52,360
APPLAUSE
57
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
That was smashing, Mum.
58
00:05:01,960 --> 00:05:04,000
Ashdale is awake.
59
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
The rest of the country
needs the alarm bell.
60
00:05:07,840 --> 00:05:12,000
Ode To Joy
by Beethoven
61
00:05:30,360 --> 00:05:33,720
Police in Chesterfield are
continuing to investigate the murder
62
00:05:33,720 --> 00:05:35,920
of a teenage girl near Ashdale.
63
00:05:35,920 --> 00:05:39,360
Detectives earlier admitted
they're exploring a possible link
64
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
to video nasties,
amid rumours that the murder
65
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
bore a resemblance to...
SHE SWITCHES RADIO OFF
66
00:05:46,120 --> 00:05:48,120
We need to stop for petrol soon.
67
00:05:48,120 --> 00:05:50,520
Look, stop. There's loads left.
68
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
And what happens when it gets
dark and we're stuck
69
00:05:52,200 --> 00:05:53,280
in the middle of nowhere?
70
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
Relax, Maureen, will you?
71
00:05:54,480 --> 00:05:56,720
I've never run out of petrol
in my life.
72
00:05:56,720 --> 00:05:58,880
Everyone knows the red line's
a sham, anyway.
73
00:05:58,880 --> 00:06:00,800
Oh, so they just stuck it in there
for no reason?
74
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
Look, I'm not stopping, all right?
75
00:06:02,280 --> 00:06:04,520
I just want to get there.
OK!
76
00:06:04,520 --> 00:06:06,680
Why are we fighting?
77
00:06:06,680 --> 00:06:08,600
This isn't even about petrol, is it?
78
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
Oh, no. Listen, Abe,
this isn't about the kids.
79
00:06:10,840 --> 00:06:13,440
It's a simple matter of miles
to the gallon. That's all it is.
80
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
Who said anything about the kids?
81
00:06:14,760 --> 00:06:17,320
I'm talking about you two,
the constant arguing.
82
00:06:17,320 --> 00:06:18,720
Why don't you just talk
to each other?
83
00:06:18,720 --> 00:06:20,160
Oh, back off!
84
00:06:20,160 --> 00:06:22,480
Talk? About what?
85
00:06:22,480 --> 00:06:24,840
If you can't talk about something,
you can't deal with it.
86
00:06:24,840 --> 00:06:27,480
Excuse me, I don't want
relationship advice from you,
87
00:06:27,480 --> 00:06:29,120
thank you very much.
Yeah.
88
00:06:29,120 --> 00:06:30,680
Do I need to point out the obvious?
89
00:06:31,680 --> 00:06:32,840
Eileen left you.
90
00:06:32,840 --> 00:06:34,560
Yeah, well,
go and ask her about that.
91
00:06:34,560 --> 00:06:35,600
Nothing to do with me.
92
00:06:35,600 --> 00:06:37,000
Ha! Is that what you think?
93
00:06:37,000 --> 00:06:39,840
That she just ran off
with some other man on a whim?
94
00:06:39,840 --> 00:06:41,960
She always thought you were so cold
towards her.
95
00:06:41,960 --> 00:06:44,800
She didn't know if you loved her or
if you just thought she was an idiot.
96
00:06:44,800 --> 00:06:47,760
I just pray to God
you're not the same way with Billy.
97
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
She left us.
98
00:06:49,920 --> 00:06:50,960
Left him.
99
00:06:52,680 --> 00:06:55,240
People will say anything
to justify themselves.
100
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
Frank.
What?
101
00:06:59,720 --> 00:07:00,960
Frank, have you missed the...?
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,640
You've missed the turn!
103
00:07:02,640 --> 00:07:04,800
Jesus, you're such a gobshite!
104
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
MUFFLED SCREAMS
105
00:07:24,200 --> 00:07:26,960
SHE PANTS
106
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
She wakes.
107
00:07:36,960 --> 00:07:39,320
Welcome back to the land
of the living.
