All language subtitles for The.Shining.US.DC.1980.1080p.BluRay.x264-FSiHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,592 --> 00:03:14,928 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:15,178 --> 00:03:17,014 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,265 --> 00:03:19,809 His office is the first door on the left. 4 00:03:20,059 --> 00:03:21,185 Thank you. 5 00:03:38,581 --> 00:03:39,373 Mr. Ullman? 6 00:03:39,665 --> 00:03:40,876 I'm Jack Torrance. 7 00:03:41,126 --> 00:03:43,086 Come on in, Jack. 8 00:03:44,130 --> 00:03:46,674 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 9 00:03:46,924 --> 00:03:48,469 This is my secretary, Susie. 10 00:03:48,844 --> 00:03:51,346 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 11 00:03:51,597 --> 00:03:54,349 No problem at all. I made the trip in 31/2 hours. 12 00:03:54,558 --> 00:03:56,519 That's very good time. 13 00:03:56,895 --> 00:03:58,438 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,688 --> 00:04:00,440 Just make yourself at home. 15 00:04:00,690 --> 00:04:01,858 Like some coffee? 16 00:04:02,150 --> 00:04:04,612 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,863 --> 00:04:05,739 - Susie. - Sure. 18 00:04:06,031 --> 00:04:07,698 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,948 --> 00:04:09,450 Yes, I will. 20 00:04:20,254 --> 00:04:21,422 Mom? 21 00:04:22,215 --> 00:04:23,424 Yeah? 22 00:04:23,800 --> 00:04:27,429 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:28,097 --> 00:04:29,390 Sure I do. 24 00:04:29,641 --> 00:04:31,559 It'll be lots of fun. 25 00:04:33,478 --> 00:04:35,564 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,773 --> 00:04:39,944 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,736 --> 00:04:44,282 I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 Yeah, I guess so. 29 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 What about Tony? 30 00:04:50,165 --> 00:04:52,417 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:53,085 --> 00:04:55,462 No, I ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:55,838 --> 00:04:58,174 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:58,675 --> 00:05:00,593 I don't want to go there. 34 00:05:01,136 --> 00:05:03,138 How come you don't want to go? 35 00:05:03,388 --> 00:05:05,136 I just don't. 36 00:05:05,171 --> 00:05:07,936 Let's just wait and see. 37 00:05:08,209 --> 00:05:10,905 We're all going to have a real good time. 38 00:05:12,280 --> 00:05:14,749 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:14,950 --> 00:05:16,383 How do you do, Bill? 40 00:05:16,585 --> 00:05:18,553 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 41 00:05:18,754 --> 00:05:20,688 Grab a chair, Bill. Join in. 42 00:05:20,889 --> 00:05:25,020 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 43 00:05:25,261 --> 00:05:28,230 I'd like you to take him around soon as we're through. 44 00:05:28,432 --> 00:05:29,365 Fine. 45 00:05:30,002 --> 00:05:31,902 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:32,170 --> 00:05:34,138 Formerly a schoolteacher. 47 00:05:34,339 --> 00:05:36,034 What line of work are you in now? 48 00:05:36,241 --> 00:05:37,834 I'm a writer. 49 00:05:38,077 --> 00:05:41,706 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:41,914 --> 00:05:43,882 This ought to be quite a change for you. 51 00:05:44,818 --> 00:05:46,615 I'm looking for a change. 52 00:05:46,821 --> 00:05:50,416 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 53 00:05:50,625 --> 00:05:52,217 ...I agree with them. 54 00:05:52,862 --> 00:05:54,659 Let's see, where were we? 55 00:05:54,864 --> 00:05:57,457 I was about to explain... 56 00:05:57,699 --> 00:06:01,864 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:02,071 --> 00:06:05,529 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:05,741 --> 00:06:08,540 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:08,746 --> 00:06:12,204 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:12,417 --> 00:06:15,011 It would be. The problem is the enormous cost... 61 00:06:15,219 --> 00:06:17,780 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:18,424 --> 00:06:20,153 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:20,359 --> 00:06:22,725 It gets 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:22,928 --> 00:06:26,160 There's just no way to make it economically feasible... 65 00:06:26,366 --> 00:06:28,300 ...to keep it clear. 66 00:06:28,502 --> 00:06:30,868 When the place was built in 1907... 67 00:06:31,072 --> 00:06:33,633 ...there was very little interest in winter sports. 68 00:06:33,842 --> 00:06:38,711 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:38,947 --> 00:06:41,473 It's certainly got plenty of that. 70 00:06:41,684 --> 00:06:42,878 That's right. 71 00:06:43,159 --> 00:06:45,912 Did they give you any idea in Denver... 72 00:06:46,162 --> 00:06:47,789 ...about what the job entails? 73 00:06:48,041 --> 00:06:50,126 Only in a very general way. 74 00:06:52,337 --> 00:06:55,007 The winters can be fantastically cruel. 75 00:06:55,257 --> 00:06:58,594 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:58,886 --> 00:07:00,804 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:01,055 --> 00:07:03,475 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:03,725 --> 00:07:07,646 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:07,896 --> 00:07:10,525 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:10,818 --> 00:07:13,612 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:14,696 --> 00:07:16,949 That sounds fine to me. 82 00:07:17,324 --> 00:07:20,245 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:20,453 --> 00:07:23,581 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:23,873 --> 00:07:26,460 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:27,628 --> 00:07:32,216 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:32,592 --> 00:07:35,721 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:36,097 --> 00:07:39,392 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:40,184 --> 00:07:41,937 That's very good, Jack. 89 00:07:42,229 --> 00:07:45,356 Because, for some people... 90 00:07:45,565 --> 00:07:47,316 ...solitude... 91 00:07:47,567 --> 00:07:49,110 ...and isolation... 92 00:07:50,029 --> 00:07:52,240 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:53,074 --> 00:07:54,742 Not for me. 94 00:07:55,243 --> 00:07:58,414 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:00,249 --> 00:08:01,333 They'll love it. 96 00:08:01,625 --> 00:08:02,835 Great. 97 00:08:05,755 --> 00:08:08,925 Before I turn you over to Bill... 98 00:08:09,217 --> 00:08:12,596 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:12,890 --> 00:08:14,308 Not to sound melodramatic... 100 00:08:14,558 --> 00:08:17,060 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:17,269 --> 00:08:19,479 ...second thoughts about the job. 102 00:08:20,189 --> 00:08:21,816 I'm intrigued. 103 00:08:22,025 --> 00:08:24,360 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:24,569 --> 00:08:28,532 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:29,158 --> 00:08:31,118 I don't believe they did. 106 00:08:33,747 --> 00:08:35,415 My predecessor in this job... 107 00:08:36,209 --> 00:08:39,420 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 108 00:08:39,670 --> 00:08:43,090 He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. 109 00:08:43,341 --> 00:08:46,345 He had a good employment record, good references. 110 00:08:46,595 --> 00:08:48,805 And from what I've been told, he seemed... 111 00:08:49,056 --> 00:08:51,683 ...like a completely normal individual. 112 00:08:51,977 --> 00:08:54,271 But at some point during the winter... 113 00:08:54,522 --> 00:08:58,150 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 114 00:08:58,400 --> 00:09:00,695 He ran amuck... 115 00:09:04,115 --> 00:09:06,284 ...and killed his family with an ax. 116 00:09:07,620 --> 00:09:12,208 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 117 00:09:13,043 --> 00:09:16,714 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 118 00:09:18,007 --> 00:09:19,759 The police thought... 119 00:09:20,009 --> 00:09:24,014 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 120 00:09:24,265 --> 00:09:27,268 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 121 00:09:27,518 --> 00:09:31,648 ...when people are shut in together over long periods of time. 122 00:09:36,736 --> 00:09:38,071 That is... 123 00:09:38,321 --> 00:09:39,824 ...quite a story. 124 00:09:41,158 --> 00:09:42,618 Yeah, it is. 125 00:09:43,703 --> 00:09:47,082 It's still hard for me to believe it actually happened here. 126 00:09:47,374 --> 00:09:49,042 But it did. 127 00:09:50,836 --> 00:09:54,841 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 128 00:09:55,426 --> 00:09:57,887 I certainly can. 129 00:09:58,387 --> 00:10:00,973 I also understand why your people in Denver... 130 00:10:01,223 --> 00:10:03,435 ...left it for you to tell me. 131 00:10:04,644 --> 00:10:07,314 Obviously, some people can be put off... 132 00:10:07,564 --> 00:10:11,611 ...from staying in a place where something like that happened. 133 00:10:11,861 --> 00:10:16,699 You can rest assured that's not going to happen with me. 134 00:10:16,950 --> 00:10:20,580 And as far as my wife is concerned... 135 00:10:20,830 --> 00:10:24,667 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 136 00:10:24,918 --> 00:10:27,671 She's a confirmed ghost story... 137 00:10:27,963 --> 00:10:30,299 ...and horror film addict. 138 00:10:36,181 --> 00:10:39,893 Tony, do you think Dad'll get the job? 139 00:10:41,312 --> 00:10:43,523 He already did. 140 00:10:43,940 --> 00:10:47,652 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 141 00:11:02,378 --> 00:11:05,048 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 142 00:11:05,298 --> 00:11:08,802 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to do. 143 00:11:09,094 --> 00:11:12,139 I don't think I can get home before 9 or 10. 144 00:11:12,390 --> 00:11:13,849 Sounds like you got the job. 145 00:11:14,059 --> 00:11:16,770 Right. It's a beautiful place. 146 00:11:17,020 --> 00:11:19,106 You and Danny are going to love it. 147 00:11:20,608 --> 00:11:23,527 Tony, why don't you want to go to the hotel? 148 00:11:23,777 --> 00:11:25,487 I don't know. 149 00:11:26,530 --> 00:11:30,118 You do too know. Now come on, tell me. 150 00:11:30,702 --> 00:11:32,787 I don't want to. 151 00:11:33,496 --> 00:11:34,747 Please. 