Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,733 --> 00:00:05,366
As expected of you, Lord.
2
00:00:05,366 --> 00:00:08,066
My abilities have improved dramatically today.
3
00:00:08,133 --> 00:00:08,866
What is this?
4
00:00:08,866 --> 00:00:10,900
My true ability has not been imprisoned yet
5
00:00:10,933 --> 00:00:13,000
Could it be that the guardian taught better than me?
6
00:00:13,133 --> 00:00:14,700
You are still too young
7
00:00:14,700 --> 00:00:17,966
If you can really defeat the ninth-level demon god alone
8
00:00:18,266 --> 00:00:19,166
That proves it
9
00:00:19,166 --> 00:00:19,900
You have
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,733
Eligibility to participate in the title-level demon hunting group assessment
11
00:00:22,933 --> 00:00:25,733
Welcome to my country
12
00:00:26,766 --> 00:00:27,933
Life from death
13
00:00:28,400 --> 00:00:30,366
Please the King
14
00:00:31,166 --> 00:00:33,466
Our teammates are stronger than you think
15
00:00:33,533 --> 00:00:34,600
Congratulations
16
00:00:34,733 --> 00:00:36,566
You can pick it up next
17
00:00:36,566 --> 00:00:39,266
The assessment task of the title-level demon hunting group
18
00:00:56,800 --> 00:00:58,533
We are about to arrive at the mission location.
19
00:00:58,566 --> 00:00:59,566
A place of disorder
20
00:01:00,733 --> 00:01:01,333
Unexpectedly
21
00:01:01,333 --> 00:01:03,300
Our title-level demon hunting group assessment task
22
00:01:03,466 --> 00:01:05,333
It turned out to be collecting 500 Molten Cores
23
00:01:05,700 --> 00:01:07,200
What a good job
24
00:01:07,400 --> 00:01:09,866
That is the most precious energy stone in the entire continent.
25
00:01:10,400 --> 00:01:12,133
Look, we're here.
26
00:01:23,300 --> 00:01:23,500
this
27
00:01:23,500 --> 00:01:26,166
Is it the boundless land that only level 8 can enter?
28
00:01:29,566 --> 00:01:30,866
No, get out of the way!
29
00:01:56,966 --> 00:01:58,533
Wow, that was close.
30
00:01:58,766 --> 00:02:00,100
Fortunately, we run fast
31
00:02:00,700 --> 00:02:02,566
This place is too dangerous.
32
00:02:02,866 --> 00:02:05,000
I'm afraid this mission is not as simple as we thought.
33
00:02:05,466 --> 00:02:06,666
Next, don't go away.
34
00:02:06,766 --> 00:02:07,566
Proceed with caution
35
00:02:08,666 --> 00:02:11,933
So where should we go to find Molten Core next?
36
00:02:15,700 --> 00:02:16,666
Hey, look!
37
00:02:16,766 --> 00:02:18,500
Could it be the Human Fire Immortal?
38
00:02:21,366 --> 00:02:22,333
Ophiopogon japonicus, keep up
39
00:02:22,333 --> 00:02:23,133
Ophiopogon japonicus
40
00:02:23,666 --> 00:02:25,500
Ophiopogon japonicus
41
00:02:25,800 --> 00:02:32,466
Ophiopogon japonicus Ophiopogon japonicus
42
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
Ophiopogon japonicus
43
00:02:37,300 --> 00:02:38,700
Oh, where's McDull?
44
00:02:38,900 --> 00:02:40,766
Why is McDull gone?
45
00:02:40,800 --> 00:02:41,600
Why
46
00:02:42,666 --> 00:02:45,200
McDull McDull McDull
47
00:02:47,700 --> 00:02:48,500
There
48
00:02:52,300 --> 00:02:53,200
I was scared to death
49
00:02:53,200 --> 00:02:55,333
You are in danger here.
50
00:02:55,333 --> 00:02:56,533
You are so naughty
51
00:02:56,933 --> 00:02:57,733
Hey wait
52
00:02:58,466 --> 00:02:59,566
There seems to be something in the flower
53
00:03:00,133 --> 00:03:01,933
Molten Core is not moving
54
00:03:02,500 --> 00:03:03,200
Molten Core
55
00:03:03,200 --> 00:03:04,400
Isn't it smoke stone?
