All language subtitles for The.Hybrids.Family.2015.10hbhhjj80p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,470 --> 00:02:18,572 From time immemorial, 2 00:02:18,606 --> 00:02:21,342 vampires and witches have been mortal enemies, 3 00:02:21,375 --> 00:02:25,679 generation after generation, one millennium to the next. 4 00:02:30,584 --> 00:02:32,353 I am The Count. 5 00:02:32,386 --> 00:02:34,688 Vampire of the highest order, 6 00:02:34,722 --> 00:02:37,891 descended from a long line of vampires 7 00:02:37,925 --> 00:02:40,894 who have evolved into the most magnificent beings 8 00:02:40,928 --> 00:02:43,831 ever to inhabit the world of the living 9 00:02:43,864 --> 00:02:46,767 and... of the undead. 10 00:02:47,868 --> 00:02:49,703 When my wife died, 11 00:02:49,737 --> 00:02:53,307 our castle in Transylvania became dreary and sad, 12 00:02:53,341 --> 00:02:55,776 so it was that I decided 13 00:02:55,809 --> 00:02:58,779 to move my son and myself to sunny Italy, 14 00:02:58,812 --> 00:03:01,915 the beautiful mountain town of Roscigno. 15 00:03:01,949 --> 00:03:05,686 The trouble all started when the town widow witch Aradia 16 00:03:05,719 --> 00:03:08,589 created the magic potion for the benefit 17 00:03:08,622 --> 00:03:10,458 of her young daughter, Valentina. 18 00:03:12,560 --> 00:03:15,463 By accident, Aradia mixed up 19 00:03:15,496 --> 00:03:17,765 the wrong ingredients in her recipe 20 00:03:17,798 --> 00:03:20,000 with disastrous results. 21 00:03:20,033 --> 00:03:24,705 In her phantasm, searching for her one true love, 22 00:03:24,738 --> 00:03:28,542 she encountered my son, Todor. 23 00:03:28,576 --> 00:03:33,381 Led by the power of the potion, she instantly fell in love. 24 00:03:33,414 --> 00:03:35,783 And when her dream was over, 25 00:03:35,816 --> 00:03:38,652 she encountered Todor in the real world 26 00:03:38,686 --> 00:03:40,921 and then their courtship began. 27 00:03:40,954 --> 00:03:44,792 When Aradia and I discovered this impossible romance, 28 00:03:44,825 --> 00:03:48,496 we demanded they stop this foolish infatuation, 29 00:03:48,529 --> 00:03:53,667 one vampire and one witch, equals one big mess. 30 00:03:53,701 --> 00:03:57,938 But as young people in love often do, they ignored us. 31 00:03:57,971 --> 00:04:02,410 They eloped to France, got married, had two children, 32 00:04:02,443 --> 00:04:04,512 my only grandchildren; 33 00:04:04,545 --> 00:04:10,284 the world's first vampire-witch hybrids. 34 00:04:42,416 --> 00:04:45,419 So, as you can see, film has no future. 35 00:04:46,787 --> 00:04:49,457 Maria, please present your feature presentation 36 00:04:49,490 --> 00:04:51,024 for cinematic magic. 37 00:04:53,627 --> 00:04:55,529 I've decided to do my film project 38 00:04:55,563 --> 00:04:56,830 in the horror genre. 39 00:04:56,864 --> 00:04:58,899 Woah, ugh... 40 00:04:58,932 --> 00:05:00,468 Uh-- how you can ever use 41 00:05:00,501 --> 00:05:02,035 the words horror and genre 42 00:05:02,069 --> 00:05:04,071 in the same sentence is beyond me. 43 00:05:04,104 --> 00:05:08,342 So, if you decide to be part of Maria's "crew," 44 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 please do so at your own risk. 45 00:05:10,744 --> 00:05:12,780 Thank you. That's all. 46 00:05:12,813 --> 00:05:16,450 Ugh, horror, how gauche. 47 00:05:50,684 --> 00:05:51,985 You call for a ride? 48 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 No. 49 00:05:53,053 --> 00:05:54,488 Oh, I think you did. 50 00:05:54,522 --> 00:05:55,923 You got your ride right here, buddy. 51 00:06:00,093 --> 00:06:01,595 Right there. Get up, punk! 52 00:06:01,629 --> 00:06:02,596 Get up! 53 00:06:02,630 --> 00:06:04,097 Come on! 54 00:06:06,133 --> 00:06:07,801 Stay down, punk. 55 00:06:07,835 --> 00:06:09,803 - You're not going anywhere. - In your face, baby. 56 00:06:20,213 --> 00:06:21,649 Get off of me! 57 00:06:24,051 --> 00:06:25,052 Why you... 58 00:06:25,085 --> 00:06:26,787 You little punk. 59 00:06:28,088 --> 00:06:30,491 Oh, Vin, I'm sorry! 60 00:06:48,008 --> 00:06:51,178 You call yourselves henchmen? 61 00:06:51,211 --> 00:06:53,113 Hey, boss, he dropped this. 62 00:06:54,181 --> 00:06:55,649 Give it. 63 00:07:05,759 --> 00:07:07,595 Using this little brat's phone, 64 00:07:07,628 --> 00:07:09,129 I can find him again. 65 00:07:09,162 --> 00:07:10,631 I have to. 66 00:07:10,664 --> 00:07:13,133 And this time, no more mistakes 67 00:07:13,166 --> 00:07:16,236 or you'll win what's behind curtain number one. 68 00:08:03,250 --> 00:08:04,818 You're white as a ghost, brother. 69 00:08:04,852 --> 00:08:05,853 Did you have a nightmare? 70 00:08:05,886 --> 00:08:06,854 No. 71 00:08:06,887 --> 00:08:07,921 Yes. 72 00:08:07,955 --> 00:08:09,523 Kind of, I guess. 73 00:08:09,557 --> 00:08:10,958 Meaning? 74 00:08:10,991 --> 00:08:13,861 I was leaving the library and these guys jumped me. 75 00:08:13,894 --> 00:08:15,729 But you don't even have anything worth stealing. 76 00:08:15,763 --> 00:08:17,865 They weren't trying to rob me, Valena. 77 00:08:17,898 --> 00:08:19,867 They tried to force me into a van. 78 00:08:19,900 --> 00:08:21,234 - Creepy. - You think? 79 00:08:21,268 --> 00:08:22,202 Well, you got away, Blaz. 80 00:08:22,235 --> 00:08:24,738 That's all that matters. 81 00:08:24,772 --> 00:08:25,773 Uh-oh. 82 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 They made me angry. 83 00:08:26,740 --> 00:08:28,275 You know what happens when I get angry. 84 00:08:28,308 --> 00:08:30,143 Well, mom and dad better not find out, 85 00:08:30,177 --> 00:08:32,179 because you know what happens when they get angry. 86 00:08:32,212 --> 00:08:34,247 They'll clip my wings, literally. 87 00:08:34,281 --> 00:08:37,284 Blaz, you're hurt. 88 00:08:37,317 --> 00:08:38,919 I know I'm supposed to like the sight of blood, 89 00:08:38,952 --> 00:08:40,320 but not my own brother's. 90 00:08:40,353 --> 00:08:42,623 Anyways, what were you doing out so late? 91 00:08:42,656 --> 00:08:44,558 I wanted to use the computer in the library. 92 00:08:44,592 --> 00:08:45,893 I finally know the college 93 00:08:45,926 --> 00:08:47,661 I want to go to for film school. 94 00:08:47,695 --> 00:08:48,762 Right. 95 00:08:48,796 --> 00:08:50,330 As if dad would ever let you do that. 96 00:08:50,363 --> 00:08:53,934 What if I tell him I really love movies? 97 00:08:53,967 --> 00:08:56,704 That I-- I promise to study really hard. 98 00:08:56,737 --> 00:09:00,574 He'll just say no, so forget it. 99 00:09:05,212 --> 00:09:07,080 You can be happy 100 00:09:07,114 --> 00:09:10,183 living in this dusty old castle, whatever it is, 101 00:09:10,217 --> 00:09:12,620 for the rest of eternity, Valena. 102 00:09:12,653 --> 00:09:13,754 And that's totally awesome. 103 00:09:13,787 --> 00:09:15,022 But my mind is made up. 104 00:09:15,055 --> 00:09:16,023 It's time for one of us 105 00:09:16,056 --> 00:09:18,859 to finally tell mom and dad how we feel, 106 00:09:18,892 --> 00:09:20,761 and I'm not afraid to do it! 107 00:09:25,298 --> 00:09:26,233 Oops. 108 00:09:38,378 --> 00:09:41,114 Who is responsible for disturbing your mother and I 109 00:09:41,148 --> 00:09:42,750 with all this racket? 110 00:09:45,819 --> 00:09:46,887 Whew. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,255 I'll give you two guesses 112 00:09:48,288 --> 00:09:49,823 it wasn't me. 113 00:09:49,857 --> 00:09:51,659 Huh, thanks a lot, sis. 114 00:09:51,692 --> 00:09:53,160 Well, you said you weren't afraid. 115 00:09:53,193 --> 00:09:54,394 Well, whatever it is, children, 116 00:09:54,427 --> 00:09:56,830 can it wait until tomorrow? 117 00:09:56,864 --> 00:10:00,100 I made some night crawler worm tea for my insomnia. 118 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 It's starting to kick in big time. 119 00:10:04,772 --> 00:10:05,806 What's wrong, dear? 120 00:10:05,839 --> 00:10:07,775 I detect a hint of blood. 121 00:10:07,808 --> 00:10:09,242 Type A. 122 00:10:09,276 --> 00:10:10,844 It's Blaz. 123 00:10:10,878 --> 00:10:12,179 He was attacked. 124 00:10:12,212 --> 00:10:13,681 Attacked? But where? 125 00:10:13,714 --> 00:10:14,782 Near the library. 126 00:10:14,815 --> 00:10:16,149 You mean our reading room downstairs. 127 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 Huh, you're bleeding, darling. 128 00:10:21,989 --> 00:10:23,824 Oh, it's not that bad. 129 00:10:23,857 --> 00:10:26,359 An appetizer at most. 130 00:10:26,393 --> 00:10:27,828 Come, I'll take care of it. 131 00:10:46,346 --> 00:10:47,948 Mom, it'll be all right. 132 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 I want to put something on this 133 00:10:49,182 --> 00:10:50,884 to keep it from getting infected. 134 00:10:50,918 --> 00:10:53,320 Maybe a little eye of newt. 135 00:10:53,353 --> 00:10:54,822 About this library business, young man, 136 00:10:54,855 --> 00:10:56,824 I have not forgotten. 137 00:10:56,857 --> 00:10:57,991 A bowl of water, Valena. 138 00:10:59,927 --> 00:11:01,729 Oh, and, Valena, a clean towel? 139 00:11:01,762 --> 00:11:03,964 Is Blaz having a baby or what? 140 00:11:03,997 --> 00:11:05,465 Does it hurt anywhere else? 141 00:11:05,498 --> 00:11:07,034 I'm sore all over. 142 00:11:07,067 --> 00:11:09,069 They really knocked me around good. 143 00:11:09,102 --> 00:11:11,204 Again, Blaz, the library. 144 00:11:11,238 --> 00:11:12,205 Believe it or not, dad, 145 00:11:12,239 --> 00:11:14,341 I couldn't sleep, so I went for a little walk. 146 00:11:14,374 --> 00:11:15,242 Oh, let's see... 147 00:11:15,275 --> 00:11:17,210 I can choose to believe it or not, 148 00:11:17,244 --> 00:11:18,746 I think not. 149 00:11:18,779 --> 00:11:20,313 Anyway, two men came out of nowhere 150 00:11:20,347 --> 00:11:21,982 and tried to force me into a van. 151 00:11:22,015 --> 00:11:24,084 And you overpowered them? 152 00:11:24,117 --> 00:11:25,118 Hunters. 153 00:11:25,152 --> 00:11:26,787 Or Prater or both. 154 00:11:26,820 --> 00:11:28,255 We have no enemies here! 155 00:11:28,288 --> 00:11:29,289 We don't have anyone here. 156 00:11:29,322 --> 00:11:31,191 No neighbors, no friends. 157 00:11:31,224 --> 00:11:33,360 No dates, no prom, 158 00:11:33,393 --> 00:11:35,162 no slumber parties with the girls. 159 00:11:35,195 --> 00:11:36,496 No girls, period. 160 00:11:36,529 --> 00:11:37,998 Being homeschooled 161 00:11:38,031 --> 00:11:40,000 makes the world a very small place for us. 162 00:11:40,033 --> 00:11:42,135 I knew they would come someday. 163 00:11:42,169 --> 00:11:43,771 What do you mean by "they"? 164 00:11:43,804 --> 00:11:45,305 And what do "they" want from us? 165 00:11:45,338 --> 00:11:47,074 It's a very long story. 166 00:11:47,107 --> 00:11:49,743 We have time and you've got a captive audience. 167 00:11:49,777 --> 00:11:51,411 It's not like we're allowed to go anywhere else. 168 00:11:51,444 --> 00:11:53,180 They fear what they do not know. 169 00:11:53,213 --> 00:11:54,481 Maybe I gave Professor Prater 170 00:11:54,514 --> 00:11:56,183 a little extra motivation. 171 00:11:56,216 --> 00:11:58,118 Dear, ixnay on the Prater. 172 00:11:59,352 --> 00:12:02,222 Well. There, good as new. 173 00:12:02,255 --> 00:12:03,456 Now, off to sleep, you two. 174 00:12:03,490 --> 00:12:06,093 It's way past your coffin time. 175 00:12:06,126 --> 00:12:07,928 Um, mom, why didn't you use your magic 176 00:12:07,961 --> 00:12:09,262 to heal Blaz's wounds? 177 00:12:09,296 --> 00:12:10,764 You know why, 178 00:12:10,798 --> 00:12:13,033 which is why I'm terribly upset with you, Blaz. 179 00:12:13,066 --> 00:12:14,802 There's no way you could've defeated two men, 180 00:12:14,835 --> 00:12:17,070 unless you used your special powers. 181 00:12:17,104 --> 00:12:18,371 And you know I forbid it. 182 00:12:18,405 --> 00:12:20,040 But Blaz could have been kidnapped. 183 00:12:20,073 --> 00:12:21,308 We aren't normal people, mom, 184 00:12:21,341 --> 00:12:22,976 I don't know why you act like this. 185 00:12:23,010 --> 00:12:24,845 Don't talk back to your mother. 186 00:12:27,147 --> 00:12:28,248 Now if you would excuse me, 187 00:12:28,281 --> 00:12:29,950 I'm going to step outside. 188 00:12:29,983 --> 00:12:31,985 Make sure nobody's lurking around the house. 189 00:12:44,397 --> 00:12:47,067 Right, just like everyone else. 190 00:12:49,169 --> 00:12:51,504 It's late, and I need my beauty rest. 191 00:13:03,516 --> 00:13:05,886 Then it's settled, Valena, we're leaving. 192 00:13:05,919 --> 00:13:07,454 Mom and dad are going to freak. 193 00:13:07,487 --> 00:13:09,923 Don't you want a life outside this place? 194 00:13:09,957 --> 00:13:11,524 It's totally gross. 195 00:13:11,558 --> 00:13:13,160 It'll be nice to do something I want to do 196 00:13:13,193 --> 00:13:14,494 for a change. 197 00:13:14,527 --> 00:13:16,930 We can go to real places, meet real people, 198 00:13:16,964 --> 00:13:18,131 sleep in real beds. 199 00:13:18,165 --> 00:13:20,033 And be real teenagers, 200 00:13:20,067 --> 00:13:21,268 not just the son and daughter 201 00:13:21,301 --> 00:13:24,004 of Todor the Vampire and Valentina the Witch. 202 00:13:24,037 --> 00:13:25,005 Don't forget the grandchildren 203 00:13:25,038 --> 00:13:26,874 of top dog vampire The Count 204 00:13:26,907 --> 00:13:29,142 and witch extraordinaire Aradia. 205 00:13:29,176 --> 00:13:30,911 I'll finally be able to sing. 206 00:13:30,944 --> 00:13:32,312 And I can go to film school in Florida 207 00:13:32,345 --> 00:13:34,347 and make movies! 208 00:13:34,381 --> 00:13:36,950 As if mom and dad would ever let me do that. 209 00:13:36,984 --> 00:13:39,186 Okay, but why Florida? 210 00:13:39,219 --> 00:13:41,955 All that sunshine might be bad for my complexion. 211 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 There's this girl, Maria. 212 00:13:45,025 --> 00:13:47,260 Don't tell me you met her online. 