All language subtitles for The.Last.Video.Store.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,496 --> 00:01:21,290 (Static buzzing) 2 00:02:34,237 --> 00:02:36,448 'It's over, man.' 3 00:02:38,450 --> 00:02:41,995 'Are you ready to blast off on your cinematic journey, 4 00:02:42,120 --> 00:02:43,955 'here at Blaster Video? 5 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 'Well, let's go! 6 00:02:45,916 --> 00:02:50,754 'And with over 3,865 movies in my store, 7 00:02:50,879 --> 00:02:52,714 'we got all the categories covered, 8 00:02:52,839 --> 00:02:57,135 'from horror, sci-fi, fantasy, action, even comedy, 9 00:02:57,260 --> 00:03:00,722 'all on VHS. 10 00:03:00,847 --> 00:03:04,309 'First-time customers get one free rental. 11 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 'Well, the snake is out of the bag, 12 00:03:06,895 --> 00:03:11,775 'and "Fury of the Viper" is now on sale at the video store. 13 00:03:11,900 --> 00:03:14,945 'And for a limited time only, while supplies last, 14 00:03:15,070 --> 00:03:18,323 'you get a free fridge magnet! 15 00:03:19,616 --> 00:03:21,827 'So come on down to Blaster Video. 16 00:03:21,952 --> 00:03:26,832 'We're located in the back alley at 10815 Uneeda Avenue. 17 00:03:26,957 --> 00:03:31,503 'And always remember, be kind and rewind.' 18 00:03:31,628 --> 00:03:33,422 (Static buzzing) 19 00:04:49,080 --> 00:04:51,208 (TV playing in background) 20 00:04:52,209 --> 00:04:54,878 (TV) 'Behind this door. 21 00:04:55,587 --> 00:04:59,424 'Behind the most evils lies, 22 00:04:59,549 --> 00:05:02,093 beyond the thousand doors. 23 00:05:02,969 --> 00:05:07,265 'If you dare to enter, you'll beg to leave. 24 00:05:11,394 --> 00:05:17,400 'The latest in terror from the makers of "Trapped in a Vent". 25 00:05:21,530 --> 00:05:25,283 'The evil in this place won't let her leave. 26 00:05:26,117 --> 00:05:32,123 - 'Beyond the thousand doors.' - (Distant shrieking) 27 00:05:38,296 --> 00:05:40,674 'She is carrying a curse. 28 00:05:44,010 --> 00:05:48,849 'She must fight to break free from her family's legacy, 29 00:05:48,974 --> 00:05:53,687 'or die beyond the thousand doors.' 30 00:05:53,812 --> 00:05:55,480 Hello? 31 00:05:59,234 --> 00:06:01,152 (Screaming) 32 00:06:11,162 --> 00:06:14,583 'Your evil will not claim thee! 33 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 (Screaming and shouting) 34 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 'Will she escape this nightmare, 35 00:06:24,551 --> 00:06:29,431 'or be locked beyond the thousand doors?' 36 00:06:39,399 --> 00:06:42,027 Right now, you are watching "Demonica". 37 00:06:42,152 --> 00:06:45,322 It's a 1970s grind house beauty from Italy. 38 00:06:46,156 --> 00:06:48,158 Did you know the original title for that movie 39 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 was "You Never Should Have Come Here"? 40 00:06:49,993 --> 00:06:52,454 And that cut was like three hours long. 41 00:06:54,497 --> 00:06:58,293 This, unfortunately, is just the 74-minute American version. 42 00:06:58,418 --> 00:07:00,629 So, I'm guessing you work here? 43 00:07:03,048 --> 00:07:05,342 Welcome to Blaster Video. 44 00:07:05,467 --> 00:07:09,554 I'm here for all your rental needs from "Pure Flash". 45 00:07:09,679 --> 00:07:12,891 (TV) 'And now for our feature presentation.' 46 00:07:14,351 --> 00:07:16,519 To utter cinematic trash. 47 00:07:19,731 --> 00:07:23,360 You're a first-time customer, so today's your lucky day. 48 00:07:23,485 --> 00:07:27,030 You get one free rental. 49 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 I'm not a customer. 50 00:07:31,785 --> 00:07:34,120 I'm returning these. 51 00:07:36,122 --> 00:07:39,459 Ooh, "Warpgate". Sexy potatoes. 52 00:07:41,378 --> 00:07:43,964 "The Preystalker"? Fantastic. 53 00:07:46,341 --> 00:07:48,885 "Beaverlake Massacre 4"? 54 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 (Sighs) It's one of my all-time faves. 55 00:07:54,265 --> 00:07:56,601 (Sighs heavily) 56 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 And it's not rewound. 57 00:08:03,817 --> 00:08:06,695 These movies are two weeks late. 58 00:08:08,655 --> 00:08:11,866 I'm not gonna make you pay the late fees. 59 00:08:17,706 --> 00:08:19,708 Or even the rewind fees. 60 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 Rewind fees? 61 00:08:25,505 --> 00:08:29,009 Yeah, you know, when you bring back a tape and the spools aren't... 62 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 Ah, never mind. 63 00:08:32,554 --> 00:08:35,724 What I want to know is why did my favorite customer 64 00:08:35,849 --> 00:08:39,060 have his daughter come return his movies for him? 65 00:08:39,185 --> 00:08:41,104 - Where's James at? - He's outta town. 66 00:08:42,564 --> 00:08:44,190 Huh... 67 00:08:47,193 --> 00:08:52,157 So, you bring back all this cinematic gold. What did you think? 68 00:08:52,282 --> 00:08:55,577 Oh, I didn't watch them. That's more of his thing. 69 00:08:56,411 --> 00:08:57,704 Oh. 70 00:09:06,463 --> 00:09:10,884 "Preystalker", the quintessential '90s sci-fi action adventure movie. 71 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 It's kind of like "Predator" meets "Carnosaur." 72 00:09:13,720 --> 00:09:15,180 Are those other movies? 73 00:09:15,305 --> 00:09:17,265 Yeah, yeah, those are other movies. 