152 00:11:35,917 --> 00:11:37,085 No. 153 00:11:37,377 --> 00:11:39,504 Now, Tony, tell me. 154 00:12:09,066 --> 00:12:11,796 Now, hold your eyes still so I can see. 155 00:12:16,275 --> 00:12:18,505 That's good. Now the other one. 156 00:12:19,912 --> 00:12:21,379 Good boy. 157 00:12:28,722 --> 00:12:30,088 Now, Danny... 158 00:12:30,558 --> 00:12:32,583 ...when you were brushing your teeth... 159 00:12:32,794 --> 00:12:35,786 ...do you remember if you smelled anything funny... 160 00:12:35,998 --> 00:12:40,766 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 161 00:12:43,607 --> 00:12:44,767 No. 162 00:12:45,843 --> 00:12:48,334 Do you remember when you were brushing your teeth? 163 00:12:48,913 --> 00:12:50,210 Yes. 164 00:12:51,349 --> 00:12:54,979 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 165 00:12:59,192 --> 00:13:01,821 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 166 00:13:06,033 --> 00:13:08,263 Can you remember what you were doing... 167 00:13:08,469 --> 00:13:11,405 ...just before you started brushing your teeth? 168 00:13:13,908 --> 00:13:15,671 Talking to Tony. 169 00:13:16,343 --> 00:13:18,710 Is Tony one of your animals? 170 00:13:19,582 --> 00:13:22,517 No. He's a little boy that lives in my mouth. 171 00:13:22,818 --> 00:13:25,219 Tony's his imaginary friend. 172 00:13:28,158 --> 00:13:31,559 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 173 00:13:34,232 --> 00:13:35,460 Why not? 174 00:13:36,734 --> 00:13:38,565 Because he hides. 175 00:13:39,305 --> 00:13:40,967 Where does he go? 176 00:13:42,075 --> 00:13:43,872 To my stomach. 177 00:13:45,912 --> 00:13:48,814 Does Tony ever tell you to do things? 178 00:13:52,887 --> 00:13:55,549 I don't want to talk about Tony anymore. 179 00:13:58,194 --> 00:13:59,627 That's fine. 180 00:14:00,396 --> 00:14:02,193 All right, Danny. 181 00:14:02,999 --> 00:14:05,798 I'm going to ask you to do me a favor... 182 00:14:06,003 --> 00:14:09,370 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 183 00:14:09,573 --> 00:14:10,699 Do I have to? 184 00:14:10,908 --> 00:14:13,173 Yes. I'd like you to. 185 00:14:13,378 --> 00:14:16,142 We're going in the other room for a few minutes and talk. 186 00:14:16,348 --> 00:14:18,475 I'll come back and check on you. 187 00:14:26,995 --> 00:14:29,395 - Shall we go into the living room? - Yes. 188 00:14:33,101 --> 00:14:34,967 - Please. - Thank you. 189 00:14:38,842 --> 00:14:43,212 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 190 00:14:43,414 --> 00:14:47,441 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 191 00:14:52,190 --> 00:14:55,318 He seems absolutely fine now. 192 00:14:55,527 --> 00:14:56,516 But you should've seen him. 193 00:14:57,195 --> 00:14:58,220 I know. 194 00:14:58,431 --> 00:15:00,126 Kids can scare you to death. 195 00:15:00,334 --> 00:15:03,200 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 196 00:15:03,403 --> 00:15:05,964 And they look much worse than they are. 197 00:15:06,507 --> 00:15:09,169 But what was the matter with him? 198 00:15:09,376 --> 00:15:13,472 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 199 00:15:13,682 --> 00:15:18,551 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 200 00:15:19,354 --> 00:15:22,324 They're more akin to autohypnosis... 201 00:15:22,526 --> 00:15:25,495 ...a kind of self-induced trance. 202 00:15:25,696 --> 00:15:27,687 If it reoccurs, which I doubt... 203 00:15:28,565 --> 00:15:31,660 ...we can always think about having some tests done. 204 00:15:34,272 --> 00:15:36,536 I'm sure you're right. 205 00:15:38,177 --> 00:15:40,873 Have you been in Boulder long? 206 00:15:41,681 --> 00:15:42,978 Only about three months. 207 00:15:43,183 --> 00:15:46,551 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 208 00:15:48,556 --> 00:15:52,356 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 209 00:15:52,794 --> 00:15:53,624 Tony. 210 00:15:53,829 --> 00:15:57,788 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 211 00:16:00,904 --> 00:16:02,235 Let's see... 212 00:16:02,940 --> 00:16:05,500 I guess Danny started talking to Tony... 213 00:16:05,709 --> 00:16:08,406 ...about the time we put him in nursery school. 214 00:16:08,813 --> 00:16:11,111 Did he adjust well to school? 215 00:16:13,318 --> 00:16:15,252 He didn't like it too much at first. 216 00:16:15,453 --> 00:16:18,753 Then he had an injury, so we kept him out for a while and... 217 00:16:20,159 --> 00:16:24,062 I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 218 00:16:25,066 --> 00:16:27,466 What sort of injury did he have? 219 00:16:28,136 --> 00:16:30,297 He dislocated his shoulder. 220 00:16:30,772 --> 00:16:33,037 How did he manage to do that? 221 00:16:36,478 --> 00:16:39,539 It was just one of those things, you know. 222 00:16:39,749 --> 00:16:41,740 Purely an accident. 223 00:16:42,720 --> 00:16:45,518 My husband had been drinking... 224 00:16:45,723 --> 00:16:49,057 ...and he came home about three hours late. 225 00:16:49,361 --> 00:16:53,922 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 226 00:16:54,665 --> 00:16:59,433 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 227 00:16:59,638 --> 00:17:03,939 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 228 00:17:04,144 --> 00:17:07,204 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 229 00:17:07,414 --> 00:17:09,439 ...you know, in a park or in the street. 230 00:17:10,551 --> 00:17:13,180 But on this particular occasion... 231 00:17:13,388 --> 00:17:16,016 ...my husband just used too much strength... 232 00:17:16,224 --> 00:17:18,819 ...and he injured Danny's arm. 233 00:17:21,864 --> 00:17:26,393 Anyway, something good did come out of it all because he said... 234 00:17:26,637 --> 00:17:29,197 ..."Wendy, I'm never going to touch another drop. 235 00:17:29,407 --> 00:17:31,341 And if I do, you can leave me." 236 00:17:31,542 --> 00:17:32,873 And he didn't. 237 00:17:33,077 --> 00:17:37,572 He hasn't had any alcohol in 5 months. 238 00:18:04,626 --> 00:18:08,798 We must really be high up. The air feels so different. 239 00:18:14,430 --> 00:18:15,639 Dad? 240 00:18:18,475 --> 00:18:20,185 I'm hungry. 241 00:18:21,980 --> 00:18:24,733 You should've eaten your breakfast. 242 00:18:25,568 --> 00:18:28,446 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 243 00:18:28,697 --> 00:18:30,324 Okay, Mom. 244 00:18:31,783 --> 00:18:35,912 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 245 00:18:37,624 --> 00:18:41,168 I think that was farther west, in the Sierras. 246 00:18:42,586 --> 00:18:45,048 What was the Donner party? 247 00:18:46,925 --> 00:18:51,221 They were a party of settlers in covered wagon times. 248 00:18:51,472 --> 00:18:54,684 They got snowbound one winter in the mountains. 249 00:18:54,893 --> 00:18:59,147 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 250 00:19:00,232 --> 00:19:03,152 You mean they ate each other up? 251 00:19:03,361 --> 00:19:06,447 They had to, in order to survive. 252 00:19:06,698 --> 00:19:07,909 Jack. 253 00:19:08,159 --> 00:19:09,202 Don't worry, Mom. 254 00:19:09,452 --> 00:19:13,665 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 255 00:19:13,915 --> 00:19:16,585 See, it's okay. 256 00:19:16,794 --> 00:19:19,213 He saw it on the television. 257 00:19:49,958 --> 00:19:51,751 - What time does the plane leave? - 8:30. 258 00:19:52,002 --> 00:19:54,714 That gives us plenty of time to go over everything. 259 00:19:54,964 --> 00:19:56,882 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 260 00:19:57,133 --> 00:20:00,219 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 261 00:20:00,469 --> 00:20:03,056 No problem. We had time to grab a bite to eat. 262 00:20:03,307 --> 00:20:06,143 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 263 00:20:06,394 --> 00:20:08,062 Is your family having a look around? 264 00:20:08,313 --> 00:20:11,650 No, my son's discovered the games room. 265 00:20:11,900 --> 00:20:14,945 - Has your luggage been brought in? - Right there. 266 00:20:15,529 --> 00:20:17,448 In view of all we have to cover today... 267 00:20:17,699 --> 00:20:21,328 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 268 00:20:21,578 --> 00:20:24,331 Have the Torrances' things brought to their apartment. 269 00:20:24,581 --> 00:20:27,293 I'd better collect my family first. 270 00:20:35,385 --> 00:20:37,763 This is our Colorado Lounge. 271 00:20:38,013 --> 00:20:40,390 It's beautiful. 272 00:20:40,849 --> 00:20:42,644 My God! 273 00:20:42,894 --> 00:20:45,396 This place is fantastic, isn't it, hon? 274 00:20:45,647 --> 00:20:46,981 It sure is. 275 00:20:47,003 --> 00:20:49,802 I've never seen anything like this before. 276 00:20:51,443 --> 00:20:53,411 Are all these Indian designs authentic? 277 00:20:53,611 --> 00:20:55,044 I believe they're based... 278 00:20:55,246 --> 00:20:58,444 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 279 00:20:58,651 --> 00:21:00,619 They're really gorgeous. 280 00:21:00,820 --> 00:21:01,844 As a matter of fact... 281 00:21:02,054 --> 00:21:05,149 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 282 00:21:05,559 --> 00:21:08,528 This old place has had an illustrious past. 283 00:21:08,729 --> 00:21:11,823 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 284 00:21:12,033 --> 00:21:15,003 ...even before anybody knew what a jet set was. 285 00:21:15,204 --> 00:21:18,264 We had four presidents who stayed here. 286 00:21:18,540 --> 00:21:19,802 Lots of movie stars. 287 00:21:20,008 --> 00:21:21,567 Royalty? 288 00:21:21,945 --> 00:21:23,344 All the best people. 289 00:22:17,135 --> 00:22:19,720 This is the staff wing of the hotel. 290 00:22:20,679 --> 00:22:24,017 None of the other bedrooms are heated during the winter. 291 00:22:24,267 --> 00:22:27,145 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 292 00:22:27,395 --> 00:22:29,314 And here are your quarters. 293 00:22:29,815 --> 00:22:32,360 Living room, bedroom, bathroom. 294 00:22:32,610 --> 00:22:35,155 And a small bedroom for your son. 295 00:22:38,701 --> 00:22:40,745 Perfect for a child. 296 00:22:47,277 --> 00:22:50,735 Well, then. Place is very nicely self-contained. 297 00:22:50,949 --> 00:22:52,507 Easy to keep. 298 00:22:55,287 --> 00:22:56,345 Cozy. 299 00:22:56,555 --> 00:22:58,819 Yes, very cozy for a family. 300 00:22:59,058 --> 00:23:00,719 If you feel like spreading out... 301 00:23:00,926 --> 00:23:03,589 ...you have the rest of the hotel to move around in. 302 00:23:05,232 --> 00:23:07,723 Well, it's very... 303 00:23:08,268 --> 00:23:09,566 ...homey. 304 00:23:12,474 --> 00:23:14,738 This is our famous hedge maze. 305 00:23:14,943 --> 00:23:19,244 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 306 00:23:19,449 --> 00:23:21,747 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 307 00:23:21,951 --> 00:23:24,579 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 308 00:23:24,788 --> 00:23:27,780 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 309 00:23:29,193 --> 00:23:31,286 When was the Overlook built? 