All language subtitles for The.Five.S01E09.BRRip.1080p.DD5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:05,066 I show you, where Jesse Wells is buried. 2 00:00:05,306 --> 00:00:06,626 Danny, this is a little girl. 3 00:00:07,026 --> 00:00:09,546 You are as useless as your father. 4 00:00:09,786 --> 00:00:10,986 Ray has to go. 5 00:00:12,666 --> 00:00:14,306 Stuart took Nico 6 00:00:14,546 --> 00:00:15,826 to the States. 7 00:00:16,226 --> 00:00:17,266 I love Mark. 8 00:00:17,506 --> 00:00:19,306 Stop feeling sorry for yourself and get clean. 9 00:00:20,346 --> 00:00:22,026 It's the burglar that my dad described. 10 00:00:22,266 --> 00:00:22,986 Right down to 11 00:00:23,226 --> 00:00:25,466 the backpack he was wearing with the smiley face on it. 12 00:00:25,706 --> 00:00:26,626 I still think I saw him. 13 00:00:26,866 --> 00:00:29,626 Either Jesse's still alive or this is some massive hoax. 14 00:00:29,866 --> 00:00:31,346 I think Jakob Marosi is behind this. 15 00:00:31,586 --> 00:00:32,346 Three acts. 16 00:00:33,506 --> 00:00:34,466 Act 1: target. 17 00:00:34,706 --> 00:00:36,986 Act 2: pain. Act 3: kill. 18 00:00:37,226 --> 00:00:37,986 Guys... 19 00:03:33,866 --> 00:03:35,266 Where are you up to? 20 00:03:38,106 --> 00:03:39,786 Four down, one to go. 21 00:03:42,986 --> 00:03:44,266 Jesse's? 22 00:03:50,106 --> 00:03:51,066 Yeah. 23 00:03:56,626 --> 00:03:57,506 Do you want me to come in with you? 24 00:04:01,506 --> 00:04:03,426 Yeah, OK. Yeah, sure. 25 00:04:33,706 --> 00:04:35,706 - Is that... - It's Jesse. 26 00:04:47,146 --> 00:04:48,386 Danny. 27 00:04:48,706 --> 00:04:50,146 If this is what we think it is... 28 00:04:53,386 --> 00:04:55,026 there are 3 tapes for him. 29 00:04:55,666 --> 00:04:58,626 Then Jesse's dead and Marosi was telling the truth all along. 30 00:05:01,786 --> 00:05:03,266 But if that is the case, 31 00:05:03,906 --> 00:05:06,346 then how do we explain his DNA turning up? 32 00:05:06,586 --> 00:05:07,946 We can't. 33 00:05:08,186 --> 00:05:10,066 There's no explanation. 34 00:05:10,306 --> 00:05:12,706 A hoax? Is someone screwing with us? 35 00:05:13,866 --> 00:05:16,306 These tapes were dropped off anonymously. 36 00:05:16,826 --> 00:05:17,546 This is... 37 00:05:21,506 --> 00:05:23,146 Makes no sense. 38 00:05:24,226 --> 00:05:26,106 Where's Jesse's body? 39 00:05:28,346 --> 00:05:30,866 Maybe the next 2 tapes will tell us. 40 00:06:19,666 --> 00:06:20,946 Try the last one. 41 00:06:48,986 --> 00:06:50,466 He didn't kill him. 42 00:06:52,226 --> 00:06:53,706 He was going to. 43 00:06:56,266 --> 00:06:57,946 But he didn't get him. 44 00:07:01,706 --> 00:07:03,146 But he didn't get him. 45 00:07:06,186 --> 00:07:07,426 So, 46 00:07:07,826 --> 00:07:09,466 what can I do for you? 47 00:07:09,986 --> 00:07:11,266 We found your tapes. 48 00:07:14,386 --> 00:07:17,506 We watched them. For the children you murdered. 49 00:07:18,066 --> 00:07:18,986 Did you enjoy them? 50 00:07:19,226 --> 00:07:20,186 There's a final one. 51 00:07:21,106 --> 00:07:24,746 It starts with Jesse. He's a target, you filmed him in a park. 52 00:07:25,186 --> 00:07:28,346 But the next 2 tapes, "Pain" and "Kill", 53 00:07:29,306 --> 00:07:30,146 they're blank. 54 00:07:33,266 --> 00:07:34,026 The time code on the first tape 55 00:07:34,266 --> 00:07:37,106 proves that you were there the day that Jesse went missing. 