213 00:13:47,294 --> 00:13:49,229 Kind of. 214 00:13:49,262 --> 00:13:50,530 So, what do you say? 215 00:14:09,249 --> 00:14:10,650 Please tell me this isn't it. 216 00:14:10,683 --> 00:14:11,919 Gee, I'm sorry. 217 00:14:11,952 --> 00:14:12,852 Travelling across the country 218 00:14:12,886 --> 00:14:14,287 using witchcraft isn't exactly something 219 00:14:14,321 --> 00:14:15,322 I do every day. 220 00:14:15,355 --> 00:14:16,656 Well, before we take off again, 221 00:14:16,689 --> 00:14:18,425 you might want to grab your phone and check MapQuest. 222 00:14:22,162 --> 00:14:23,663 Where's my phone? 223 00:14:23,696 --> 00:14:25,365 Let's find civilization. 224 00:14:37,210 --> 00:14:39,646 Oh. 225 00:14:47,187 --> 00:14:49,022 Look at those kids, 226 00:14:49,056 --> 00:14:51,091 probably sleep 'til lunch time, lazy bums. 227 00:14:51,124 --> 00:14:53,994 Blaz, Valena, rise and shine, darlings. 228 00:14:54,027 --> 00:14:56,029 I know what you kids are thinking; 229 00:14:56,063 --> 00:14:57,530 that vampires used to sleep all day 230 00:14:57,564 --> 00:14:59,266 until the sun went down, 231 00:14:59,299 --> 00:15:01,301 but that was the olden days. 232 00:15:01,334 --> 00:15:03,303 Now, we wake up in the morning, 233 00:15:03,336 --> 00:15:04,938 look at ourselves in the mirror 234 00:15:04,972 --> 00:15:07,607 and eat garlic just like everybody else. 235 00:15:10,010 --> 00:15:11,044 Blaz? 236 00:15:11,078 --> 00:15:12,245 I know you can hear me. 237 00:15:14,281 --> 00:15:15,415 Valena? 238 00:15:15,448 --> 00:15:17,450 Are you decent? 239 00:15:17,484 --> 00:15:19,953 Okay, ready or not, here I come! 240 00:15:23,256 --> 00:15:25,158 Where are they? 241 00:15:25,192 --> 00:15:26,726 The hunters. 242 00:15:26,759 --> 00:15:28,128 Don't be silly, woman. 243 00:15:28,161 --> 00:15:29,129 The shadow is safe. 244 00:15:29,162 --> 00:15:30,330 I have seen to it. 245 00:15:30,363 --> 00:15:32,099 Blaz? 246 00:15:32,132 --> 00:15:33,200 Valena? 247 00:15:39,739 --> 00:15:41,241 "Dear mom and dad, 248 00:15:41,274 --> 00:15:43,543 "we know you love us and care about us. 249 00:15:43,576 --> 00:15:45,278 "We just wish you really knew us 250 00:15:45,312 --> 00:15:47,414 "and what we want to do with our lives. 251 00:15:47,447 --> 00:15:49,482 Blaz and Valena." 252 00:15:49,516 --> 00:15:51,718 I simply cannot allow this, Valentina. 253 00:15:51,751 --> 00:15:53,553 Well, we didn't allow them to do anything, Todor, 254 00:15:53,586 --> 00:15:55,722 that's why they left us. 255 00:15:55,755 --> 00:15:56,723 Well, don't just stand there. 256 00:15:56,756 --> 00:15:58,191 You're a witch, do something. 257 00:15:59,359 --> 00:16:00,960 Okay, uh... 258 00:16:03,096 --> 00:16:04,031 Hmm. 259 00:16:05,565 --> 00:16:07,067 Valena? 260 00:16:08,135 --> 00:16:09,702 Valena? 261 00:16:12,572 --> 00:16:14,374 What are you doing? 262 00:16:14,407 --> 00:16:15,642 Trying to get a signal. 263 00:16:24,551 --> 00:16:26,119 Welcome home, sister. 264 00:16:27,254 --> 00:16:29,456 Feel that warm, tropical breeze. 265 00:16:29,489 --> 00:16:32,025 It's nothing like the cold dad bareback at the chateau, 266 00:16:32,059 --> 00:16:33,060 it'll have to do. 267 00:16:33,093 --> 00:16:34,627 - Let's eat. - Later. 268 00:16:34,661 --> 00:16:35,795 Let's take a swim. 269 00:16:35,828 --> 00:16:37,064 Later. 270 00:16:37,097 --> 00:16:38,365 Now that we're here, 271 00:16:38,398 --> 00:16:39,632 have you thought about where we're going to live? 272 00:16:39,666 --> 00:16:41,301 Of course I've thought about it. 273 00:16:41,334 --> 00:16:42,302 I have absolutely no idea, 274 00:16:42,335 --> 00:16:43,470 but I've thought about it. 275 00:16:43,503 --> 00:16:45,138 Well, it's warm enough to camp out tonight, 276 00:16:45,172 --> 00:16:46,206 but tomorrow-- 277 00:16:46,239 --> 00:16:47,207 Tomorrow is the first day 278 00:16:47,240 --> 00:16:48,408 of the rest of your life. 279 00:16:50,277 --> 00:16:51,611 Uh-oh. 280 00:16:51,644 --> 00:16:53,346 What's wrong? Are you okay? 281 00:16:53,380 --> 00:16:55,115 Mom is trying to reach me with telepathy. 282 00:16:55,148 --> 00:16:56,349 What do I do? 283 00:17:00,287 --> 00:17:01,788 Let it go to voicemail. 284 00:17:14,401 --> 00:17:16,336 No sun in a while, boss. 285 00:17:16,369 --> 00:17:17,604 Now what are we going to do? 286 00:17:17,637 --> 00:17:19,539 Stop talking, and keep looking, 287 00:17:19,572 --> 00:17:21,141 and how does that sound? 288 00:17:21,174 --> 00:17:23,343 Alright, fine boss. 289 00:17:23,376 --> 00:17:26,079 Vin, he said stop talking and you talked. 290 00:17:26,113 --> 00:17:27,114 Man... 291 00:17:27,147 --> 00:17:28,148 I have an idea. 292 00:17:28,181 --> 00:17:30,750 Why don't both of you shut up? 293 00:17:30,783 --> 00:17:31,851 Okay, okay. 294 00:17:31,884 --> 00:17:34,221 But, boss, can I ask one more question? 295 00:17:34,254 --> 00:17:35,222 We know what you look like, 296 00:17:35,255 --> 00:17:37,157 so why are you hiding behind the curtain? 297 00:17:37,190 --> 00:17:40,293 Because I'm a compassionate man, that's why. 298 00:17:40,327 --> 00:17:42,362 I know my hideous appearance 299 00:17:42,395 --> 00:17:45,232 makes some people uncomfortable. 300 00:17:45,265 --> 00:17:46,633 You know what makes me uncomfortable? 301 00:17:46,666 --> 00:17:48,168 When you buy new underwear 302 00:17:48,201 --> 00:17:49,702 and the label keeps rubbing back 303 00:17:49,736 --> 00:17:50,837 and forth through your butt crack. 304 00:17:50,870 --> 00:17:52,305 I hate that. 305 00:17:52,339 --> 00:17:53,640 You know what makes me uncomfortable is wool? 306 00:17:53,673 --> 00:17:56,643 Like, this looks like a wool hat, 100 % cotton. 307 00:17:56,676 --> 00:17:57,610 No it's not the same. 308 00:17:57,644 --> 00:17:58,578 It's the same. 309 00:17:58,611 --> 00:18:00,513 MTI! 310 00:18:00,547 --> 00:18:02,649 Boss, you mean TMI, too much information? 311 00:18:02,682 --> 00:18:07,120 My Two Idiots! 312 00:18:24,337 --> 00:18:26,406 Everyone I know 313 00:18:26,439 --> 00:18:28,508 is falling apart, 314 00:18:28,541 --> 00:18:30,810 rotting away, 315 00:18:30,843 --> 00:18:33,446 hating those who aren't suffering the same fate. 316 00:18:40,220 --> 00:18:42,255 Everyone I know 317 00:18:42,289 --> 00:18:44,391 is falling apart, 318 00:18:44,424 --> 00:18:46,659 rotting away, 319 00:18:46,693 --> 00:18:47,894 hating those who... 320 00:18:49,362 --> 00:18:51,531 Rotting away, 321 00:18:51,564 --> 00:18:53,700 hating those who aren't suffering. 322 00:18:55,468 --> 00:18:57,670 Rotting away, 323 00:18:57,704 --> 00:19:00,707 hating those who aren't suffering the same fate. 324 00:19:06,379 --> 00:19:08,381 ...falling apart... 325 00:19:11,984 --> 00:19:13,953 Everyone I know 326 00:19:13,986 --> 00:19:16,223 is falling apart, 327 00:19:16,256 --> 00:19:18,491 rotting away, 328 00:19:18,525 --> 00:19:20,693 hating those-- 329 00:19:28,601 --> 00:19:29,969 Everyone I know 330 00:19:30,002 --> 00:19:32,405 is falling apart, 331 00:19:32,439 --> 00:19:34,607 rotting away, 332 00:19:34,641 --> 00:19:36,776 hating those who are not suffering the same fate. 333 00:19:36,809 --> 00:19:38,311 Sorry, if you need to use the equipment, 334 00:19:38,345 --> 00:19:39,446 I'm going to be a while. 335 00:19:39,479 --> 00:19:41,514 I'm cutting some of the footage from yesterday. 336 00:19:41,548 --> 00:19:43,350 Oh, no problem, Maria. 337 00:19:45,418 --> 00:19:46,886 How do you know my name? 338 00:19:46,919 --> 00:19:48,388 You're not in any of my classes. 339 00:19:48,421 --> 00:19:50,757 Oh, you're joking, right? 340 00:19:50,790 --> 00:19:53,593 Uh, everyone in the film department knows who you are. 341 00:19:53,626 --> 00:19:54,827 Uh-huh. 342 00:19:54,861 --> 00:19:56,496 You know, the last thing I need right now 343 00:19:56,529 --> 00:19:57,564 is a stalker. 344 00:19:57,597 --> 00:19:58,798 Ah, yeah. 345 00:19:58,831 --> 00:19:59,766 Me too. 346 00:20:02,669 --> 00:20:03,736 Alright, mystery man. 347 00:20:07,006 --> 00:20:09,742 I like how you fade from the, uh, industrial environment 348 00:20:09,776 --> 00:20:11,878 uh... girl? 349 00:20:13,546 --> 00:20:14,881 Zombie Bride. 350 00:20:14,914 --> 00:20:17,317 Zombie Bride, right. 351 00:20:17,350 --> 00:20:19,586 Um, thanks, uh... 352 00:20:19,619 --> 00:20:20,887 Uh-- Blaz. 353 00:20:23,990 --> 00:20:26,893 What about instead of completely fading in, 354 00:20:26,926 --> 00:20:30,530 you could blend her with the background, 355 00:20:30,563 --> 00:20:34,434 making two different images become one? 356 00:20:34,467 --> 00:20:36,369 Like an unintended connection. 357 00:20:36,403 --> 00:20:39,306 Exactly, visual surprise. 358 00:20:39,339 --> 00:20:40,973 I mean, it's not what I intended, 359 00:20:41,007 --> 00:20:43,242 but... let's see. 360 00:20:52,051 --> 00:20:55,355 Everyone I know is falling apart... 361 00:20:55,388 --> 00:20:56,389 Yeah, that's better. 362 00:20:56,423 --> 00:20:57,890 Rotting away... 363 00:20:57,924 --> 00:20:59,726 Too bad you're not in my class. 364 00:20:59,759 --> 00:21:01,628 I could really use you on my crew. 365 00:21:01,661 --> 00:21:02,862 None of those other guys 366 00:21:02,895 --> 00:21:05,064 ever give me any idea worth anything. 367 00:21:05,097 --> 00:21:07,066 Well, um, Mr. Trellis is getting a new student 368 00:21:07,099 --> 00:21:09,035 first thing tomorrow. 369 00:21:09,068 --> 00:21:10,970 So, I accept. 370 00:21:41,734 --> 00:21:43,069 What can I get you, dear? 371 00:21:43,102 --> 00:21:44,837 Oh, I'm not here for lunch. 372 00:21:44,871 --> 00:21:45,905 I'm here about the job? 373 00:21:45,938 --> 00:21:47,740 Are you still looking? 374 00:21:47,774 --> 00:21:49,376 You're hired! 375 00:21:49,409 --> 00:21:50,377 What do you mean she's hired? 376 00:21:50,410 --> 00:21:52,078 She hasn't even filled out an application yet. 377 00:21:52,111 --> 00:21:53,613 I know, I know. 378 00:21:53,646 --> 00:21:54,747 We probably haven't interviewed her, either. 379 00:21:54,781 --> 00:21:56,516 Exactly. 380 00:21:56,549 --> 00:21:58,117 Oh, my partner Nancy here is right. 381 00:21:58,150 --> 00:21:59,386 As usual. 382 00:21:59,419 --> 00:22:00,820 So, I'll interview her. 383 00:22:00,853 --> 00:22:01,888 What's your name, honey? 384 00:22:01,921 --> 00:22:02,955 Valena. 385 00:22:02,989 --> 00:22:04,757 Well, Valena, you're hired! 386 00:22:04,791 --> 00:22:05,825 Welcome aboard. 387 00:22:05,858 --> 00:22:07,894 I'm Alice. 388 00:22:07,927 --> 00:22:09,662 Don't give me any guff about this, Nancy. 389 00:22:09,696 --> 00:22:10,663 Because if I have to stand 390 00:22:10,697 --> 00:22:12,532 behind this bar another day, 391 00:22:12,565 --> 00:22:14,701 I'm going to wear out this bad knee of mine kicking you in the butt. 392 00:22:14,734 --> 00:22:16,135 Oh, hush up, Alice. 393 00:22:16,168 --> 00:22:17,837 I'm Nancy. 394 00:22:17,870 --> 00:22:18,838 Thank you so much. 395 00:22:18,871 --> 00:22:20,440 When do I start? 396 00:22:20,473 --> 00:22:23,009 Soon as you put this apron on. 397 00:22:23,042 --> 00:22:26,779 Hmm, Valena, I'd never heard that name before. 398 00:22:27,880 --> 00:22:28,915 I like it. 399 00:22:28,948 --> 00:22:30,049 So, what's your last name? 400 00:22:30,082 --> 00:22:33,119 Um, that's it. 401 00:22:33,152 --> 00:22:34,554 Just Valena. 402 00:22:34,587 --> 00:22:35,588 Hmm. 403 00:22:35,622 --> 00:22:36,523 Geez, Nancy, 404 00:22:36,556 --> 00:22:38,691 she's one of those artistic hippie types. 405 00:22:38,725 --> 00:22:39,959 Where have you been? 406 00:22:39,992 --> 00:22:42,962 In the office, as usual, working. 407 00:22:42,995 --> 00:22:44,431 Unlike some people. 408 00:22:44,464 --> 00:22:45,865 I promise to do my very best, 409 00:22:45,898 --> 00:22:47,900 only... I'm a little worried. 410 00:22:47,934 --> 00:22:49,602 About? 411 00:22:49,636 --> 00:22:51,037 I've never worked in a restaurant. 412 00:22:51,070 --> 00:22:52,505 Great. 413 00:22:52,539 --> 00:22:53,873 Just don't quit 414 00:22:53,906 --> 00:22:55,508 and I'll give you a raise. 415 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 No, Valentina. 416 00:23:05,885 --> 00:23:07,654 Just because we both have mystical abilities 417 00:23:07,687 --> 00:23:08,955 doesn't mean to say that they are equal. 418 00:23:08,988 --> 00:23:10,857 Not even close. 419 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 Oh, please, you can fly, I can't. 420 00:23:12,925 --> 00:23:14,627 As far as I'm concerned, you have it better. 421 00:23:15,695 --> 00:23:17,497 I hope that you're kidding. 422 00:23:17,530 --> 00:23:18,931 Do we have to go all the way to Italy 423 00:23:18,965 --> 00:23:20,099 to ask your mother for help? 424 00:23:20,132 --> 00:23:21,968 You have always hated my mother. 425 00:23:22,001 --> 00:23:24,471 Even before our wedding. 426 00:23:24,504 --> 00:23:26,105 She kept turning me into a frog. 427 00:23:26,138 --> 00:23:27,774 She was just trying to protect me. 428 00:23:27,807 --> 00:23:29,175 From what? 429 00:23:29,208 --> 00:23:30,443 Ah. 430 00:23:30,477 --> 00:23:31,778 She was always anti-vampire. 431 00:23:31,811 --> 00:23:32,745 Everybody in Transylvania 432 00:23:32,779 --> 00:23:34,046 knew she was a bigot. 433 00:23:34,080 --> 00:23:35,014 She was not. 434 00:23:35,047 --> 00:23:37,817 She doesn't have a bigot bone in her body. 435 00:23:37,850 --> 00:23:39,786 She just thought you were a little too old for me. 436 00:23:40,953 --> 00:23:43,523 25 years in Italy and France is nothing. 437 00:23:43,556 --> 00:23:46,058 So, how do you propose we get there? 438 00:23:46,092 --> 00:23:48,795 You can't just go poof and be there in a flash. 439 00:23:48,828 --> 00:23:50,997 Do you have any idea how long it will take a bat 440 00:23:51,030 --> 00:23:52,098 to fly all the way there? 441 00:23:52,131 --> 00:23:53,132 Get real, woman. 442 00:23:53,165 --> 00:23:54,834 Relax, Todor. 