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,466
Smoke stone actually grows in flowers
57
00:03:06,666 --> 00:03:09,766
And McDull can actually sense Molten Core
58
00:03:10,133 --> 00:03:10,800
McDull McDull
59
00:03:10,800 --> 00:03:12,333
So your name is Mirror Treasure Pearl
60
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
Because of this treasure hunting ability
61
00:03:14,066 --> 00:03:14,933
Then what's next
62
00:03:14,933 --> 00:03:16,933
Should we just follow McDull?
63
00:03:17,300 --> 00:03:18,333
McDull is awesome
64
00:03:19,000 --> 00:03:19,900
Okay, yes
65
00:03:19,900 --> 00:03:21,100
I blamed you wrongly.
66
00:03:21,133 --> 00:03:23,100
Our McDull is awesome!
67
00:03:23,133 --> 00:03:26,700
No, if you have Molten Core in your hand
68
00:03:27,100 --> 00:03:28,700
What is this then?
69
00:03:30,566 --> 00:03:33,000
That doesn't seem to be
70
00:03:33,933 --> 00:03:34,733
Ahhh
71
00:03:36,333 --> 00:03:36,733
ah
72
00:03:36,733 --> 00:03:38,000
I killed the wild beast.
73
00:03:38,200 --> 00:03:39,800
Everyone, get out of the way!
74
00:03:43,100 --> 00:03:45,500
Nine tribulations is not equivalent to eight tribulations
75
00:03:46,366 --> 00:03:47,600
Wait, I can't fight.
76
00:03:48,166 --> 00:03:49,366
I didn't say I like living in a group.
77
00:03:49,400 --> 00:03:50,333
And very vengeful
78
00:03:50,733 --> 00:03:52,166
This is probably their lair.
79
00:03:52,400 --> 00:03:53,466
Once we start
80
00:03:53,566 --> 00:03:54,900
You will be attacked by all wild beasts.
81
00:03:54,900 --> 00:03:56,400
Why is he chasing us?
82
00:03:56,400 --> 00:03:57,866
I touched him.
83
00:03:58,333 --> 00:04:00,133
I'm afraid it's because we have the Heart of Fire in our hands.
84
00:04:00,566 --> 00:04:02,266
So how do we do this task?
85
00:04:02,533 --> 00:04:03,966
There's a cave here.
86
00:04:04,733 --> 00:04:05,766
Come in quickly
87
00:04:06,000 --> 00:04:06,800
quick
88
00:04:08,366 --> 00:04:09,766
Ahhhhhhh
89
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
Ahhh
90
00:04:21,400 --> 00:04:24,466
Ah, so many Molten Stars!
91
00:04:27,466 --> 00:04:28,900
There are many demons
92
00:04:29,300 --> 00:04:30,100
what to do
93
00:04:32,366 --> 00:04:33,266
No one left
94
00:04:36,933 --> 00:04:37,733
ah
95
00:04:55,166 --> 00:04:55,966
ah
96
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
Get rich! Get rich!
97
00:05:16,533 --> 00:05:17,766
So many flaming hearts
98
00:05:18,133 --> 00:05:20,300
The speed is much faster than collecting it ourselves.
99
00:05:21,733 --> 00:05:23,100
And itโs much cooler
100
00:05:23,200 --> 00:05:24,566
Just do it
101
00:05:24,666 --> 00:05:25,733
Donโt take it lightly
102
00:05:26,400 --> 00:05:28,333
There are strict beasts guarding the Molten Core.
103
00:05:28,733 --> 00:05:29,866
It's not certain around here
104
00:05:32,400 --> 00:05:33,200
What's wrong
105
00:05:41,866 --> 00:05:43,500
So many corpses of Flame Beasts
106
00:05:44,966 --> 00:05:46,600
Their hearts have been dug out
107
00:05:47,166 --> 00:05:49,366
Was this all done by those demons just now?
108
00:05:49,933 --> 00:05:51,000
Too cruel
109
00:05:51,900 --> 00:05:52,700
Manchu
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
No wonder Yan Ming Beast has such a strong desire to attack
111
00:05:55,500 --> 00:05:57,466
To avenge their comrades.
112
00:05:57,666 --> 00:05:59,800
But why did the demons dig out their hearts?
113
00:06:00,166 --> 00:06:01,266
What do they want to do?
114
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
Master Miya
115
00:06:20,333 --> 00:06:21,133
Spare my life
116
00:06:22,466 --> 00:06:26,800
I heard that a few mice got in.
117
00:06:28,100 --> 00:06:30,900
You didn't get any Molten Core back.
118
00:06:30,900 --> 00:06:32,766
You are such a bunch of trash
119
00:06:32,866 --> 00:06:34,933
Please give us another chance.