56 00:07:37,346 --> 00:07:38,546 But the tapes, 57 00:07:38,786 --> 00:07:42,546 that meticulous ritual that you developed for the other murders suggests 58 00:07:42,786 --> 00:07:43,986 that you didn't kill him. 59 00:07:52,186 --> 00:07:54,386 I'll tell you who else was there, 60 00:07:54,906 --> 00:07:56,626 under one condition. 61 00:07:59,986 --> 00:08:02,146 I want to watch the tape. 62 00:08:02,986 --> 00:08:04,586 The Jesse tape. 63 00:08:05,466 --> 00:08:06,466 No fucking way! 64 00:08:06,706 --> 00:08:08,586 It's sick, he's toying with us. 65 00:08:08,826 --> 00:08:09,866 Danny, think clearly. 66 00:08:10,106 --> 00:08:12,746 It's one tape of Jesse in the park, that's it. 67 00:08:12,986 --> 00:08:15,146 We show him that, he'll talk. Tell us something vital. 68 00:08:15,386 --> 00:08:17,906 Oh really, and what happens if he doesn't? What then? 69 00:08:18,146 --> 00:08:20,306 We show it to him, we give him something to wank over, 70 00:08:20,546 --> 00:08:23,106 then he smiles that sick little... smile 71 00:08:23,346 --> 00:08:25,186 and says: "Oh yeah, thanks, thanks for that". 72 00:08:25,426 --> 00:08:26,346 It's a risk we have to take. 73 00:08:26,586 --> 00:08:29,586 Screw him, screw him, Ally. I'm not doing it. 74 00:08:30,386 --> 00:08:31,666 Then we've got nothing. 75 00:08:31,906 --> 00:08:33,826 We're no further forward than we were. 76 00:08:40,066 --> 00:08:42,586 Alright, fine, show it to him. Give the sick bastard what he wants. 77 00:09:08,986 --> 00:09:11,026 The one that got away. 78 00:09:14,346 --> 00:09:18,186 The one film I never finished. 79 00:09:23,426 --> 00:09:25,266 So what happened, Marosi? 80 00:09:28,826 --> 00:09:29,626 Come on, 81 00:09:29,866 --> 00:09:32,786 you've seen your video, tell us what you know about that day. 82 00:09:37,146 --> 00:09:39,226 He would have been the next one. 83 00:09:40,466 --> 00:09:42,986 He would, without a question. 84 00:09:43,386 --> 00:09:44,186 I liked him, 85 00:09:44,666 --> 00:09:46,306 I wanted him, 86 00:09:46,866 --> 00:09:48,666 and he was a target. 87 00:09:49,826 --> 00:09:53,466 But then, when I went to lure him in... 88 00:09:57,306 --> 00:09:58,946 someone arrived. 89 00:10:00,626 --> 00:10:01,946 Someone he knew. 90 00:10:03,106 --> 00:10:04,626 And that was that. 91 00:10:05,466 --> 00:10:07,026 As far as I know, 92 00:10:07,586 --> 00:10:10,706 that person was the last person who's seen 93 00:10:11,226 --> 00:10:12,426 Jesse alive. 94 00:10:14,306 --> 00:10:16,306 Who was that person? 95 00:10:20,146 --> 00:10:21,466 His father. 96 00:10:35,106 --> 00:10:36,026 Table for two? 97 00:10:37,586 --> 00:10:39,866 Actually, Alan, can we have a word in private? 98 00:10:40,106 --> 00:10:42,426 Sure, why? What is it, what's happened? 99 00:10:42,666 --> 00:10:45,026 We just need you to come to the station with us. 100 00:10:45,266 --> 00:10:46,506 Why? 101 00:10:48,586 --> 00:10:50,426 Concerns the disappearance of Jesse. 102 00:10:50,666 --> 00:10:52,866 We just need to ask you some questions. 103 00:10:53,426 --> 00:10:55,426 What questions? What's this, Daniel? 104 00:10:58,226 --> 00:11:01,746 In the light of new information we'd like to question you about the disappearance of your son. 105 00:11:02,266 --> 00:11:03,266 New information? 106 00:11:03,506 --> 00:11:04,306 From Jakob Marosi. 107 00:11:12,466 --> 00:11:14,426 - Oh, you're arresting me. - We're not arresting you. 108 00:11:14,666 --> 00:11:15,866 Oh, like father like son. 109 00:11:16,306 --> 00:11:17,586 We're not arresting you, Allen. 