74 00:09:17,390 --> 00:09:19,642 It's about a group of corporate commanders 75 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 on a crusade to hunt down and harvest 76 00:09:22,187 --> 00:09:25,523 the psychedelic slime from a dangerous alien bug, 77 00:09:25,648 --> 00:09:29,152 the Preystalker, which hunts them down one by one. 78 00:09:29,277 --> 00:09:33,073 And whenever it stings them with its sweet mantis bug arms, 79 00:09:33,198 --> 00:09:35,867 it's a trippy, psychedelic scene. 80 00:09:35,992 --> 00:09:37,619 The creature is fully CGI. 81 00:09:37,744 --> 00:09:41,331 We're talking the glorious Wild West of 1990s CGI, 82 00:09:41,456 --> 00:09:45,418 and not revolutionary CG dinosaurs, you know, you're thinking of. 83 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 (Dinosaur shrieks) 84 00:09:47,921 --> 00:09:51,091 The Preystalker, some would say, has not aged well, 85 00:09:51,216 --> 00:09:54,636 but you'll come to love its bittersweet imperfections. 86 00:09:54,761 --> 00:09:56,471 Pretty fucking cool. 87 00:09:56,596 --> 00:09:58,973 - Sure. - Alright, fine. 88 00:10:02,018 --> 00:10:04,854 This'll be more your cup of tea. 89 00:10:04,979 --> 00:10:06,898 "Beaverlake Massacre 4". 90 00:10:07,023 --> 00:10:09,818 It was the epitome of Canuxploitation. 91 00:10:09,943 --> 00:10:14,948 A genre of no-budget Canadian flicks made in the '70s and '80s. 92 00:10:15,949 --> 00:10:19,119 This movie has everything you need in a slasher. 93 00:10:19,244 --> 00:10:22,956 You got a hockey camp full of 30-year-olds playing teenagers. 94 00:10:23,081 --> 00:10:27,585 'You talk to the locals in town, they'll tell you the Castor is still out there. 95 00:10:27,710 --> 00:10:33,216 'Walks the ice at night to seek revenge on those bullies that wronged him.' 96 00:10:33,341 --> 00:10:37,137 (Kevin) And their very own iconic hockey-mask killer, Castor. 97 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 'That's bullshit! 98 00:10:39,514 --> 00:10:41,724 'My dad buried that gross nerd, 99 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 'and he is never coming back to Beaverlake!' 100 00:10:44,686 --> 00:10:47,772 Such a fan of him as a kid, I even drew him all the time. 101 00:10:47,897 --> 00:10:51,192 I wanted to not be him, but I can empathize with him. 102 00:10:51,317 --> 00:10:54,529 Two and three are great. Four, this one being the best. 103 00:10:54,654 --> 00:10:58,158 'This is gonna be the best season that the Tailslappers have ever had!' 104 00:10:58,283 --> 00:11:00,201 Then totally derailed after that. 105 00:11:00,326 --> 00:11:02,620 Part Five wasn't even Castor at all, though. 106 00:11:02,745 --> 00:11:05,665 - It was some Zamboni driver named Bill. - (Screams) 107 00:11:05,790 --> 00:11:09,460 And then came six, seven, and eight. I don't even want to talk about those. 108 00:11:09,586 --> 00:11:13,882 What I'm trying to say is that these movies are like comfort food. 109 00:11:14,007 --> 00:11:17,427 They're not good for you, but God damn, they are tasty. 110 00:11:17,552 --> 00:11:21,389 - 'Tailslappers! Tailslappers!' - Moving on. 111 00:11:22,974 --> 00:11:27,979 We're going back to the golden era of 1980, "Warpgate". 112 00:11:28,104 --> 00:11:32,567 It's a hunky archeologist who uncovers an ancient magic crystal. 113 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 The crystal teleports him through the Warpgate 114 00:11:35,153 --> 00:11:38,489 and into different cheap-looking fantasy adventure dimensions. 115 00:11:38,615 --> 00:11:42,952 It was a cocaine-fueled excuse to use all the extra sets the company had 116 00:11:43,077 --> 00:11:45,413 before totally going... 117 00:11:49,500 --> 00:11:51,586 Do you know what movie this is? 118 00:11:58,676 --> 00:12:01,095 I have never seen... 119 00:12:02,180 --> 00:12:04,265 ...a tape like that. 120 00:12:07,852 --> 00:12:10,563 James was holding out on me. 121 00:12:10,688 --> 00:12:12,690 Should we check it out? 122 00:12:13,650 --> 00:12:17,195 Oh-ho-ho, ah, I mean... 123 00:12:17,320 --> 00:12:20,740 It's not polite to play another collector's tape, but... 124 00:12:34,254 --> 00:12:35,880 It'll be you. 125 00:12:37,924 --> 00:12:40,009 Beer? - I'd rather not. 126 00:12:40,134 --> 00:12:42,303 (Scoffs) Suit yourself. 127 00:12:53,773 --> 00:12:55,233 (Static buzzing) 128 00:12:56,234 --> 00:12:57,986 (Voice whispering) 129 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 (Whispering) 130 00:13:07,078 --> 00:13:08,997 (Distorted voices) 131 00:13:45,616 --> 00:13:47,035 (Sighs) 132 00:13:54,834 --> 00:13:57,587 (Warped voice whispering) 133 00:14:07,305 --> 00:14:10,141 Oh, no. Come on! 134 00:14:17,440 --> 00:14:20,526 Do me a solid. Shut it off. 135 00:14:25,031 --> 00:14:27,909 - Just hit the button. - Which machine? 136 00:14:28,034 --> 00:14:30,286 Hit all the buttons! 137 00:14:30,411 --> 00:14:33,289 - Hit every button! - All right, right, right, right, fine! 138 00:14:57,772 --> 00:15:00,775 We just experienced... 139 00:15:01,651 --> 00:15:04,904 ...the power of cinema. 140 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 Come back any time. 141 00:15:10,827 --> 00:15:13,246 And tell James he can come grab his cassette 142 00:15:13,371 --> 00:15:15,373 and pay his late fees. 143 00:15:16,707 --> 00:15:19,627 - What the fuck? - Just give it a good yank. 144 00:15:21,087 --> 00:15:23,589 Door's a piece of shit anyways. 145 00:15:25,007 --> 00:15:26,426 Oh! 146 00:15:31,347 --> 00:15:32,723 (Growling) 147 00:15:35,351 --> 00:15:39,063 - 'I've spotted the demon.' - 'I want it alive.' 