310 00:23:32,297 --> 00:23:34,528 Construction started in 1907. 311 00:23:34,734 --> 00:23:36,702 It was finished in 1909. 312 00:23:36,902 --> 00:23:39,564 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 313 00:23:39,772 --> 00:23:41,400 They actually had to repel... 314 00:23:41,608 --> 00:23:44,509 ...a few Indian attacks as they were building it. 315 00:23:45,112 --> 00:23:47,012 That's our Snowcat. 316 00:23:47,714 --> 00:23:49,740 Can you both drive a car? 317 00:23:50,285 --> 00:23:53,846 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 318 00:23:54,056 --> 00:23:56,617 It won't take you long to get the hang of it. 319 00:23:57,827 --> 00:24:01,194 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 320 00:24:01,398 --> 00:24:04,527 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 321 00:24:04,735 --> 00:24:06,702 He sure did a beautiful job. 322 00:24:06,903 --> 00:24:09,235 Pink and gold are my favorite colors. 323 00:24:10,040 --> 00:24:12,407 This is our Gold Ballroom. 324 00:24:13,979 --> 00:24:15,241 I'll say! 325 00:24:15,447 --> 00:24:19,213 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 326 00:24:19,752 --> 00:24:22,619 Boy, we could really have a good party in this room. 327 00:24:22,822 --> 00:24:26,622 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 328 00:24:26,826 --> 00:24:29,887 We remove the booze from the premises when we shut down. 329 00:24:30,097 --> 00:24:33,157 That reduces the insurance we normally have to carry. 330 00:24:33,368 --> 00:24:34,335 We don't drink. 331 00:24:34,536 --> 00:24:35,970 Then you're in luck. 332 00:24:36,172 --> 00:24:40,404 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 333 00:24:40,609 --> 00:24:42,737 This is Dick Hallorann, our head chef. 334 00:24:42,946 --> 00:24:45,676 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 335 00:24:45,882 --> 00:24:47,076 Glad to meet you. 336 00:24:47,284 --> 00:24:50,151 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 337 00:24:50,354 --> 00:24:54,086 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 338 00:24:54,293 --> 00:24:56,158 It's just wonderful. 339 00:24:56,362 --> 00:24:57,886 Hi, Danny! 340 00:24:58,798 --> 00:25:01,494 I found him outside looking for you. 341 00:25:02,702 --> 00:25:05,569 Did you get tired of bombing the universe? 342 00:25:06,974 --> 00:25:08,464 Come on over here. 343 00:25:08,676 --> 00:25:09,836 Thank you, Susie. 344 00:25:10,044 --> 00:25:14,038 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 345 00:25:14,250 --> 00:25:16,115 ...while I continue on with Jack. 346 00:25:16,319 --> 00:25:18,753 It would be a pleasure. Right this way. 347 00:25:18,955 --> 00:25:20,513 Great. See you later, hon. 348 00:25:20,723 --> 00:25:22,089 Bye, darling. 349 00:25:24,461 --> 00:25:27,794 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 350 00:25:27,998 --> 00:25:30,524 Now, are you a "Winnie", or a "Freddie"? 351 00:25:30,735 --> 00:25:31,997 I'm a Wendy. 352 00:25:32,203 --> 00:25:35,400 Wendy. That's nice. That's the prettiest. 353 00:25:35,608 --> 00:25:37,235 This is the kitchen, huh? 354 00:25:37,444 --> 00:25:39,036 This is it. 355 00:25:39,246 --> 00:25:42,181 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 356 00:25:43,016 --> 00:25:45,212 It's the biggest place I ever seen. 357 00:25:45,453 --> 00:25:47,785 This whole place is such an enormous maze. 358 00:25:47,989 --> 00:25:51,550 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 359 00:25:52,460 --> 00:25:54,326 Don't let it get you down. 360 00:25:54,531 --> 00:25:57,021 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 361 00:25:57,232 --> 00:25:59,427 A lot of this stuff you'll never have to touch. 362 00:25:59,635 --> 00:26:01,866 I wouldn't know what to do with it if I did. 363 00:26:02,071 --> 00:26:05,199 One thing for sure, you don't have to worry about food. 364 00:26:05,408 --> 00:26:10,073 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 365 00:26:10,281 --> 00:26:13,375 Right here is our walk-in freezer. 366 00:26:14,518 --> 00:26:17,579 This is where we keep all of our meat. 367 00:26:17,790 --> 00:26:19,781 You got 15 rib roasts... 368 00:26:19,992 --> 00:26:22,119 ...30 ten-pound bags of hamburger. 369 00:26:22,328 --> 00:26:25,389 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 370 00:26:25,599 --> 00:26:28,693 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 371 00:26:28,902 --> 00:26:31,872 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 372 00:26:33,107 --> 00:26:35,473 You don't? What's your favorite food, then? 373 00:26:35,678 --> 00:26:37,543 French fries and ketchup. 374 00:26:38,280 --> 00:26:40,272 I think we can manage that too, Doc. 375 00:26:40,484 --> 00:26:42,213 Come along, now. Watch your step. 376 00:26:48,960 --> 00:26:50,518 How'd you know we call him Doc? 377 00:26:50,728 --> 00:26:54,755 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 378 00:26:54,966 --> 00:26:56,366 I did? 379 00:26:57,170 --> 00:27:00,298 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 380 00:27:00,507 --> 00:27:01,769 But how did you know? 381 00:27:01,975 --> 00:27:04,501 I guess I probably heard you call him that. 382 00:27:04,712 --> 00:27:06,976 It's possible. But I honestly don't remember... 383 00:27:07,181 --> 00:27:09,376 ...calling him that since we've been with you. 384 00:27:09,583 --> 00:27:11,779 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 385 00:27:13,221 --> 00:27:14,654 What's up, Doc? 386 00:27:16,492 --> 00:27:18,688 Now, this is the storeroom. 387 00:27:20,430 --> 00:27:22,261 In here is where we keep... 388 00:27:22,466 --> 00:27:25,264 ...all the dried goods and the canned goods. 389 00:27:25,469 --> 00:27:27,904 We got canned fruits and vegetables... 390 00:27:28,106 --> 00:27:31,906 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 391 00:27:32,110 --> 00:27:35,308 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 392 00:27:35,514 --> 00:27:39,541 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 393 00:27:39,786 --> 00:27:42,221 You got a dozen jugs of black molasses. 394 00:27:42,423 --> 00:27:45,619 We got 60 boxes of dried milk... 395 00:27:53,267 --> 00:27:55,735 How'd you like some ice cream, Doc? 396 00:27:58,141 --> 00:28:00,132 Sociables, finger rolls... 397 00:28:00,343 --> 00:28:01,867 ...and 7 kinds of what have you. 398 00:28:02,078 --> 00:28:05,606 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 399 00:28:05,816 --> 00:28:08,910 ...dried raisins and dried prunes. 400 00:28:09,119 --> 00:28:13,420 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 401 00:28:16,328 --> 00:28:17,955 - How're you getting on? - Fine. 402 00:28:18,164 --> 00:28:21,726 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 403 00:28:21,935 --> 00:28:23,869 I promise we won't keep her very long. 404 00:28:24,071 --> 00:28:27,268 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 405 00:28:27,474 --> 00:28:29,340 You like ice cream, Doc? 406 00:28:30,211 --> 00:28:31,178 I thought you did. 407 00:28:31,379 --> 00:28:34,439 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 408 00:28:34,649 --> 00:28:36,480 - Not at all. - We don't mind. 409 00:28:36,685 --> 00:28:38,880 - Good. - Sound good to you, Doc? 410 00:28:39,089 --> 00:28:41,148 Okay, you behave yourself. 411 00:28:44,160 --> 00:28:46,026 What kind of ice cream do you like? 412 00:28:46,230 --> 00:28:47,128 Chocolate. 413 00:28:47,331 --> 00:28:50,300 Chocolate it shall be. Come on, son. 414 00:28:54,873 --> 00:28:56,864 It's amazing, all this activity today. 415 00:28:57,075 --> 00:28:59,873 The guests and some staff left yesterday, but the... 416 00:29:00,080 --> 00:29:01,513 ...last day's always hectic. 417 00:29:01,715 --> 00:29:04,775 Everybody wants to be on their way as early as possible. 418 00:29:04,985 --> 00:29:09,013 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 419 00:29:09,224 --> 00:29:11,283 Just like a ghost ship, huh? 420 00:29:16,966 --> 00:29:19,935 Do you know how I knew your name was Doc? 421 00:29:26,511 --> 00:29:28,911 You know what I'm talking about, don't you? 422 00:29:35,887 --> 00:29:39,380 I can remember when I was a little boy... 423 00:29:39,793 --> 00:29:42,318 ...my grandmother and I could hold conversations... 424 00:29:42,529 --> 00:29:46,363 ...entirely without ever opening our mouths. 425 00:29:47,435 --> 00:29:49,733 She called it "shining." 426 00:29:51,238 --> 00:29:53,968 And for a long time I thought it was just the two of us... 427 00:29:54,175 --> 00:29:56,804 ...that had "the shine" to us. 428 00:29:57,412 --> 00:30:00,404 Just like you probably thought you was the only one. 429 00:30:01,084 --> 00:30:02,950 But there are other folks... 430 00:30:03,153 --> 00:30:06,884 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 431 00:30:11,563 --> 00:30:13,997 How long have you been able to do it? 432 00:30:19,205 --> 00:30:21,605 Why don't you want to talk about it? 433 00:30:26,848 --> 00:30:28,907 I'm not supposed to. 434 00:30:30,485 --> 00:30:33,010 Who says you ain't supposed to? 435 00:30:36,458 --> 00:30:37,857 Tony. 436 00:30:39,828 --> 00:30:41,490 Who's Tony? 437 00:30:43,968 --> 00:30:47,369 Tony's the little boy that lives in my mouth. 438 00:30:49,307 --> 00:30:51,332 Is Tony the one that... 439 00:30:51,543 --> 00:30:53,101 ...tells you things? 440 00:30:57,650 --> 00:31:00,016 How does he tell you things? 441 00:31:01,855 --> 00:31:06,156 It's like I go to sleep, and he shows me things. 442 00:31:06,361 --> 00:31:10,457 But when I wake up, I can't remember everything. 443 00:31:12,300 --> 00:31:15,998 Does your mom and dad know about Tony? 444 00:31:19,308 --> 00:31:21,869 Do they know he tells you things? 445 00:31:22,746 --> 00:31:25,681 Tony told me never to tell them. 446 00:31:27,818 --> 00:31:31,186 Has Tony ever told you anything about this place? 447 00:31:31,389 --> 00:31:33,949 About the Overlook Hotel? 448 00:31:37,229 --> 00:31:38,787 I don't know. 449 00:31:39,698 --> 00:31:42,496 Now think real hard, Doc. 450 00:31:42,702 --> 00:31:43,727 Think. 451 00:31:46,841 --> 00:31:49,571 Maybe he showed me something. 452 00:31:50,511 --> 00:31:53,140 Try to think of what it was. 453 00:31:56,151 --> 00:31:59,451 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 454 00:32:02,558 --> 00:32:04,788 Scared of nothing here. 455 00:32:05,262 --> 00:32:06,752 It's just that... 456 00:32:07,498 --> 00:32:10,331 ...you know, some places are like people. 