443 00:23:54,867 --> 00:23:57,003 They have this fabulous new invention 444 00:23:57,036 --> 00:23:58,471 that will solve your problem. 445 00:23:58,505 --> 00:23:59,772 Perhaps you've heard of it? 446 00:23:59,806 --> 00:24:01,107 It's called an airplane, 447 00:24:01,140 --> 00:24:03,976 and rumor has it, it can fly all the way to Italy. 448 00:24:05,878 --> 00:24:06,879 Great. 449 00:24:06,913 --> 00:24:08,481 A transatlantic flight. 450 00:24:08,515 --> 00:24:09,716 What a thought. 451 00:24:09,749 --> 00:24:11,751 Why can't you just witch us both there? 452 00:24:11,784 --> 00:24:13,252 Your motion sickness? 453 00:24:13,285 --> 00:24:16,523 It's from hanging upside down when I was a baby. 454 00:24:17,724 --> 00:24:20,226 Well, some tough vampire you turned out to be. 455 00:24:20,259 --> 00:24:23,963 Oh, don't push it. 456 00:24:23,996 --> 00:24:25,264 Just admit it. 457 00:24:25,297 --> 00:24:27,233 You can't stand being away from me for too long. 458 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 Well... 459 00:24:30,837 --> 00:24:31,771 Right. 460 00:24:33,973 --> 00:24:34,907 My love. 461 00:24:47,219 --> 00:24:48,187 We've been up and down 462 00:24:48,220 --> 00:24:49,556 every street in town, boss. 463 00:24:49,589 --> 00:24:50,957 Now what do we do? 464 00:24:50,990 --> 00:24:53,593 This, gentlemen, is plan B. 465 00:24:54,994 --> 00:24:57,063 Wow, does the plan B include unlimited texting? 466 00:24:58,130 --> 00:24:59,599 Zip it, clowns! 467 00:24:59,632 --> 00:25:00,533 Zip it. 468 00:25:00,567 --> 00:25:03,670 We're going to use young Mr. Hybrid's phone 469 00:25:03,703 --> 00:25:05,872 to call his mommy and daddy. 470 00:25:16,649 --> 00:25:19,752 It's Blaz! 471 00:25:19,786 --> 00:25:21,053 Oh! 472 00:25:21,087 --> 00:25:22,188 Ah, Todor. 473 00:25:22,221 --> 00:25:23,322 We meet again. 474 00:25:23,355 --> 00:25:24,791 Is that you, Prater? 475 00:25:24,824 --> 00:25:27,860 In the flesh, mangled as it may be. 476 00:25:27,894 --> 00:25:29,061 Is the lady of the house in? 477 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 I would love to talk to her. 478 00:25:31,330 --> 00:25:33,132 How did you get hold of my son's phone? 479 00:25:33,165 --> 00:25:35,067 You're wasting my time, bad boy. 480 00:25:35,101 --> 00:25:37,604 Get that witch on the phone now, or else! 481 00:25:43,242 --> 00:25:46,212 So, Prater, you've come back for seconds, huh? 482 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 Valentina. 483 00:25:48,280 --> 00:25:51,150 Remove the curse, demon sorcerers, 484 00:25:51,183 --> 00:25:53,920 or you will get beat up from the street up. 485 00:25:53,953 --> 00:25:56,589 He has not aged well with time. 486 00:25:56,623 --> 00:25:58,090 What can I say? 487 00:25:58,124 --> 00:25:59,726 When I put the whammy on somebody, they say wham it. 488 00:25:59,759 --> 00:26:01,327 Put me back the way I was 489 00:26:01,360 --> 00:26:04,864 or I'll swear I'll hunt down your children 490 00:26:04,897 --> 00:26:07,333 and you'll wish you did this the easy way. 491 00:26:15,675 --> 00:26:17,143 Alright, Professor. 492 00:26:17,176 --> 00:26:18,611 You win. 493 00:26:18,645 --> 00:26:20,379 I will now reverse the curse. 494 00:26:20,412 --> 00:26:22,348 Hold up the phone with your right hand. 495 00:26:22,381 --> 00:26:24,116 Close your eyes, 496 00:26:24,150 --> 00:26:25,918 take a deep breath 497 00:26:25,952 --> 00:26:28,755 and one, two, three. 498 00:26:35,361 --> 00:26:36,763 Boss, nothing happened! 499 00:26:36,796 --> 00:26:38,865 Be stupid on your own time. 500 00:26:38,898 --> 00:26:40,867 I'm on a sacred mission. 501 00:26:40,900 --> 00:26:44,070 And while you two continue to be dimwits, 502 00:26:44,103 --> 00:26:46,238 I noticed luggage by the door. 503 00:26:46,272 --> 00:26:49,208 Valentina and Todor are leaving town. 504 00:26:49,241 --> 00:26:52,011 But would they leave their children alone? 505 00:26:52,044 --> 00:26:53,179 Unlikely. 506 00:27:14,934 --> 00:27:16,402 Hey, boss, should I call a tow truck? 507 00:27:16,435 --> 00:27:19,305 Maybe an exterminator. 508 00:27:19,338 --> 00:27:23,075 Either of you gentlemen have any brains? 509 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 You know, boss? Anyone ever tell you words hurt? 510 00:27:41,227 --> 00:27:43,095 Somebody looks like they're in a good mood. 511 00:27:43,129 --> 00:27:45,464 I got a job on my first try. 512 00:27:45,497 --> 00:27:47,299 I'll just be working at a local pub, but it's a start. 513 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 That's great! 514 00:27:48,868 --> 00:27:50,102 I sent up a late admission to school. 515 00:27:50,136 --> 00:27:52,104 I'll begin attending classes tomorrow. 516 00:27:52,138 --> 00:27:53,973 Congrats, brother! 517 00:27:54,006 --> 00:27:57,844 Only, don't they require some kind of form from your last school? 518 00:27:57,877 --> 00:27:59,011 I told them it was in the mail. 519 00:27:59,045 --> 00:28:00,212 You know how snail mail is. 520 00:28:00,246 --> 00:28:01,313 Undependable. 521 00:28:01,347 --> 00:28:03,115 Exactly. 522 00:28:03,149 --> 00:28:06,052 At least I'll have some time to figure something out. 523 00:28:06,085 --> 00:28:08,420 Speaking of figuring something out, 524 00:28:08,454 --> 00:28:09,856 we need a place to live. 525 00:28:09,889 --> 00:28:11,223 You can always sleep in a cave, 526 00:28:11,257 --> 00:28:12,424 you know, turn to a bat 527 00:28:12,458 --> 00:28:14,460 and hang from the ceiling by your claws. 528 00:28:14,493 --> 00:28:15,762 And leave you alone, sis? 529 00:28:15,795 --> 00:28:17,063 That wouldn't be very nice of me. 530 00:28:17,096 --> 00:28:18,097 Don't worry. 531 00:28:18,130 --> 00:28:19,365 I have an idea. 532 00:28:22,969 --> 00:28:24,003 This is it. 533 00:28:24,036 --> 00:28:25,137 Isn't it cute? 534 00:28:25,171 --> 00:28:27,306 Excuse me, have you heard of a mortgage or money? 535 00:28:27,339 --> 00:28:29,241 We can't buy a house. Are you crazy? 536 00:28:29,275 --> 00:28:30,843 Will you please trust me? 537 00:28:30,877 --> 00:28:32,144 I trust you. 538 00:28:39,418 --> 00:28:40,753 Minimalist. 539 00:28:40,787 --> 00:28:41,821 I like it. 540 00:28:41,854 --> 00:28:42,822 A couple of sleeping bags, 541 00:28:42,855 --> 00:28:44,456 it'll be just like the castle, 542 00:28:44,490 --> 00:28:47,326 minus the candles and coffins. 543 00:28:47,359 --> 00:28:49,028 What do you think? 544 00:28:49,061 --> 00:28:51,097 You mean, aside from thinking you've lost your mind? 545 00:28:51,130 --> 00:28:52,765 It's cool. 546 00:28:52,799 --> 00:28:54,333 So what? We can't live here. 547 00:28:54,366 --> 00:28:56,268 People will be here all the time looking at the place. 548 00:28:56,302 --> 00:28:58,070 Yes, we can. 549 00:28:58,104 --> 00:28:59,105 Listen and learn. 550 00:28:59,138 --> 00:29:00,372 I'm going to be working all day, 551 00:29:00,406 --> 00:29:02,408 and the pub has open mic twice a week. 552 00:29:02,441 --> 00:29:04,410 So, I'm going to ask my bosses if I can sing. 553 00:29:04,443 --> 00:29:05,544 You're in school all day 554 00:29:05,577 --> 00:29:07,847 and you know you like to stay out late. 555 00:29:07,880 --> 00:29:08,948 And? 556 00:29:08,981 --> 00:29:10,783 Nobody looks at a house at night. 557 00:29:10,817 --> 00:29:12,418 We'll have it all to ourselves. 558 00:29:12,451 --> 00:29:14,821 Until the house sells, we can sleep here, 559 00:29:14,854 --> 00:29:16,923 shower here, cook here. 560 00:29:16,956 --> 00:29:18,357 That's insane... 561 00:29:20,459 --> 00:29:22,461 but brilliant. 562 00:29:22,494 --> 00:29:25,497 It's just temporary, until I can earn some money. 563 00:29:33,305 --> 00:29:34,506 Getting the hang of things? 564 00:29:34,540 --> 00:29:35,975 Slowly but surely. 565 00:29:36,008 --> 00:29:37,109 I'd be a whole lot faster 566 00:29:37,143 --> 00:29:38,444 if I knew the difference between a lager 567 00:29:38,477 --> 00:29:39,879 and stout easy foam. 568 00:29:39,912 --> 00:29:41,080 I'm hip to that. 569 00:29:41,113 --> 00:29:43,149 Did you just say you're hip? 570 00:29:43,182 --> 00:29:45,818 First of all, nobody says that anymore. 571 00:29:45,852 --> 00:29:47,820 And secondly, at your age, 572 00:29:47,854 --> 00:29:49,521 the only thing hip about you 573 00:29:49,555 --> 00:29:51,457 is the one hip you haven't broken yet. 574 00:29:51,490 --> 00:29:53,025 No worries, Valena. 575 00:29:53,059 --> 00:29:56,128 As long as you get it down by happy hour. 576 00:29:56,162 --> 00:29:58,297 Oh, that is beautiful! 577 00:29:58,330 --> 00:29:59,899 So delicate. 578 00:29:59,932 --> 00:30:01,968 I've never seen anything like it. 579 00:30:02,001 --> 00:30:03,002 Thank you. 580 00:30:03,035 --> 00:30:04,303 It's family heirloom. 581 00:30:04,336 --> 00:30:06,172 Alexander the Great gave it to my grandmother. 582 00:30:06,205 --> 00:30:07,874 Uh-huh, and I suppose 583 00:30:07,907 --> 00:30:10,209 your grandmother's a thousand years old. 584 00:30:10,242 --> 00:30:12,344 Yes, but she looks great for her age. 585 00:30:16,382 --> 00:30:17,984 Can I get a beer? 586 00:30:39,906 --> 00:30:41,507 Valentina! 587 00:30:47,346 --> 00:30:49,315 Mother! 588 00:30:49,348 --> 00:30:51,183 However did you know it was me? 589 00:30:51,217 --> 00:30:52,518 What kind of a witch would I be 590 00:30:52,551 --> 00:30:53,552 if I could not tell 591 00:30:53,585 --> 00:30:56,455 when my own daughter is approaching? 592 00:30:56,488 --> 00:30:59,358 Todor, you look green under the wheat. 593 00:30:59,391 --> 00:31:00,559 Ah, thank you, mom. 594 00:31:00,592 --> 00:31:03,062 In-law. Mom-in-law. 595 00:31:03,095 --> 00:31:05,231 You've had a long journey, come rest. 596 00:31:06,432 --> 00:31:08,968 Oh, you've completely redone this room. 597 00:31:09,001 --> 00:31:10,369 It's absolutely breath-taking. 598 00:31:10,402 --> 00:31:13,039 Not just the room; the entire villa. 599 00:31:13,072 --> 00:31:14,206 Every couple of hundred years, 600 00:31:14,240 --> 00:31:15,942 I like to shake things up a bit. 601 00:31:15,975 --> 00:31:18,477 But you did not come all this way 602 00:31:18,510 --> 00:31:21,380 to admire my flare for interior decorating. 603 00:31:21,413 --> 00:31:23,049 Tell her already. 604 00:31:23,082 --> 00:31:24,416 I don't want to drag this out longer than is necessary. 605 00:31:24,450 --> 00:31:25,952 What is your hurry, Todor? 606 00:31:25,985 --> 00:31:28,054 You're immortal, sit down. 607 00:31:28,087 --> 00:31:30,022 Be quiet. 608 00:31:32,691 --> 00:31:35,394 Mother, the children have run away. 609 00:31:35,427 --> 00:31:37,029 I've tried to call Velana mine-to-mine 610 00:31:37,063 --> 00:31:38,998 but she's not answering me. 611 00:31:39,031 --> 00:31:41,300 I told you this one was not going to be a good father, 612 00:31:41,333 --> 00:31:43,269 flying around all night with his bat buddies 613 00:31:43,302 --> 00:31:44,937 leaving you alone in your coffin. 614 00:31:44,971 --> 00:31:46,238 You call that a marriage? 615 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 It's not Todor's fault. 616 00:31:48,440 --> 00:31:49,541 Not entirely. 617 00:31:49,575 --> 00:31:50,509 Hey! 618 00:31:50,542 --> 00:31:53,245 We were too overprotective of the kids. 619 00:31:53,279 --> 00:31:55,714 You know, they just wanted to be normal teenagers, 620 00:31:55,747 --> 00:31:58,951 but how do you explain that vampires and witches 621 00:31:58,985 --> 00:32:00,452 can't be like everyone else? 622 00:32:00,486 --> 00:32:02,221 And you have no idea where they are? 623 00:32:02,254 --> 00:32:03,289 Not a clue. 624 00:32:03,322 --> 00:32:04,456 We need your help, mother. 625 00:32:04,490 --> 00:32:05,958 They could be in danger. 626 00:32:05,992 --> 00:32:06,993 In danger? 627 00:32:07,026 --> 00:32:08,027 My grandchildren? 628 00:32:08,060 --> 00:32:09,195 That is not going to happen. 629 00:32:09,228 --> 00:32:10,429 Somebody from my past, 630 00:32:10,462 --> 00:32:12,231 a professor who hunts vampires and witches, 631 00:32:12,264 --> 00:32:13,532 has been tracking us. 632 00:32:13,565 --> 00:32:15,734 Blaz was almost caught. 633 00:32:15,767 --> 00:32:21,407 Please, Aradia, we need your help. 634 00:32:23,075 --> 00:32:25,144 Did Todor just ask for my help, 635 00:32:25,177 --> 00:32:27,379 or is this wine stronger than I think? 636 00:32:32,284 --> 00:32:33,152 Okay, guys. 637 00:32:33,185 --> 00:32:35,087 I want to shoot this in about two minutes, 638 00:32:35,121 --> 00:32:37,656 so let's make sure none of these cables are visible. 639 00:32:37,689 --> 00:32:39,591 Make up, last looks. 640 00:32:42,228 --> 00:32:43,629 Oh, um... Blaz, 641 00:32:43,662 --> 00:32:45,497 why don't you go see if camera needs any help? 642 00:32:45,531 --> 00:32:47,399 Sure. 643 00:32:51,637 --> 00:32:53,205 You must be Lance. 644 00:32:53,239 --> 00:32:54,773 I saw some of your work yesterday. 645 00:32:54,806 --> 00:32:57,109 Great stuff. 646 00:32:57,143 --> 00:32:58,144 Blaz. 647 00:32:58,177 --> 00:32:59,178 Yeah. 648 00:32:59,211 --> 00:33:00,412 Maria told me about you. 649 00:33:00,446 --> 00:33:01,613 New kid in town. 650 00:33:01,647 --> 00:33:03,515 Wants to be a big director. 651 00:33:03,549 --> 00:33:06,252 So, you're shooting film, not on video? 652 00:33:06,285 --> 00:33:08,387 Old school, cool. 653 00:33:08,420 --> 00:33:11,190 Anything worth shooting is worth shooting on film. 654 00:33:14,460 --> 00:33:16,095 I see you two have met. 655 00:33:16,128 --> 00:33:17,496 Yeah, we sure did. 656 00:33:17,529 --> 00:33:20,166 Lance looks like he's got it covered, so... 657 00:33:20,199 --> 00:33:22,268 I'll just tag along with you. 658 00:33:22,301 --> 00:33:23,635 Cool. 659 00:33:23,669 --> 00:33:25,237 I was just about to rehearse some of the actors. 