148 00:15:47,822 --> 00:15:51,367 - (Girl) What? - 'The fuck? Something is afoul.' 149 00:15:57,623 --> 00:16:00,126 - 'Cliff, where's the bug?' - 'Gone.' 150 00:16:00,251 --> 00:16:04,255 'It was right here. Then it went weird and it was gone. 151 00:16:04,380 --> 00:16:06,132 - 'Oh, I'll, uh...' - 'Don't.' 152 00:16:06,257 --> 00:16:07,842 '...check the ship. Be blessed, brother. 153 00:16:07,967 --> 00:16:10,052 'What's that noise?' 154 00:16:18,436 --> 00:16:20,188 (Low growling) 155 00:16:32,533 --> 00:16:34,827 - Hey, your doors suck. - Shh! 156 00:16:34,952 --> 00:16:36,913 Excuse me? 157 00:16:40,166 --> 00:16:42,084 What the fuck is that? 158 00:16:42,210 --> 00:16:43,628 (Growling) 159 00:16:51,177 --> 00:16:55,806 'You're telling me that the bug just vanished into thin air?' 160 00:16:55,932 --> 00:16:59,143 Don't worry. It can't hurt us. 161 00:17:02,355 --> 00:17:04,482 Cos it's just CGI. 162 00:17:07,944 --> 00:17:09,779 (Preystalker hisses) 163 00:17:13,115 --> 00:17:15,034 Don't move. 164 00:17:26,963 --> 00:17:28,714 (Preystalker grunting) 165 00:17:29,799 --> 00:17:32,677 'Please. I'm not your enemy.' 166 00:17:33,386 --> 00:17:35,012 First time here? 167 00:17:38,391 --> 00:17:42,270 Good news for you. You get a free rental. 168 00:17:44,605 --> 00:17:47,149 Any movie you want. 169 00:17:49,318 --> 00:17:51,070 You can even eat it. 170 00:17:57,368 --> 00:17:59,912 'Listen, it's me.' 171 00:18:07,044 --> 00:18:08,588 (Preystalker squeaks) 172 00:18:09,964 --> 00:18:13,759 'Pray or be prey!' 173 00:18:50,212 --> 00:18:52,715 'Lord, what have I done?' 174 00:19:19,492 --> 00:19:23,371 'I dreamt of a wound, 175 00:19:23,496 --> 00:19:26,832 'a wound that will never heal. 176 00:19:28,668 --> 00:19:32,838 'Overrun by the digital disease of the future, 177 00:19:34,215 --> 00:19:38,469 'the forgotten souls scream out into the universe, 178 00:19:39,887 --> 00:19:43,516 'forever forgotten. 179 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 (Preystalker croaking) 180 00:20:20,261 --> 00:20:22,138 C... 181 00:20:25,808 --> 00:20:27,435 ...G... 182 00:20:29,895 --> 00:20:32,106 ...I. 183 00:20:35,109 --> 00:20:36,527 'Wake up!' 184 00:20:43,242 --> 00:20:46,620 'Damn it, computer, prep take off. We're out of this cursed place. 185 00:20:51,876 --> 00:20:55,546 'Silence, wench! Switching to manual control.' 186 00:21:15,524 --> 00:21:17,568 (Preystalker croaking) 187 00:21:31,916 --> 00:21:34,752 Oh, I know you. 188 00:21:36,420 --> 00:21:39,048 Oh, fuck. 189 00:22:10,663 --> 00:22:12,957 'Deploying the large missile.' 190 00:22:15,084 --> 00:22:16,544 (Machines beeping) 191 00:22:21,382 --> 00:22:22,967 (Missile whistles) 192 00:22:46,532 --> 00:22:47,992 (Grunts) 193 00:22:49,118 --> 00:22:50,536 I'm... 194 00:22:51,453 --> 00:22:54,874 (Girl) All I did was come here to return some VHS tapes. 195 00:22:54,999 --> 00:22:56,917 Next thing you know, there were static lines, 196 00:22:57,042 --> 00:23:01,088 a bug coming out the movie, and this is gonna get infected. 197 00:23:01,213 --> 00:23:06,260 - You need to go to the hospital. - I'll be fine. That was our only way out. 198 00:23:07,136 --> 00:23:08,929 What about this door? 199 00:23:11,307 --> 00:23:13,517 - No, that's employees only. - So? 200 00:23:15,644 --> 00:23:18,314 It's a storage room. There's nothing in there but junk. 201 00:23:18,439 --> 00:23:20,691 We are stuck here with that? 202 00:23:22,818 --> 00:23:24,653 Pretty much. 203 00:23:25,654 --> 00:23:28,741 I think I know what it could be, but I don't wanna sound weird. 204 00:23:28,866 --> 00:23:30,618 It was weird when I came in here! 205 00:23:30,743 --> 00:23:34,496 Legend has it, the dreaded Videonomicon is imbued 206 00:23:34,622 --> 00:23:37,374 with the most heinous of cinematic evils. 207 00:23:37,499 --> 00:23:41,170 'An ominous, nostalgic presence lurking beyond our realm, 208 00:23:41,295 --> 00:23:42,963 'haunting those who watch it. 209 00:23:43,088 --> 00:23:47,134 'It's been lost for decades, but somehow your dad discovered it, 210 00:23:47,259 --> 00:23:51,013 'and I'm guessing he sent it my way to make up for those late fees. 211 00:23:51,138 --> 00:23:56,101 'There's no question now that this is that same cursed tape.' 212 00:23:56,226 --> 00:23:58,187 What do you mean, "cursed"? 213 00:23:58,312 --> 00:24:02,900 Yeah, it's a tape you should never play, but if you do, bad things happen. 214 00:24:03,025 --> 00:24:04,652 - Bad things? - Yep. 215 00:24:04,777 --> 00:24:06,195 - Bad things. - Bad things. 216 00:24:06,320 --> 00:24:09,865 Bad things are about to happen to you if you don't fucking figure this out. 217 00:24:09,990 --> 00:24:12,701 Lady, I survived the format wars. 218 00:24:12,826 --> 00:24:14,703 Give it your best shot. 219 00:24:14,828 --> 00:24:16,121 Aargh! 220 00:24:17,122 --> 00:24:20,334 - Thanks for saving my life. - Fuck you, Kevin. 221 00:24:47,486 --> 00:24:51,198 I think something really big and bad just entered the store. 222 00:24:52,074 --> 00:24:53,784 The unstoppable killing machine, 223 00:24:53,909 --> 00:24:55,995 the wild animal that's still out there trying to get his revenge. 224 00:24:56,120 --> 00:24:57,287 What's the plan? 225 00:24:57,413 --> 00:25:01,417 We gotta hit him in the only place that hurts: his heart. 226 00:25:01,542 --> 00:25:02,918 How are we gonna stab him? 227 00:25:03,043 --> 00:25:06,422 The only weapon that matters is the power of friendship. 