110 00:11:18,146 --> 00:11:21,826 What new information, after all these years? 111 00:11:22,546 --> 00:11:23,546 Oh, Jesus. 112 00:11:23,786 --> 00:11:26,306 I'm not coming in. Sorry, no. 113 00:11:26,546 --> 00:11:27,666 I'm not doing it. 114 00:11:27,906 --> 00:11:29,146 We just wanna go over... 115 00:11:29,386 --> 00:11:31,906 Excuse me, I'm not doing it. 116 00:11:32,146 --> 00:11:33,786 Alright? But you arrest me. 117 00:11:34,186 --> 00:11:35,226 Go on, you do it. 118 00:11:36,186 --> 00:11:37,946 Because that's the only way I'm coming in 119 00:11:38,186 --> 00:11:40,906 to discuss the disappearance of my son 120 00:11:41,146 --> 00:11:42,066 based on the information 121 00:11:42,306 --> 00:11:44,386 of Jakob bloody Marosi! 122 00:11:44,626 --> 00:11:45,706 - Alan. - Come on. 123 00:11:46,386 --> 00:11:48,186 You arrest me, come on. 124 00:11:48,946 --> 00:11:49,986 Arrest me. 125 00:11:53,346 --> 00:11:54,666 Alan Wells, 126 00:11:54,906 --> 00:11:57,546 I'm arresting you on suspicion of the murder of Jesse Wells. 127 00:12:25,466 --> 00:12:27,186 Can you open up your mouth? 128 00:12:27,466 --> 00:12:28,706 Thank you. 129 00:12:30,666 --> 00:12:31,986 That's fine. 130 00:12:58,546 --> 00:12:59,666 Mommy! 131 00:13:00,666 --> 00:13:01,706 Are you OK? 132 00:13:01,946 --> 00:13:03,546 Good, how are you? 133 00:13:03,786 --> 00:13:05,186 Are you working? 134 00:13:05,426 --> 00:13:07,586 No, I'm not at work... 135 00:13:08,466 --> 00:13:09,866 I'm helping a friend. 136 00:13:12,426 --> 00:13:13,506 So, as you know, 137 00:13:13,866 --> 00:13:17,626 I can't account for myself. I have no alibi, 138 00:13:18,706 --> 00:13:20,546 no corroboration. 139 00:13:21,306 --> 00:13:25,666 I was at home, in my garden. In my own garden, enjoying myself. 140 00:13:28,866 --> 00:13:32,266 The last moments of pleasure before everything was ripped away. 141 00:13:37,186 --> 00:13:38,866 The boys were out playing. 142 00:13:39,106 --> 00:13:42,586 And I didn't want Jesse to go with Mark. 143 00:13:43,226 --> 00:13:45,506 I wanted him to stay home. 144 00:13:45,746 --> 00:13:47,586 But he wanted to go. 145 00:13:50,586 --> 00:13:52,986 Julie went out to the shops. 146 00:13:55,346 --> 00:13:58,586 She went with friend and I stayed at home, in my own garden. 147 00:13:58,826 --> 00:14:02,466 And I just cut the hedges and I dug up a bit and I tidied the borders. 148 00:14:02,706 --> 00:14:05,186 And at no time did you leave the house or the garden? 149 00:14:05,426 --> 00:14:06,826 No, because... 150 00:14:07,506 --> 00:14:09,666 because what would be the motive? 151 00:14:10,226 --> 00:14:12,586 Danny, have you ever asked yourself that? 152 00:14:13,546 --> 00:14:16,826 Why would I? What would be the logic? 153 00:14:19,346 --> 00:14:21,026 Why would I go out 154 00:14:21,266 --> 00:14:25,786 and... let's face it, I would kill the son I love? 155 00:14:30,066 --> 00:14:31,146 Would you? 156 00:14:31,386 --> 00:14:34,666 No, and neither would most people. Because most normal people, 157 00:14:35,146 --> 00:14:38,466 And exactly that's what I am, I'm a normal, I'm an unexceptional man, 158 00:14:39,586 --> 00:14:42,226 would not kill the child they loved. 159 00:14:43,066 --> 00:14:45,026 In fact, the only thing that makes me exceptional, 160 00:14:45,266 --> 00:14:47,946 is having that child abducted. 161 00:14:48,666 --> 00:14:50,066 People used to point at me. 162 00:14:50,306 --> 00:14:53,826 They used to fancy me and they said: "Look, that's him." 163 00:14:54,266 --> 00:14:57,586 "That's the bloke that had his kid taken." 