660 00:33:28,207 --> 00:33:31,443 Okay, everybody, this is what I need from the master shot. 661 00:33:31,477 --> 00:33:34,380 So, our zombie couple is trying to escape 662 00:33:34,413 --> 00:33:36,748 from our angry zombie mob, 663 00:33:36,782 --> 00:33:38,617 so they head toward the factory doors 664 00:33:38,650 --> 00:33:41,053 while all the others are in pursuit. 665 00:33:41,087 --> 00:33:42,254 Questions? 666 00:33:42,288 --> 00:33:43,255 Nope. 667 00:33:43,289 --> 00:33:44,256 Okay then. 668 00:33:44,290 --> 00:33:45,524 Um, hang out here. 669 00:33:45,557 --> 00:33:47,526 We'll be ready for you in a few minutes. 670 00:33:54,833 --> 00:33:57,536 Actually, I have a question. 671 00:33:57,569 --> 00:33:59,305 You wrote the Zombie Lover script, right? 672 00:33:59,338 --> 00:34:00,372 Right. 673 00:34:00,406 --> 00:34:01,773 I know it's late in the process 674 00:34:01,807 --> 00:34:03,775 and... I don't want you to get mad, but uh, 675 00:34:03,809 --> 00:34:05,177 I think you're missing the chance 676 00:34:05,211 --> 00:34:06,478 to do something really special here. 677 00:34:06,512 --> 00:34:07,779 I'm listening. 678 00:34:07,813 --> 00:34:10,449 Your film is about two zombies who fall in love 679 00:34:10,482 --> 00:34:11,783 but want to live like regular people, 680 00:34:11,817 --> 00:34:13,552 and the other zombies hate them for it. 681 00:34:13,585 --> 00:34:14,520 Exactly. 682 00:34:14,553 --> 00:34:16,555 Don't you see what the problem with that is? 683 00:34:16,588 --> 00:34:19,191 Two zombies want to be together is boring. 684 00:34:19,225 --> 00:34:20,226 What is the conflict? 685 00:34:20,259 --> 00:34:21,193 They have all the same problems, 686 00:34:21,227 --> 00:34:22,494 all the same challenges? 687 00:34:22,528 --> 00:34:24,696 So, you've been in film school for what, two hours, 688 00:34:24,730 --> 00:34:25,864 and you have a better idea? 689 00:34:25,897 --> 00:34:27,766 What if a guy who's a zombie 690 00:34:27,799 --> 00:34:29,801 falls in love with a regular girl, 691 00:34:29,835 --> 00:34:32,438 they live in two completely different worlds, 692 00:34:32,471 --> 00:34:35,141 one is a terrifying creature 693 00:34:35,174 --> 00:34:37,876 and the other a beautiful angel. 694 00:34:37,909 --> 00:34:40,712 It's like a classic theme of love-conquers-all. 695 00:34:45,384 --> 00:34:46,652 That's so weird, Blaz. 696 00:34:46,685 --> 00:34:48,420 And so unexpected. 697 00:34:48,454 --> 00:34:50,289 Can you imagine people wanting to see 698 00:34:50,322 --> 00:34:52,124 that couple win and stay together? 699 00:34:52,158 --> 00:34:55,627 Like a modern horror fairytale. 700 00:34:55,661 --> 00:34:58,564 But no, it would require a major rewrite. 701 00:34:58,597 --> 00:35:00,599 If you talk, I'll type. 702 00:35:00,632 --> 00:35:02,168 You really think a girl like me 703 00:35:02,201 --> 00:35:03,535 can fall in love with a monster? 704 00:35:03,569 --> 00:35:05,537 I sure hope so. 705 00:35:05,571 --> 00:35:07,473 And one last thought: 706 00:35:07,506 --> 00:35:09,675 shouldn't some of this be shot at night? 707 00:35:15,281 --> 00:35:16,548 Lights. 708 00:35:18,750 --> 00:35:20,552 Flag on the play, people. 709 00:35:20,586 --> 00:35:22,154 I'm not feeling this. 710 00:35:22,188 --> 00:35:24,790 Back tomorrow with new pages. 711 00:35:24,823 --> 00:35:27,593 And, Lance, we're going to need bigger lights. 712 00:35:29,528 --> 00:35:31,397 More lights, cool. 713 00:35:43,475 --> 00:35:45,277 Thank you. 714 00:35:51,217 --> 00:35:53,352 May I help--? 715 00:35:53,385 --> 00:35:55,287 Good lord. 716 00:35:55,321 --> 00:35:56,422 Good day, madam. 717 00:35:56,455 --> 00:35:57,723 I'm a detective 718 00:35:57,756 --> 00:36:00,259 for the Granite Falls Public School District, 719 00:36:00,292 --> 00:36:02,794 and I'm hoping you can help me find a student. 720 00:36:02,828 --> 00:36:04,263 I'll do my best. 721 00:36:04,296 --> 00:36:06,598 May I see some sort of identification, please? 722 00:36:06,632 --> 00:36:08,667 Oh, I'm afraid not. 723 00:36:08,700 --> 00:36:10,469 You see, when I'm working undercover, 724 00:36:10,502 --> 00:36:12,771 I never carry a badge. 725 00:36:12,804 --> 00:36:15,441 We've had this youngster under surveillance. 726 00:36:15,474 --> 00:36:16,708 Recognize him? 727 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 Yes. 728 00:36:17,976 --> 00:36:19,611 What's he done? 729 00:36:19,645 --> 00:36:24,616 He's suspected of violating code Section 603.841, 730 00:36:24,650 --> 00:36:26,618 A through E. 731 00:36:26,652 --> 00:36:27,886 Is that serious? 732 00:36:27,919 --> 00:36:30,256 You ask a lot of questions, lady. 733 00:36:30,289 --> 00:36:31,790 Do you know who he is or not? 734 00:36:31,823 --> 00:36:33,392 He's not a student here. 735 00:36:33,425 --> 00:36:35,494 He just came in to use the computers. 736 00:36:35,527 --> 00:36:38,564 Which computer was he using the last time you saw him? 737 00:36:38,597 --> 00:36:40,699 It... that one over there. 738 00:36:40,732 --> 00:36:41,733 Thank you. 739 00:36:41,767 --> 00:36:43,969 You were very cooperative. 740 00:37:00,286 --> 00:37:02,988 Palm Tree City, Florida. 741 00:37:32,818 --> 00:37:36,922 Alright, let's give it up for Hermie and his congas! 742 00:37:40,492 --> 00:37:44,463 Good evening, everyone, and welcome to Open Mic Night. 743 00:37:44,496 --> 00:37:46,565 Ya'll enjoying the browns? 744 00:37:46,598 --> 00:37:48,033 Yes! 745 00:37:48,066 --> 00:37:50,369 Ready to hear some groovy sounds? 746 00:37:50,402 --> 00:37:52,871 Nobody says groovy anymore. 747 00:37:52,904 --> 00:37:55,507 Well, I do, so can it. 748 00:37:55,541 --> 00:37:58,009 Alright, let's put our hands together 749 00:37:58,043 --> 00:38:01,413 for the hilarious Matt Harding! 750 00:38:02,848 --> 00:38:04,082 Thank you, boys and girls. 751 00:38:04,115 --> 00:38:06,084 One more time for your host, Alice, tonight, huh? 752 00:38:07,986 --> 00:38:09,888 Nice place we got here to do Open Mic Night. 753 00:38:09,921 --> 00:38:11,423 Yeah, we're having a lot of fun. 754 00:38:11,457 --> 00:38:12,791 I got here tonight and "Mr. Harding, 755 00:38:12,824 --> 00:38:14,326 "can I get you something to drink? 756 00:38:14,360 --> 00:38:15,961 "And can I get you a menu, Mr. Harding? 757 00:38:15,994 --> 00:38:17,996 Do you need some place to sit, Mr. Harding?" 758 00:38:18,029 --> 00:38:19,965 Awful nice here, and my name said like that, "No," 759 00:38:19,998 --> 00:38:22,067 and I didn't have to answer with "Yes, your honor. 760 00:38:22,100 --> 00:38:24,536 I understand the charges against me." 761 00:38:24,570 --> 00:38:26,472 My doctor's like, "You got to get your heart rate up." 762 00:38:26,505 --> 00:38:27,573 And I said, "Well, how about running? 763 00:38:27,606 --> 00:38:28,574 You want to try running?" 764 00:38:28,607 --> 00:38:29,575 I said, "Doc, I do run." 765 00:38:29,608 --> 00:38:30,909 "When was the last time you ran?" 766 00:38:30,942 --> 00:38:32,077 I said, "I ran last night." 767 00:38:32,110 --> 00:38:33,445 "Well, how far did you get?" 768 00:38:33,479 --> 00:38:36,615 I said, "I stopped as soon as the ice cream truck did." 769 00:38:36,648 --> 00:38:37,883 He looks so comfortable on-stage. 770 00:38:37,916 --> 00:38:38,950 Well, he should. 771 00:38:38,984 --> 00:38:41,820 He performs here every Open Mic Night. 772 00:38:41,853 --> 00:38:43,455 Nice to be in this little club tonight. 773 00:38:43,489 --> 00:38:44,490 You all having a drink? 774 00:38:44,523 --> 00:38:46,492 Was he nervous the first time? 775 00:38:46,525 --> 00:38:48,427 I'll let you in on a little secret: 776 00:38:48,460 --> 00:38:50,396 they all are. 777 00:38:50,429 --> 00:38:52,431 Some of the biggest stars 778 00:38:52,464 --> 00:38:54,766 never get over their stage fright, 779 00:38:54,800 --> 00:38:57,969 but if you have faith in yourself 780 00:38:58,003 --> 00:38:59,405 and your talent, 781 00:38:59,438 --> 00:39:01,673 the audience will want to like you. 782 00:39:01,707 --> 00:39:03,375 I'll remember that. 783 00:39:08,046 --> 00:39:09,080 Anything? 784 00:39:09,114 --> 00:39:11,617 Yes, I'm getting something now. 785 00:39:11,650 --> 00:39:14,085 A ginormous headache. 786 00:39:14,119 --> 00:39:15,554 When Valena comes home, 787 00:39:15,587 --> 00:39:17,689 I'm going to ground her for a year. 788 00:39:17,723 --> 00:39:19,057 That's precisely the kind of thing 789 00:39:19,090 --> 00:39:21,560 that'll keep her from ever coming home, Todor. 790 00:39:21,593 --> 00:39:23,495 Valentina, look what I found. 791 00:39:23,529 --> 00:39:24,730 Your first broom. 792 00:39:24,763 --> 00:39:26,064 You remember you learned how to buzz 793 00:39:26,097 --> 00:39:27,499 around the room in this, eh? 794 00:39:29,735 --> 00:39:31,570 Such sweet memories. 795 00:39:31,603 --> 00:39:32,571 Come on, let's go! 796 00:39:32,604 --> 00:39:34,139 Time is of the essence. 797 00:39:34,172 --> 00:39:36,007 Get your feet off my furniture. 798 00:39:38,109 --> 00:39:42,814 The answer to all your questions is right here. 799 00:39:42,848 --> 00:39:44,750 Princess Sophia... 800 00:39:46,885 --> 00:39:48,487 Do you name all your balls? 801 00:39:48,520 --> 00:39:49,888 Just this one. 802 00:39:49,921 --> 00:39:52,090 Princess has never let me down before. 803 00:39:54,960 --> 00:39:56,094 What do you see, mother? 804 00:39:56,127 --> 00:39:57,629 Where are Blaz and Valena? 805 00:39:57,663 --> 00:39:58,764 Have the hunters found them? 806 00:39:58,797 --> 00:39:59,931 Are they alright? 807 00:39:59,965 --> 00:40:01,199 Woah, my darling. 808 00:40:01,232 --> 00:40:03,201 You must give the princess time to warm up. 809 00:40:03,234 --> 00:40:05,136 She'd been in my closet for many years. 810 00:40:05,170 --> 00:40:06,505 I'm not sure about this thing. 811 00:40:06,538 --> 00:40:07,706 I've seen gypsy fortune tellers 812 00:40:07,739 --> 00:40:08,674 at the carnival using those. 813 00:40:08,707 --> 00:40:11,076 Yes, and I have seen Bela Lugosi up-close, 814 00:40:11,109 --> 00:40:13,211 but that does not make him a real vampire. 815 00:40:13,244 --> 00:40:15,647 So take a chill pill, blood sucker. 816 00:40:15,681 --> 00:40:17,816 Sorry, I won't say another word. 817 00:40:17,849 --> 00:40:20,018 Huh, that'll be a first. 818 00:40:20,051 --> 00:40:21,687 Valentina, what is it exactly 819 00:40:21,720 --> 00:40:22,821 that you want me to say? 820 00:40:22,854 --> 00:40:24,022 Be very specific. 821 00:40:24,055 --> 00:40:25,924 Where are Blaz and Valena? 822 00:40:28,259 --> 00:40:30,596 Well, I am sensing Valena's essence 823 00:40:30,629 --> 00:40:32,831 but there is static interference 824 00:40:32,864 --> 00:40:36,468 almost as if she is able to block my vision of her. 825 00:40:36,502 --> 00:40:37,869 We strictly forbid the children 826 00:40:37,903 --> 00:40:39,771 from using any of their powers. 827 00:40:39,805 --> 00:40:41,773 Yes, and how is that working out for you? 828 00:40:42,874 --> 00:40:44,776 Mother, is she okay? 829 00:40:44,810 --> 00:40:46,077 I get the impression that she is. 830 00:40:46,111 --> 00:40:47,479 After all, she's strong enough 831 00:40:47,513 --> 00:40:48,947 to be able to focus her energy 832 00:40:48,980 --> 00:40:50,516 so that I cannot see her. 833 00:40:50,549 --> 00:40:53,018 Valena must be very strong, indeed. 834 00:40:53,051 --> 00:40:55,754 Can you tell us anything else? 835 00:40:55,787 --> 00:40:58,490 She is surrounded by people. 836 00:40:58,524 --> 00:41:01,226 Not the setting one would imagine for a kidnapping. 837 00:41:01,259 --> 00:41:03,629 I do not see Blaz in the area. 838 00:41:03,662 --> 00:41:04,830 Can you see him at all? 839 00:41:04,863 --> 00:41:06,698 This is not a flat screen TV! 840 00:41:06,732 --> 00:41:08,800 There is no picture in a picture. 841 00:41:08,834 --> 00:41:10,068 But wherever Valena is, 842 00:41:10,101 --> 00:41:12,237 it is warm and there's water nearby. 843 00:41:12,270 --> 00:41:14,573 Well, that describes half the planet, mother. 844 00:41:14,606 --> 00:41:16,241 Well, it narrows it down a little bit. 845 00:41:19,745 --> 00:41:20,912 Ma Yes, I had a great time. 846 00:41:20,946 --> 00:41:21,913 Thanks for your fun. Love it. 847 00:41:21,947 --> 00:41:23,715 Thank you so much. I appreciate it. 848 00:41:25,851 --> 00:41:27,753 You're a great writer, Maria, 849 00:41:27,786 --> 00:41:29,621 and you work really fast. 850 00:41:29,655 --> 00:41:30,722 Oh, it's like when I know 851 00:41:30,756 --> 00:41:31,957 what the characters are feeling 852 00:41:31,990 --> 00:41:33,725 and I know what their journey should be, 853 00:41:33,759 --> 00:41:35,627 it just flows. 854 00:41:35,661 --> 00:41:37,195 Not to mention I had help. 855 00:41:37,228 --> 00:41:38,930 If we can reshoot a bunch of scenes tomorrow 856 00:41:38,964 --> 00:41:39,998 and cut them in, 857 00:41:40,031 --> 00:41:40,966 we'll prove Mr. Trellis is wrong. 858 00:41:40,999 --> 00:41:41,933 How cool is that? 859 00:41:41,967 --> 00:41:43,669 Very. 860 00:41:43,702 --> 00:41:44,870 Why are we stopping? 861 00:41:44,903 --> 00:41:46,872 This is where my sister works. 862 00:41:46,905 --> 00:41:48,774 Come on, I'll introduce you. 863 00:41:58,884 --> 00:42:00,986 What's good on the menu? 864 00:42:01,019 --> 00:42:02,754 Hey! 865 00:42:02,788 --> 00:42:04,690 Well, the fish won't kill you. 866 00:42:04,723 --> 00:42:06,124 Talk about a catch. 867 00:42:06,157 --> 00:42:09,928 Um, this is my classmate, um, new friend, 868 00:42:09,961 --> 00:42:11,262 director of a student film 869 00:42:11,296 --> 00:42:14,165 that I'm working on that's going to be a huge hit. 870 00:42:14,199 --> 00:42:16,301 I don't know if I can live up to that introduction. 871 00:42:16,334 --> 00:42:19,070 Alright, who do we have up next? 872 00:42:19,104 --> 00:42:20,806 This is Maria. 873 00:42:20,839 --> 00:42:22,240 Hi. Nice to meet you. 874 00:42:22,273 --> 00:42:23,241 Hi, I'm-- 875 00:42:23,274 --> 00:42:25,644 Valena! 876 00:42:25,677 --> 00:42:26,945 Valena? 877 00:42:29,681 --> 00:42:30,649 Valena. 