457 00:32:11,169 --> 00:32:12,864 Some shine... 458 00:32:13,071 --> 00:32:14,470 ...and some don't. 459 00:32:15,708 --> 00:32:17,835 I guess you could say the Overlook Hotel... 460 00:32:18,043 --> 00:32:21,342 ...has something about it that's like shining. 461 00:32:24,385 --> 00:32:26,785 Is there something bad here? 462 00:32:38,401 --> 00:32:40,835 You know, Doc, when something happens... 463 00:32:41,037 --> 00:32:44,666 ...it can leave a trace of itself behind. 464 00:32:45,442 --> 00:32:47,001 Say, like... 465 00:32:47,212 --> 00:32:50,272 ...if someone burns toast. 466 00:32:52,384 --> 00:32:57,049 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 467 00:32:58,224 --> 00:33:01,661 Not things that anyone can notice. 468 00:33:01,862 --> 00:33:06,663 But things that people who shine can see. 469 00:33:07,769 --> 00:33:11,069 Just like they can see things that haven't happened yet... 470 00:33:13,341 --> 00:33:17,506 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 471 00:33:19,048 --> 00:33:21,915 I think a lot of things happened right here... 472 00:33:22,117 --> 00:33:25,815 ...in this particular hotel over the years. 473 00:33:26,357 --> 00:33:28,757 And not all of them was good. 474 00:33:32,063 --> 00:33:34,692 What about room 237? 475 00:33:38,036 --> 00:33:40,231 Room 237? 476 00:33:41,541 --> 00:33:44,635 You're scared of room 237, ain't you? 477 00:33:46,413 --> 00:33:47,880 No, I ain't. 478 00:33:49,384 --> 00:33:53,218 Mr. Hallorann, what is in room 237? 479 00:33:54,556 --> 00:33:55,921 Nothing. 480 00:33:56,359 --> 00:33:59,590 There ain't nothing in room 237. 481 00:33:59,795 --> 00:34:03,026 But you ain't got no business going in there anyway. 482 00:34:03,232 --> 00:34:05,360 So stay out. 483 00:34:05,569 --> 00:34:08,060 You understand? Stay out! 484 00:35:47,454 --> 00:35:49,183 Good morning, hon. 485 00:35:51,192 --> 00:35:52,955 Your breakfast is ready. 486 00:35:53,729 --> 00:35:55,356 What time is it? 487 00:35:55,564 --> 00:35:57,429 It's about 11:30. 488 00:35:59,335 --> 00:36:00,928 Jesus. 489 00:36:01,872 --> 00:36:04,306 I guess we've been staying up too late. 490 00:36:04,608 --> 00:36:06,041 I know it. 491 00:36:07,344 --> 00:36:10,212 I made them just the way you like them, sunny-side up. 492 00:36:10,516 --> 00:36:12,074 Nice. 493 00:36:14,353 --> 00:36:16,150 It's really pretty outside. 494 00:36:16,355 --> 00:36:19,587 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 495 00:36:20,193 --> 00:36:24,528 I suppose I ought to try to do some writing first. 496 00:36:25,966 --> 00:36:27,627 Any ideas yet? 497 00:36:28,636 --> 00:36:30,297 Lots of ideas. 498 00:36:30,505 --> 00:36:32,029 No good ones. 499 00:36:32,508 --> 00:36:34,976 Something will come. 500 00:36:35,478 --> 00:36:39,414 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 501 00:36:40,984 --> 00:36:42,679 That's all it is. 502 00:36:44,788 --> 00:36:47,086 It's really nice up here, isn't it? 503 00:36:47,491 --> 00:36:48,925 I love it. 504 00:36:49,427 --> 00:36:51,018 I really do. 505 00:36:51,930 --> 00:36:54,956 I've never been this happy or comfortable anywhere. 506 00:36:55,166 --> 00:36:58,933 It's amazing how fast you get used to such a big place. 507 00:36:59,138 --> 00:37:02,039 I tell you, when we first came up here... 508 00:37:02,241 --> 00:37:04,301 ...I thought it was kind of scary. 509 00:37:04,744 --> 00:37:07,304 I fell in love with it right away. 510 00:37:07,981 --> 00:37:10,779 When I came up here for my interview... 511 00:37:11,153 --> 00:37:14,987 ...it was as though I'd been here before. 512 00:37:15,190 --> 00:37:17,818 I mean, we all have moments of deja vu... 513 00:37:18,026 --> 00:37:20,222 ...but this was ridiculous. 514 00:37:20,964 --> 00:37:22,829 It was almost as though I knew... 515 00:37:23,032 --> 00:37:26,764 ...what was going to be around every corner. 516 00:37:59,909 --> 00:38:03,106 The loser has to keep America clean. How's that? 517 00:38:03,313 --> 00:38:05,874 - All right. - And you're going to lose. 518 00:38:06,083 --> 00:38:09,211 And I'm going to get you. You'd better run fast! 519 00:38:14,227 --> 00:38:15,353 Look out! 520 00:38:15,561 --> 00:38:17,426 I'm coming in close. 521 00:38:17,630 --> 00:38:20,121 Loser has to keep America clean. 522 00:38:20,366 --> 00:38:21,994 Keep America clean. 523 00:38:23,003 --> 00:38:24,470 Danny, you win. 524 00:38:24,805 --> 00:38:27,137 Let's take the rest of this walking. 525 00:38:29,678 --> 00:38:31,077 Give me your hand. 526 00:38:33,716 --> 00:38:35,513 Isn't it beautiful? 527 00:38:53,272 --> 00:38:54,637 Dead end. 528 00:39:52,106 --> 00:39:53,733 We made it. 529 00:39:54,243 --> 00:39:55,472 Isn't it beautiful? 530 00:40:17,170 --> 00:40:19,002 It's so pretty. 531 00:40:23,577 --> 00:40:26,547 I didn't think it was going to be this big. Did you? 532 00:40:37,827 --> 00:40:40,227 Rutherford was serving a life sentence... 533 00:40:40,429 --> 00:40:42,193 ...for a 1968 shooting. 534 00:40:42,399 --> 00:40:46,267 And the search continues for that missing Aspen woman. 535 00:40:46,470 --> 00:40:49,838 24-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 536 00:40:50,041 --> 00:40:52,771 She disappeared on a hunting trip with her husband. 537 00:40:52,977 --> 00:40:55,775 They may have to call off the search... 538 00:40:55,981 --> 00:40:58,507 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 539 00:40:58,718 --> 00:41:00,583 It's so beautiful in Denver today... 540 00:41:00,787 --> 00:41:02,914 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 541 00:41:03,122 --> 00:41:05,353 I want to go outside and lie in the sun... 542 00:41:05,559 --> 00:41:09,689 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 543 00:41:09,897 --> 00:41:11,091 And it's moving... 544 00:41:11,298 --> 00:41:14,462 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 545 00:43:43,110 --> 00:43:44,543 Hi, hon. 546 00:43:48,149 --> 00:43:49,549 How's it going? 547 00:43:52,120 --> 00:43:53,280 Fine. 548 00:43:55,390 --> 00:43:56,949 Get a lot written today? 549 00:44:04,001 --> 00:44:06,561 The weather forecast said it's going to snow tonight. 550 00:44:11,775 --> 00:44:14,108 What do you want me to do about it? 551 00:44:16,247 --> 00:44:18,408 Come on, hon. 552 00:44:18,750 --> 00:44:20,776 Don't be so grouchy. 553 00:44:21,188 --> 00:44:22,519 I'm not... 554 00:44:22,889 --> 00:44:24,083 ...being grouchy. 555 00:44:24,291 --> 00:44:27,089 I just want to finish my work. 556 00:44:30,598 --> 00:44:32,998 Okay. I understand. 557 00:44:33,234 --> 00:44:35,829 I'll come back later with a couple of sandwiches. 558 00:44:36,038 --> 00:44:38,506 Maybe you'll let me read something then. 559 00:44:41,711 --> 00:44:42,803 Wendy... 560 00:44:43,012 --> 00:44:45,607 ...let me explain something to you. 561 00:44:46,517 --> 00:44:50,385 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 562 00:44:50,588 --> 00:44:52,022 You're distracting me... 563 00:44:52,224 --> 00:44:55,660 ...and it will then take me time to get back to where I was. 564 00:44:55,861 --> 00:44:57,294 Understand? 565 00:45:00,767 --> 00:45:01,927 Fine. 566 00:45:03,103 --> 00:45:04,832 We're going to make a new rule: 567 00:45:05,038 --> 00:45:06,471 Whenever I'm in here... 568 00:45:06,674 --> 00:45:08,938 ...and you hear me typing... 569 00:45:10,745 --> 00:45:13,680 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 570 00:45:13,882 --> 00:45:16,181 ...when I'm in here, that means I am working. 571 00:45:16,385 --> 00:45:18,615 That means don't come in. 572 00:45:18,821 --> 00:45:21,085 Now, do you think you can handle that? 573 00:45:25,730 --> 00:45:26,856 Fine. 574 00:45:27,899 --> 00:45:31,199 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 575 00:46:07,144 --> 00:46:08,509 All right, you! 576 00:46:09,948 --> 00:46:11,745 I know you've got more. 577 00:46:13,852 --> 00:46:14,910 Missed! 578 00:46:20,492 --> 00:46:21,322 Don't have! 579 00:46:21,560 --> 00:46:23,289 No fair anymore. 580 00:47:31,976 --> 00:47:33,273 I knew it. 581 00:48:03,545 --> 00:48:07,038 This is KDK 12 calling KDK 1. 582 00:48:09,553 --> 00:48:13,250 KDK 12 to KDK 1. 583 00:48:13,457 --> 00:48:16,586 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 584 00:48:16,961 --> 00:48:20,089 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 585 00:48:20,665 --> 00:48:23,464 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 586 00:48:23,736 --> 00:48:25,067 We're just fine. 587 00:48:25,270 --> 00:48:27,738 But our telephones aren't doing too well. 588 00:48:27,941 --> 00:48:30,968 Are the lines down, by any chance? Over. 589 00:48:31,612 --> 00:48:35,412 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 590 00:48:35,716 --> 00:48:38,914 Any chance of them being repaired soon? Over. 591 00:48:39,121 --> 00:48:40,281 Well, I wouldn't like to say. 592 00:48:40,489 --> 00:48:43,925 Most winters they stay that way until spring. Over. 593 00:48:44,426 --> 00:48:47,828 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 594 00:48:48,298 --> 00:48:51,199 Yes. It's one of the worst we've had for years. 595 00:48:51,769 --> 00:48:54,967 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 596 00:48:55,440 --> 00:48:57,601 I suppose not. Over. 597 00:48:58,209 --> 00:49:01,509 If you folks have any problems up there, just give us a call. 598 00:49:01,714 --> 00:49:03,011 And, Mrs. Torrance? 599 00:49:03,215 --> 00:49:07,413 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 600 00:49:08,256 --> 00:49:09,746 Okay. We'll do that. 601 00:49:09,957 --> 00:49:12,016 It was real nice talking to you. 602 00:49:12,226 --> 00:49:14,854 Bye. Over and out. 603 00:49:49,770 --> 00:49:51,965 Hello, Danny. 604 00:49:57,245 --> 00:49:59,679 Come and play with us. 605 00:50:04,553 --> 00:50:07,317 Come and play with us, Danny. 606 00:50:09,159 --> 00:50:11,025 Forever... 607 00:50:12,797 --> 00:50:14,560 ...and ever... 608 00:50:15,500 --> 00:50:17,525 ...and ever. 609 00:50:49,005 --> 00:50:50,633 Tony... 610 00:50:51,643 --> 00:50:53,668 ...I'm scared. 611 00:50:59,151 --> 00:51:02,712 Remember what Mr. Hallorann said. 612 00:51:04,323 --> 00:51:08,226 It's just like pictures in a book, Danny. 613 00:51:08,428 --> 00:51:10,589 It isn't real. 614 00:51:21,260 --> 00:51:23,090 Please let me give you some money. 615 00:51:23,294 --> 00:51:25,319 I wouldn't think of it. 616 00:51:25,563 --> 00:51:26,825 Well, how can I repay you? 617 00:51:27,799 --> 00:51:29,700 It's okay. Really. 618 00:51:30,337 --> 00:51:32,430 Well, I'm going to have some coffee. 