228 00:25:12,302 --> 00:25:15,723 But whatever we do, don't split up, okay? 229 00:25:26,025 --> 00:25:29,778 Castor, is that you, buddy? 230 00:25:34,074 --> 00:25:36,243 Where in the H-E double hockey sticks am I? 231 00:25:36,368 --> 00:25:38,871 Oh, my God. You're Dougie Taggert. 232 00:25:39,872 --> 00:25:43,751 - How did you know that? - All-star winger, Beaverlake Tailslappers. 233 00:25:43,876 --> 00:25:47,421 Not once, not twice, but three times you survived the attacks of Ca... 234 00:25:47,546 --> 00:25:50,507 - Zip it, nerd. - He says that in the movie! 235 00:25:50,632 --> 00:25:52,426 How did I get here? 236 00:25:52,551 --> 00:25:55,429 - Aren't you from "Beaverlake Massacre?" - "Beaverlake Massacre"? 237 00:25:55,554 --> 00:25:57,389 She meant Manitoba. Have a beer. 238 00:25:59,475 --> 00:26:02,144 Alcohol? For a minor? 239 00:26:02,269 --> 00:26:04,563 I'm 17 years old, man. 240 00:26:06,482 --> 00:26:09,860 My dad's a sheriff, and you just broke the law. 241 00:26:09,985 --> 00:26:13,113 So you're going to jail, you're going to jail. 242 00:26:13,238 --> 00:26:16,408 - (โ™ช Music playing) - You're both going to jail. 243 00:26:16,533 --> 00:26:18,952 - Do you know what prison is like...? - Is that music? 244 00:26:19,078 --> 00:26:20,746 It's his theme music. 245 00:26:21,413 --> 00:26:23,791 - (Dougie) But guess what? Soon I'll be 21. - He's coming. 246 00:26:23,916 --> 00:26:26,043 - (Dougie) And I will guzzle that beer. - Oh... 247 00:26:26,168 --> 00:26:27,669 Back away, now. 248 00:26:27,795 --> 00:26:30,339 Whose blood is on your face, man? 249 00:26:31,590 --> 00:26:33,467 (Whispering) 250 00:26:35,135 --> 00:26:36,887 You guys are tripping out. 251 00:26:37,012 --> 00:26:38,555 Uh, cheers. 252 00:26:40,474 --> 00:26:44,853 You smoked a doobie cigarette with marijuana in it, didn't you? 253 00:26:49,024 --> 00:26:51,401 You guys could never be Tailslappers. 254 00:26:52,319 --> 00:26:54,154 Tailslappers don't do drugs! 255 00:26:56,198 --> 00:26:58,492 Do you guys even play hockey? 256 00:26:59,618 --> 00:27:03,956 Tell me, how do you know that your parents love you if you don't play hockey, huh? 257 00:27:04,081 --> 00:27:05,582 You tell me that! 258 00:27:05,707 --> 00:27:08,710 Cos that doesn't make a lick of sense to me! 259 00:27:08,836 --> 00:27:10,129 No! 260 00:27:10,963 --> 00:27:13,465 (Castor breathing heavily) 261 00:27:21,181 --> 00:27:23,517 (Grunting and mumbling) 262 00:27:25,811 --> 00:27:28,147 Daddy! 263 00:27:28,272 --> 00:27:30,190 Come on. 264 00:27:30,315 --> 00:27:32,109 Please, please. 265 00:27:34,111 --> 00:27:36,029 (Dougie) Let go! 266 00:27:36,155 --> 00:27:38,365 (Dougie screaming) 267 00:27:39,533 --> 00:27:41,493 (Dougie) Oh, God! 268 00:27:42,244 --> 00:27:45,372 - We're safe. - (Dougie groaning) 269 00:27:51,044 --> 00:27:53,005 (Dougie) We're goin' in for overtime! 270 00:27:58,886 --> 00:28:00,679 My dad's a cop! 271 00:28:00,804 --> 00:28:04,016 Don't worry. Taggert is a survivor. 272 00:28:04,725 --> 00:28:06,518 (Muffled shouting) 273 00:28:09,188 --> 00:28:10,772 (Silence) 274 00:28:13,901 --> 00:28:16,737 I might've misread that. He's probably dead. 275 00:28:17,696 --> 00:28:20,574 But that's not a bad thing, cos he just got his first kill, 276 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 and that means we'll be safe for a bit, 277 00:28:23,327 --> 00:28:27,581 because he has to build up that sweet, sweet tension before his next kill. 278 00:28:27,706 --> 00:28:30,000 - That's how these movies go. - What is Castor gonna do? 279 00:28:30,125 --> 00:28:34,129 Is he just gonna smash in here and then murder us in this outhouse? 280 00:28:36,882 --> 00:28:38,550 It's a possibility. 281 00:28:38,675 --> 00:28:42,763 This franchise has a ton of creative kills, including an outhouse. 282 00:28:42,888 --> 00:28:44,765 Oh, yeah? Which one's your favorite? 283 00:28:44,890 --> 00:28:47,809 Hmm... It's a very good question. 284 00:28:49,269 --> 00:28:51,521 - What is wrong with you? - Hey, you asked me the question. 285 00:28:51,647 --> 00:28:54,650 And I was thinking about a good answer from a fan's perspective. 286 00:28:54,775 --> 00:28:58,820 From Nyla's perspective, I'm gonna take the power of friendship, 287 00:28:58,946 --> 00:29:02,032 and I'm gonna buddy up with Castor, and we're both going to kill you. 288 00:29:03,242 --> 00:29:07,913 So negative. I'll get you outta here. Just let me think. 289 00:29:08,038 --> 00:29:09,790 How can you even drink at a time like this? 290 00:29:09,915 --> 00:29:11,541 How can you not? 291 00:29:17,798 --> 00:29:21,426 Pull me in, Coach. Please. 292 00:29:25,180 --> 00:29:26,390 (Screaming) 293 00:29:28,225 --> 00:29:29,935 (Nyla whimpering) 294 00:29:39,236 --> 00:29:42,281 - Ah, no, no, no, no. - It's not even real. 295 00:29:42,406 --> 00:29:46,910 In fact, it doesn't even look like Taggert. This is little Tommy Taggert, his brother. 296 00:29:47,035 --> 00:29:49,496 Do you know when he was killed? In the first sequel. 297 00:29:49,621 --> 00:29:52,416 "Beaverlake Massacre: The Second Period." 298 00:29:52,541 --> 00:29:55,377 They were too cheap to buy new props for Part Four. 299 00:29:57,671 --> 00:29:58,839 Eww. 300 00:30:11,935 --> 00:30:13,520 He's gone. 301 00:30:15,772 --> 00:30:20,777 He's not gone. He's out there, lurking somewhere. 302 00:30:25,240 --> 00:30:28,493 - So what do we do now? - Mm-mm. 303 00:30:29,578 --> 00:30:31,413 (Sighs) 304 00:30:52,184 --> 00:30:54,394 It's gotta go somewhere. 