878 00:42:30,682 --> 00:42:31,983 Alright! 879 00:42:35,120 --> 00:42:36,655 That's me. 880 00:42:39,190 --> 00:42:40,692 Come on! 881 00:42:46,097 --> 00:42:47,165 You didn't tell me 882 00:42:47,198 --> 00:42:49,668 your sister was performing tonight. 883 00:42:49,701 --> 00:42:51,202 Ah, and to be honest I didn't know 884 00:42:51,236 --> 00:42:53,138 she was performing tonight either. 885 00:42:53,171 --> 00:42:55,273 Hi. 886 00:42:55,306 --> 00:42:59,010 Wow, um, I've never done anything like this before 887 00:42:59,044 --> 00:43:01,312 unless, uh, singing in the shower counts, 888 00:43:01,346 --> 00:43:02,914 and I've always wanted to try it, 889 00:43:02,948 --> 00:43:04,883 so here I am. 890 00:43:04,916 --> 00:43:05,917 Woo! 891 00:43:05,951 --> 00:43:07,919 Go for it, Valena! 892 00:43:07,953 --> 00:43:10,255 That's my brother, ignore him. 893 00:43:10,288 --> 00:43:14,025 Are you going to recite the Gettysburg Address or sing? 894 00:43:14,059 --> 00:43:16,895 Come on, we want Valena! 895 00:43:16,928 --> 00:43:19,097 We want Valena! 896 00:43:19,130 --> 00:43:22,968 We want Valena! We want Valena! 897 00:43:27,839 --> 00:43:33,745 * Shadows and light 898 00:43:33,779 --> 00:43:38,950 * Are all I see 899 00:43:38,984 --> 00:43:44,255 * Reflecting my face 900 00:43:44,289 --> 00:43:48,193 * Mistaking me 901 00:43:49,828 --> 00:43:55,000 * How can I be 902 00:43:55,033 --> 00:43:59,905 * The air that you breathe 903 00:44:01,873 --> 00:44:06,712 * Why is my dream 904 00:44:06,745 --> 00:44:10,648 * Forsaking me 905 00:44:12,283 --> 00:44:17,989 * Shadows and light 906 00:44:18,023 --> 00:44:22,193 * My mystery 907 00:44:22,227 --> 00:44:24,062 Good, good. 908 00:44:24,095 --> 00:44:29,034 * Reflecting your face 909 00:44:29,067 --> 00:44:32,971 * Mistaking me 910 00:44:34,272 --> 00:44:38,376 * How can you see 911 00:44:38,409 --> 00:44:43,148 * It's only me 912 00:44:43,181 --> 00:44:48,253 * Why is my dream 913 00:44:48,286 --> 00:44:52,157 * Forsaking me * 914 00:45:02,533 --> 00:45:03,735 Wow! 915 00:45:20,819 --> 00:45:21,820 Great! 916 00:45:21,853 --> 00:45:22,821 I'd never do... 917 00:45:22,854 --> 00:45:24,255 Neither did I. 918 00:45:26,157 --> 00:45:27,158 I loved it. 919 00:45:27,192 --> 00:45:28,226 So did everyone else. 920 00:45:28,259 --> 00:45:29,961 Thank you. 921 00:45:29,995 --> 00:45:31,529 I know we just met, Valena, 922 00:45:31,562 --> 00:45:33,799 and I don't mean to be pushy, 923 00:45:33,832 --> 00:45:36,935 but there's a character in my film who sings... 924 00:45:36,968 --> 00:45:39,370 And I mean, I was just going to do it myself 925 00:45:39,404 --> 00:45:43,241 but now that I heard you sing, 926 00:45:43,274 --> 00:45:45,210 how about it, Mr. Co-producer? 927 00:45:45,243 --> 00:45:47,779 I'm with you 1000 %. 928 00:45:47,813 --> 00:45:49,347 What do you think, Valena? 929 00:45:49,380 --> 00:45:51,449 Do you really want me to sing in your movie? 930 00:45:51,482 --> 00:45:53,284 - Really? - Yeah, really. 931 00:45:53,318 --> 00:45:54,352 More than really. 932 00:45:54,385 --> 00:45:55,887 How awesome would that be, sis? 933 00:45:55,921 --> 00:45:57,789 Both of us working in the same film? 934 00:45:59,057 --> 00:46:00,258 A couple of days ago, 935 00:46:00,291 --> 00:46:02,828 stuck in a castle sleeping in stuffy old... 936 00:46:02,861 --> 00:46:04,996 Beds? 937 00:46:05,030 --> 00:46:06,464 Exactly. 938 00:46:07,933 --> 00:46:09,167 Let's cheer, bro. 939 00:46:10,568 --> 00:46:11,937 Let's do it! 940 00:46:13,138 --> 00:46:14,472 That was awkward. 941 00:46:24,883 --> 00:46:27,986 Hey, boss, how much further? 942 00:46:28,019 --> 00:46:31,356 Do you mean, how much further it is to Palm Tree City 943 00:46:31,389 --> 00:46:32,390 or how much further it is 944 00:46:32,423 --> 00:46:35,393 before you ask me how much further it is again? 945 00:46:35,426 --> 00:46:37,062 I-I just got to know I'm going to stop. 946 00:46:37,095 --> 00:46:37,996 I got to go so bad. 947 00:46:38,029 --> 00:46:39,564 Tough. 948 00:46:39,597 --> 00:46:42,567 I warned you about drinking that 64 oz root beer slushie. 949 00:46:42,600 --> 00:46:44,402 The old bladder buster, huh? 950 00:46:44,435 --> 00:46:46,171 Yup, you warned him, boss. 951 00:46:46,204 --> 00:46:48,339 When we reach the highway junction, 952 00:46:48,373 --> 00:46:50,541 you can pull over. 953 00:46:50,575 --> 00:46:53,979 That should only be about another 150 mi. 954 00:47:08,159 --> 00:47:11,529 So, we want to see the chemistry between you two. 955 00:47:11,562 --> 00:47:13,498 Ignore outward appearance 956 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 and just speak directly to each other's hearts. 957 00:47:16,067 --> 00:47:17,402 Okay? 958 00:47:17,435 --> 00:47:19,204 Alright, let's shoot! 959 00:47:23,441 --> 00:47:25,076 Time to find out if we're crazy 960 00:47:25,110 --> 00:47:26,912 or if this is really going to work. 961 00:47:26,945 --> 00:47:28,146 It's going to work. 962 00:47:28,179 --> 00:47:30,281 It better. My butt is on the line. 963 00:47:30,315 --> 00:47:32,550 I'd bet on your butt any day. 964 00:47:32,583 --> 00:47:34,352 Roll sound! 965 00:47:34,385 --> 00:47:36,254 Roll camera! 966 00:47:37,422 --> 00:47:39,024 Camera speed. 967 00:47:42,994 --> 00:47:44,429 Scene 23, take 1. 968 00:47:46,664 --> 00:47:49,067 And... action! 969 00:47:49,100 --> 00:47:50,902 It doesn't matter what we feel, 970 00:47:50,936 --> 00:47:52,470 how much we want each other. 971 00:47:52,503 --> 00:47:54,672 What about everyone else in our lives? 972 00:47:54,705 --> 00:47:57,408 Everyone I know is falling apart, 973 00:47:57,442 --> 00:47:59,210 rotting away, 974 00:47:59,244 --> 00:48:02,113 hating those who are not suffering the same fate. 975 00:48:02,147 --> 00:48:04,482 Do you really think they care about our happiness? 976 00:48:04,515 --> 00:48:07,118 But I have a family. 977 00:48:07,152 --> 00:48:09,420 It's selfish of me to think only of myself. 978 00:48:09,454 --> 00:48:11,189 To know that I've fallen in love with... 979 00:48:11,222 --> 00:48:12,924 A monster? 980 00:48:12,958 --> 00:48:14,425 Say it, Alicia. 981 00:48:14,459 --> 00:48:16,227 It's what I am but... 982 00:48:16,261 --> 00:48:19,564 not what I want to be, and not my choice. 983 00:48:20,665 --> 00:48:22,500 Please don't do that. 984 00:48:22,533 --> 00:48:24,202 You're not a monster. 985 00:48:25,636 --> 00:48:27,472 This is going to be awesome. 986 00:48:36,747 --> 00:48:38,649 And cut! 987 00:48:41,052 --> 00:48:42,287 Yes? 988 00:48:42,320 --> 00:48:45,957 Well, we can fix the voice in post. 989 00:48:45,991 --> 00:48:47,358 That was great. 990 00:48:47,392 --> 00:48:49,995 All I can think about is that kiss. 991 00:48:50,028 --> 00:48:51,029 I felt it. 992 00:48:51,062 --> 00:48:52,330 Everyone will. 993 00:48:52,363 --> 00:48:53,598 Seeing that, 994 00:48:53,631 --> 00:48:55,233 it almost makes me think it could really happen. 995 00:48:55,266 --> 00:48:57,402 It can, Maria. 996 00:48:57,435 --> 00:48:59,337 At least I hope so. 997 00:49:02,307 --> 00:49:04,209 What do you think? 998 00:49:04,242 --> 00:49:06,211 I'm wearing this wig to double Friv Alana 999 00:49:06,244 --> 00:49:07,478 until she gets here. 1000 00:49:07,512 --> 00:49:09,114 That's a relief. 1001 00:49:09,147 --> 00:49:11,282 I thought you made a hat out of a dead muskrat. 1002 00:49:15,186 --> 00:49:17,555 Are you sure you don't want to come in? 1003 00:49:17,588 --> 00:49:19,390 Valena will be here soon. 1004 00:49:19,424 --> 00:49:20,358 I-I would, 1005 00:49:20,391 --> 00:49:22,627 but I'm so wiped out from the shoot today. 1006 00:49:22,660 --> 00:49:24,129 Where do you get your energy? 1007 00:49:24,162 --> 00:49:25,630 Superhuman powers? 1008 00:49:25,663 --> 00:49:26,764 Something like that. 1009 00:49:26,797 --> 00:49:29,334 Yeah. 1010 00:49:29,367 --> 00:49:32,603 Anyway, I'll see you tomorrow. 1011 00:49:32,637 --> 00:49:34,105 See you. 1012 00:49:39,577 --> 00:49:42,513 And Maria... um, do me a favor. 1013 00:49:42,547 --> 00:49:45,350 Sure, what is it? 1014 00:49:45,383 --> 00:49:47,352 Don't fall in love with any monsters on your way home. 1015 00:49:48,419 --> 00:49:50,255 I'll try not to. 1016 00:49:55,793 --> 00:49:57,228 Hey, Blaz! 1017 00:49:57,262 --> 00:49:59,164 Why is there a For Sale sign on your lawn? 1018 00:49:59,197 --> 00:50:00,298 You guys just got here. 1019 00:50:00,331 --> 00:50:01,332 We just moved in, 1020 00:50:01,366 --> 00:50:02,633 so I guess the real estate agent 1021 00:50:02,667 --> 00:50:03,668 forgot to take it. 1022 00:50:03,701 --> 00:50:05,670 Say hi to Valena for me. 1023 00:50:21,852 --> 00:50:24,355 There is one more thing we might try. 1024 00:50:24,389 --> 00:50:25,356 Of course that it will require 1025 00:50:25,390 --> 00:50:29,227 intense laser focus concentration from Todor, 1026 00:50:29,260 --> 00:50:30,695 if you're man enough to risk it. 1027 00:50:30,728 --> 00:50:33,064 What do you mean "risk it"? 1028 00:50:33,098 --> 00:50:34,632 Whatever it is, he'll do it. 1029 00:50:34,665 --> 00:50:36,567 Valentina, bring me that book from the shelf. 1030 00:50:36,601 --> 00:50:38,469 That great big one. 1031 00:50:42,207 --> 00:50:44,209 Oh! 1032 00:50:46,744 --> 00:50:49,080 Dusty. 1033 00:50:49,114 --> 00:50:50,415 Question, 1034 00:50:50,448 --> 00:50:52,383 over your special powers, Aradia, 1035 00:50:52,417 --> 00:50:53,551 can you not just wave a wand 1036 00:50:53,584 --> 00:50:55,286 and make all this dust disappear, 1037 00:50:55,320 --> 00:50:56,854 or at least make a housekeeper appear? 1038 00:50:56,887 --> 00:50:59,157 Quiet, fang! 1039 00:50:59,190 --> 00:51:00,491 My stable could use a new donkey 1040 00:51:00,525 --> 00:51:03,661 and you're already halfway there. 1041 00:51:03,694 --> 00:51:06,197 Where are we, where are we... 1042 00:51:06,231 --> 00:51:10,501 Ah, vacation, vaccine, vagrant... 1043 00:51:10,535 --> 00:51:12,670 Here we are, vampire. 1044 00:51:12,703 --> 00:51:16,474 "List of unique abilities: 1045 00:51:16,507 --> 00:51:17,375 Hmm... 1046 00:51:17,408 --> 00:51:19,477 transformation into chiroptera species." 1047 00:51:19,510 --> 00:51:20,445 Bats. 1048 00:51:20,478 --> 00:51:21,579 Duh. 1049 00:51:21,612 --> 00:51:23,281 Yes, but what are you looking for, mother? 1050 00:51:23,314 --> 00:51:25,583 Immortality, yes, unfortunately. 1051 00:51:25,616 --> 00:51:28,119 Here we go, dematerialization. 1052 00:51:28,153 --> 00:51:30,621 Todor can dematerialize, 1053 00:51:30,655 --> 00:51:33,158 transport his molecules to another location 1054 00:51:33,191 --> 00:51:35,326 and reassemble them in his present form. 1055 00:51:35,360 --> 00:51:36,861 All these years and I never knew that. 1056 00:51:36,894 --> 00:51:38,796 If we had to make a list of things you don't know, 1057 00:51:38,829 --> 00:51:40,365 I would say get very comfortable 1058 00:51:40,398 --> 00:51:42,467 because you're going to be here a long time. 1059 00:51:42,500 --> 00:51:44,202 But mother, you said it's risky. 1060 00:51:45,303 --> 00:51:47,138 Todor might be materialized, 1061 00:51:47,172 --> 00:51:48,639 then they contract in a dimension 1062 00:51:48,673 --> 00:51:50,841 where he cannot reassemble his molecules. 1063 00:51:50,875 --> 00:51:54,412 He might be lost forever. 1064 00:51:54,445 --> 00:51:56,281 But we have to find Blaz and Valena. 1065 00:51:56,314 --> 00:51:57,882 I don't see I have much of a choice. 1066 00:51:57,915 --> 00:51:59,550 Bravo, Todor. 1067 00:51:59,584 --> 00:52:01,852 I will talk you through it and I will do my level best 1068 00:52:01,886 --> 00:52:03,288 to send you to where your children, 1069 00:52:03,321 --> 00:52:05,223 my grandchildren, are. 1070 00:52:05,256 --> 00:52:07,458 And if something should go wrong... 1071 00:52:07,492 --> 00:52:08,459 Yes? 1072 00:52:08,493 --> 00:52:09,727 Yes? 1073 00:52:09,760 --> 00:52:13,531 It was nice knowing you, kind of. 1074 00:52:13,564 --> 00:52:15,233 Mom! 1075 00:52:52,970 --> 00:52:54,672 Dad? 1076 00:52:54,705 --> 00:52:57,575 Blaz. 1077 00:52:57,608 --> 00:52:59,610 This isn't happening. 1078 00:52:59,644 --> 00:53:01,812 Blaz, I'm trying to reach you. 1079 00:53:01,846 --> 00:53:03,514 How did you find me? 1080 00:53:03,548 --> 00:53:05,783 My blood is your blood. 1081 00:53:05,816 --> 00:53:07,652 When I see through existence of being, 1082 00:53:07,685 --> 00:53:10,255 the essence of my spirit seeks its own kind, 1083 00:53:10,288 --> 00:53:12,657 which is you and Valena. 1084 00:53:12,690 --> 00:53:13,858 What do you want? 1085 00:53:13,891 --> 00:53:15,826 You must come home, son. 1086 00:53:15,860 --> 00:53:19,264 This world of commoners is a treacherous place. 1087 00:53:19,297 --> 00:53:20,731 This is where we want to be, dad. 1088 00:53:20,765 --> 00:53:22,567 You can't make us leave. 1089 00:53:22,600 --> 00:53:24,569 Come to me, son. 1090 00:53:26,271 --> 00:53:28,439 You forget, dad. 1091 00:53:28,473 --> 00:53:30,375 I'm a hybrid. 1092 00:53:30,408 --> 00:53:34,011 A fusion of both vampire and witch, 1093 00:53:34,044 --> 00:53:35,846 a mutation of both powers 1094 00:53:35,880 --> 00:53:37,782 emerged to create a supreme power. 1095 00:53:39,750 --> 00:53:41,386 I am your father. 1096 00:53:41,419 --> 00:53:42,620 Obey me! 1097 00:53:42,653 --> 00:53:43,954 And I am your son, Todor, 1098 00:53:43,988 --> 00:53:46,491 I shouldn't have to simply obey! 1099 00:53:57,535 --> 00:53:59,404 What's wrong with you? 1100 00:54:04,609 --> 00:54:07,412 You're never going to believe what happened. 1101 00:54:07,445 --> 00:54:09,013 Something is wrong. 1102 00:54:09,046 --> 00:54:10,548 I know it. 1103 00:54:12,049 --> 00:54:13,684 He's back. 1104 00:54:17,988 --> 00:54:19,790 Todor! 1105 00:54:19,824 --> 00:54:21,526 Sweetheart! 1106 00:54:21,559 --> 00:54:23,428 Wow, you need to shower. 