619 00:51:32,639 --> 00:51:34,163 Would you like some? 620 00:51:35,909 --> 00:51:36,968 Sure. 621 00:51:37,178 --> 00:51:39,043 Great. Sit down. 622 00:51:48,957 --> 00:51:51,585 Marvelous doughnuts. Help yourself. 623 00:51:53,230 --> 00:51:55,664 Coffee will be ready in a few minutes. 624 00:51:59,436 --> 00:52:02,770 Can I go up to my room and get my fire engine? 625 00:52:04,209 --> 00:52:06,939 Not right now. Daddy's asleep. 626 00:52:07,914 --> 00:52:10,075 I won't make any noise. 627 00:52:11,485 --> 00:52:13,385 Now come on, Doc. 628 00:52:13,587 --> 00:52:15,282 He only went to bed a few hours ago. 629 00:52:15,490 --> 00:52:17,287 Can't you wait till later? 630 00:52:17,492 --> 00:52:20,620 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 631 00:52:23,832 --> 00:52:25,129 All right. 632 00:52:25,334 --> 00:52:27,734 But really don't make a sound. 633 00:52:27,937 --> 00:52:29,427 I won't, Mom. 634 00:52:30,239 --> 00:52:31,969 Make sure you come right back... 635 00:52:32,176 --> 00:52:34,167 ...because I'm going to make lunch soon. 636 00:52:36,314 --> 00:52:37,804 Okay, Mom. 637 00:53:27,072 --> 00:53:30,235 Can I go to my room and get my fire engine? 638 00:53:33,981 --> 00:53:36,176 Come here for a minute first. 639 00:54:13,193 --> 00:54:14,990 How's it going, Doc? 640 00:54:19,567 --> 00:54:21,365 Having a good time? 641 00:54:23,439 --> 00:54:24,906 Yes, Dad. 642 00:54:27,810 --> 00:54:29,039 Good. 643 00:54:31,247 --> 00:54:33,408 I want you to have a good time. 644 00:54:34,117 --> 00:54:35,745 I am, Dad. 645 00:54:46,199 --> 00:54:47,996 Do you feel bad? 646 00:54:53,941 --> 00:54:56,239 I'm just a little bit tired. 647 00:54:57,812 --> 00:55:00,372 Then why don't you go to sleep? 648 00:55:03,952 --> 00:55:05,510 I can't. 649 00:55:06,989 --> 00:55:09,287 I got too much to do. 650 00:55:18,603 --> 00:55:20,867 Do you like this hotel? 651 00:55:26,879 --> 00:55:28,278 I do. 652 00:55:29,248 --> 00:55:30,580 I love it. 653 00:55:32,786 --> 00:55:34,117 Don't you? 654 00:55:36,490 --> 00:55:37,980 I guess so. 655 00:55:40,629 --> 00:55:41,823 Good. 656 00:55:45,033 --> 00:55:47,366 I want you to like it here. 657 00:55:51,340 --> 00:55:54,742 I wish we could stay here forever... 658 00:55:54,945 --> 00:55:56,742 ...and ever... 659 00:55:57,415 --> 00:55:58,746 ...and ever. 660 00:56:04,190 --> 00:56:05,214 What? 661 00:56:06,492 --> 00:56:09,587 You would never hurt Mommy or me, would you? 662 00:56:15,068 --> 00:56:16,558 What do you mean? 663 00:56:21,677 --> 00:56:24,271 Did your mother ever say that to you? 664 00:56:24,948 --> 00:56:26,745 That I would hurt you? 665 00:56:27,517 --> 00:56:28,882 No, Dad. 666 00:56:31,054 --> 00:56:32,613 You sure? 667 00:56:33,157 --> 00:56:34,715 Yes, Dad. 668 00:56:39,531 --> 00:56:41,557 I love you, Danny. 669 00:56:42,768 --> 00:56:45,362 I love you more than anything else... 670 00:56:45,571 --> 00:56:48,131 ...in the whole world... 671 00:56:48,909 --> 00:56:51,968 ...and I would never do anything to hurt you... 672 00:56:52,278 --> 00:56:53,506 ...never. 673 00:56:54,380 --> 00:56:56,440 You know that, don't you? 674 00:56:56,917 --> 00:56:58,475 Yes, Dad. 675 00:56:59,420 --> 00:57:00,512 Good. 676 00:58:28,458 --> 00:58:30,222 Mom, are you in there? 677 00:59:49,486 --> 00:59:50,544 What happened? 678 00:59:50,754 --> 00:59:51,982 Honey... 679 00:59:52,856 --> 00:59:54,255 ...what's wrong? 680 01:00:02,434 --> 01:00:03,834 I had the most... 681 01:00:04,037 --> 01:00:06,631 ...terrible nightmare I ever had. 682 01:00:08,575 --> 01:00:11,511 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 683 01:00:12,713 --> 01:00:14,078 Really. 684 01:00:18,352 --> 01:00:19,945 I dreamed that I... 685 01:00:20,155 --> 01:00:22,589 ...that I killed you and Danny. 686 01:00:25,328 --> 01:00:27,558 But I didn't just kill you. 687 01:00:28,865 --> 01:00:31,629 I cut you up into little pieces. 688 01:00:34,304 --> 01:00:35,828 My God. 689 01:00:36,540 --> 01:00:39,100 I must be losing my mind. 690 01:00:41,378 --> 01:00:44,007 Everything's going to be all right. 691 01:00:46,118 --> 01:00:48,814 Come on. Let's get up off the floor. 692 01:00:56,663 --> 01:00:58,962 There. Now sit up. 693 01:00:59,600 --> 01:01:00,897 It's okay. 694 01:01:02,003 --> 01:01:03,436 It's okay. 695 01:01:07,510 --> 01:01:08,704 Danny! 696 01:01:09,012 --> 01:01:10,946 Everything's okay! 697 01:01:11,147 --> 01:01:14,311 Just go play in your room for a while. 698 01:01:14,652 --> 01:01:16,711 Your dad's just got a headache. 699 01:01:18,022 --> 01:01:21,049 Danny, mind what I say. Go play in your room. 700 01:01:23,028 --> 01:01:25,963 Honey, let me just go get him out of here. 701 01:01:26,165 --> 01:01:27,689 I'll be right back. 702 01:01:29,603 --> 01:01:31,662 Why don't you mind me? 703 01:01:38,279 --> 01:01:40,110 Oh, my God. 704 01:01:41,316 --> 01:01:43,716 What happened to your neck? 705 01:01:45,655 --> 01:01:47,782 What happened to your neck? 706 01:02:16,757 --> 01:02:18,725 You did this to him... 707 01:02:19,159 --> 01:02:20,592 ...didn't you?! 708 01:02:22,429 --> 01:02:24,489 You son of a bitch! 709 01:02:24,699 --> 01:02:26,564 You did this to him! 710 01:02:26,769 --> 01:02:28,202 Didn't you?! 711 01:02:29,538 --> 01:02:31,200 How could you?! 712 01:02:31,441 --> 01:02:33,170 How could you?! 713 01:04:03,048 --> 01:04:06,142 God! I'd give anything for a drink. 714 01:04:08,788 --> 01:04:11,689 I'd give my goddamn soul... 715 01:04:11,891 --> 01:04:14,383 ...for just a glass of beer. 716 01:04:29,379 --> 01:04:30,869 Hi, Lloyd. 717 01:04:34,418 --> 01:04:36,819 A little slow tonight, isn't it? 718 01:04:41,692 --> 01:04:43,957 Yes it is, Mr. Torrance. 719 01:04:46,031 --> 01:04:47,498 What will it be? 720 01:04:49,169 --> 01:04:52,139 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 721 01:04:52,339 --> 01:04:55,672 ...because I just happen to have two twenties... 722 01:04:55,876 --> 01:04:58,777 ...and two tens right here in my wallet. 723 01:04:58,979 --> 01:05:02,245 I was afraid they were going to be there until next April. 724 01:05:02,951 --> 01:05:04,782 So here's what: 725 01:05:05,087 --> 01:05:07,386 You slip me a bottle of bourbon... 726 01:05:07,590 --> 01:05:10,388 ...a little glass and some ice. 727 01:05:10,594 --> 01:05:12,619 You can do that, can't you, Lloyd? 728 01:05:13,063 --> 01:05:15,430 You're not too busy, are you? 729 01:05:16,000 --> 01:05:18,491 No, sir. I'm not busy at all. 730 01:05:19,003 --> 01:05:20,561 Good man. 731 01:05:20,872 --> 01:05:21,964 You set them up... 732 01:05:22,240 --> 01:05:25,108 ...and I'll knock them back, one by one. 733 01:05:26,245 --> 01:05:29,180 White man's burden, Lloyd, my man. 734 01:05:29,381 --> 01:05:31,543 White man's burden. 735 01:05:37,625 --> 01:05:38,752 Say, Lloyd... 736 01:05:38,961 --> 01:05:41,725 ...it seems I'm temporarily light. 737 01:05:42,064 --> 01:05:44,498 How's my credit in this joint, anyway? 738 01:05:44,766 --> 01:05:47,133 Your credit's fine, Mr. Torrance. 739 01:05:47,837 --> 01:05:49,464 That's swell. 740 01:05:49,672 --> 01:05:51,367 I like you, Lloyd. 741 01:05:51,575 --> 01:05:53,236 I always liked you. 742 01:05:53,444 --> 01:05:55,776 You were always the best of them. 743 01:05:55,980 --> 01:05:58,346 Best goddamned bartender... 744 01:05:58,549 --> 01:06:01,484 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 745 01:06:01,686 --> 01:06:03,916 Or Portland, Oregon, for that matter. 746 01:06:04,189 --> 01:06:05,986 Thank you for saying so. 747 01:06:08,293 --> 01:06:12,822 Here's to 5 miserable months on the wagon... 748 01:06:13,033 --> 01:06:17,094 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 749 01:06:35,326 --> 01:06:37,794 How are things going, Mr. Torrance? 750 01:06:39,130 --> 01:06:41,725 Things could be better. 751 01:06:43,235 --> 01:06:45,999 Things could be a whole lot better. 752 01:06:46,872 --> 01:06:49,205 I hope it's nothing serious. 753 01:06:52,213 --> 01:06:54,204 Nothing serious. 754 01:06:55,849 --> 01:06:58,410 Just a little problem with... 755 01:06:58,620 --> 01:07:01,748 ...the old sperm bank upstairs. 756 01:07:01,957 --> 01:07:04,324 Nothing I can't handle, though. 757 01:07:04,527 --> 01:07:06,222 Thanks. 758 01:07:06,696 --> 01:07:07,685 Women. 759 01:07:07,897 --> 01:07:09,421 Can't live with them... 760 01:07:09,632 --> 01:07:11,463 ...can't live without them. 761 01:07:14,672 --> 01:07:16,230 Words of wisdom, Lloyd. 762 01:07:16,441 --> 01:07:17,908 Words of... 763 01:07:18,109 --> 01:07:19,634 ...wisdom. 764 01:07:31,157 --> 01:07:34,388 I never laid a hand on him, goddamn it. 765 01:07:34,595 --> 01:07:36,223 I didn't. 766 01:07:38,267 --> 01:07:42,863 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 767 01:07:43,472 --> 01:07:46,600 I love the little son of a bitch. 768 01:07:48,210 --> 01:07:51,044 I'd do anything for him. 769 01:07:51,247 --> 01:07:54,045 Any fucking thing for him. 770 01:07:58,122 --> 01:08:00,683 But that bitch! 771 01:08:01,693 --> 01:08:03,388 As long as I live... 772 01:08:03,662 --> 01:08:07,064 ...she'll never let me forget what happened. 773 01:08:16,678 --> 01:08:19,511 I did hurt him once, okay? 774 01:08:19,881 --> 01:08:21,941 It was an accident. 775 01:08:22,251 --> 01:08:24,845 Completely unintentional. 776 01:08:26,121 --> 01:08:28,351 It could have happened to anybody. 777 01:08:30,093 --> 01:08:33,551 And it was three goddamn years ago! 778 01:08:33,763 --> 01:08:36,596 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 779 01:08:36,801 --> 01:08:39,270 All I tried to do was pull him up. 780 01:08:42,040 --> 01:08:46,740 A momentary loss of muscular coordination. 781 01:08:47,046 --> 01:08:48,274 I mean... 782 01:08:48,815 --> 01:08:52,342 ...a few extra foot-pounds of energy... 783 01:08:52,552 --> 01:08:55,386 ...per second, per second. 784 01:09:11,508 --> 01:09:13,408 Thank God you're here. 785 01:09:16,648 --> 01:09:18,843 There's someone else in the hotel with us. 786 01:09:19,051 --> 01:09:21,576 There's a crazy woman in one of the rooms. 787 01:09:21,787 --> 01:09:24,348 She tried to strangle Danny. 788 01:09:26,893 --> 01:09:29,293 Are you out of your fucking mind? 789 01:09:31,231 --> 01:09:33,256 It's the truth! Really. 790 01:09:33,466 --> 01:09:35,457 I swear it. Danny told me. 791 01:09:35,803 --> 01:09:37,668 He went up into one of the bedrooms. 792 01:09:37,872 --> 01:09:41,331 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 793 01:09:41,543 --> 01:09:43,875 She tried to strangle him! 794 01:09:47,582 --> 01:09:49,346 Which room was it? 795 01:09:56,995 --> 01:09:59,122 From Channel 10 in Miami... 