305 00:30:59,941 --> 00:31:05,530 - Are you sure about this? - Ah, yeah. It always works in the movies. 306 00:31:09,493 --> 00:31:10,869 Okay. 307 00:31:22,798 --> 00:31:25,258 Where are you? 308 00:31:26,218 --> 00:31:29,012 (Girl on TV) 'Hello? Hello? 309 00:31:31,306 --> 00:31:32,766 'Oh, Jesus! 310 00:31:34,559 --> 00:31:37,479 - 'There's no sign of him.' - 'You think Castor got him?' 311 00:31:40,232 --> 00:31:44,277 - (Girl) 'I don't like this.' - (Boy) 'We shouldn't have split up.' 312 00:31:56,456 --> 00:31:58,500 (Kevin) Maybe this wasn't a good idea. 313 00:31:58,625 --> 00:32:01,294 I'm not waiting to die down here. 314 00:32:05,465 --> 00:32:07,592 Okay, okay, okay. 315 00:32:10,887 --> 00:32:12,013 Fuck! 316 00:32:21,314 --> 00:32:23,859 (Castor breathing heavily) 317 00:32:25,026 --> 00:32:27,112 Those are collectibles. 318 00:32:34,703 --> 00:32:36,371 (Metallic clanging) 319 00:32:41,418 --> 00:32:44,171 (Metal creaking) 320 00:32:52,345 --> 00:32:56,099 Well, that's not good. He's not supposed to get that until Part Six. 321 00:33:02,105 --> 00:33:04,566 (Metal creaking) 322 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 Shh, shh! 323 00:33:06,776 --> 00:33:08,528 Nyla, stop moving. 324 00:33:46,900 --> 00:33:51,613 Castor... the world's greatest goaltender! 325 00:34:06,628 --> 00:34:09,464 I saw you play in '82, bud, against the Russians 326 00:34:09,589 --> 00:34:11,633 in the championship game. 327 00:34:11,758 --> 00:34:13,635 Glove hand from hell. 328 00:34:14,761 --> 00:34:17,722 Your future was so bright, buddy. 329 00:34:17,847 --> 00:34:22,894 And that night, coach, teammates, they betrayed you. 330 00:34:23,812 --> 00:34:26,231 They brought you out onto that ice, 331 00:34:26,356 --> 00:34:29,693 knowing it would crack, knowing you would fall. 332 00:34:29,818 --> 00:34:34,281 Left you alone in the cold, in the dark. You died. 333 00:34:40,829 --> 00:34:43,957 You came back, you got your revenge. 334 00:34:45,500 --> 00:34:49,838 And you back-checked TJ, head clean off. 335 00:34:49,963 --> 00:34:54,301 You took Kennedy's body, slammed it into that penalty box... 336 00:34:55,594 --> 00:34:57,429 ...till there was nothing left. 337 00:35:00,765 --> 00:35:04,769 What you did to Coach Jeffs might've been the worst. 338 00:35:08,815 --> 00:35:11,443 That shit was fucked up, man. 339 00:35:13,403 --> 00:35:15,780 I know it's hard to believe, but... 340 00:35:17,699 --> 00:35:20,160 ...I wasn't always the most popular kid either. 341 00:35:23,204 --> 00:35:28,501 I always thought we could be teammates... Kevin and Castor. 342 00:35:34,674 --> 00:35:36,343 (Clanging) 343 00:35:38,219 --> 00:35:39,304 Castor, no! 344 00:35:41,473 --> 00:35:46,311 Time out! Penalty, too many men on the ice, high-sticking! 345 00:35:46,436 --> 00:35:49,939 Five on a manager! Don't do it! (Muffled) 346 00:35:50,065 --> 00:35:51,983 Fuck! 347 00:36:09,209 --> 00:36:13,630 'Despite the tragedy of several students missing and presumed murdered, 348 00:36:13,755 --> 00:36:16,257 'they are ready to play hockey!' 349 00:36:20,512 --> 00:36:22,347 (Nyla yells) 350 00:36:22,472 --> 00:36:24,224 (Nyla screams) 351 00:36:24,974 --> 00:36:27,018 (Kevin) Hey, Castor! 352 00:36:29,354 --> 00:36:31,940 Keep your stick on the ice. 353 00:36:35,318 --> 00:36:39,656 Whoa-ho-ho! Nice save, buddy! 354 00:36:42,367 --> 00:36:44,786 (Metal creaking) 355 00:36:47,622 --> 00:36:51,126 'I regret to inform you the Tailslappers have been forced to forfeit. 356 00:36:51,251 --> 00:36:54,754 'The sheriff has declared the arena an active crime scene. 357 00:36:54,879 --> 00:36:57,298 'Beaverlake cannot catch a break.' 358 00:36:58,383 --> 00:37:01,511 Whoa. That was amazing. 359 00:37:01,636 --> 00:37:05,306 Crackerjack timing, kid. You're a scream queen now. 360 00:37:05,432 --> 00:37:07,767 That was incredible! 361 00:37:07,892 --> 00:37:10,520 I haven't seen Castor go down like that since Part Eight. 362 00:37:10,645 --> 00:37:14,983 I mean, if you saw what I saw... I guess you didn't see what I saw, but... 363 00:37:18,153 --> 00:37:23,783 Um... how about I help you up, we'll see if we can get outta here? 364 00:37:24,409 --> 00:37:28,455 'This will no doubt go down as the Tailslappers' worst season ever. 365 00:37:29,873 --> 00:37:33,835 'My money is on the return of that supernatural freak-goaltender, Castor. 366 00:37:33,960 --> 00:37:36,379 'He always comes back.' 367 00:37:37,380 --> 00:37:39,591 (Whispers echoing) 368 00:37:44,387 --> 00:37:47,015 (Castor) Glory. 369 00:37:49,434 --> 00:37:50,518 Run! 370 00:38:43,029 --> 00:38:45,198 (Kevin yelling) 371 00:38:50,537 --> 00:38:52,205 (Grunting) 372 00:38:57,252 --> 00:38:59,212 (Kevin) Ah, shit! 373 00:39:10,765 --> 00:39:12,976 (Castor growling) 374 00:39:17,939 --> 00:39:20,525 Hope you brought your teeth, Beaver boy. 375 00:39:21,776 --> 00:39:24,153 Cos the Viper always brings his fangs. 376 00:39:57,395 --> 00:39:59,772 (Gun clicks empty) 377 00:40:01,399 --> 00:40:03,151 - (Nyla grunts) - Ah! 378 00:40:16,581 --> 00:40:18,583 (Yells) 379 00:40:28,301 --> 00:40:30,303 (Muted music echoing) 380 00:40:49,906 --> 00:40:53,660 God, it's crazy up there. It's like a legendary match up going on. 381 00:40:56,329 --> 00:40:58,414 We needed a hero, right? 382 00:41:00,833 --> 00:41:04,212 "Fury of the Viper" isn't his best work. 383 00:41:04,337 --> 00:41:06,714 In fact, it's probably one of his worst movies, 384 00:41:06,839 --> 00:41:09,801 but he's still the hero we needed. 