1107 00:54:23,461 --> 00:54:25,863 I reappeared in a ghastly pig farm. 1108 00:54:25,896 --> 00:54:27,832 Still awoke, Aradia. 1109 00:54:27,865 --> 00:54:29,767 What of Blaz? 1110 00:54:29,800 --> 00:54:31,902 I saw him, I think, sort of. 1111 00:54:31,936 --> 00:54:33,804 And why didn't you bring him back with you? 1112 00:54:33,838 --> 00:54:34,805 And what about Valena? 1113 00:54:34,839 --> 00:54:35,806 Is Blaz alright? 1114 00:54:35,840 --> 00:54:37,375 From what I could see. 1115 00:54:37,408 --> 00:54:38,709 I need to go to my children, Todor. 1116 00:54:38,743 --> 00:54:40,311 Where are they? 1117 00:54:40,345 --> 00:54:41,646 I wasn't there long enough to get my bearings. 1118 00:54:41,679 --> 00:54:43,381 You mean you went through all of that 1119 00:54:43,414 --> 00:54:44,849 and you don't come back with your son, hmm? 1120 00:54:44,882 --> 00:54:46,083 Or any useful information? 1121 00:54:46,116 --> 00:54:48,553 He fought me, but I was no match for him. 1122 00:54:48,586 --> 00:54:49,854 He was way too strong. 1123 00:54:49,887 --> 00:54:51,756 I tried, okay? 1124 00:54:51,789 --> 00:54:53,691 How is that possible? 1125 00:54:54,792 --> 00:54:56,994 Because I married you 1126 00:54:57,027 --> 00:54:59,864 and we brought hybrids into this world. 1127 00:55:01,466 --> 00:55:02,733 Uh! 1128 00:55:20,785 --> 00:55:21,886 I beg your pardon. 1129 00:55:21,919 --> 00:55:23,087 Don't you know how to knock? 1130 00:55:23,120 --> 00:55:24,455 That's right, Trellis. 1131 00:55:24,489 --> 00:55:27,057 Keep yacking while your mouth still works. 1132 00:55:27,091 --> 00:55:28,025 What are you doing? 1133 00:55:28,058 --> 00:55:29,460 My job! 1134 00:55:29,494 --> 00:55:31,362 I'm Special Agent Kurdle, 1135 00:55:31,396 --> 00:55:33,364 joint task force for investigation 1136 00:55:33,398 --> 00:55:35,900 and enforcement of obscure crimes, 1137 00:55:35,933 --> 00:55:38,803 miscellaneous offenses and other infractions 1138 00:55:38,836 --> 00:55:41,038 perpetrated by unknown 1139 00:55:41,071 --> 00:55:43,908 but highly dangerous individuals. 1140 00:55:45,042 --> 00:55:46,711 Wait, can I see that again? 1141 00:55:46,744 --> 00:55:48,045 I'm-- I'm afraid not, Trellis. 1142 00:55:48,078 --> 00:55:49,747 It's classified. 1143 00:55:49,780 --> 00:55:52,950 Now then, I need to locate one of your students. 1144 00:55:52,983 --> 00:55:56,821 He calls himself Blaz. 1145 00:55:56,854 --> 00:55:58,889 Last name? 1146 00:55:58,923 --> 00:56:01,025 The real pros don't use last names. 1147 00:56:01,058 --> 00:56:02,760 It's so easy to trace. 1148 00:56:02,793 --> 00:56:07,632 Now, where can I find Mr. Blaz? 1149 00:56:08,866 --> 00:56:09,867 Mr. Bla-- 1150 00:56:09,900 --> 00:56:11,636 Ah, he's assigned 1151 00:56:11,669 --> 00:56:13,804 to a rather disappointing film project 1152 00:56:13,838 --> 00:56:17,007 and, uh, today, they're shooting... 1153 00:56:18,643 --> 00:56:19,644 Concrete factory. 1154 00:56:19,677 --> 00:56:21,612 It's a hideous, dirty place. 1155 00:56:23,548 --> 00:56:25,683 Exactly as I anticipated. 1156 00:56:33,123 --> 00:56:36,894 Alright, men, we're going to activate plan 89 1157 00:56:36,927 --> 00:56:38,829 and head for the hideous place. 1158 00:56:38,863 --> 00:56:40,565 Plan 89, really? 1159 00:56:40,598 --> 00:56:42,032 - Plan 89, boss? - Yes. 1160 00:56:42,066 --> 00:56:44,001 Plan 89. 1161 00:56:44,034 --> 00:56:47,071 And if you continue to cooperate, 1162 00:56:47,104 --> 00:56:50,841 you'll never have to know what that means, okay? 1163 00:56:50,875 --> 00:56:52,510 Got it. 1164 00:56:58,082 --> 00:56:59,116 Finally. 1165 00:56:59,149 --> 00:57:01,619 Cliché. 1166 00:57:09,694 --> 00:57:10,828 Hey, boss, what's plan 89? 1167 00:57:10,861 --> 00:57:11,962 Yeah, what is it, boss? 1168 00:57:11,996 --> 00:57:13,898 Your combined IQs. 1169 00:57:19,203 --> 00:57:22,473 Mother, how can you eat at a time like this? 1170 00:57:22,507 --> 00:57:24,141 That's easy. It's dinner time. 1171 00:57:26,176 --> 00:57:28,078 Aradia, do you not get it? 1172 00:57:28,112 --> 00:57:29,980 Our children don't want us to know where they are. 1173 00:57:30,014 --> 00:57:31,849 They could be in grave danger and we cannot reach them. 1174 00:57:31,882 --> 00:57:32,850 Half-vampire and half-witches 1175 00:57:32,883 --> 00:57:33,784 are a formidable combination. 1176 00:57:33,818 --> 00:57:35,219 And we never even taught them 1177 00:57:35,252 --> 00:57:36,754 how to use the powers they inherited. 1178 00:57:36,787 --> 00:57:38,155 We forbid that they even try. 1179 00:57:38,188 --> 00:57:39,189 Exactly. 1180 00:57:39,223 --> 00:57:40,124 And when was the last time 1181 00:57:40,157 --> 00:57:42,159 that children listened to their parents, hmm? 1182 00:57:42,192 --> 00:57:44,128 When your father and I forbade you two to marry, 1183 00:57:44,161 --> 00:57:45,996 did you listen, Todor? 1184 00:57:46,030 --> 00:57:47,665 Did you, Valentina? 1185 00:57:47,698 --> 00:57:49,066 Well, we proved you wrong. 1186 00:57:49,099 --> 00:57:51,035 Vampires and witches can live under one roof 1187 00:57:51,068 --> 00:57:52,870 and have very strong children. 1188 00:57:52,903 --> 00:57:54,772 Too strong, it seems. 1189 00:57:55,840 --> 00:57:57,542 Exactly. 1190 00:57:57,575 --> 00:57:58,776 Todor, that is the key. 1191 00:57:58,809 --> 00:57:59,877 What is? 1192 00:57:59,910 --> 00:58:01,846 If you want to find Blaz and Valena, 1193 00:58:01,879 --> 00:58:04,181 you must fight fire with fire. 1194 00:58:04,214 --> 00:58:05,683 Meaning? 1195 00:58:05,716 --> 00:58:07,985 Bring together the most powerful vampire 1196 00:58:08,018 --> 00:58:11,689 and the most artful witch cannot lose. 1197 00:58:11,722 --> 00:58:14,925 It is time for me to summon The Count. 1198 00:58:14,959 --> 00:58:17,628 Oh, no. 1199 00:58:17,662 --> 00:58:18,896 You cannot be serious. 1200 00:58:18,929 --> 00:58:21,065 Oh, no? 1201 00:58:21,098 --> 00:58:22,066 Watch me. 1202 00:58:22,099 --> 00:58:24,034 I can't. 1203 00:58:24,068 --> 00:58:27,004 Hear me, Count, and listen well. 1204 00:58:27,037 --> 00:58:30,274 Crisis requires your presence. 1205 00:58:30,307 --> 00:58:32,843 You must intervene on behalf of your grandchildren 1206 00:58:32,877 --> 00:58:34,278 and your son, Todor. 1207 00:58:34,311 --> 00:58:37,548 You must exert your mastery over all things 1208 00:58:37,582 --> 00:58:42,019 on behalf of my grandchildren and my daughter, Valentina. 1209 00:58:42,052 --> 00:58:48,058 You will not resist this urgent plea. 1210 00:58:49,226 --> 00:58:53,598 I, Aradia, command you to appear! 1211 00:59:05,275 --> 00:59:06,844 Well, at least you tried. 1212 00:59:06,877 --> 00:59:08,345 Shhh. 1213 00:59:08,378 --> 00:59:09,947 Wait for it. 1214 00:59:16,053 --> 00:59:18,589 Such a piece of prosciutto with a big entry. 1215 00:59:24,294 --> 00:59:27,264 Count... please. 1216 00:59:42,146 --> 00:59:44,815 This had better be important. 1217 00:59:44,849 --> 00:59:48,018 I was really enjoying my three-month nap. 1218 00:59:48,052 --> 00:59:53,090 New casket, hand-carved, French sycamore, silk line, 1219 00:59:53,123 --> 00:59:56,360 with one of those new memory foam pillows. 1220 00:59:56,393 --> 00:59:58,295 Oh. 1221 00:59:58,328 --> 01:00:00,064 Todor, what are you doing here? 1222 01:00:00,097 --> 01:00:01,398 Slumming? 1223 01:00:01,431 --> 01:00:03,033 Not exactly thrilled to see you either, Count, 1224 01:00:03,067 --> 01:00:05,169 but this is not about us. 1225 01:00:05,202 --> 01:00:06,871 If I thought it was about you, 1226 01:00:06,904 --> 01:00:08,072 I would never have come. 1227 01:00:08,105 --> 01:00:11,375 I avoid witches like the plague, 1228 01:00:11,408 --> 01:00:14,111 although the plague cannot hurt a vampire. 1229 01:00:14,144 --> 01:00:16,747 Blaz and Valena have run away. 1230 01:00:16,781 --> 01:00:18,649 So? Bring them home. 1231 01:00:18,683 --> 01:00:21,418 Well, we can't really find them. 1232 01:00:21,451 --> 01:00:23,688 Poppycock! 1233 01:00:23,721 --> 01:00:25,856 My son, Todor, is a vampire, 1234 01:00:25,890 --> 01:00:29,226 descended of a long line of great vampires. 1235 01:00:29,259 --> 01:00:34,064 As I say, there is the best and then there is the rest. 1236 01:00:34,098 --> 01:00:36,133 They are not children anymore, father. 1237 01:00:36,166 --> 01:00:37,201 They are clever 1238 01:00:37,234 --> 01:00:38,903 and very determined not to be found. 1239 01:00:38,936 --> 01:00:40,104 And we've tried everything. 1240 01:00:40,137 --> 01:00:43,040 Telepathic communication, dematerialization, 1241 01:00:43,073 --> 01:00:44,775 and molecular projection. 1242 01:00:44,809 --> 01:00:46,210 I mean, mother even tried second sight 1243 01:00:46,243 --> 01:00:47,344 with her crystal ball. 1244 01:00:47,377 --> 01:00:48,345 Nothing. 1245 01:00:49,847 --> 01:00:52,016 Crystal ball? 1246 01:00:52,049 --> 01:00:53,250 What happened? 1247 01:00:53,283 --> 01:00:56,086 Did you lose your tarot cards? 1248 01:00:56,120 --> 01:00:57,955 I know what we will do. 1249 01:00:57,988 --> 01:00:59,724 We will order Chinese food 1250 01:00:59,757 --> 01:01:02,993 and find the children with the fortune cookies. 1251 01:01:05,930 --> 01:01:06,997 Are you finished? 1252 01:01:07,031 --> 01:01:09,767 Because they may actually be in jeopardy. 1253 01:01:09,800 --> 01:01:10,968 Please help us. 1254 01:01:11,001 --> 01:01:12,202 Do not worry, 1255 01:01:12,236 --> 01:01:14,271 but this will take effort and cooperation. 1256 01:01:14,304 --> 01:01:16,473 Well, whatever you need, Count, please. 1257 01:01:16,506 --> 01:01:18,075 Clear the table, please. 1258 01:01:20,210 --> 01:01:21,812 What else can I do? 1259 01:01:21,846 --> 01:01:24,749 You can do as you're told for once in your life? 1260 01:01:24,782 --> 01:01:28,418 As for you, go bring the crystal ball. 1261 01:01:31,355 --> 01:01:32,757 Cooperation. 1262 01:01:32,790 --> 01:01:35,726 The Count needs my assistance. 1263 01:01:35,760 --> 01:01:37,327 Just the opposite. 1264 01:01:37,361 --> 01:01:40,164 You are the one who needs my assistance. 1265 01:01:40,197 --> 01:01:42,032 I will bring this hunk of glass 1266 01:01:42,066 --> 01:01:43,400 into the modern millennium. 1267 01:01:43,433 --> 01:01:44,802 What do you use that for? 1268 01:01:44,835 --> 01:01:48,405 Out with the old, in with the new! 1269 01:01:48,438 --> 01:01:51,876 We go... online! 1270 01:02:00,250 --> 01:02:01,418 Fantastic. 1271 01:02:01,451 --> 01:02:03,020 I can see so much clearer. 1272 01:02:03,053 --> 01:02:04,755 There is no interference. 1273 01:02:04,789 --> 01:02:07,758 Now, if you had TiVo on that thing, 1274 01:02:07,792 --> 01:02:09,526 you could watch it again later 1275 01:02:09,559 --> 01:02:11,295 as your visions form. 1276 01:02:11,328 --> 01:02:15,199 My device will compare all known territories. 1277 01:02:15,232 --> 01:02:16,366 I see the essence of Valena. 1278 01:02:16,400 --> 01:02:18,535 Oh, we can zero in on that. 1279 01:02:18,568 --> 01:02:20,237 Don't lose your connection. 1280 01:02:20,270 --> 01:02:23,107 That is her energy, no doubt. 1281 01:02:23,140 --> 01:02:25,409 Todor, is that where you were? 1282 01:02:25,442 --> 01:02:27,077 Yes, I think so. 1283 01:02:27,111 --> 01:02:28,512 Ah! 1284 01:02:28,545 --> 01:02:32,216 It's in United States, Florida, 1285 01:02:32,249 --> 01:02:37,187 in a place called Palm Tree City. 1286 01:02:37,221 --> 01:02:39,089 Come, Todor, we must leave now. 1287 01:02:40,958 --> 01:02:42,559 This dress isn't right for Florida. 1288 01:02:42,592 --> 01:02:43,994 I'll change on the way. 1289 01:02:44,028 --> 01:02:46,563 I will establish a beam for you to follow. 1290 01:02:49,099 --> 01:02:50,801 Oh, god. 1291 01:03:06,550 --> 01:03:08,118 But this was the right place. 1292 01:03:08,152 --> 01:03:09,820 Both of them were sure. 1293 01:03:09,854 --> 01:03:11,555 Perhaps we're too late. 1294 01:03:21,999 --> 01:03:23,834 Valena's been here. 1295 01:03:29,439 --> 01:03:31,942 Valena's necklace. 1296 01:03:31,976 --> 01:03:33,343 Where are they? 1297 01:03:33,377 --> 01:03:36,947 To come so far and be so close... 1298 01:03:36,981 --> 01:03:38,015 Hmm... 1299 01:03:38,048 --> 01:03:39,416 What do you have there? 1300 01:03:41,418 --> 01:03:43,988 An old factory by the lake. 1301 01:03:46,090 --> 01:03:47,191 Good job, love. 1302 01:03:47,224 --> 01:03:48,158 Hmm. 1303 01:03:49,326 --> 01:03:51,095 Okay, let's move the bed over here 1304 01:03:51,128 --> 01:03:52,596 to get ready for the dream sequence. 1305 01:03:52,629 --> 01:03:54,131 I think it's going to look great 1306 01:03:54,164 --> 01:03:56,000 with the factory in the background. 1307 01:03:57,334 --> 01:03:59,136 I wore this wig to stand in for you 1308 01:03:59,169 --> 01:04:00,170 in an earlier scene, Valena. 1309 01:04:00,204 --> 01:04:02,172 We're going to shoot your song next. 1310 01:04:02,206 --> 01:04:03,607 I feel like I'm going to throw up. 1311 01:04:03,640 --> 01:04:05,575 Aww, sis, relax. 1312 01:04:05,609 --> 01:04:07,377 You sing half as good as the other night, 1313 01:04:07,411 --> 01:04:08,545 you're going to be great. 1314 01:04:08,578 --> 01:04:10,114 Maria, we're ready, 1315 01:04:10,147 --> 01:04:12,016 want to check the frame of the shot? 1316 01:04:12,049 --> 01:04:13,483 I'll be back. 1317 01:04:14,952 --> 01:04:16,053 This is really cool. 1318 01:04:16,086 --> 01:04:17,521 Uh-huh. 1319 01:04:19,589 --> 01:04:21,058 Oh-oh. 1320 01:04:33,037 --> 01:04:34,604 Blaz, Valena! 1321 01:04:37,141 --> 01:04:39,676 Mom, dad, what are you doing here? 1322 01:04:39,709 --> 01:04:41,445 - How did you...? - Nevermind how. 1323 01:04:41,478 --> 01:04:42,679 The thing is, we are here. 1324 01:04:42,712 --> 01:04:44,481 And you're both alright, that's all that matters. 1325 01:04:44,514 --> 01:04:45,449 It's not all that matters. 1326 01:04:45,482 --> 01:04:46,951 They took off 1327 01:04:46,984 --> 01:04:47,952 without telling anybody where they were going. 