108
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
Might be a short stay.
109
00:07:51,920 --> 00:07:55,360
THEY WHIMPER
110
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
Told you.
111
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
Told you there was room.
112
00:08:26,320 --> 00:08:28,840
Now we can get to know each other.
113
00:08:32,800 --> 00:08:33,840
Fully.
114
00:08:35,240 --> 00:08:37,400
Stop! Stop!
115
00:08:37,400 --> 00:08:39,760
Excuse me, I'm trying to have
a conversation here.
116
00:08:42,960 --> 00:08:44,680
You're going to get
what's coming to you.
117
00:08:46,440 --> 00:08:48,520
CON SCREAMS
118
00:08:49,960 --> 00:08:51,440
ZOE SCREAMS
119
00:08:51,440 --> 00:08:54,200
Help! Help! Help!
120
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
Argh!
121
00:08:57,960 --> 00:09:00,600
Help! Help!
122
00:09:00,600 --> 00:09:02,640
Get... Get off!
123
00:09:02,640 --> 00:09:03,800
Fuck off!
124
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
No!
125
00:09:05,440 --> 00:09:07,840
SCREAMING CONTINUES
126
00:09:09,760 --> 00:09:10,800
No!
127
00:09:10,800 --> 00:09:13,160
SHE GRUNTS
128
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
No! I said no!
129
00:09:17,480 --> 00:09:18,680
Put her back.
130
00:09:22,480 --> 00:09:23,880
Put her back.
131
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
HE SIGHS
132
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
I told you to guard the door.
133
00:09:35,800 --> 00:09:37,880
This? No.
134
00:09:37,880 --> 00:09:41,120
We are guardians of God's will.
135
00:09:41,120 --> 00:09:42,720
The devil waits for us.
136
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
Do not be tempted.
137
00:09:45,720 --> 00:09:48,160
They're not to be harmed in any way.
138
00:09:50,160 --> 00:09:52,640
When they die, they die clean.
139
00:09:53,720 --> 00:09:56,000
No injuries, no evidence.
140
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Nothing that points to anyone else.
141
00:09:59,000 --> 00:10:01,800
MUFFLED SCREAMS
142
00:10:03,840 --> 00:10:05,880
BLADE GLIDES
143
00:10:13,640 --> 00:10:15,800
Keep your distance.
144
00:10:15,800 --> 00:10:17,160
Guard the door.
145
00:10:17,160 --> 00:10:18,760
Pray and repent.
146
00:10:20,280 --> 00:10:22,520
And get the drill just in case.
147
00:10:31,080 --> 00:10:35,800
Don't worry. I have no intention
of making you suffer.
148
00:10:35,800 --> 00:10:39,360
When the time is right
and the world is baying for blood,
149
00:10:39,360 --> 00:10:40,680
you'll go quickly...
150
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
..at each other's hands.
151
00:10:46,080 --> 00:10:48,920
And everyone will know
you killed that girl...
152
00:10:50,520 --> 00:10:53,160
..and those videos made you do it.
153
00:10:53,160 --> 00:10:54,840
Please!
154
00:10:54,840 --> 00:10:56,560
We just want to go home.
155
00:10:56,560 --> 00:10:59,000
We all want to go home...
156
00:10:59,000 --> 00:11:01,440
..to our Lord and Saviour.
157
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
Think of this as your calling.
158
00:11:07,400 --> 00:11:10,520
It is a noble thing
to lay down one's life.
159
00:11:11,760 --> 00:11:15,360
You're here to give yourselves
for our souls.
160
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
For arseholes?
161
00:11:17,120 --> 00:11:18,560
No, for...
162
00:11:18,560 --> 00:11:20,280
No, for our souls!
163
00:11:20,280 --> 00:11:22,360
OUR SOULS!
164
00:11:22,360 --> 00:11:24,720
You see?
165
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
Warped little minds.
166
00:11:27,880 --> 00:11:29,360
You're too far gone.
167
00:11:31,160 --> 00:11:32,920
But you'll save others.