385 00:41:09,926 --> 00:41:12,387 What if something else came out? 386 00:41:12,512 --> 00:41:14,597 (Screaming) 387 00:41:14,722 --> 00:41:18,184 You have to have faith in me, like I have faith in the movies. 388 00:41:18,309 --> 00:41:20,269 (Viper groaning) 389 00:41:22,730 --> 00:41:24,399 (Yells) 390 00:41:30,446 --> 00:41:33,741 This will work. He's one of the good guys. 391 00:41:38,121 --> 00:41:40,707 You never run from a snake! 392 00:41:40,832 --> 00:41:42,875 You never snake a snake! 393 00:41:43,001 --> 00:41:48,464 - I am the only snake! - Did you hear that? He got rid of him. 394 00:41:53,553 --> 00:41:57,390 (Viper) Step out slowly, scumbags. I am the police. 395 00:42:03,604 --> 00:42:06,107 - Jackson Viper. - Where am I? 396 00:42:06,232 --> 00:42:09,610 You're in Blaster Video. This is a real honor. 397 00:42:10,528 --> 00:42:14,907 Oh, I'm Kevin. I'm a huge fan. 398 00:42:23,041 --> 00:42:26,419 Yeah, the guy in the hockey mask got him. 399 00:42:26,544 --> 00:42:30,923 That was our friend, Taggert. He was a good man. 400 00:42:31,049 --> 00:42:33,426 You're going to prison. You're going to prison. 401 00:42:34,302 --> 00:42:36,054 Kind of. 402 00:42:44,687 --> 00:42:46,105 (Kevin grunts) 403 00:42:47,356 --> 00:42:50,693 Whoa, vintage collectible. 404 00:42:50,818 --> 00:42:54,113 Don't worry, little lady. You're safe now. 405 00:43:05,249 --> 00:43:07,668 Keep that creep shit to yourself. 406 00:43:11,923 --> 00:43:13,549 (Man) 'Viper!' 407 00:43:15,134 --> 00:43:16,594 (Viper) Rastro! 408 00:43:18,262 --> 00:43:20,473 'Hide if you must. 409 00:43:21,766 --> 00:43:24,477 'Maybe she can change your mind.' 410 00:43:25,728 --> 00:43:28,689 - MJ! - 'Come on out, coward.' 411 00:43:28,815 --> 00:43:32,068 - 'Or she gets it.' - Don't you do it. 412 00:43:34,028 --> 00:43:37,365 'I guess you'll choose between your partner or this city.' 413 00:43:41,661 --> 00:43:44,372 - He is a violent maniac. - You fuck! 414 00:43:45,665 --> 00:43:47,583 - 'You're out of time.' - We need a plan! 415 00:43:47,708 --> 00:43:50,086 'Everybody dies! 416 00:43:50,211 --> 00:43:52,630 'Let's see how you stand up against this snake.' 417 00:43:52,755 --> 00:43:55,341 Snakes don't have feet! I'm standing right here! 418 00:43:55,466 --> 00:43:57,760 'While you're crawling around on your belly, 419 00:43:57,885 --> 00:44:01,514 'too afraid to face me, your partner dies. 420 00:44:01,639 --> 00:44:06,018 'And then, I release millions of nuclear snakes on LA City.' 421 00:44:08,187 --> 00:44:09,647 I'll fucking kill you! 422 00:44:10,731 --> 00:44:13,818 'Fine. Don't stop me, Viper. 423 00:44:17,613 --> 00:44:20,241 'Everyone will know it was your failure. 424 00:44:21,993 --> 00:44:24,704 'She dies on the count of three. 425 00:44:26,122 --> 00:44:27,498 'Three. 426 00:44:31,544 --> 00:44:32,962 'Two. 427 00:44:37,466 --> 00:44:38,885 'One.' 428 00:44:39,010 --> 00:44:40,511 (Viper yells) 429 00:44:44,974 --> 00:44:47,852 Holy shit. 430 00:44:49,020 --> 00:44:51,981 - He paused it. - We need to get the hell outta here. 431 00:44:52,106 --> 00:44:55,693 If I can't kick down this door, he can. 432 00:44:55,818 --> 00:44:59,864 Viper always strikes fast... and hard. 433 00:44:59,989 --> 00:45:01,782 Come on, Cobra. 434 00:45:01,908 --> 00:45:04,619 I'm down for breaking shit, but the name is Viper. 435 00:45:04,744 --> 00:45:08,372 Okay, but you have a Cobra on the back of your jacket. 436 00:45:10,791 --> 00:45:13,628 Hold this, and step back, both of you. 437 00:45:24,472 --> 00:45:26,015 (Kevin) Whoa! 438 00:45:30,561 --> 00:45:34,607 This does not lead to any place you wanna be. 439 00:45:40,613 --> 00:45:42,281 (Whispers echoing) 440 00:46:01,092 --> 00:46:02,426 Hey! 441 00:46:03,552 --> 00:46:10,184 I know this sucks... but don't take it out on the movies. 442 00:46:10,309 --> 00:46:12,061 The movies? 443 00:46:13,229 --> 00:46:14,981 Fuck these movies! 444 00:46:15,106 --> 00:46:17,483 Fuck your video store! 445 00:46:17,608 --> 00:46:20,945 Fuck you, and fuck this bullshit! 446 00:46:21,070 --> 00:46:25,199 In fairness, none of this would be going on right now 447 00:46:25,324 --> 00:46:30,288 if that weird tape that your father found wasn't brought to my store... 448 00:46:30,413 --> 00:46:31,872 He's dead. 449 00:46:32,748 --> 00:46:34,458 What? 450 00:46:36,294 --> 00:46:38,379 Why do you think I even came in here? 451 00:46:41,090 --> 00:46:45,094 While I was cleaning up his shit, I found the only thing that he left me, 452 00:46:45,219 --> 00:46:48,514 a note to go and return these fuckin' movies, 453 00:46:48,639 --> 00:46:51,559 the same stupid movies that are trying to kill us! 454 00:47:05,906 --> 00:47:08,659 (โ™ช Music over audio) 455 00:49:17,121 --> 00:49:19,415 Hey, you hungry? 456 00:49:22,209 --> 00:49:24,712 Well, we can't sit here all day. 457 00:49:27,047 --> 00:49:28,466 Come on. 458 00:49:33,929 --> 00:49:37,183 Hey, Viper, we're gonna be in the back for a few minutes. 459 00:49:37,308 --> 00:49:39,435 You gonna be okay? 460 00:49:39,560 --> 00:49:43,147 I, uh... found your friend's head. 461 00:49:49,653 --> 00:49:51,405 (Keys jangling) 462 00:50:02,666 --> 00:50:05,002 - Where are we going? - Just follow me. 463 00:50:32,863 --> 00:50:34,198 (Microwave beeps) 464 00:50:46,001 --> 00:50:47,336 Cheers. 465 00:50:58,889 --> 00:51:00,516 (Microwave dings) 466 00:51:15,281 --> 00:51:18,701 So about earlier, I'm, um... sorry. 