1328 01:04:47,985 --> 01:04:50,287 Do they even realize what they put us through? 1329 01:04:50,320 --> 01:04:51,989 Do you realize what you put us through? 1330 01:04:52,022 --> 01:04:53,323 Do you realize what kind of life 1331 01:04:53,357 --> 01:04:54,591 you were forcing us to live? 1332 01:04:54,624 --> 01:04:57,094 No friends, no fun, 1333 01:04:57,127 --> 01:04:59,096 seeing everyone else our own age in town 1334 01:04:59,129 --> 01:05:01,231 doing all the things every other kid does. 1335 01:05:01,265 --> 01:05:02,666 And not being allowed to do them. 1336 01:05:02,699 --> 01:05:04,301 I'm your son. 1337 01:05:04,334 --> 01:05:06,403 I shouldn't have to run away to go to a school 1338 01:05:06,436 --> 01:05:08,172 to be something I want to be. 1339 01:05:08,205 --> 01:05:10,207 I'm happy that you've experienced all of this. 1340 01:05:10,240 --> 01:05:12,176 I mean it. 1341 01:05:23,353 --> 01:05:26,056 But now it's time for you to come home. 1342 01:05:27,124 --> 01:05:28,192 No, dad. 1343 01:05:28,225 --> 01:05:30,394 But it is time for you to go home. 1344 01:05:30,427 --> 01:05:34,098 Now if you'll excuse me, I'm making a movie. 1345 01:05:39,103 --> 01:05:41,305 Aradia, Aradia, Aradia. 1346 01:05:42,406 --> 01:05:43,407 Hello, mother. 1347 01:05:43,440 --> 01:05:45,709 Well, we found the children. 1348 01:05:45,742 --> 01:05:47,477 Getting them home 1349 01:05:47,511 --> 01:05:50,280 is going to be a whole 'nother thing. 1350 01:05:50,314 --> 01:05:52,282 Two hybrids coming up. 1351 01:05:56,786 --> 01:05:58,422 Shut it! 1352 01:06:01,191 --> 01:06:02,292 Yes! 1353 01:06:03,360 --> 01:06:04,261 Yes. 1354 01:06:04,294 --> 01:06:07,097 They are with Blaz and Valena right now. 1355 01:06:07,131 --> 01:06:08,665 Then my work is done. 1356 01:06:08,698 --> 01:06:11,301 Sorry to tell you, I must be going. 1357 01:06:11,335 --> 01:06:14,104 Wait, wait, Count. 1358 01:06:19,609 --> 01:06:21,745 A toast to a fruitful collaboration 1359 01:06:21,778 --> 01:06:24,314 between a witch and a vampire. 1360 01:06:28,418 --> 01:06:29,753 You know, Aradia, 1361 01:06:29,786 --> 01:06:32,189 if you had told me 200 years ago 1362 01:06:32,222 --> 01:06:34,158 that we would be here together like this 1363 01:06:34,191 --> 01:06:37,027 and not at each other's throats, 1364 01:06:37,061 --> 01:06:38,428 I would not have believed you. 1365 01:06:38,462 --> 01:06:39,463 Neither would I. 1366 01:06:39,496 --> 01:06:43,367 And yet, here we are. 1367 01:06:43,400 --> 01:06:45,035 Here we are. 1368 01:06:55,745 --> 01:06:57,247 I'll start the scene 1369 01:06:57,281 --> 01:07:01,218 with a beautiful wide shot here. 1370 01:07:16,600 --> 01:07:18,802 Hey, Lance, uh, didn't Maria come over here with you? 1371 01:07:18,835 --> 01:07:20,370 She was here a minute ago. 1372 01:07:20,404 --> 01:07:21,538 She couldn't have gone too far 1373 01:07:21,571 --> 01:07:23,473 because we're about to shoot. 1374 01:07:38,622 --> 01:07:40,590 I'm working on singing a couple of nights a week. 1375 01:07:40,624 --> 01:07:42,692 You never said anything to me about wanting to sing. 1376 01:07:42,726 --> 01:07:44,194 You weren't listening, mother. 1377 01:07:44,228 --> 01:07:45,362 Maria's gone! 1378 01:07:45,395 --> 01:07:46,396 - What? - What? 1379 01:07:46,430 --> 01:07:47,397 But we were just about to-- 1380 01:07:47,431 --> 01:07:48,765 She disappeared in a red van. 1381 01:07:48,798 --> 01:07:50,300 The hunters who tried to take me back in Granite Falls 1382 01:07:50,334 --> 01:07:51,601 was driving the same kind of van. 1383 01:07:51,635 --> 01:07:52,736 Are you sure it was them? 1384 01:07:52,769 --> 01:07:54,271 I have to find her. 1385 01:07:54,304 --> 01:07:55,539 Dad, can you help me? 1386 01:07:55,572 --> 01:07:57,874 Two of us can cover twice as much ground. 1387 01:07:57,907 --> 01:07:59,476 Go! 1388 01:08:14,158 --> 01:08:15,892 What do you want from me, freak? 1389 01:08:15,925 --> 01:08:17,761 Technically, nothing. 1390 01:08:17,794 --> 01:08:19,463 Thanks to that ugly wig, 1391 01:08:19,496 --> 01:08:21,631 we thought you were Valena. 1392 01:08:21,665 --> 01:08:23,667 As for that freak remark, 1393 01:08:23,700 --> 01:08:26,503 ugh, that sort of hurts my feelings. 1394 01:08:26,536 --> 01:08:28,405 Oh, boss, I think she looks real nice. 1395 01:08:28,438 --> 01:08:30,374 Oh, well... 1396 01:08:31,475 --> 01:08:32,742 Then you wear it. 1397 01:08:37,447 --> 01:08:39,683 Holy smokes, you look like my auntie Rose. 1398 01:08:39,716 --> 01:08:41,851 I'm only going to ask you once. 1399 01:08:41,885 --> 01:08:44,354 Where do Blaz and Valena live? 1400 01:08:44,388 --> 01:08:45,489 I don't know. 1401 01:08:45,522 --> 01:08:48,192 You're pushing your luck, dearie. 1402 01:08:48,225 --> 01:08:51,628 Where do Blaz and Valena stay? 1403 01:08:51,661 --> 01:08:54,664 I thought you were only going to ask me once. 1404 01:08:54,698 --> 01:08:58,568 The next hair you lose, will be real... 1405 01:08:58,602 --> 01:09:01,638 and painful. 1406 01:09:01,671 --> 01:09:05,309 Unless you want to look like my pal Vinnie here, 1407 01:09:05,342 --> 01:09:07,344 you'll tell me. 1408 01:09:32,936 --> 01:09:35,472 Bravo, bravo, bravo. 1409 01:09:35,505 --> 01:09:38,742 Aww, you sing and you can cook! 1410 01:09:38,775 --> 01:09:40,210 This is wonderful 1411 01:09:40,244 --> 01:09:42,979 and I'm so tired from all of that conjuring. 1412 01:09:43,012 --> 01:09:45,515 My dear, I have been cooking for centuries. 1413 01:09:45,549 --> 01:09:47,584 And do you also sing around your home? 1414 01:09:47,617 --> 01:09:49,286 I do. 1415 01:09:49,319 --> 01:09:51,621 But you know, I live in an old palazzo with stone walls. 1416 01:09:51,655 --> 01:09:53,623 My voice reverberates 1417 01:09:53,657 --> 01:09:54,958 and I can have no one there 1418 01:09:54,991 --> 01:09:56,626 because no one can know who I am. 1419 01:09:56,660 --> 01:09:57,661 Of course not. 1420 01:09:57,694 --> 01:09:59,396 But it is still wonderful. 1421 01:09:59,429 --> 01:10:02,266 Who needs a radio when you are around? 1422 01:10:02,299 --> 01:10:03,933 Here, some more wine. 1423 01:10:05,902 --> 01:10:07,337 Mille grazie. 1424 01:10:08,638 --> 01:10:10,507 You are on your best behavior tonight, Count. 1425 01:10:11,641 --> 01:10:13,843 You are drinking wine. 1426 01:10:13,877 --> 01:10:15,712 You have put garlic on the bruschetta. 1427 01:10:15,745 --> 01:10:16,680 Yes? 1428 01:10:16,713 --> 01:10:18,848 These things are repulsive to vampires. 1429 01:10:18,882 --> 01:10:20,917 You've been watching too many old movies, my dear. 1430 01:10:20,950 --> 01:10:23,787 That is long ago. 1431 01:10:23,820 --> 01:10:25,455 As a matter of fact, 1432 01:10:25,489 --> 01:10:28,325 these are two of my favorite things. 1433 01:10:29,826 --> 01:10:34,664 Well, a toast to old acquaintances 1434 01:10:34,698 --> 01:10:36,966 who are becoming new to one another. 1435 01:10:37,000 --> 01:10:39,836 Count, when you say 'old' 1436 01:10:39,869 --> 01:10:41,771 do you mean that we are old 1437 01:10:41,805 --> 01:10:45,275 or that we have known each other a long time? 1438 01:10:45,309 --> 01:10:49,379 Centuries come and centuries go, 1439 01:10:49,413 --> 01:10:51,615 but you never change. 1440 01:10:51,648 --> 01:10:54,484 Witchcraft agrees with you, my dear. 1441 01:11:02,492 --> 01:11:05,061 You have not spoken of her, 1442 01:11:05,094 --> 01:11:07,864 but I know that your wife was a wonderful woman. 1443 01:11:09,032 --> 01:11:11,701 Her good deeds are legendary. 1444 01:11:11,735 --> 01:11:13,570 It has been difficult to find someone 1445 01:11:13,603 --> 01:11:15,439 who can fill up my heart again. 1446 01:11:17,674 --> 01:11:18,908 And you? 1447 01:11:18,942 --> 01:11:22,078 As you know, my husband also was mortal. 1448 01:11:22,111 --> 01:11:24,948 He stayed with me as long as he could. 1449 01:11:27,784 --> 01:11:30,420 But I feel the same pain. 1450 01:11:30,454 --> 01:11:33,457 At least tonight... 1451 01:11:33,490 --> 01:11:35,725 we don't have to be lonely. 1452 01:11:50,507 --> 01:11:51,908 "For sale"? 1453 01:11:51,941 --> 01:11:54,077 That's odd. 1454 01:11:54,110 --> 01:11:55,612 That's odd? 1455 01:11:55,645 --> 01:11:56,880 You're odd. 1456 01:11:56,913 --> 01:11:58,682 And I'm sure the door is locked. 1457 01:11:58,715 --> 01:12:00,684 Oh, not to worry. 1458 01:12:00,717 --> 01:12:03,887 Tug has a very special key in his shoe. 1459 01:12:03,920 --> 01:12:05,422 Yes I do, boss. 1460 01:12:16,966 --> 01:12:18,768 Let's go, honey. 1461 01:12:19,869 --> 01:12:21,738 Go. I'll get that for you. 1462 01:12:29,145 --> 01:12:30,614 After you! 1463 01:12:30,647 --> 01:12:32,148 Ah! 1464 01:12:39,423 --> 01:12:40,690 Hey, boss, 1465 01:12:40,724 --> 01:12:43,493 it sure was a smart idea bringing her back here. 1466 01:12:43,527 --> 01:12:44,694 I mean, those two hybrids, 1467 01:12:44,728 --> 01:12:46,430 they're bound to come back some time. 1468 01:12:46,463 --> 01:12:47,497 Hybrids? 1469 01:12:47,531 --> 01:12:48,965 It's not only smart, Vincent, 1470 01:12:48,998 --> 01:12:51,067 it's sheer genius. 1471 01:12:51,100 --> 01:12:53,570 This is the last place that Blaz and Valena 1472 01:12:53,603 --> 01:12:56,039 would expect us to hold her hostage. 1473 01:12:56,072 --> 01:12:58,174 Wh-what are hybrids? 1474 01:12:58,207 --> 01:13:01,144 Not what. Who. 1475 01:13:01,177 --> 01:13:04,448 Your two BFFs are not what they seem. 1476 01:13:04,481 --> 01:13:06,182 You see, they are a spawn 1477 01:13:06,215 --> 01:13:11,120 of two-- other worldly beasts. 1478 01:13:11,154 --> 01:13:13,156 You see, daddy's a vampire 1479 01:13:13,189 --> 01:13:15,492 and mommy dearest is a witch. 1480 01:13:15,525 --> 01:13:16,660 And not just on Halloween! 1481 01:13:17,827 --> 01:13:18,962 You're crazy. 1482 01:13:18,995 --> 01:13:21,498 No, just hungry. 1483 01:13:21,531 --> 01:13:22,532 I missed breakfast 1484 01:13:22,566 --> 01:13:23,500 and you know they say 1485 01:13:23,533 --> 01:13:26,503 that's the most important meal of the day. 1486 01:13:29,673 --> 01:13:31,541 Let's go see what the hybrids have in the kitchen. 1487 01:13:31,575 --> 01:13:33,510 Alright, breakfast. 1488 01:13:43,920 --> 01:13:45,922 No sign of a red van, son. 1489 01:13:45,955 --> 01:13:47,757 It's my fault that Maria's in danger. 1490 01:13:47,791 --> 01:13:49,759 We can't give up now. 1491 01:13:53,196 --> 01:13:54,898 So tell me about the singing. 1492 01:13:54,931 --> 01:13:57,166 I've only done it in front of people a couple of times. 1493 01:13:57,200 --> 01:13:58,668 At a restaurant, my friend zone, 1494 01:13:58,702 --> 01:14:00,604 but that's what I want to do. 1495 01:14:00,637 --> 01:14:02,171 Blaz's friend, Maria, heard me the other night 1496 01:14:02,205 --> 01:14:03,807 and she asked me to be in her movie, 1497 01:14:03,840 --> 01:14:04,808 that's why I'm here. 1498 01:14:04,841 --> 01:14:05,909 That's great! 1499 01:14:05,942 --> 01:14:07,644 Well, it sounds like your brother and you 1500 01:14:07,677 --> 01:14:08,912 have made lots of friends. 1501 01:14:08,945 --> 01:14:10,814 We're catching up for lost time. 1502 01:14:12,682 --> 01:14:13,983 Don't hate your father and me 1503 01:14:14,017 --> 01:14:15,819 for wanting to protect you two. 1504 01:14:15,852 --> 01:14:17,521 Blaz was almost kidnapped, 1505 01:14:17,554 --> 01:14:18,588 and that should prove to you 1506 01:14:18,622 --> 01:14:21,591 that there's some people in the natural world that... 1507 01:14:21,625 --> 01:14:23,693 Well, they don't understand us, honey. 1508 01:14:23,727 --> 01:14:25,094 And they fear us. 1509 01:14:25,128 --> 01:14:27,964 Mom, you'll have to trust us someday. 1510 01:14:52,556 --> 01:14:54,090 Bl-Bl-Bl-- Blaz? 1511 01:14:54,123 --> 01:14:56,192 Shhh. 1512 01:14:56,225 --> 01:14:57,627 Okay, we'll get you out of here. 1513 01:14:57,661 --> 01:14:58,528 Hurry! 1514 01:14:58,562 --> 01:15:00,296 This is going to be a little weird, Maria. 1515 01:15:07,637 --> 01:15:08,938 So it's true. 1516 01:15:08,972 --> 01:15:10,239 You're a hybrid. 1517 01:15:10,273 --> 01:15:11,775 A hybrid? 1518 01:15:11,808 --> 01:15:14,844 You mean like a car that runs on gas and electricity? 1519 01:15:14,878 --> 01:15:16,079 I'll explain later, let's go. 1520 01:15:16,112 --> 01:15:17,981 We'll go-- go where? We're-- we're trapped. 1521 01:15:18,014 --> 01:15:19,148 They're right inside. 1522 01:15:19,182 --> 01:15:20,684 I know a shortcut. 1523 01:15:20,717 --> 01:15:21,818 You'll have to trust me. 1524 01:15:21,851 --> 01:15:23,286 I trust you. 1525 01:15:23,319 --> 01:15:25,321 Of course I trust you; you came for me. 1526 01:15:25,354 --> 01:15:26,556 Okay. 1527 01:15:26,590 --> 01:15:28,024 Now, don't let go. 1528 01:15:28,057 --> 01:15:29,225 I won't. 1529 01:15:29,258 --> 01:15:31,027 The answer is yes. 1530 01:15:31,060 --> 01:15:33,730 A girl like me can fall for a monster, 1531 01:15:33,763 --> 01:15:36,332 especially when he's not a monster at all. 1532 01:15:48,077 --> 01:15:49,879 Hey, boss, what are you doing there? 1533 01:15:49,913 --> 01:15:51,280 Yeah, boss, what are you doing? 1534 01:15:51,314 --> 01:15:54,684 While you fools continue to be fools, I-- 1535 01:15:57,020 --> 01:16:01,257 I'm planning my life after I capture my hybrids. 1536 01:16:01,290 --> 01:16:03,660 Hey, boss, do we feed the girl? 1537 01:16:03,693 --> 01:16:05,328 Yeah, I'll give her the potato chips. 1538 01:16:05,361 --> 01:16:08,064 No! Put those down. Those are mine. 1539 01:16:09,132 --> 01:16:10,667 Okay. 1540 01:16:13,269 --> 01:16:15,204 Get in there! 1541 01:16:15,238 --> 01:16:16,906 - Uh-oh. - Oh, boy. 1542 01:16:16,940 --> 01:16:18,074 Boss ain't going to be happy. 1543 01:16:18,107 --> 01:16:19,275 Are you going to tell him? 1544 01:16:19,308 --> 01:16:20,376 I'm not telling, you tell him. 1545 01:16:20,409 --> 01:16:21,377 I'm not telling him. 1546 01:16:21,410 --> 01:16:23,079 Tell me what? 1547 01:16:23,112 --> 01:16:25,348 She's kind of gone. 1548 01:16:25,381 --> 01:16:26,750 Doesn't matter. 