164 00:14:59,706 --> 00:15:02,386 "Do you think he was involved?" 165 00:15:06,106 --> 00:15:10,186 Your dad, he dragged me in and it was just fuel to the flames. 166 00:15:11,426 --> 00:15:13,026 "It has to be the father." 167 00:15:13,266 --> 00:15:15,506 "It's always the father." 168 00:15:21,626 --> 00:15:25,346 Have you seriously asked yourself the question: Why? 169 00:15:27,666 --> 00:15:29,426 Why would I...? 170 00:15:35,706 --> 00:15:37,066 Dad. 171 00:15:39,146 --> 00:15:40,666 - Why have they done this? - I have nothing to say. 172 00:15:40,906 --> 00:15:42,666 - What were they asking you? - You need to speak to your friend. 173 00:15:42,906 --> 00:15:45,386 - What were they asking you? - It's all crap! I'm going home. 174 00:15:45,746 --> 00:15:47,626 - Well, let me drive you. - No, I need a walk. 175 00:15:47,866 --> 00:15:49,866 You know what? Maybe it is my fault. 176 00:15:50,106 --> 00:15:51,906 I should never have left you in charge of him. 177 00:15:53,786 --> 00:15:55,666 Why didn't I just keep him home? 178 00:16:00,186 --> 00:16:01,026 Mark! 179 00:16:08,346 --> 00:16:10,866 - Mate, I tried. - It's bullshit! 180 00:16:11,106 --> 00:16:13,746 - Jakob Marosi. - Marosi didn't kill him, I'm more sure than ever. 181 00:16:13,986 --> 00:16:16,866 - So you think that my dad did? - Maybe nobody did, that's what we're trying to establish. 182 00:16:17,106 --> 00:16:19,186 - You should've waited for me... - He was the last person to see... 183 00:16:19,426 --> 00:16:21,586 - You should've waited for me! - We have to investigate that. 184 00:16:23,666 --> 00:16:24,386 Look, 185 00:16:25,026 --> 00:16:28,546 the Marosi tapes indicate that Jesse is still alive. 186 00:16:29,346 --> 00:16:31,306 I'm trying to find him for you. 187 00:16:31,906 --> 00:16:33,146 Alright. 188 00:16:38,426 --> 00:16:41,346 Danny, I can't handle it. He's naked. 189 00:16:41,626 --> 00:16:43,506 He's got an erection! 190 00:16:48,906 --> 00:16:49,786 Take me back. 191 00:16:52,826 --> 00:16:55,466 - Take me back. - What are you doing? Stop that! 192 00:16:55,706 --> 00:16:56,986 She doesn't want you. 193 00:16:57,346 --> 00:16:59,306 You get that? She doesn't want you. 194 00:17:04,026 --> 00:17:05,826 And I don't want you. 195 00:17:07,306 --> 00:17:08,666 Too bad. 196 00:17:09,826 --> 00:17:10,706 I'm all you've got. 197 00:17:22,506 --> 00:17:23,586 You told him, yeah? 198 00:17:25,346 --> 00:17:26,546 To Mark? 199 00:17:28,146 --> 00:17:29,226 You know, the love thing. 200 00:17:29,466 --> 00:17:30,506 Sorry. 201 00:17:32,826 --> 00:17:34,226 No, not yet. 202 00:17:37,346 --> 00:17:39,826 You think I should it like the film where they just run to the streets 203 00:17:40,066 --> 00:17:41,266 and declare it there and then? 204 00:17:41,506 --> 00:17:43,666 If only life was like the movies, eh? 205 00:17:44,066 --> 00:17:45,386 Well yours is. 206 00:17:46,146 --> 00:17:47,746 Yeah I know, it's true. 207 00:17:48,626 --> 00:17:50,066 Cool soundtrack, too. 208 00:17:50,586 --> 00:17:51,826 See ya. 209 00:18:07,866 --> 00:18:08,986 Just visiting? 210 00:18:10,826 --> 00:18:12,506 She's had him for no time at all 211 00:18:12,746 --> 00:18:14,306 and she can't cope? 212 00:18:14,546 --> 00:18:15,546 Jen. 213 00:18:15,786 --> 00:18:18,066 Danny, we were just getting to a good place. 214 00:18:19,826 --> 00:18:22,306 I just walked through the door with a smile on my face. 215 00:18:22,866 --> 00:18:23,986 Sun's shining... 