796 01:09:59,330 --> 01:10:01,696 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 797 01:10:01,900 --> 01:10:06,099 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 798 01:10:06,439 --> 01:10:08,873 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 799 01:10:09,074 --> 01:10:12,203 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 800 01:10:12,412 --> 01:10:14,539 ...bringing temperatures to the 90s... 801 01:10:14,748 --> 01:10:17,876 ...Central and Mountain states are buried in snow. 802 01:10:18,085 --> 01:10:22,079 In Colorado, 10 inches of snow fell injust a few hours tonight. 803 01:10:22,291 --> 01:10:24,521 Travel in the Rockies is almost impossible. 804 01:10:24,726 --> 01:10:27,696 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 805 01:10:27,897 --> 01:10:29,797 Highways are blocked by snowdrifts. 806 01:10:29,999 --> 01:10:31,762 Railroad tracks are frozen. 807 01:10:31,968 --> 01:10:33,993 Officials in Colorado tell Newswatch... 808 01:10:34,204 --> 01:10:37,766 ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 809 01:10:37,976 --> 01:10:40,274 The governor of Colorado is expected... 810 01:10:40,479 --> 01:10:42,208 ...to declare a weather emergency. 811 01:10:42,415 --> 01:10:44,246 The National Guard might be called out... 812 01:10:44,450 --> 01:10:45,644 ...to clear streets and roads. 813 01:10:45,852 --> 01:10:48,082 Weather forecasters predict more snow... 814 01:10:48,287 --> 01:10:50,279 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 815 01:10:50,491 --> 01:10:53,119 ...with temperatures dropping well below zero. 816 01:10:53,327 --> 01:10:56,319 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 817 01:10:56,530 --> 01:10:58,761 The heat and humidity are supposed to climb. 818 01:10:58,968 --> 01:11:00,936 Local beaches should bejammed. 819 01:11:01,136 --> 01:11:03,161 Our weather expert, Walter Cronice... 820 01:11:03,372 --> 01:11:06,638 ...will have the local forecast later on Newswatch. 821 01:16:38,329 --> 01:16:42,960 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 822 01:16:43,302 --> 01:16:46,430 If you need assistance, please call the operator. 823 01:17:03,691 --> 01:17:05,523 Yes, it's me. 824 01:17:05,727 --> 01:17:07,160 Thank God. 825 01:17:11,834 --> 01:17:13,598 Did you find anything? 826 01:17:13,804 --> 01:17:16,534 No. Nothing at all. 827 01:17:17,141 --> 01:17:20,305 I didn't see one goddamn thing. 828 01:17:23,048 --> 01:17:26,540 You went into the room Danny said? To 237? 829 01:17:26,752 --> 01:17:28,311 Yes, I did. 830 01:17:28,789 --> 01:17:30,586 And you didn't see anything at all? 831 01:17:30,791 --> 01:17:32,782 Absolutely nothing. 832 01:17:32,993 --> 01:17:34,255 How is he? 833 01:17:34,461 --> 01:17:36,259 He's still asleep. 834 01:17:36,664 --> 01:17:37,790 Good. 835 01:17:43,605 --> 01:17:46,699 I'm sure he'll be himself again in the morning. 836 01:17:51,182 --> 01:17:53,673 Are you sure it was the right room? 837 01:17:53,884 --> 01:17:57,047 I mean, maybe Danny made a mistake. 838 01:17:57,254 --> 01:17:59,621 He must have gone in that room. 839 01:17:59,825 --> 01:18:02,487 The door was open, the lights were on. 840 01:18:05,130 --> 01:18:07,463 I just don't understand it. 841 01:18:11,805 --> 01:18:14,832 What about those bruises on his neck? 842 01:18:17,012 --> 01:18:19,344 Somebody did that to him. 843 01:18:27,623 --> 01:18:29,056 I think... 844 01:18:30,728 --> 01:18:33,288 ...he did it to himself. 845 01:18:39,303 --> 01:18:40,531 No. 846 01:18:41,205 --> 01:18:43,230 That's not possible. 847 01:18:48,548 --> 01:18:52,211 Once you rule out his version of what happened... 848 01:18:52,452 --> 01:18:55,047 ...there is no other explanation. 849 01:18:55,523 --> 01:18:56,854 Is there? 850 01:18:59,226 --> 01:19:02,128 It wouldn't be that different from the episode... 851 01:19:02,330 --> 01:19:05,697 ...that he had before we came up here. 852 01:19:05,901 --> 01:19:07,129 Would it? 853 01:19:15,045 --> 01:19:18,038 Whatever the explanation is... 854 01:19:21,486 --> 01:19:22,885 ...I think we... 855 01:19:23,088 --> 01:19:25,819 ...have to get Danny out of here. 856 01:19:30,597 --> 01:19:32,429 Get him out of here? 857 01:19:36,604 --> 01:19:38,333 You mean... 858 01:19:39,373 --> 01:19:41,342 ...just leave the hotel? 859 01:19:50,321 --> 01:19:51,788 It is so... 860 01:19:51,989 --> 01:19:54,423 ...typical of you to create a problem like this... 861 01:19:54,625 --> 01:19:57,151 ...when I finally have a chance to accomplish something! 862 01:19:57,362 --> 01:19:59,922 When I'm really into my work! 863 01:20:00,132 --> 01:20:04,092 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 864 01:20:04,303 --> 01:20:08,034 Shoveling out driveways, work in a car wash. 865 01:20:08,241 --> 01:20:10,334 Any of that appeal to you? 866 01:20:11,546 --> 01:20:14,242 I have let you fuck up my life so far... 867 01:20:14,449 --> 01:20:18,078 ...but I am not going to let you fuck this up. 868 01:21:36,010 --> 01:21:38,309 Good evening. Forest Service. 869 01:21:38,880 --> 01:21:40,313 My name is Dick Hallorann. 870 01:21:40,515 --> 01:21:42,949 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 871 01:21:43,151 --> 01:21:45,279 Good evening. What can I do for you? 872 01:21:45,488 --> 01:21:49,049 I've been trying to make an urgent phone call up there... 873 01:21:49,259 --> 01:21:52,558 ...but the operator said that the phone lines are down. 874 01:21:52,764 --> 01:21:56,359 A lot of lines around here are down due to the storm. 875 01:21:56,568 --> 01:21:59,230 I hate to put you through any trouble... 876 01:21:59,437 --> 01:22:02,669 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 877 01:22:02,875 --> 01:22:04,536 And with this storm and everything... 878 01:22:04,744 --> 01:22:07,645 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 879 01:22:07,847 --> 01:22:09,839 ...just to see if everything's okay. 880 01:22:10,350 --> 01:22:11,647 I'll be glad to do that. 881 01:22:11,852 --> 01:22:14,650 Why don't you call me back in about 20 minutes? 882 01:22:14,856 --> 01:22:16,881 Thank you very much. I'll do that. 883 01:22:17,091 --> 01:22:18,524 All right, sir. 884 01:22:38,849 --> 01:22:40,818 Good evening, Mr. Torrance. 885 01:22:41,019 --> 01:22:42,486 Good evening. 886 01:23:07,049 --> 01:23:08,516 Hi, Lloyd. 887 01:23:08,718 --> 01:23:10,583 Been away, but now I'm back. 888 01:23:10,854 --> 01:23:12,583 Good evening, Mr. Torrance. 889 01:23:13,256 --> 01:23:14,245 It's good to see you. 890 01:23:14,458 --> 01:23:17,120 It's good to be back, Lloyd. 891 01:23:17,762 --> 01:23:19,492 What'll it be, sir? 892 01:23:20,299 --> 01:23:22,563 Hair of the dog that bit me. 893 01:23:23,969 --> 01:23:25,630 Bourbon on the rocks. 894 01:23:26,473 --> 01:23:27,872 That'll do her. 895 01:23:41,390 --> 01:23:43,655 No charge to you, Mr. Torrance. 896 01:23:45,094 --> 01:23:47,062 No charge? 897 01:23:47,697 --> 01:23:49,689 Your money's no good here. 898 01:23:55,339 --> 01:23:57,068 Orders from the house. 899 01:24:00,279 --> 01:24:02,770 Orders from the house. 900 01:24:06,018 --> 01:24:08,009 Drink up, Mr. Torrance. 901 01:24:10,222 --> 01:24:14,751 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 902 01:24:17,064 --> 01:24:19,999 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 903 01:24:20,201 --> 01:24:22,136 At least, not at this point. 904 01:24:26,942 --> 01:24:29,343 Anything you say, Lloyd. 905 01:24:29,779 --> 01:24:31,770 Anything you say. 906 01:24:44,764 --> 01:24:47,232 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 907 01:24:48,334 --> 01:24:49,801 Oh, dear. Oh, dear. 908 01:24:50,002 --> 01:24:52,563 I've made an awful mess of your jacket, sir. 909 01:24:53,807 --> 01:24:57,436 That's all right. I've got plenty of jackets. 910 01:24:57,645 --> 01:25:00,444 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 911 01:25:00,649 --> 01:25:01,775 Advocaat, is it? 912 01:25:01,984 --> 01:25:04,145 Yes, sir. I think the best thing... 913 01:25:04,353 --> 01:25:06,548 ...is to come along to the gentlemen's room... 914 01:25:06,755 --> 01:25:09,281 ...and we'll get some water to it, sir. 915 01:25:10,126 --> 01:25:13,425 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 916 01:25:13,630 --> 01:25:14,619 ...Jeevesy old boy. 917 01:25:14,831 --> 01:25:17,995 That doesn't matter, sir. You're the important one. 918 01:25:18,303 --> 01:25:20,703 Awfully nice of you to say. 919 01:25:21,139 --> 01:25:24,007 Of course, I intended to change my jacket this evening... 920 01:25:24,210 --> 01:25:26,474 ...before the fish and goose soiree. 921 01:25:26,679 --> 01:25:28,704 Very wise, sir. Very wise. 922 01:25:28,915 --> 01:25:30,246 Here. I'll just... 923 01:25:31,051 --> 01:25:33,315 ...hold this for you there, Jeevesy. 924 01:25:33,521 --> 01:25:35,318 Thank you, sir. Thank you. 925 01:25:36,357 --> 01:25:39,987 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 926 01:25:40,196 --> 01:25:41,458 All right. I'll just... 927 01:25:41,664 --> 01:25:45,862 ...set my bourbon and advocaat down right there. 928 01:25:46,435 --> 01:25:47,869 Won't keep you a moment. 929 01:25:48,071 --> 01:25:49,470 Fine. 930 01:25:52,543 --> 01:25:54,203 What do they call you, Jeevesy? 931 01:25:54,411 --> 01:25:56,971 Grady, sir. Delbert Grady. 932 01:26:01,753 --> 01:26:02,584 Grady? 933 01:26:02,788 --> 01:26:04,119 Yes, sir. 934 01:26:05,291 --> 01:26:06,622 Delbert Grady. 935 01:26:06,825 --> 01:26:08,349 That's right, sir. 936 01:26:17,070 --> 01:26:18,504 Mr. Grady... 937 01:26:19,274 --> 01:26:21,367 ...haven't I seen you somewhere before? 938 01:26:21,577 --> 01:26:24,273 Why, no, sir. I don't believe so. 939 01:26:31,321 --> 01:26:33,152 It's coming off now, sir. 940 01:26:38,095 --> 01:26:39,653 Mr. Grady... 941 01:26:41,167 --> 01:26:43,635 ...weren't you once the caretaker here? 942 01:26:43,836 --> 01:26:46,634 Why, no, sir. I don't believe so. 943 01:26:49,676 --> 01:26:53,009 You a married man, are you, Mr. Grady? 944 01:26:53,213 --> 01:26:54,043 Yes, sir. 945 01:26:54,247 --> 01:26:57,513 I have a wife and two daughters, sir. 946 01:26:58,553 --> 01:27:00,077 And... 947 01:27:01,757 --> 01:27:03,019 ...where are they now? 948 01:27:03,225 --> 01:27:07,287 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 949 01:27:17,975 --> 01:27:20,376 You were the caretaker here. 950 01:27:21,848 --> 01:27:23,839 I recognize you. 951 01:27:25,218 --> 01:27:28,279 I saw your picture in the newspapers. 952 01:27:28,722 --> 01:27:30,485 You... 953 01:27:30,958 --> 01:27:34,485 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 954 01:27:34,995 --> 01:27:36,395 And... 955 01:27:37,032 --> 01:27:38,966 ...then you blew your brains out. 956 01:27:48,878 --> 01:27:50,641 That's strange, sir. 957 01:27:51,648 --> 01:27:54,378 I don't have any recollection of that at all. 958 01:27:58,055 --> 01:27:59,921 Mr. Grady... 