1549 01:16:26,783 --> 01:16:28,317 She's not the one we want. 1550 01:16:28,351 --> 01:16:31,721 This time, it's either Blaz or Valena, or-- 1551 01:16:33,757 --> 01:16:34,991 both! 1552 01:16:35,024 --> 01:16:36,993 And I know exactly where they are. 1553 01:16:38,828 --> 01:16:40,630 Funny, Blaz, the one who kicked your butt. 1554 01:16:40,664 --> 01:16:42,231 Yeah, well, he don't fight fair. 1555 01:16:47,036 --> 01:16:48,738 Maria, it's going to be dark in 30. 1556 01:16:48,772 --> 01:16:50,173 We can shoot. 1557 01:16:52,208 --> 01:16:54,310 I think with Valena singing 1558 01:16:54,343 --> 01:16:56,713 and helping you make this film, 1559 01:16:56,746 --> 01:16:59,749 our parents will see we belong here. 1560 01:16:59,783 --> 01:17:02,719 Now, I understand how complicated this all is. 1561 01:17:02,752 --> 01:17:04,287 You know, I'm not sure this whole day 1562 01:17:04,320 --> 01:17:06,422 isn't just some weird dream, 1563 01:17:06,455 --> 01:17:08,324 but I'm going with it. 1564 01:17:08,357 --> 01:17:10,226 I have a film to finish. 1565 01:17:15,164 --> 01:17:16,966 Oh, no. 1566 01:17:19,769 --> 01:17:21,070 Mr. Downer. 1567 01:17:36,352 --> 01:17:38,688 Mr. Trellis, what are you doing here? 1568 01:17:38,722 --> 01:17:40,824 Consider this a pop quiz, Maria. 1569 01:17:40,857 --> 01:17:41,758 Your grade in my course 1570 01:17:41,791 --> 01:17:43,860 is not entirely based on your finished film. 1571 01:17:43,893 --> 01:17:45,895 I like to see how my directors work 1572 01:17:45,929 --> 01:17:49,398 with their crew and "actors." 1573 01:17:49,432 --> 01:17:51,400 Sir, she's doing an amazing job. 1574 01:17:51,434 --> 01:17:54,103 Oh, I'll be the judge of that. 1575 01:17:54,137 --> 01:17:56,372 Go on, back to normal. 1576 01:18:01,010 --> 01:18:02,311 You're back! 1577 01:18:03,379 --> 01:18:04,380 Good job, son. 1578 01:18:04,413 --> 01:18:06,015 Blaz, why don't you introduce us 1579 01:18:06,049 --> 01:18:07,250 to your new friend? 1580 01:18:07,283 --> 01:18:08,785 She's more than a friend, mom. 1581 01:18:08,818 --> 01:18:10,086 She's also the director of the film 1582 01:18:10,119 --> 01:18:11,354 I'm making here today. 1583 01:18:11,387 --> 01:18:12,355 Oh! 1584 01:18:12,388 --> 01:18:13,356 Hi. 1585 01:18:13,389 --> 01:18:14,390 Friend? 1586 01:18:14,423 --> 01:18:16,459 Dad, this is Maria. 1587 01:18:16,492 --> 01:18:18,394 Ah, Maria. 1588 01:18:18,427 --> 01:18:20,429 A pleasure. 1589 01:18:20,463 --> 01:18:21,998 Well, I think it's very impressive 1590 01:18:22,031 --> 01:18:23,299 what you kids are doing. 1591 01:18:23,332 --> 01:18:24,500 But I've seen enough. 1592 01:18:24,533 --> 01:18:26,035 It's time for us to go back 1593 01:18:26,069 --> 01:18:28,371 to our own home, our own lives. 1594 01:18:49,058 --> 01:18:50,259 They say that vampires 1595 01:18:50,293 --> 01:18:52,228 are the most romantic creatures on Earth, 1596 01:18:52,261 --> 01:18:54,497 and now I know it to be true. 1597 01:18:54,530 --> 01:18:56,165 You know, 1598 01:18:56,199 --> 01:18:58,768 they say when a witch puts a spell on you, 1599 01:18:58,802 --> 01:19:00,770 there is no escape. 1600 01:19:00,804 --> 01:19:01,971 But I can tell you, 1601 01:19:02,005 --> 01:19:04,974 you will never need a spell. 1602 01:19:05,008 --> 01:19:07,243 Why did we not do this 100 years ago? 1603 01:19:07,276 --> 01:19:08,978 I don't know. 1604 01:19:09,012 --> 01:19:10,880 I know we are doing it now. 1605 01:19:13,282 --> 01:19:14,918 What? 1606 01:19:16,953 --> 01:19:18,788 I'm getting a message from Valentina. 1607 01:19:20,389 --> 01:19:23,993 Trouble... your son. 1608 01:19:24,027 --> 01:19:26,262 I knew it. 1609 01:19:26,295 --> 01:19:28,464 We're tired of the cold castle 1610 01:19:28,497 --> 01:19:29,966 and our boring lives! 1611 01:19:29,999 --> 01:19:32,001 For the first time, we feel alive! 1612 01:19:32,035 --> 01:19:33,402 And you will live for centuries. 1613 01:19:33,436 --> 01:19:34,703 But there are rules. 1614 01:19:34,737 --> 01:19:37,907 And sometimes, the rules must be broken. 1615 01:19:44,247 --> 01:19:45,348 What are you doing here? 1616 01:19:45,381 --> 01:19:46,916 This is my family. 1617 01:19:46,950 --> 01:19:48,852 Todor, my dear son. 1618 01:19:48,885 --> 01:19:51,387 In my life, I have made many mistakes. 1619 01:19:51,420 --> 01:19:54,423 I had many preconceived notions, 1620 01:19:54,457 --> 01:19:57,160 especially my objection to your marriage. 1621 01:19:57,193 --> 01:20:00,997 But times are changing, even for the timeless. 1622 01:20:01,030 --> 01:20:04,267 Don't make my mistakes with your children. 1623 01:20:04,300 --> 01:20:05,969 Let them have a chance. 1624 01:20:06,002 --> 01:20:07,470 See what they can do. 1625 01:20:07,503 --> 01:20:10,173 Let them make their movie. 1626 01:20:10,206 --> 01:20:12,108 Alright, children. 1627 01:20:14,043 --> 01:20:15,912 Action! 1628 01:20:23,186 --> 01:20:25,454 Let go of me! Let go of me! 1629 01:20:26,522 --> 01:20:28,124 Todor! Valentina! 1630 01:20:28,157 --> 01:20:29,458 Remember me? 1631 01:20:29,492 --> 01:20:31,327 If I could forget a face like yours, Prater, 1632 01:20:31,360 --> 01:20:32,528 believe me I would. 1633 01:20:32,561 --> 01:20:34,130 What do you want from us? 1634 01:20:34,163 --> 01:20:37,133 Yes, Prater, what is it that you want from my family? 1635 01:20:37,166 --> 01:20:38,868 I want you, Valentina, 1636 01:20:38,902 --> 01:20:41,137 to remove the curse you cast on me 1637 01:20:41,170 --> 01:20:44,173 and give me back the life you stole from me, now! 1638 01:20:44,207 --> 01:20:45,408 I've got a better idea. 1639 01:20:45,441 --> 01:20:47,310 Why don't I click my fingers together 1640 01:20:47,343 --> 01:20:50,546 and grind you to dust in a very gruesome way? 1641 01:20:50,579 --> 01:20:52,148 Back off, Todor! 1642 01:20:52,181 --> 01:20:55,151 You will do as I say or I promise you 1643 01:20:55,184 --> 01:20:57,020 I will never stop hunting you 1644 01:20:57,053 --> 01:20:58,988 or your dear little children 1645 01:20:59,022 --> 01:21:01,257 until my demands are met. 1646 01:21:01,290 --> 01:21:05,361 Day and night, for weeks, for months, for years 1647 01:21:05,394 --> 01:21:07,530 you will never have a moment's peace. 1648 01:21:07,563 --> 01:21:10,433 Oh, oh, oh, oh. 1649 01:21:10,466 --> 01:21:11,935 Oh, excuse me. 1650 01:21:11,968 --> 01:21:15,104 I beg your pardon, excuse me, but OMG, 1651 01:21:15,138 --> 01:21:17,606 where did you develop your acting skills? 1652 01:21:17,640 --> 01:21:19,575 You are incredible. 1653 01:21:19,608 --> 01:21:21,110 Oh, really? 1654 01:21:22,345 --> 01:21:23,546 Don't be modest. 1655 01:21:23,579 --> 01:21:25,481 I have seen thousands of villains 1656 01:21:25,514 --> 01:21:26,482 throughout the years, 1657 01:21:26,515 --> 01:21:29,452 and you are spectacular. 1658 01:21:29,485 --> 01:21:32,521 I mean, that monologue you just performed? 1659 01:21:32,555 --> 01:21:33,622 I mean, the-- 1660 01:21:33,656 --> 01:21:36,392 how you will curse today forever is the-- 1661 01:21:36,425 --> 01:21:37,460 is, ugh-- 1662 01:21:37,493 --> 01:21:38,962 I can see the vulnerabity 1663 01:21:38,995 --> 01:21:39,996 and yet-- yet the-- the-- 1664 01:21:40,029 --> 01:21:41,597 the need for love and attention. 1665 01:21:41,630 --> 01:21:43,366 It's all there, ugh. 1666 01:21:43,399 --> 01:21:46,502 I did do a few shows in high school 1667 01:21:46,535 --> 01:21:49,072 and got some decent reviews. 1668 01:21:49,105 --> 01:21:51,007 Yeah, you did. 1669 01:21:51,040 --> 01:21:53,109 Maria, when I am wrong, I admit it. 1670 01:21:53,142 --> 01:21:54,143 And when you first said 1671 01:21:54,177 --> 01:21:55,711 you wanted to do a horror film, 1672 01:21:55,744 --> 01:21:57,981 I kind of wanted you to fall flat on your face. 1673 01:21:58,014 --> 01:22:00,216 But this is ingenious. 1674 01:22:00,249 --> 01:22:03,052 Casting a real cop to play the bad guy? 1675 01:22:03,086 --> 01:22:05,221 Bravo, huh? 1676 01:22:05,254 --> 01:22:06,555 Who's your agent? 1677 01:22:06,589 --> 01:22:07,523 Do you know what? 1678 01:22:07,556 --> 01:22:09,325 Have you ever considered doing dinner theater? 1679 01:22:09,358 --> 01:22:11,527 Mr. Trellis, what are you doing? 1680 01:22:11,560 --> 01:22:14,197 This creep came here to kidnap me and my sister, 1681 01:22:14,230 --> 01:22:17,266 and now he wants to ruin Maria's movie. 1682 01:22:17,300 --> 01:22:20,469 Do you really think I have what it takes? 1683 01:22:20,503 --> 01:22:21,737 You know, 1684 01:22:21,770 --> 01:22:23,706 I much prefer to ride around in a limo 1685 01:22:23,739 --> 01:22:26,509 than that dirty old stinking van. 1686 01:22:26,542 --> 01:22:28,411 Yeah, you do. 1687 01:22:28,444 --> 01:22:30,679 This is the most important day of your life, Professor. 1688 01:22:30,713 --> 01:22:33,216 You can go after something you really want 1689 01:22:33,249 --> 01:22:35,651 or something you really do not want at all. 1690 01:22:35,684 --> 01:22:39,088 Decisions, decisions. 1691 01:22:40,223 --> 01:22:43,392 I'll do it! 1692 01:22:43,426 --> 01:22:45,094 We should have lunch next week. 1693 01:22:45,128 --> 01:22:47,296 I have a lot of contacts in Hollywood. 1694 01:22:47,330 --> 01:22:49,532 They would love your look, and the thrill... 1695 01:22:49,565 --> 01:22:51,400 What just happened? 1696 01:22:55,804 --> 01:22:57,206 Alright, everybody. 1697 01:22:57,240 --> 01:22:58,407 Let's shoot this. 1698 01:22:58,441 --> 01:23:00,443 Um... make up, no changes, 1699 01:23:00,476 --> 01:23:03,512 leave the creepy guy just as he is. 1700 01:23:05,748 --> 01:23:08,017 Here we are, last scene. 1701 01:23:09,218 --> 01:23:10,586 There's something I've been wanting to say 1702 01:23:10,619 --> 01:23:12,721 for a long time, Blaz. 1703 01:23:12,755 --> 01:23:15,124 Yes? 1704 01:23:15,158 --> 01:23:17,126 And action! 1705 01:23:25,468 --> 01:23:27,136 That's it. 1706 01:23:27,170 --> 01:23:28,671 We're done. 1707 01:23:28,704 --> 01:23:30,539 Congratulations. 1708 01:23:30,573 --> 01:23:31,774 I want you to know 1709 01:23:31,807 --> 01:23:33,709 I couldn't have done this without you, Blaz. 1710 01:23:33,742 --> 01:23:35,144 I hate to tell you 1711 01:23:35,178 --> 01:23:37,213 but you almost couldn't get it done with me. 1712 01:23:37,246 --> 01:23:39,782 Anyway, I have one last surprise for you. 1713 01:23:39,815 --> 01:23:41,417 Oh, no. 1714 01:23:41,450 --> 01:23:43,552 Have I had enough of your surprises, Mr. Hybrid? 1715 01:23:43,586 --> 01:23:44,787 Just one more, 1716 01:23:44,820 --> 01:23:46,755 I promise you'll really love it. 1717 01:23:46,789 --> 01:23:49,558 Okay, what are we doing? 1718 01:23:49,592 --> 01:23:52,295 Oh, we're just going to my grandmother's house. 1719 01:23:52,328 --> 01:23:53,629 In Italy? 1720 01:23:53,662 --> 01:23:54,830 No way! 1721 01:23:54,863 --> 01:23:56,765 It's 5,000 mi away, 1722 01:23:56,799 --> 01:23:58,467 but we'll be there in a couple seconds 1723 01:23:58,501 --> 01:24:00,403 and you don't even need your passport. 1724 01:25:31,460 --> 01:25:36,532 * Shadows and light 1725 01:25:36,565 --> 01:25:40,703 * Are all I see 1726 01:25:40,736 --> 01:25:44,407 * Reflecting my face * 1727 01:25:44,440 --> 01:25:45,474 I have a good heart. 1728 01:25:45,508 --> 01:25:48,911 A true heart, but it's a dead heart. 1729 01:25:48,944 --> 01:25:49,945 There are the living 1730 01:25:49,978 --> 01:25:51,714 who are far less alive than you. 1731 01:25:51,747 --> 01:25:53,216 They hide it. 1732 01:25:53,249 --> 01:25:56,285 In this world, I will guide you. 1733 01:25:56,319 --> 01:25:57,320 I will protect you 1734 01:25:57,353 --> 01:25:59,822 and I will be there when you need me. 1735 01:25:59,855 --> 01:26:00,923 You'll do this for me? 1736 01:26:00,956 --> 01:26:02,825 Yes. 1737 01:26:02,858 --> 01:26:04,627 And maybe someday, 1738 01:26:04,660 --> 01:26:06,929 you will let me into your heart. 1739 01:26:06,962 --> 01:26:08,864 And on that day, 1740 01:26:08,897 --> 01:26:10,499 you will look into my eyes 1741 01:26:10,533 --> 01:26:13,269 and not see a monster 1742 01:26:13,302 --> 01:26:15,704 but another beating heart... 1743 01:26:15,738 --> 01:26:17,340 as yours. 1744 01:26:42,565 --> 01:26:47,670 What do you know about this film business? 1745 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 Only a little. 1746 01:26:50,973 --> 01:26:53,376 Well, it seems to me 1747 01:26:53,409 --> 01:26:56,245 these kids have made a good flick. 1748 01:26:57,546 --> 01:26:59,815 A witch and a vampire. 1749 01:26:59,848 --> 01:27:01,750 How could they miss? 1750 01:27:03,319 --> 01:27:05,388 From the beginning of time, 1751 01:27:05,421 --> 01:27:06,955 we have always spoken 1752 01:27:06,989 --> 01:27:08,657 about the way things ought to be; 1753 01:27:08,691 --> 01:27:11,660 that vampires should remain with their own, 1754 01:27:11,694 --> 01:27:14,263 while witches must keep to their caverns. 1755 01:27:14,297 --> 01:27:15,731 But tonight, 1756 01:27:15,764 --> 01:27:18,601 when I look upon my own grandchildren, 1757 01:27:18,634 --> 01:27:21,304 hybrids born to a mother and father 1758 01:27:21,337 --> 01:27:23,739 who were never meant to know one another, 1759 01:27:23,772 --> 01:27:26,375 I see the folly in our past. 1760 01:27:26,409 --> 01:27:28,043 Now I know 1761 01:27:28,076 --> 01:27:31,914 family is the greatest fortune a person can have. 1762 01:27:31,947 --> 01:27:33,349 And tonight, 1763 01:27:33,382 --> 01:27:37,620 my son, Todor, has discovered that his riches can be found 1764 01:27:37,653 --> 01:27:39,855 in the hearts of his own children 1765 01:27:39,888 --> 01:27:46,595 who have found happiness in pursuit of their own dreams.112128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.