120
00:06:35,066 --> 00:06:37,400
I will kill those humans.
121
00:06:37,400 --> 00:06:38,533
Just you
122
00:06:39,066 --> 00:06:41,466
Humph, useless garbage
123
00:06:48,933 --> 00:06:49,733
never mind
124
00:06:50,500 --> 00:06:51,566
Don't worry about him yet.
125
00:06:52,966 --> 00:06:55,800
What's inside here is the most important
126
00:07:06,500 --> 00:07:07,666
In my name
127
00:07:08,000 --> 00:07:09,266
Driving the Soul Woodcutter
128
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
All living beings are companions
129
00:07:12,866 --> 00:07:14,300
Introducing dust
130
00:07:34,266 --> 00:07:36,900
May your soul rest in peace
131
00:07:45,066 --> 00:07:45,866
ah
132
00:07:51,100 --> 00:07:54,400
Captain, I just communicated with the Yanling Beast through the Soul Cloth
133
00:07:54,400 --> 00:07:57,200
Inspired by their death agony
134
00:07:57,900 --> 00:07:59,100
They also told me
135
00:07:59,100 --> 00:08:01,533
The demons might be planning something terrible.
136
00:08:01,666 --> 00:08:05,300
Okay, let's change our action strategy.
137
00:08:05,466 --> 00:08:06,600
In order not to alert the enemy
138
00:08:06,700 --> 00:08:08,200
We go in as far as we can.
139
00:08:08,333 --> 00:08:10,366
McDull leads the way or leave it to you
140
00:08:10,566 --> 00:08:12,333
McDull McDull McDull
141
00:08:22,300 --> 00:08:24,100
Our mission is almost complete.
142
00:08:24,100 --> 00:08:24,400
so
143
00:08:24,400 --> 00:08:26,666
The next target is no longer Molten Core
144
00:08:26,766 --> 00:08:28,400
But to investigate the real purpose of the demon clan
145
00:08:28,900 --> 00:08:30,133
Ahhh
146
00:08:41,800 --> 00:08:42,066
McDull
147
00:08:42,066 --> 00:08:43,000
McDull, what happened?
148
00:08:43,200 --> 00:08:45,266
McDull McDull McDull
149
00:08:45,333 --> 00:08:46,766
The leader McDull said
150
00:08:46,766 --> 00:08:47,366
He sensed
151
00:08:47,366 --> 00:08:49,666
There is a large group of Molten Cores approaching us.
152
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Except Molten Core
153
00:08:58,333 --> 00:09:00,466
There are so many Yanming beast hearts.
154
00:09:00,900 --> 00:09:02,266
What are they going to do?
155
00:09:05,300 --> 00:09:06,100
Keep up with them
156
00:09:32,800 --> 00:09:34,300
What an evil ritual
157
00:09:34,600 --> 00:09:35,766
what are they doing
158
00:09:37,366 --> 00:09:38,166
not good
159
00:09:38,900 --> 00:09:40,300
They are forcibly breaking the seal
160
00:09:41,366 --> 00:09:44,400
I'm afraid everything was hurt there.
161
00:09:44,700 --> 00:09:45,966
Hurt everything
162
00:09:46,733 --> 00:09:48,466
I don't think I've ever heard of it
163
00:09:48,600 --> 00:09:50,066
Captain, you said
164
00:09:50,066 --> 00:09:50,566
It won't be that
165
00:09:50,566 --> 00:09:52,666
Ancient ruins with ancient secret treasures left behind
166
00:09:52,933 --> 00:09:55,466
Didn't they say that no more than 10 have been discovered in the entire continent?
167
00:09:55,766 --> 00:09:56,700
I've never heard of it
168
00:09:56,700 --> 00:09:57,666
There are some here too.
169
00:09:58,900 --> 00:10:01,200
The demon clan's goal may be this secret treasure.
170
00:10:01,966 --> 00:10:03,000
They must be stopped
171
00:10:03,200 --> 00:10:04,000
Um
172
00:10:13,400 --> 00:10:14,566
What are you doing here?
173
00:10:14,733 --> 00:10:15,666
What is the purpose
174
00:10:17,566 --> 00:10:20,200
If you don't say anything, I'll send you to heaven with a hammer.
175
00:10:20,566 --> 00:10:23,366
See which is harder, my hammer or your mouth?
176
00:10:24,200 --> 00:10:26,766
Don't even think about it
177
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
It's the breath of the devil
178
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
Everyone, stop carefully.