959 01:28:00,358 --> 01:28:03,691 ...you were the caretaker here. 960 01:28:11,504 --> 01:28:14,268 I'm sorry to differ with you, sir. 961 01:28:16,143 --> 01:28:17,872 But you... 962 01:28:18,612 --> 01:28:20,443 ...are the caretaker. 963 01:28:22,719 --> 01:28:25,620 You've always been the caretaker. 964 01:28:28,524 --> 01:28:30,356 I should know, sir. 965 01:28:31,795 --> 01:28:34,389 I've always been here. 966 01:28:52,619 --> 01:28:54,815 Did you know, Mr. Torrance... 967 01:28:55,056 --> 01:28:56,819 ...that your son... 968 01:28:57,225 --> 01:28:59,921 ...is attempting to bring an outside party... 969 01:29:00,128 --> 01:29:02,324 ...into this situation? 970 01:29:04,901 --> 01:29:06,596 Did you know that? 971 01:29:12,843 --> 01:29:14,936 He is, Mr. Torrance. 972 01:29:17,282 --> 01:29:18,442 Who? 973 01:29:20,685 --> 01:29:22,312 A nigger. 974 01:29:26,393 --> 01:29:27,792 A nigger? 975 01:29:30,531 --> 01:29:31,963 A nigger... 976 01:29:32,165 --> 01:29:33,258 ...cook. 977 01:29:39,773 --> 01:29:41,036 How? 978 01:29:43,311 --> 01:29:45,074 Your son... 979 01:29:45,514 --> 01:29:48,313 ...has a very great talent. 980 01:29:49,286 --> 01:29:52,778 I don't think you are aware how great it is. 981 01:29:53,523 --> 01:29:56,755 But he is attempting to use that very talent... 982 01:29:56,961 --> 01:29:58,929 ...against your will. 983 01:30:07,473 --> 01:30:08,735 Well... 984 01:30:11,511 --> 01:30:14,572 ...he is a very willful boy. 985 01:30:16,984 --> 01:30:19,385 Indeed he is, Mr. Torrance. 986 01:30:19,588 --> 01:30:22,489 A very willful boy. 987 01:30:22,691 --> 01:30:24,022 A rather... 988 01:30:24,226 --> 01:30:25,750 ...naughty boy... 989 01:30:25,962 --> 01:30:29,160 ...if I may be so bold, sir. 990 01:30:36,407 --> 01:30:38,170 It's his mother. 991 01:30:40,311 --> 01:30:41,778 She... 992 01:30:41,980 --> 01:30:43,972 ...interferes. 993 01:30:47,087 --> 01:30:50,181 Perhaps they need a good... 994 01:30:50,390 --> 01:30:51,983 ...talking-to. 995 01:30:52,426 --> 01:30:53,256 lf... 996 01:30:53,461 --> 01:30:56,225 ...you don't mind my saying so. 997 01:30:57,031 --> 01:30:58,659 Perhaps... 998 01:30:59,201 --> 01:31:00,896 ...a bit more. 999 01:31:04,106 --> 01:31:05,334 My girls, sir... 1000 01:31:05,540 --> 01:31:09,341 ...they didn't care for the Overlook at first. 1001 01:31:10,014 --> 01:31:13,917 One of them actually stole a pack of matches... 1002 01:31:14,119 --> 01:31:16,781 ...and tried to burn it down. 1003 01:31:17,856 --> 01:31:19,517 But I... 1004 01:31:19,724 --> 01:31:21,691 ...corrected them, sir. 1005 01:31:23,028 --> 01:31:27,158 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1006 01:31:27,366 --> 01:31:28,628 ...I... 1007 01:31:29,636 --> 01:31:31,729 ...corrected her. 1008 01:31:45,988 --> 01:31:47,922 We have the Snowcat. 1009 01:31:51,328 --> 01:31:53,092 If the weather breaks... 1010 01:31:53,297 --> 01:31:55,060 ...we might just be able... 1011 01:31:55,266 --> 01:31:57,131 ...to get down the mountain. 1012 01:32:00,004 --> 01:32:02,974 I could call the forest rangers first... 1013 01:32:03,175 --> 01:32:04,472 ...and... 1014 01:32:04,810 --> 01:32:06,675 ...tell them that we're coming... 1015 01:32:07,046 --> 01:32:08,206 ...so that... 1016 01:32:08,414 --> 01:32:12,511 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1017 01:32:16,291 --> 01:32:18,452 And if Jack won't come with us... 1018 01:32:20,929 --> 01:32:24,661 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1019 01:32:24,867 --> 01:32:26,835 That's all there is to it. 1020 01:32:28,205 --> 01:32:29,695 Redrum. 1021 01:32:30,674 --> 01:32:32,336 Redrum. 1022 01:32:43,589 --> 01:32:44,749 What's the matter, hon? 1023 01:32:44,957 --> 01:32:45,855 Redrum! 1024 01:32:46,058 --> 01:32:48,118 Are you having a bad dream? 1025 01:32:54,068 --> 01:32:55,297 Hon? 1026 01:33:01,109 --> 01:33:05,012 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1027 01:33:10,019 --> 01:33:11,544 Come on, hon. 1028 01:33:12,523 --> 01:33:13,956 Wake up. 1029 01:33:14,892 --> 01:33:17,156 You just had a bad dream. 1030 01:33:18,562 --> 01:33:20,690 Everything's okay. 1031 01:33:24,769 --> 01:33:28,638 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1032 01:33:38,119 --> 01:33:39,916 Wake up! 1033 01:33:41,089 --> 01:33:42,421 Come on. 1034 01:33:42,624 --> 01:33:44,148 Right now. 1035 01:33:44,626 --> 01:33:45,991 Wake up! 1036 01:33:50,034 --> 01:33:54,061 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1037 01:34:04,182 --> 01:34:07,050 This is KDK 1 calling KDK 12. 1038 01:34:07,253 --> 01:34:10,188 KDK 1 calling KDK 12. 1039 01:34:10,491 --> 01:34:12,254 Are you receiving me? 1040 01:34:15,463 --> 01:34:18,921 This is KDK 1 calling KDK 12. 1041 01:34:19,267 --> 01:34:22,066 KDK 1 calling KDK 12. 1042 01:34:22,271 --> 01:34:23,932 Do you read me? 1043 01:34:28,310 --> 01:34:31,337 This is KDK 1 calling KDK 12. 1044 01:34:31,549 --> 01:34:34,109 KDK 1 calling KDK 12. 1045 01:34:34,318 --> 01:34:36,081 Are you receiving me? 1046 01:35:12,529 --> 01:35:14,394 Good evening. Forest service. 1047 01:35:14,598 --> 01:35:16,829 This is Dick Hallorann again. 1048 01:35:17,035 --> 01:35:20,129 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1049 01:35:21,372 --> 01:35:25,173 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1050 01:35:25,377 --> 01:35:28,972 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1051 01:35:29,181 --> 01:35:32,083 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1052 01:35:32,587 --> 01:35:34,714 That's very nice of you. 1053 01:35:34,922 --> 01:35:36,685 I'll call you back later. 1054 01:35:36,891 --> 01:35:37,915 Bye. 1055 01:36:25,014 --> 01:36:28,041 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1056 01:36:28,251 --> 01:36:30,412 We're due to arrive at 8:20, sir. 1057 01:36:30,620 --> 01:36:32,212 Thank you very much. 1058 01:37:36,131 --> 01:37:37,063 Durkin's Garage. 1059 01:37:37,265 --> 01:37:38,391 Can I speak to Larry? 1060 01:37:38,600 --> 01:37:39,567 Speaking. 1061 01:37:39,868 --> 01:37:42,359 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1062 01:37:42,637 --> 01:37:44,299 Dick! How you doing? 1063 01:37:44,507 --> 01:37:45,872 How's the weather down there? 1064 01:37:46,075 --> 01:37:49,238 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1065 01:37:49,612 --> 01:37:51,204 What are you doing there? 1066 01:37:51,648 --> 01:37:55,084 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1067 01:37:55,286 --> 01:37:56,913 What's the weather like there? 1068 01:37:57,555 --> 01:38:00,423 The snowplows are keeping things moving in town... 1069 01:38:00,626 --> 01:38:02,560 ...but the mountain roads are blocked. 1070 01:38:03,095 --> 01:38:05,791 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1071 01:38:05,998 --> 01:38:07,830 Can you fix me up with one? 1072 01:38:08,034 --> 01:38:10,127 What's the big deal about getting there today... 1073 01:38:10,337 --> 01:38:11,895 ...especially in this weather? 1074 01:38:12,773 --> 01:38:16,232 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1075 01:38:16,445 --> 01:38:18,675 ...with the people taking care of the place. 1076 01:38:18,881 --> 01:38:22,750 They turned out to be completely unreliable assholes. 1077 01:38:22,952 --> 01:38:24,749 Ullman phoned me last night. 1078 01:38:24,954 --> 01:38:28,321 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1079 01:38:29,793 --> 01:38:31,819 How long will it take you to get here? 1080 01:38:32,163 --> 01:38:33,824 About five hours. 1081 01:38:34,031 --> 01:38:36,261 I'm going to rent a car here at the airport. 1082 01:38:36,767 --> 01:38:38,497 Okay, I'll take care of it. 1083 01:38:38,703 --> 01:38:41,536 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1084 01:38:41,740 --> 01:38:44,300 That's all right. Drive carefully. 1085 01:38:50,049 --> 01:38:53,314 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1086 01:38:53,519 --> 01:38:56,080 And we have a bad day out there. 1087 01:38:56,290 --> 01:38:59,657 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1088 01:38:59,861 --> 01:39:01,351 Many mountain passes... 1089 01:39:01,563 --> 01:39:04,431 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1090 01:39:04,633 --> 01:39:07,932 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1091 01:39:08,137 --> 01:39:09,799 We hear from the news department... 1092 01:39:10,006 --> 01:39:13,203 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1093 01:39:13,410 --> 01:39:15,002 ...and with storms like this... 1094 01:39:15,212 --> 01:39:19,343 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1095 01:39:19,518 --> 01:39:22,385 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1096 01:39:22,588 --> 01:39:25,057 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1097 01:39:25,258 --> 01:39:28,056 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1098 01:39:28,261 --> 01:39:29,626 Get the cows in the barn. 1099 01:39:51,121 --> 01:39:52,179 Hon? 1100 01:39:57,161 --> 01:39:59,595 Listen to me for a minute, will you? 1101 01:40:03,402 --> 01:40:07,100 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1102 01:40:07,307 --> 01:40:09,332 ...and I'll be right back. 1103 01:40:10,310 --> 01:40:12,836 I want you to just stay here... 1104 01:40:13,047 --> 01:40:15,538 ...and watch your cartoons, okay? 1105 01:40:18,654 --> 01:40:20,122 Okay, hon? 1106 01:40:23,426 --> 01:40:26,292 Yes, Mrs. Torrance. 1107 01:40:35,071 --> 01:40:36,266 All right. 1108 01:40:38,342 --> 01:40:41,243 I'll be back in just about five minutes. 1109 01:40:42,047 --> 01:40:44,380 I'm going to lock the door behind me. 1110 01:44:10,757 --> 01:44:12,452 How do you like it? 1111 01:44:19,066 --> 01:44:20,590 How do you like it? 1112 01:44:30,547 --> 01:44:33,209 What are you doing down here? 1113 01:44:37,589 --> 01:44:39,921 I just... 1114 01:44:40,391 --> 01:44:41,415 ...wanted... 1115 01:44:41,860 --> 01:44:43,589 ...to talk to you. 1116 01:44:45,966 --> 01:44:47,228 Okay. 1117 01:44:47,834 --> 01:44:49,301 Let's talk. 1118 01:44:59,113 --> 01:45:01,105 What do you want to talk about? 1119 01:45:09,026 --> 01:45:12,189 I can't really remember. 1120 01:45:12,997 --> 01:45:15,124 You can't remember. 1121 01:45:15,934 --> 01:45:17,265 No... 1122 01:45:17,636 --> 01:45:19,035 ...I can't. 1123 01:45:24,343 --> 01:45:27,608 Maybe it was about Danny? 1124 01:45:29,983 --> 01:45:32,680 Maybe it was about him. 1125 01:45:36,324 --> 01:45:39,624 I think we should discuss Danny. 1126 01:45:42,431 --> 01:45:44,228 I think... 