168
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
Now...
169
00:11:36,400 --> 00:11:38,240
..rest up.
170
00:11:38,240 --> 00:11:40,160
Say your prayers.
171
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
You're about to be famous.
MUFFLED WHIMPERS
172
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
DOOR CLOSES
173
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
ENGINE REVS WEAKLY
174
00:12:09,160 --> 00:12:10,640
What's going on?
175
00:12:10,640 --> 00:12:11,880
Ugh!
176
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
You're some specimen,
do you know that?
177
00:12:21,200 --> 00:12:23,600
You see that? That's contempt.
178
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
Classic sign of marital problems.
179
00:12:25,520 --> 00:12:27,040
Fuck off, Abe.
ABE CHUCKLES
180
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
Seriously!
With pleasure.
181
00:12:36,520 --> 00:12:37,720
I knew that...
Don't!
182
00:12:38,680 --> 00:12:39,920
I don't want to hear it, Maureen.
183
00:12:39,920 --> 00:12:42,600
No! I was going to say one thing...
No, Maureen.
184
00:12:44,400 --> 00:12:46,160
I saw the news in the house.
185
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
There was a girl killed in the woods
last night.
186
00:12:52,480 --> 00:12:53,920
Right by the lake.
187
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
I told you it wasn't nothing.
188
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
And she was the postmistress.
189
00:13:02,960 --> 00:13:04,720
They're some fucked-up family.
190
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
They've landed us here
191
00:13:08,160 --> 00:13:11,160
and they're going to put us
on the hook for everything.
192
00:13:11,160 --> 00:13:13,000
The police think we did it.
193
00:13:13,000 --> 00:13:14,080
I don't...
194
00:13:15,080 --> 00:13:16,520
Why us?
195
00:13:16,520 --> 00:13:19,560
Because you were the perfect mark,
Billy.
196
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Some weirdo who's obsessed
with video nasties.
197
00:13:27,600 --> 00:13:29,720
What are we going to do?
198
00:13:29,720 --> 00:13:31,640
What's the plan?
I don't... I don't know.
199
00:13:40,680 --> 00:13:42,080
I don't have anything.
200
00:13:42,080 --> 00:13:43,720
SHE SIGHS
201
00:13:43,720 --> 00:13:45,360
CLANGING
202
00:13:48,480 --> 00:13:50,600
Con, what are you doing?
203
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
The pen knife.
204
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
I think I can get it.
205
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
Hurry up, then!
206
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
Ah!
207
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
Hurry!
208
00:14:06,240 --> 00:14:07,280
I've got it!
209
00:14:08,240 --> 00:14:09,280
I've got it.
210
00:14:12,520 --> 00:14:15,080
DOOR OPENS
211
00:14:15,080 --> 00:14:16,480
Hide it, hide it!
212
00:14:16,480 --> 00:14:18,640
FOOTSTEPS APPROACH
213
00:14:18,640 --> 00:14:21,120
DRILL WHIRS
214
00:14:28,440 --> 00:14:30,720
You after doing something funny?
What?
215
00:14:32,760 --> 00:14:34,040
Cos I am...
216
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
..dying to do a bit of DIY.
217
00:14:38,920 --> 00:14:40,160
We need some water.
218
00:14:42,720 --> 00:14:43,960
Hey!
219
00:14:45,120 --> 00:14:46,920
She said we're not to be harmed.
220
00:14:46,920 --> 00:14:48,560
We're going to die of thirst
in here.
221
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
If you help me, I can help you.
222
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
Yeah.
223
00:15:09,000 --> 00:15:13,080
All you have to do
is go and get us some water.
224
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
And I can help...you.
225
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
No-one has to know.
226
00:15:31,520 --> 00:15:32,680
No.
227
00:15:34,200 --> 00:15:37,320
No, no, no, no, no!
228
00:15:37,320 --> 00:15:39,640
DRILL WHIRS
No!
229
00:15:42,800 --> 00:15:44,720
You're on the devil's business.