216 00:18:25,506 --> 00:18:27,186 I wanted to take us all out for dinner. 217 00:18:28,226 --> 00:18:31,466 This is how I want our lives to be. 218 00:18:32,546 --> 00:18:34,546 We've had him for years. 219 00:18:34,786 --> 00:18:38,186 I'm sorry if that makes me sound like a bitch, but... 220 00:18:40,906 --> 00:18:42,266 I can't do this anymore. 221 00:18:46,866 --> 00:18:48,186 Listen to me. 222 00:19:10,346 --> 00:19:11,666 Yeah, Ken? 223 00:19:12,266 --> 00:19:15,866 Yeah, bit of a strange one. The lab spotted an anomaly. 224 00:19:17,386 --> 00:19:19,866 And it's pretty significant. 225 00:19:20,226 --> 00:19:21,546 Significant, like...? 226 00:19:21,786 --> 00:19:24,466 Well, I did a cross-match between Alan and 227 00:19:24,706 --> 00:19:27,706 Jesse Wells' DNA. And they don't match. 228 00:19:28,666 --> 00:19:30,026 They don't match, as in...? 229 00:19:30,266 --> 00:19:32,666 Alan Wells is not Jesse's father. 230 00:19:34,706 --> 00:19:36,266 Is he my father? 231 00:19:39,826 --> 00:19:42,306 Let's just get a DNA test. I'm gonna... 232 00:19:42,746 --> 00:19:44,146 I'm going to 233 00:19:44,666 --> 00:19:47,186 make some calls, see if we can get you in a bit quicker. 234 00:19:49,666 --> 00:19:51,266 I don't get it. 235 00:19:56,746 --> 00:19:58,546 I mean if he isn't my dad's... 236 00:20:03,586 --> 00:20:05,306 it's gotta be a fuck-up. 237 00:20:08,426 --> 00:20:12,186 Maybe the DNA sample isn't actually Jesse. 238 00:20:13,826 --> 00:20:18,586 Yeah, I thought that, too. I've been round the streets on this one. 239 00:20:21,506 --> 00:20:22,866 Mark, you know as well as I do, 240 00:20:23,706 --> 00:20:27,946 the simplest explanation is usually the right one. 241 00:20:34,346 --> 00:20:35,466 So I'll talk to your mom. 242 00:20:36,306 --> 00:20:37,306 You mean drag her in? 243 00:20:37,546 --> 00:20:38,986 No, come on. 244 00:20:39,266 --> 00:20:41,066 Just me and you. Or just you if you like. 245 00:20:41,306 --> 00:20:42,866 We'll just go to her, 246 00:20:43,506 --> 00:20:46,026 talk with her, tell her what we know. 247 00:20:47,866 --> 00:20:49,266 Ask her. 248 00:20:51,706 --> 00:20:53,226 Danny, you don't think... 249 00:20:57,146 --> 00:21:00,106 my dad knew and he did something stupid? 250 00:21:01,946 --> 00:21:04,146 Let's just go, talk to your mom. 251 00:21:14,386 --> 00:21:15,706 Hey, mom. 252 00:21:20,746 --> 00:21:22,706 Well, there's no point in my denying it, is there? 253 00:21:23,386 --> 00:21:25,666 If the science says he's not Alan's, then he's not Alan's. 254 00:21:25,906 --> 00:21:27,186 Did you know? 255 00:21:29,106 --> 00:21:32,186 They say a woman knows. I didn't. Not for definite. 256 00:21:32,426 --> 00:21:33,426 Mom, am I his, am I dad's? 257 00:21:35,026 --> 00:21:37,226 Am I? 'Coz I can take a test. 258 00:21:38,666 --> 00:21:40,546 God, this all happened long after you were born. 259 00:21:40,786 --> 00:21:41,666 Who was he? 260 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 A friend. 261 00:21:47,386 --> 00:21:48,986 More specifically, mom. 262 00:21:50,186 --> 00:21:52,106 You might remember him. 263 00:21:52,906 --> 00:21:54,426 He used to drive you to school 264 00:21:54,666 --> 00:21:56,026 with his two little girls, before they... 265 00:21:58,106 --> 00:21:59,506 they died in a car crash. 266 00:21:59,746 --> 00:22:00,826 His name was Frank Lipton. 267 00:22:03,786 --> 00:22:05,586 They lived on my street. 