467 00:51:18,826 --> 00:51:20,411 It's fine. 468 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 So, what's with this place? What's your deal? 469 00:51:32,965 --> 00:51:35,467 Well, I love movies. 470 00:51:35,593 --> 00:51:40,097 I used to get paid to talk movies with people, 471 00:51:40,222 --> 00:51:44,560 but then, things changed, and they stopped coming. 472 00:51:47,813 --> 00:51:51,692 In fact, James was like my one and only customer. 473 00:51:54,820 --> 00:51:59,283 On the bright side, though, I haven't paid rent here in years. 474 00:51:59,408 --> 00:52:02,661 I've been kind of hanging here, and nobody bothers me, 475 00:52:02,786 --> 00:52:05,748 which is good coz I don't make any money. 476 00:52:17,092 --> 00:52:19,428 What's your favorite movie? 477 00:52:22,473 --> 00:52:23,724 Hmm... 478 00:52:24,933 --> 00:52:27,686 It's a tough question. So many choices. 479 00:52:27,811 --> 00:52:30,856 Well, since my favorite movie tried to kill us earlier, 480 00:52:30,981 --> 00:52:33,817 I'll give you my second favorite movie. 481 00:52:33,942 --> 00:52:35,277 "Battle Bear". 482 00:52:35,402 --> 00:52:38,530 It was directed by a mad Russian named Nikolai Chenkov. 483 00:52:38,656 --> 00:52:42,618 He was a part-time bear wrangler, but a big-time drug smuggler. 484 00:52:47,581 --> 00:52:50,250 Viper only dies when he stops moving. 485 00:52:50,376 --> 00:52:52,002 (Viper grunting) 486 00:53:04,973 --> 00:53:07,851 Ended up killing three of the crew, two actors, 487 00:53:07,976 --> 00:53:10,479 and injuring 17 other people on set. 488 00:53:20,906 --> 00:53:26,453 One-of-a-kind bear-xploitation film, and it's absolutely perfect. 489 00:53:27,413 --> 00:53:30,332 These are the kind of movies that you watch with your buds 490 00:53:30,457 --> 00:53:34,044 or somebody you're close with, you have a few fuckin' laughs. 491 00:53:34,169 --> 00:53:38,590 Most importantly of all, for 90 minutes in the dark, 492 00:53:38,716 --> 00:53:42,344 you bonded with 'em... it was beautiful. 493 00:53:49,059 --> 00:53:51,979 - Man, fuck that movie! - What, "Battle Bear"? 494 00:53:52,104 --> 00:53:55,107 The Videonomicron, or whatever the hell it's called. 495 00:53:56,358 --> 00:53:59,653 - So, let's kill it. - Let's kill it. 496 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 What's the plan? 497 00:54:58,128 --> 00:54:59,880 (Wind whistling) 498 00:55:48,220 --> 00:55:51,765 (Rastro) 'Everyone will know it was your failure. 499 00:55:56,019 --> 00:55:58,939 'She dies on the count of three. 500 00:55:59,064 --> 00:56:00,941 'Three. 501 00:56:01,066 --> 00:56:02,860 'Two. 502 00:56:02,985 --> 00:56:04,319 'One.' 503 00:56:04,444 --> 00:56:07,364 Holy Renny Harlin! I got it. 504 00:56:08,907 --> 00:56:10,868 - Magnets! - What? 505 00:56:12,119 --> 00:56:15,205 (Man) 'The magnetic tape used in VHS 506 00:56:15,330 --> 00:56:19,209 'is only a thin coating on the long narrow plastic strip. 507 00:56:19,334 --> 00:56:21,962 'The video's data is magnetized on the tape 508 00:56:22,087 --> 00:56:27,301 'by using the entire 1,475 feet, which can be demagnetized, 509 00:56:27,426 --> 00:56:32,639 'erasing the content on the VHS tape by another magnetic source. 510 00:56:32,764 --> 00:56:36,059 'In 1997, Kevin commissioned fridge magnets 511 00:56:36,184 --> 00:56:37,978 'to promote Blaster Video. 512 00:56:38,103 --> 00:56:41,189 'However, when his customers took the magnets home, 513 00:56:41,315 --> 00:56:44,943 'contact with their freshly rented movies wiped them clean, 514 00:56:45,068 --> 00:56:49,406 'losing several great movies and costing Kevin a few good customers. 515 00:56:49,531 --> 00:56:54,369 'To this day, he has a stash of those magnets somewhere in this room.' 516 00:56:54,494 --> 00:56:57,915 And even if we die, we're taking it with us. 517 00:56:58,040 --> 00:57:00,334 No. The goal here is to stay alive. 518 00:57:00,459 --> 00:57:03,879 Yeah, okay... What about Viper? 519 00:57:04,004 --> 00:57:07,507 I don't think he's gonna take too kindly to being erased. 520 00:57:07,633 --> 00:57:09,509 We just won't tell him. 521 00:57:09,635 --> 00:57:11,219 (Viper) Hey, Kevin? 522 00:57:15,057 --> 00:57:17,559 Can I speak to you for a moment? 523 00:57:18,352 --> 00:57:20,020 Alone? 524 00:57:50,926 --> 00:57:53,303 I was thinking, maybe with you here, 525 00:57:53,428 --> 00:57:56,431 we could actually find a way outta this place. 526 00:57:56,556 --> 00:57:57,975 (Viper) No. 527 00:57:58,892 --> 00:58:01,687 I wanna rent some movies. 528 00:58:01,812 --> 00:58:04,231 Um... what did you have in mind? 529 00:58:04,356 --> 00:58:08,026 A classic? Something new and fresh? 530 00:58:08,151 --> 00:58:10,904 Horror? Sci-fi? Action? 531 00:58:11,905 --> 00:58:18,453 Well, I was thinking "Hunted Hunter Hunts". 532 00:58:20,080 --> 00:58:25,002 (Grunts) Yeah, it's, um... it's over there somewhere. 533 00:58:28,005 --> 00:58:32,175 - Let's slither over there, friend. - Okay. 534 00:58:39,474 --> 00:58:41,226 It's, um... 535 00:58:42,602 --> 00:58:43,937 Uh... 536 00:58:46,648 --> 00:58:49,026 It's right there. 537 00:59:04,541 --> 00:59:10,047 "Jackson at his absolute best." 538 00:59:10,172 --> 00:59:12,299 Oh, come on, man. No! 539 00:59:14,426 --> 00:59:17,345 - Now show me the rest. - (Groans) 540 00:59:18,055 --> 00:59:22,142 - Where is "Dragon Mission"? - Here! 541 00:59:26,021 --> 00:59:27,939 Why are you doing this? 542 00:59:28,065 --> 00:59:30,650 I found your little magazine over there. 543 00:59:30,776 --> 00:59:33,528 Do you really think I am the worst Jackson? 