230
00:15:46,160 --> 00:15:49,360
And I don't deal with the devil.
231
00:15:53,520 --> 00:15:54,920
You stay away from me.
232
00:16:04,640 --> 00:16:05,800
Come on, Con.
233
00:16:07,280 --> 00:16:09,080
I can't pick it up.
234
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
Well, slide it over here, then.
235
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
Come on.
236
00:16:42,560 --> 00:16:44,920
KNOCK ON DOOR
237
00:16:51,040 --> 00:16:53,800
DOOR OPENS
238
00:16:53,800 --> 00:16:55,960
Hi. Hello.
239
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
Sorry, I know it's late.
240
00:16:57,920 --> 00:16:59,400
I ran out of petrol.
241
00:17:01,600 --> 00:17:04,720
It sounds like you have a generator
back here.
242
00:17:04,720 --> 00:17:07,400
If you could give me enough
just to get into Ashdale,
243
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
I'd be very grateful.
244
00:17:10,560 --> 00:17:13,040
I'm looking for my son.
He's missing.
245
00:17:14,440 --> 00:17:16,800
He travelled from Ireland.
246
00:17:16,800 --> 00:17:19,760
He's in some trouble,
but he's a good boy.
247
00:17:19,760 --> 00:17:21,240
He didn't do anything wrong.
248
00:17:22,960 --> 00:17:25,320
I think maybe I did.
249
00:17:39,040 --> 00:17:40,760
Stay here.
Yes.
250
00:17:40,760 --> 00:17:42,600
Don't go walk...walkabouts.
251
00:17:42,600 --> 00:17:44,080
No.
252
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
Get rid of him.
253
00:17:55,440 --> 00:17:56,480
Quickly!
254
00:18:05,160 --> 00:18:07,680
RUFFLING
255
00:18:14,120 --> 00:18:15,480
Oh!
256
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
Sh! Somebody could be coming.
257
00:18:21,480 --> 00:18:24,080
Got to wait by the door, OK?
258
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
Someone will come in eventually.
259
00:18:25,880 --> 00:18:28,560
We push them out of the way
and we make a run for it.
260
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
We use this if we have to.
261
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
Yeah?
262
00:18:32,560 --> 00:18:33,800
No.
263
00:18:34,920 --> 00:18:36,120
Not me.
264
00:18:37,360 --> 00:18:39,360
I got us into this mess,
all right? I...
265
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
I don't know.
266
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
It's all right.
267
00:18:54,960 --> 00:18:56,440
It's not your fault.
268
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
Did you hear me?
269
00:19:02,760 --> 00:19:04,680
Everything that's happened...
270
00:19:06,120 --> 00:19:07,800
..it's not your fault, OK?
271
00:19:15,840 --> 00:19:17,400
I trusted that freak.
272
00:19:18,720 --> 00:19:19,880
This is on me.
273
00:19:28,600 --> 00:19:30,040
Kings will be your guardians,
274
00:19:30,040 --> 00:19:32,000
and they will bow down to you
with their...
275
00:19:33,400 --> 00:19:34,600
Bow down...
276
00:19:38,960 --> 00:19:40,200
Kings will be your guardians,
277
00:19:40,200 --> 00:19:42,840
and they will bow down to you
with their faces to the earth,
278
00:19:42,840 --> 00:19:46,480
and you will know I am the Lord.
279
00:19:46,480 --> 00:19:48,200
Those who hopefully wait for me
will not...
280
00:19:48,200 --> 00:19:51,560
Sir? Sorry, I... Where's the fuel?
281
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
It's not in the cabinet.
282
00:19:54,080 --> 00:19:55,760
What?
283
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
One of their parents
is looking for them.
284
00:19:57,800 --> 00:20:00,440
They broke down and came to the door
looking for petrol.
285
00:20:00,440 --> 00:20:01,760
My mum... Mum wants me to...
286
00:20:01,760 --> 00:20:04,560
The generator. Go. Now.