268 00:22:06,146 --> 00:22:07,306 Frank Lipton. 269 00:22:07,546 --> 00:22:09,306 - How long did it last? - No time. 270 00:22:09,546 --> 00:22:10,506 It was... 271 00:22:10,746 --> 00:22:14,546 After his girls died, it was compassion, that spilled... 272 00:22:15,426 --> 00:22:16,746 - Where is Frank now? - No idea. 273 00:22:16,986 --> 00:22:17,706 He moved away. 274 00:22:17,946 --> 00:22:19,786 After Jesse went missing? 275 00:22:20,026 --> 00:22:21,346 No, much later. 276 00:22:21,586 --> 00:22:23,586 - When? - A year. 277 00:22:23,826 --> 00:22:25,266 Maybe two. 278 00:22:25,506 --> 00:22:26,986 But he was there in the weeks after. 279 00:22:27,226 --> 00:22:29,226 - He helped with the search. - Why did he leave? 280 00:22:31,026 --> 00:22:33,466 New job, new town. 281 00:22:33,906 --> 00:22:35,946 - Did you stay in contact with him? - No. 282 00:22:36,186 --> 00:22:39,226 We were long over, he was just an old friend who'd moved away. 283 00:22:41,386 --> 00:22:42,746 I made a decision. 284 00:22:42,986 --> 00:22:45,306 Your dad was Jesse's dad, and that was the way I wanted it. 285 00:22:45,946 --> 00:22:47,626 He deserves to know, dad. 286 00:22:47,866 --> 00:22:48,706 Why does he? 287 00:22:48,946 --> 00:22:50,506 So you can break his heart? 288 00:22:51,026 --> 00:22:53,266 What is a dad anyway, hm? 289 00:22:53,506 --> 00:22:54,506 He's the man 290 00:22:54,746 --> 00:22:57,786 who is there every day. The one that loves you. And that was Alan. 291 00:23:01,826 --> 00:23:03,386 We need to find Frank Lipton. 292 00:23:31,066 --> 00:23:31,986 That's my friend just there. 293 00:23:32,226 --> 00:23:33,666 - That's alright. - Thanks. 294 00:23:35,626 --> 00:23:36,466 How are you? 295 00:23:36,866 --> 00:23:38,706 - Yeah, OK. - Great. 296 00:23:39,146 --> 00:23:40,186 I'm starving. 297 00:23:41,106 --> 00:23:42,266 I could eat a scabby dog. 298 00:23:43,026 --> 00:23:44,946 Is it a dog or was it a horse? 299 00:23:45,186 --> 00:23:46,866 I don't know the expression. 300 00:23:49,746 --> 00:23:51,146 Oh, thank you. 301 00:23:58,226 --> 00:23:59,226 I love you. 302 00:23:59,866 --> 00:24:01,346 I've always loved you. 303 00:24:03,626 --> 00:24:06,906 And I know I should probably just keep my mouth shut and let things be, 304 00:24:07,146 --> 00:24:08,586 but I can't do that. 305 00:24:09,066 --> 00:24:10,906 I can't do that, because 306 00:24:11,146 --> 00:24:13,066 I really feel like we're meant to be. 307 00:24:13,586 --> 00:24:15,946 You know, because we were brought together again. 308 00:24:16,386 --> 00:24:17,906 With all this Jesse stuff, 309 00:24:18,146 --> 00:24:19,826 it's brought us back together. 310 00:24:21,146 --> 00:24:22,906 And I've never forgotten you. 311 00:24:23,786 --> 00:24:25,706 And I know we were kids. 312 00:24:29,506 --> 00:24:31,906 A feeling is a feeling and 313 00:24:32,146 --> 00:24:35,146 I'm not a kid and I still have that feeling. 314 00:24:36,226 --> 00:24:38,346 And I know it's a mess, because... 315 00:24:39,626 --> 00:24:41,586 I'm married and I don't love him. 316 00:24:41,826 --> 00:24:42,946 And I've got Nico. 317 00:24:43,186 --> 00:24:46,466 But that doesn't mean we can't sort the mess. 318 00:24:46,866 --> 00:24:48,666 And make it so that we're happy. 319 00:24:51,106 --> 00:24:53,826 We could be really happy, I think. 