544 00:59:33,653 --> 00:59:35,530 Uh... Oh! 545 00:59:36,198 --> 00:59:40,285 Then, why is "Fury of the Viper" the only one on clearance? 546 00:59:40,410 --> 00:59:43,622 I ordered too many copies cos I had a good deal, I could a brought so many in, 547 00:59:43,747 --> 00:59:46,708 and everybody was saying it was better than "Double Split", but they fucking lied! 548 00:59:46,833 --> 00:59:48,293 Shut up! 549 00:59:50,670 --> 00:59:52,923 Let's go find "Double Split". 550 01:00:12,901 --> 01:00:14,903 - Break it. - (Kevin sighs heavily) 551 01:00:15,028 --> 01:00:20,033 You don't understand. One's a fighter and one's a writer. 552 01:00:20,158 --> 01:00:22,619 It's Jackson's best movie. 553 01:00:22,744 --> 01:00:25,372 Break it, or I break you. 554 01:00:40,971 --> 01:00:43,390 (Kevin breathing heavily) 555 01:00:45,976 --> 01:00:49,146 I can't. I can't. 556 01:00:53,150 --> 01:00:54,776 Never... 557 01:00:54,901 --> 01:00:57,654 - (Bones crack, Kevin grunts) -...snake... 558 01:00:59,156 --> 01:01:01,116 ...a snake! 559 01:01:40,071 --> 01:01:41,656 Kevin! 560 01:01:44,534 --> 01:01:46,369 Fuck! 561 01:02:02,844 --> 01:02:05,472 (Voices echoing faintly) 562 01:02:08,099 --> 01:02:10,477 (Kevin) 'We've got all the categories covered, 563 01:02:10,602 --> 01:02:14,814 'from horror, sci-fi, fantasy, action, even comedy, 564 01:02:14,940 --> 01:02:18,151 'all on VHS. 565 01:02:18,276 --> 01:02:22,113 'And first-time customers get one free rental. 566 01:02:22,239 --> 01:02:25,075 'Well, the snake is out of the bag. 567 01:02:25,200 --> 01:02:29,704 "Fury of the Viper" is on special sale here at the video store!' 568 01:02:32,749 --> 01:02:34,626 (Gasping) 569 01:02:34,751 --> 01:02:41,091 (Viper) Wakey, wakey, eyes on snaky. 570 01:02:52,227 --> 01:02:53,436 Oh, boy. 571 01:03:00,610 --> 01:03:02,028 (Sighs heavily) 572 01:03:09,703 --> 01:03:11,538 (Voices echoing) 573 01:03:12,455 --> 01:03:16,376 The only weapon that matters is the power of friendship. 574 01:03:23,300 --> 01:03:25,427 (Viper) The Videonomicon birthed... 575 01:03:26,761 --> 01:03:32,350 ...like a snake bursting from its mother's womb. 576 01:03:32,475 --> 01:03:37,689 I'm destined to be the last Jackson Viper. 577 01:03:47,240 --> 01:03:51,911 The world's passed us by, it's forgotten all about you. 578 01:03:53,038 --> 01:03:54,998 Deal with it. 579 01:04:01,171 --> 01:04:05,675 (Viper) All it wants is for you to finish watching it, Kevin. 580 01:04:05,800 --> 01:04:09,346 Nah, I've watched enough shitty movies in my life. 581 01:04:12,015 --> 01:04:14,059 (Low growling) 582 01:04:22,525 --> 01:04:27,030 (Viper) This will be the last movie of your shitty life. 583 01:04:38,458 --> 01:04:40,293 - (Kevin groans) - Watch it! 584 01:04:44,672 --> 01:04:47,509 Let's watch something good, like "Double Split". 585 01:04:49,594 --> 01:04:52,972 (Castor growls) Glory! 586 01:04:53,098 --> 01:04:55,475 Spoken like a true snake. 587 01:05:37,684 --> 01:05:39,686 (Screaming) 588 01:05:46,693 --> 01:05:49,696 (Nyla echoing) 'Oh, Cobra! Oh, Cobra...' 589 01:05:49,821 --> 01:05:51,448 (Kevin groans) 590 01:06:00,373 --> 01:06:02,876 (Viper) Nice save, little one. 591 01:06:03,001 --> 01:06:06,004 And you think you can fight me all by yourself? 592 01:06:07,338 --> 01:06:09,591 Know what, Cobra? 593 01:06:09,716 --> 01:06:12,719 You're a fucking bully. 594 01:06:20,351 --> 01:06:22,187 (Castor growling) 595 01:06:27,984 --> 01:06:30,153 (Viper screaming) 596 01:06:31,279 --> 01:06:33,281 Oh! (Laughing) 597 01:06:38,953 --> 01:06:43,458 Tommy Taggert... (Scoffs) Cheap bastards. 598 01:06:47,921 --> 01:06:50,882 - (Castor) Teammates! - (Laughing) 599 01:07:04,270 --> 01:07:06,689 (Castor roars) 600 01:07:43,810 --> 01:07:47,730 (Man) '...the magnets... use the magnets.' 601 01:07:49,148 --> 01:07:51,401 Gimme the magnets. 602 01:07:56,906 --> 01:07:58,783 I know what I have to do. 603 01:08:04,080 --> 01:08:06,040 Hey... 604 01:08:08,710 --> 01:08:11,462 You have a really cool video store. 605 01:08:13,673 --> 01:08:14,966 Yeah. 606 01:08:16,843 --> 01:08:18,845 It was great. 607 01:08:24,601 --> 01:08:26,811 Always remember... 608 01:08:28,688 --> 01:08:30,940 ...be kind and... 609 01:08:31,065 --> 01:08:34,193 Aargh! Fuck, no! 610 01:08:36,613 --> 01:08:38,615 - So, do you wanna...? - Toss me. 611 01:08:38,740 --> 01:08:40,116 Okay. 612 01:09:21,366 --> 01:09:23,201 (Kevin yells) 613 01:12:06,906 --> 01:12:08,699 (Kevin yelling) 614 01:12:11,369 --> 01:12:15,373 (Kevin) Oh... shit! 615 01:12:15,498 --> 01:12:17,208 (Thuds) 616 01:12:19,168 --> 01:12:22,255 (Groaning and coughing) 617 01:12:42,191 --> 01:12:44,443 "Warpgate"? 618 01:12:46,320 --> 01:12:48,072 (Wind whistling) 619 01:13:08,718 --> 01:13:11,554 Castor! So good to see you. 620 01:13:12,471 --> 01:13:15,433 - You always do come back. - (Castor) Teammates. 621 01:13:15,558 --> 01:13:17,685 Yep, okay, you can let go! 622 01:13:18,477 --> 01:13:21,772 Did you kill the main character from this movie? 623 01:13:21,898 --> 01:13:24,650 We're gonna have to work on that. 624 01:13:25,401 --> 01:13:26,986 Now, what? 625 01:13:28,404 --> 01:13:33,117 Castor, my friend, I think this is the beginning of a new cinematic adventure. 626 01:13:33,242 --> 01:13:34,911 (Explosions) 627 01:13:36,913 --> 01:13:38,456 (Explosions) 628 01:13:43,294 --> 01:13:44,795 (Kevin yells) 629 01:13:45,922 --> 01:13:47,423 (Castor growls) 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.