287
00:20:10,560 --> 00:20:13,200
Kings will be your guardians
and they will bow down to you
288
00:20:13,200 --> 00:20:14,600
with their faces to the earth...
289
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
BILLY URINATES
290
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Seriously, Billy?
291
00:20:24,560 --> 00:20:25,920
What?
292
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
What? I'm bursting!
Do you want me to piss myself?
293
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
What am I doing with the knife?
294
00:20:29,800 --> 00:20:31,240
I'm absolutely shitting myself here.
295
00:20:53,680 --> 00:20:55,040
What are you doing?!
296
00:21:01,120 --> 00:21:02,360
Apaches.
297
00:21:02,360 --> 00:21:04,360
What?!
Apaches.
298
00:21:05,400 --> 00:21:09,960
Remember that scary-ass PSA film
where the kid dies in, erm,
299
00:21:09,960 --> 00:21:11,200
in a slurry pit?
300
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
Yeah. So?
301
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
So this used to be an animal shed,
right?
302
00:21:17,520 --> 00:21:19,120
There must have been a pit
under here.
303
00:21:20,240 --> 00:21:22,080
The cow shit has to get out
somehow.
304
00:21:22,080 --> 00:21:23,400
Exactly.
305
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
They pipe it through
these big channels.
306
00:21:26,160 --> 00:21:27,520
That's the way out.
307
00:21:28,520 --> 00:21:29,840
The way out?
308
00:21:35,360 --> 00:21:36,520
Come on!
309
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
Thank you.
310
00:21:45,680 --> 00:21:47,320
God bless you.
311
00:21:47,320 --> 00:21:50,720
Ooh! That was lucky.
312
00:21:50,720 --> 00:21:53,440
What are the odds
of finding someone up at this hour?
313
00:21:54,680 --> 00:21:58,320
Well, er, insomnia is a killer.
314
00:22:01,720 --> 00:22:04,240
HE LAUGHS
315
00:22:09,200 --> 00:22:10,520
You are funny.
316
00:22:15,960 --> 00:22:17,640
Yeah, you'd best be on your way.
317
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
Who's going first?
318
00:22:41,800 --> 00:22:43,080
I'll do it.
319
00:22:45,320 --> 00:22:46,720
We don't know how deep it is.
320
00:22:48,360 --> 00:22:49,720
How are we going to get down?
321
00:23:07,360 --> 00:23:09,160
Where the fuck is he?
322
00:23:11,200 --> 00:23:13,320
This is your mess.
323
00:23:13,320 --> 00:23:15,560
Fine, aye. Take his side.
324
00:23:15,560 --> 00:23:18,280
Well, at least he's willing to man up
and sort it out.
325
00:23:18,280 --> 00:23:20,560
What's with the big Abe crush
all of a sudden?
326
00:23:20,560 --> 00:23:21,840
You hated him two hours ago.
327
00:23:21,840 --> 00:23:24,040
Yeah, well,
maybe he's talking some sense.
328
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Maybe we're in denial.
329
00:23:27,080 --> 00:23:28,520
About what?
330
00:23:28,520 --> 00:23:29,680
I don't know.
331
00:23:29,680 --> 00:23:31,160
About everything. About us.
332
00:23:31,160 --> 00:23:33,360
About the kids. About the fact that
we don't speak any more.
333
00:23:33,360 --> 00:23:35,520
About the fact that we don't ever...
Jesus Christ!
334
00:23:35,520 --> 00:23:36,720
Just drop it.
335
00:23:38,400 --> 00:23:41,840
If you can't talk about something,
then you can't deal with it.
336
00:23:41,840 --> 00:23:43,760
HE SCOFFS
337
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
What?
Now you're quoting him!
338
00:23:45,920 --> 00:23:48,080
He's fucking Oscar Wilde now,
is he?
339
00:23:48,080 --> 00:23:50,160
Why don't you just go and shag him
and be done with it?
340
00:23:50,160 --> 00:23:52,760
Huh! At least one of us
would be getting some.
341
00:23:52,760 --> 00:23:54,680
You're the one who can't...