320 00:24:56,586 --> 00:24:59,466 I'm so sorry, I've got an itchy nose and it's the worst time. 321 00:25:06,586 --> 00:25:07,586 So, so, so... 322 00:25:08,186 --> 00:25:10,786 go on, this is when you, just... 323 00:25:11,026 --> 00:25:12,466 tell me you feel the same. 324 00:25:12,706 --> 00:25:15,306 And strings play and we kiss and credits roll. 325 00:25:25,426 --> 00:25:27,586 Well, it's not awful, I mean it's not... 326 00:25:27,826 --> 00:25:29,506 It's not a rejection. 327 00:25:34,346 --> 00:25:35,986 Mark, please don't answer that, please. 328 00:25:36,226 --> 00:25:38,226 This is... we're having a moment. 329 00:25:38,466 --> 00:25:39,706 Pru, it's Danny. 330 00:25:41,906 --> 00:25:43,346 I think we're really close to something. 331 00:25:44,866 --> 00:25:46,626 I'm really... I've gotta take this. 332 00:25:54,986 --> 00:25:57,306 I'm just in the middle of something, can I call you back in a bit? 333 00:25:57,546 --> 00:26:00,666 No, you need to meet me at the station. Quick as you can. 334 00:26:01,146 --> 00:26:02,466 It's important. 335 00:26:06,746 --> 00:26:08,026 That was quick. 336 00:26:09,626 --> 00:26:10,786 I need to go meet Danny. 337 00:26:18,586 --> 00:26:20,466 I really wanna talk about this. 338 00:26:21,546 --> 00:26:23,506 I wanna talk about it properly. 339 00:26:23,986 --> 00:26:25,226 But? 340 00:26:28,266 --> 00:26:30,426 You said it with a "but", with caveats. 341 00:26:30,666 --> 00:26:32,826 And I'm just so sick of caveats. 342 00:26:35,306 --> 00:26:37,026 I need clarity. 343 00:26:37,586 --> 00:26:39,346 I've got to feel something real. 344 00:26:42,226 --> 00:26:43,746 But go, if you have to. 345 00:26:43,986 --> 00:26:45,026 Pru, I'm so sorry. 346 00:26:53,986 --> 00:26:57,786 2 years after Jesse goes missing, Frank Lipton falls off the radar. 347 00:26:58,026 --> 00:27:00,706 No text records, no nested insurance, nada. 348 00:27:00,946 --> 00:27:04,466 I mean, complete disappearing act. So I'm like: Alright, so he left the country. 349 00:27:04,786 --> 00:27:05,826 But then I found this. 350 00:27:07,306 --> 00:27:10,026 When he sold his house he gave his solicitor a forwarding address. 351 00:27:10,266 --> 00:27:12,426 It's a cottage his mother left him. 352 00:27:13,186 --> 00:27:14,666 A cottage? Where is it? 353 00:27:14,906 --> 00:27:16,226 Middle of nowhere. 354 00:27:16,826 --> 00:27:19,786 Farming country, it's a little town called Fellington. 355 00:27:20,026 --> 00:27:21,306 60 miles from here. 356 00:27:21,906 --> 00:27:24,186 So he moves to a remote house 357 00:27:24,626 --> 00:27:26,626 just to make himself invisible. 358 00:27:27,906 --> 00:27:29,426 Why would he do that? 359 00:27:30,066 --> 00:27:31,746 Fancy some country air? 360 00:27:39,586 --> 00:27:42,826 I don't know what department he's in... 361 00:27:43,546 --> 00:27:44,386 Sorry, one sec. 362 00:27:45,266 --> 00:27:46,346 Hi. 363 00:27:46,586 --> 00:27:47,906 Ally, is it? 364 00:27:48,866 --> 00:27:50,906 Hi, I'm Pru, a friend of Danny's. 365 00:27:52,106 --> 00:27:54,586 - Are you here to... - I'm looking for Mark. 366 00:27:55,266 --> 00:27:56,186 He's come to see Danny. 367 00:27:56,546 --> 00:27:57,866 OK, cool. I'll take you up. 368 00:28:02,306 --> 00:28:03,786 Sorry, just a second. 369 00:28:05,146 --> 00:28:07,986 I've been thinking, you know about the night we... 370 00:28:11,586 --> 00:28:12,986 Well it was all a bit "cut to the chase", you know... 371 00:28:13,226 --> 00:28:14,306 and... 372 00:28:15,786 --> 00:28:18,026 I'd love to take you out. Talk, have dinner... 