179
00:10:41,900 --> 00:10:43,366
Overestimating one's capabilities
180
00:10:44,600 --> 00:10:45,466
Ahhh
181
00:10:52,600 --> 00:10:55,266
40th Pillar: Sandstorm Demon Shaxx
182
00:11:11,500 --> 00:11:12,700
I thought who it was
183
00:11:13,200 --> 00:11:15,866
They turned out to be some level 7 mice.
184
00:11:16,300 --> 00:11:18,400
The highest level is only at level 8.
185
00:11:18,900 --> 00:11:20,266
No fun
186
00:11:21,200 --> 00:11:22,866
Is there no one left in your human race?
187
00:11:23,733 --> 00:11:26,166
How could such a low-level demon hunting group
188
00:11:26,500 --> 00:11:27,866
Sent here to die
189
00:11:30,100 --> 00:11:31,266
Alliance data records
190
00:11:31,566 --> 00:11:34,400
40th and above demons are defined as high-risk demons
191
00:11:34,800 --> 00:11:36,333
Not only because they are the Nine Realms
192
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
Also because they all have a lore area
193
00:11:40,266 --> 00:11:41,966
So the alliance is zero
194
00:11:42,266 --> 00:11:42,900
Name and
195
00:11:42,900 --> 00:11:45,133
If the demon hunting group encounters a high-risk demon
196
00:11:45,266 --> 00:11:46,300
Must retreat immediately
197
00:11:46,300 --> 00:11:47,400
No direct conflict
198
00:11:48,666 --> 00:11:49,466
ah
199
00:11:49,566 --> 00:11:50,366
ah
200
00:11:56,166 --> 00:11:57,300
No matter who he is
201
00:11:57,400 --> 00:11:58,866
We're gonna beat him.
202
00:12:00,200 --> 00:12:01,000
ah
203
00:12:13,400 --> 00:12:14,933
Six Paths Cycle Second
204
00:12:19,266 --> 00:12:20,300
Counterattack
205
00:12:39,933 --> 00:12:40,733
Oops
206
00:12:52,300 --> 00:12:53,900
Ha ha ha ha
207
00:12:54,166 --> 00:12:56,900
It seems to be stronger than the normal period.
208
00:12:57,100 --> 00:12:58,200
Let's go together.
209
00:13:04,466 --> 00:13:05,333
hell
210
00:13:06,166 --> 00:13:07,666
Time Killing
211
00:13:15,966 --> 00:13:16,900
What's going on?
212
00:13:19,066 --> 00:13:19,933
Can't move
213
00:13:22,333 --> 00:13:23,733
Is that surprising?
214
00:13:25,866 --> 00:13:27,666
Just enter my field
215
00:13:28,000 --> 00:13:30,333
You will be trapped by the killing of time
216
00:13:31,100 --> 00:13:33,600
There's no way you can escape
217
00:13:34,133 --> 00:13:34,933
So
218
00:13:35,900 --> 00:13:38,600
Although you are indeed the best among your peers
219
00:13:38,700 --> 00:13:42,000
But the level is still a gap that you cannot cross
220
00:13:42,900 --> 00:13:48,800
Because the biggest difference between the ninth level and the eighth level is the domain
221
00:13:49,600 --> 00:13:53,766
And the field can only contend with it.
222
00:13:54,733 --> 00:13:56,466
The highest level is only the eighth level.
223
00:13:57,166 --> 00:14:00,133
There is no way to fight against my time killer
224
00:14:01,866 --> 00:14:03,966
I can only let you slaughter me
225
00:14:07,166 --> 00:14:07,966
Oops
226
00:14:08,500 --> 00:14:09,666
The ceremony has been completed
227
00:14:10,400 --> 00:14:12,333
God is about to be forcibly opened
228
00:14:14,700 --> 00:14:15,733
Ah, what is that?
229
00:14:18,566 --> 00:14:19,366
What's going on?
230
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
Does this breath mean
231
00:14:26,266 --> 00:14:27,533
Another handover
232
00:14:38,200 --> 00:14:39,100
I've been here
233
00:14:39,100 --> 00:14:40,966
This war should be
234
00:14:41,133 --> 00:14:42,366
Fight to the death
235
00:14:43,466 --> 00:14:45,866
You just mastered some strict spiritual techniques.
236
00:14:46,333 --> 00:14:48,366
Also worthy of calling himself a god
237
00:14:49,900 --> 00:14:51,933
Dragon Island
238
00:14:51,933 --> 00:14:52,900
No one can be killed
239
00:14:52,900 --> 00:14:57,366
I, Xiao Chen, have no one I cannot kill.
15699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.