342
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
What?
343
00:23:57,160 --> 00:23:58,200
Nothing.
No, go on, say it.
344
00:23:58,200 --> 00:23:59,840
Oh, nothing, nothing.
345
00:23:59,840 --> 00:24:02,680
You know what I'm talking about,
though. Mm.
346
00:24:02,680 --> 00:24:05,600
That's because you lay there
like a corpse.
347
00:24:05,600 --> 00:24:10,040
Sorry, Maureen, but necrophilia's
never been my thing.
348
00:24:10,040 --> 00:24:11,440
Fine.
349
00:24:11,440 --> 00:24:13,960
Go ahead and blame me
for your problems.
350
00:24:13,960 --> 00:24:16,480
Cos you're soft, Frank.
351
00:24:16,480 --> 00:24:17,600
You're just soft.
352
00:24:17,600 --> 00:24:19,160
I slept with someone else.
353
00:24:20,520 --> 00:24:22,160
No complaints there, I can tell you.
354
00:24:23,480 --> 00:24:25,200
It's not me who's got the problem.
355
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Excuse me.
356
00:24:42,160 --> 00:24:45,240
It doesn't look like a slurry.
It smells like one.
357
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
Oh, God.
358
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
What if there's no way out?
359
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
Billy!
360
00:24:57,920 --> 00:24:59,840
BILLY GRUNTS
361
00:24:59,840 --> 00:25:01,480
Come on!
362
00:25:03,640 --> 00:25:04,960
Ah!
363
00:25:08,280 --> 00:25:09,600
Ah, Con!
364
00:25:14,920 --> 00:25:17,160
THEY GASP
365
00:25:17,160 --> 00:25:18,600
Oh, God!
366
00:25:18,600 --> 00:25:19,800
Oh!
Oh!
367
00:25:19,800 --> 00:25:21,120
Oh!
Oh!
368
00:25:21,120 --> 00:25:22,160
Oh, my...
369
00:25:22,160 --> 00:25:24,480
Oh, oh, oh...
What are we doing here?
370
00:25:24,480 --> 00:25:25,960
Oh, my God!
Hey, hey, hey.
371
00:25:25,960 --> 00:25:27,600
Look at me, look at me.
372
00:25:27,600 --> 00:25:29,440
It's going to be OK, all right?
373
00:25:29,440 --> 00:25:30,760
It's going to be OK.
374
00:25:36,080 --> 00:25:39,680
Oh, oh, oh, oh, oh!
375
00:25:39,680 --> 00:25:40,920
Oh!
376
00:25:47,040 --> 00:25:48,720
DRILL WHIRS
Hey!
377
00:25:48,720 --> 00:25:51,280
THEY GROAN
378
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
Oh!
379
00:25:59,840 --> 00:26:01,720
Con, do something!
380
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
CON SCREAMS
381
00:26:07,920 --> 00:26:10,800
GROANING CONTINUES
382
00:26:12,880 --> 00:26:15,480
Go! Go!
383
00:26:15,480 --> 00:26:18,200
BILLY GRUNTS
384
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
Go, go, go!
385
00:26:35,640 --> 00:26:37,480
Stay down, stay down!
386
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
Just stay down!
387
00:27:00,480 --> 00:27:01,680
You let them get away.
388
00:27:01,680 --> 00:27:02,720
No, no, no. No...
389
00:27:02,720 --> 00:27:03,880
Argh!
390
00:27:17,120 --> 00:27:19,680
THEY PANT
391
00:27:21,680 --> 00:27:22,920
Wait, wait!
392
00:27:22,920 --> 00:27:24,480
What?
We need to go back.
393
00:27:24,480 --> 00:27:26,280
What?!
The tape!
394
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
Are you mental?
395
00:27:28,000 --> 00:27:30,320
Forget it, Billy.
Just keep running.
396
00:27:30,320 --> 00:27:31,760
Come on!
Come on!
397
00:28:25,720 --> 00:28:26,760
Dad?
26032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.