1127 01:45:44,633 --> 01:45:48,400 ...we should discuss what should be done with him. 1128 01:45:53,109 --> 01:45:55,704 What should be done with him? 1129 01:46:00,685 --> 01:46:02,482 I don't know. 1130 01:46:02,988 --> 01:46:04,979 I don't think that's true. 1131 01:46:05,190 --> 01:46:07,784 I think you have some very definite ideas... 1132 01:46:07,994 --> 01:46:09,689 ...about what should be done with Danny. 1133 01:46:09,896 --> 01:46:12,491 And I'd like to know what they are. 1134 01:46:14,401 --> 01:46:16,198 Well, I... 1135 01:46:16,503 --> 01:46:20,907 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1136 01:46:21,109 --> 01:46:24,408 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1137 01:46:26,649 --> 01:46:29,982 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1138 01:46:30,620 --> 01:46:31,985 As soon as possible? 1139 01:46:32,589 --> 01:46:34,922 "As soon as possible?" 1140 01:46:37,595 --> 01:46:39,028 Please. 1141 01:46:40,431 --> 01:46:43,697 You believe his health might be at stake. 1142 01:46:45,270 --> 01:46:46,794 Yes. 1143 01:46:48,141 --> 01:46:50,770 And you are concerned about him. 1144 01:46:53,347 --> 01:46:55,577 And are you concerned about me? 1145 01:46:56,417 --> 01:46:57,578 Of course I am. 1146 01:46:57,786 --> 01:47:00,016 Of course you are! 1147 01:47:00,222 --> 01:47:03,350 Have you ever thought about my responsibilities? 1148 01:47:03,558 --> 01:47:05,049 What are you talking about? 1149 01:47:05,261 --> 01:47:08,094 Have you ever had a single moment's... 1150 01:47:08,298 --> 01:47:10,357 ...thought about my responsibilities? 1151 01:47:10,567 --> 01:47:12,832 Have you ever thought for a single moment... 1152 01:47:13,038 --> 01:47:15,836 ...about my responsibilities to my employers?! 1153 01:47:16,107 --> 01:47:17,938 Has is ever occurred to you... 1154 01:47:18,143 --> 01:47:21,636 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1155 01:47:21,881 --> 01:47:23,906 Does it matter to you at all... 1156 01:47:24,116 --> 01:47:27,210 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1157 01:47:27,420 --> 01:47:30,549 ...and that I have signed a letter of agreement... 1158 01:47:30,758 --> 01:47:33,352 ...in which I've accepted that responsibility? 1159 01:47:33,828 --> 01:47:35,853 Do you have the slightest idea... 1160 01:47:36,064 --> 01:47:39,296 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1161 01:47:39,668 --> 01:47:42,761 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1162 01:47:42,970 --> 01:47:45,371 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1163 01:47:45,574 --> 01:47:47,872 Has it ever occurred to you? Has it?! 1164 01:47:48,077 --> 01:47:49,601 Stay away from me! 1165 01:47:50,480 --> 01:47:51,538 Why? 1166 01:47:51,849 --> 01:47:54,818 I just want to go back to my room. 1167 01:47:55,019 --> 01:47:56,281 Why? 1168 01:47:56,921 --> 01:47:57,785 Well... 1169 01:47:58,923 --> 01:48:00,949 ...I'm very confused. 1170 01:48:02,094 --> 01:48:05,757 And I just need a chance to think things over. 1171 01:48:06,798 --> 01:48:10,735 You've had your whole fucking life to think things over! 1172 01:48:10,938 --> 01:48:13,702 What good's a few minutes more going to do you now? 1173 01:48:14,675 --> 01:48:16,166 Stay away from me! 1174 01:48:16,511 --> 01:48:17,808 Please! 1175 01:48:18,580 --> 01:48:19,638 Don't hurt me. 1176 01:48:19,848 --> 01:48:21,179 I'm not going to hurt you. 1177 01:48:21,382 --> 01:48:22,576 Stay away from me! 1178 01:48:22,784 --> 01:48:23,649 Stay away! 1179 01:48:23,853 --> 01:48:24,842 Darling. 1180 01:48:25,054 --> 01:48:26,612 Light of my life. 1181 01:48:27,056 --> 01:48:28,387 I'm not going to hurt you. 1182 01:48:28,591 --> 01:48:30,582 You didn't let me finish my sentence. 1183 01:48:30,795 --> 01:48:32,990 I said, "I'm not going to hurt you." 1184 01:48:33,197 --> 01:48:35,961 I'm just going to bash your brains in. 1185 01:48:36,234 --> 01:48:39,204 I'm going to bash them right the fuck in. 1186 01:48:40,272 --> 01:48:41,830 Stay away from me! 1187 01:48:42,341 --> 01:48:43,365 Stay away from me! 1188 01:48:43,575 --> 01:48:45,975 I'm not going to hurt you. 1189 01:48:46,245 --> 01:48:47,770 Stay away from me! 1190 01:48:48,014 --> 01:48:49,072 Stay away! 1191 01:48:49,949 --> 01:48:51,177 Please! 1192 01:48:52,219 --> 01:48:53,982 Stop swinging the bat. 1193 01:48:54,189 --> 01:48:55,451 Stay away from me. 1194 01:48:56,224 --> 01:48:57,521 Put that bat down, Wendy. 1195 01:48:57,726 --> 01:48:59,216 Stop it! 1196 01:49:00,695 --> 01:49:01,821 Give me the bat. 1197 01:49:02,031 --> 01:49:03,157 Please! 1198 01:49:03,399 --> 01:49:05,594 - Stay away! - Give me the bat. 1199 01:49:05,801 --> 01:49:06,859 Stop it! 1200 01:49:07,103 --> 01:49:08,536 Give me the bat. 1201 01:49:08,871 --> 01:49:10,499 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1202 01:49:10,707 --> 01:49:12,072 Please stop! 1203 01:49:12,277 --> 01:49:13,471 Give me the bat. 1204 01:49:13,678 --> 01:49:14,906 Stay away from me. 1205 01:49:15,180 --> 01:49:17,547 - Stop it! - Give me the bat. 1206 01:49:18,951 --> 01:49:19,975 Goddamn-! 1207 01:50:35,273 --> 01:50:36,969 What are you doing? 1208 01:50:39,778 --> 01:50:41,245 Wait a minute. 1209 01:50:42,648 --> 01:50:44,640 What are you doing? 1210 01:50:47,487 --> 01:50:48,715 What are you doing? 1211 01:51:02,605 --> 01:51:04,095 Wait a minute! 1212 01:51:06,475 --> 01:51:08,068 What are you doing? 1213 01:51:08,312 --> 01:51:10,041 Open the door! 1214 01:51:11,348 --> 01:51:12,372 Goddamn it! 1215 01:51:12,582 --> 01:51:16,144 Let me out of here! Open the goddamn door! 1216 01:51:19,857 --> 01:51:21,085 Wendy, listen. 1217 01:51:21,526 --> 01:51:24,462 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1218 01:51:24,663 --> 01:51:27,131 It'll be just like nothing ever happened. 1219 01:51:41,817 --> 01:51:43,182 Baby. 1220 01:51:44,386 --> 01:51:47,686 I think you hurt my head real bad. 1221 01:51:49,292 --> 01:51:50,953 I'm dizzy. 1222 01:51:51,961 --> 01:51:54,157 I need a doctor. 1223 01:52:01,039 --> 01:52:02,234 Honey. 1224 01:52:04,910 --> 01:52:07,242 Don't leave me in here. 1225 01:52:15,857 --> 01:52:17,758 I'm going to go now. 1226 01:52:20,829 --> 01:52:22,660 I'm going to try... 1227 01:52:22,865 --> 01:52:25,858 ...to get Danny down the Sidewinder... 1228 01:52:26,569 --> 01:52:28,935 ...in the Snowcat today. 1229 01:52:31,174 --> 01:52:33,006 I'll bring back a doctor. 1230 01:52:38,383 --> 01:52:40,249 I'm going to go now. 1231 01:52:47,693 --> 01:52:51,494 You've got a big surprise coming to you. 1232 01:52:52,966 --> 01:52:55,560 You're not going anywhere. 1233 01:52:57,239 --> 01:53:01,369 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1234 01:53:05,982 --> 01:53:07,677 Go check it out. 1235 01:53:09,819 --> 01:53:12,015 Go check it out! 1236 01:53:15,392 --> 01:53:17,326 Go check it out. 1237 01:55:05,187 --> 01:55:07,587 It's Grady, Mr. Torrance. 1238 01:55:08,325 --> 01:55:10,293 Delbert Grady. 1239 01:55:11,861 --> 01:55:13,453 Grady? 1240 01:55:33,821 --> 01:55:35,652 Hello, Grady. 1241 01:55:40,329 --> 01:55:42,126 Mr. Torrance... 1242 01:55:44,066 --> 01:55:47,798 ...I see you can hardly have taken care of the... 1243 01:55:48,538 --> 01:55:51,029 ...business we discussed. 1244 01:55:57,749 --> 01:56:00,684 No need to rub it in, Mr. Grady. 1245 01:56:01,553 --> 01:56:05,615 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1246 01:56:06,493 --> 01:56:09,223 Will you indeed, Mr. Torrance? 1247 01:56:09,729 --> 01:56:11,561 I wonder. 1248 01:56:12,733 --> 01:56:14,826 I have my doubts. 1249 01:56:16,037 --> 01:56:20,270 I, and others, have come to believe... 1250 01:56:20,475 --> 01:56:23,467 ...that your heart is not in this. 1251 01:56:24,113 --> 01:56:26,639 That you haven't the belly for it. 1252 01:56:32,823 --> 01:56:37,124 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1253 01:56:37,962 --> 01:56:39,896 That's all I ask. 1254 01:56:41,434 --> 01:56:45,701 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1255 01:56:45,906 --> 01:56:47,372 Somewhat more... 1256 01:56:47,573 --> 01:56:49,541 ...resourceful. 1257 01:56:49,810 --> 01:56:52,574 She seems to have got the better of you. 1258 01:56:55,816 --> 01:56:58,479 For the moment, Mr. Grady. 1259 01:56:59,220 --> 01:57:01,381 Only for the moment. 1260 01:57:03,292 --> 01:57:07,457 I fear you will have to deal with this matter... 1261 01:57:07,731 --> 01:57:11,394 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1262 01:57:11,968 --> 01:57:13,527 I fear... 1263 01:57:13,804 --> 01:57:16,364 ...that is the only thing to do. 1264 01:57:19,844 --> 01:57:21,938 There's nothing I look forward to... 1265 01:57:22,147 --> 01:57:26,049 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1266 01:57:27,453 --> 01:57:30,184 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1267 01:57:31,658 --> 01:57:33,683 I give you my word. 1268 01:58:45,811 --> 01:58:48,372 Redrum. 1269 01:58:49,316 --> 01:58:51,876 Redrum. 1270 02:00:59,868 --> 02:01:01,426 Danny, stop it! 1271 02:01:58,236 --> 02:01:59,703 I'm home. 1272 02:02:37,048 --> 02:02:39,915 Come out, come out, wherever you are. 1273 02:03:05,481 --> 02:03:07,346 I can't get out. 1274 02:03:08,151 --> 02:03:09,277 Run! 1275 02:03:10,119 --> 02:03:11,552 Run and hide! 1276 02:03:12,090 --> 02:03:13,216 Run! 1277 02:03:13,424 --> 02:03:14,652 Quick! 1278 02:03:16,361 --> 02:03:20,890 Little pigs, little pigs, let me come in. 1279 02:03:26,639 --> 02:03:30,041 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1280 02:03:31,579 --> 02:03:33,638 Then I'll huff... 1281 02:03:33,848 --> 02:03:35,749 ...and I'll puff... 1282 02:03:35,951 --> 02:03:38,010 ...and I'll blow your house in! 1283 02:03:52,938 --> 02:03:54,303 Please! 1284 02:03:55,040 --> 02:03:56,803 Don't! 1285 02:03:57,475 --> 02:03:59,000 Don't! 1286 02:04:17,599 --> 02:04:18,827 Stop it! 1287 02:04:23,072 --> 02:04:24,630 Here's Johnny! 1288 02:07:06,596 --> 02:07:07,824 Hello? 1289 02:07:13,271 --> 02:07:15,034 Anybody here? 1290 02:07:37,133 --> 02:07:38,691 Hello? 1291 02:07:51,013 --> 02:07:52,845 Anybody here? 1292 02:08:22,818 --> 02:08:24,753 Anybody here? 1293 02:09:05,769 --> 02:09:07,464 Danny-boy! 1294 02:11:48,325 --> 02:11:50,259 I'm coming! 1295 02:11:52,763 --> 02:11:54,698 I'm coming, Dan! 1296 02:12:55,503 --> 02:12:57,904 Great party, isn't it? 1297 02:13:15,559 --> 02:13:17,789 I'm coming! 1298 02:13:20,365 --> 02:13:22,663 You can't get away! 1299 02:13:26,539 --> 02:13:29,031 I'm right behind you! 1300 02:17:27,419 --> 02:17:29,445 - Mommy! - Danny, come here! 1301 02:17:30,658 --> 02:17:32,387 Mommy. 1302 02:17:40,736 --> 02:17:42,135 Where...? 87140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.