373 00:28:18,266 --> 00:28:19,026 This really isn't the time... 374 00:28:19,266 --> 00:28:22,946 'Coz I can tell you that smile you got is the best smile in the whole world. 375 00:28:23,906 --> 00:28:25,306 Yeah, that one. 376 00:28:25,706 --> 00:28:26,826 There it is again. 377 00:28:28,346 --> 00:28:29,506 Can we talk about this later? 378 00:28:29,746 --> 00:28:33,106 I tell you what, I'll text you a time and a venue. 379 00:28:33,386 --> 00:28:35,026 You just reply yes or not. 380 00:28:36,106 --> 00:28:38,026 - Sorry. - An admirer? 381 00:28:38,626 --> 00:28:39,546 Just Karl. 382 00:28:52,266 --> 00:28:55,586 I'm so sorry, I tried to call but you must have left. It's Mark. 383 00:28:55,826 --> 00:28:57,826 He's been up all night, temperature and vomiting. 384 00:28:58,226 --> 00:29:00,866 - I'm gonna keep him home today. - Oh boy, I'm sorry. 385 00:29:01,106 --> 00:29:02,186 Oh, he'll be fine. 386 00:29:02,426 --> 00:29:03,706 I just don't like sending him in in this kind of state. 387 00:29:03,946 --> 00:29:05,026 Sure, sure. 388 00:29:05,266 --> 00:29:07,146 - Hope he gets better. - Have a good day. 389 00:29:11,346 --> 00:29:12,106 You OK? 390 00:29:27,466 --> 00:29:28,706 Let me see that. 391 00:29:30,506 --> 00:29:31,626 This is the house. 392 00:29:45,546 --> 00:29:46,826 It seems they've left. 393 00:29:47,146 --> 00:29:49,306 Mickey said they left in a hurry. I tried to call them 394 00:29:49,546 --> 00:29:51,066 but there's no reply. 395 00:29:54,386 --> 00:29:55,986 What's with this plaster? 396 00:29:56,226 --> 00:29:58,026 That's evidence, we probably shouldn't... 397 00:29:58,266 --> 00:29:59,946 There's flax of cotton attached. 398 00:30:00,186 --> 00:30:03,706 Is that how they found Jesse's DNA from that plaster? 399 00:30:04,786 --> 00:30:06,466 Did you investigate the reasons why he might have been wearing it? 400 00:30:08,946 --> 00:30:12,426 We spoke to the manufacturer, it's one of the most common plasters on the market. 401 00:30:12,666 --> 00:30:15,306 But not in homes, in hospitals or immunization clinics. 402 00:30:16,386 --> 00:30:20,426 There's a place less than a mile away from the murder site, it does flu shots, 403 00:30:21,146 --> 00:30:22,946 and holiday jabs. 404 00:30:23,186 --> 00:30:25,746 We checked their records, viewed their CCTV, drew a blank. 405 00:30:27,106 --> 00:30:28,666 - What about blood donation? - Checked. 406 00:30:29,146 --> 00:30:31,106 All the major centers. Nothing. 407 00:30:31,346 --> 00:30:32,146 Traveling ones? 408 00:30:33,946 --> 00:30:37,506 Or the blood serviced to a sort of roaming collection. 409 00:30:38,906 --> 00:30:41,466 Town halls and hotels and sport centers, that kind of thing. 410 00:30:42,626 --> 00:30:45,066 Right. I'd have to check. 411 00:30:45,786 --> 00:30:47,506 Don't blood donations use 412 00:30:47,746 --> 00:30:50,106 a massive cotton swab? You have to hold it down, apply pressure. 413 00:30:50,346 --> 00:30:51,026 Yeah, on the arm, 414 00:30:51,266 --> 00:30:54,306 but not on a thumb prick. And they could be caught from when it was wiped. 415 00:30:55,906 --> 00:30:58,026 What do I know? You're the detective. 416 00:30:58,266 --> 00:31:00,026 But speaking as a doctor, 417 00:31:00,346 --> 00:31:04,466 I don't think a flu shot would leave that much blood. 418 00:31:06,266 --> 00:31:07,346 Right. 419 00:31:17,866 --> 00:31:18,586 It's remote. 420 00:31:19,266 --> 00:31:21,226 No one could see anything. 421 00:31:23,026 --> 00:31:24,066 You can feel it, can't you? 422 00:31:24,306 --> 00:31:26,826 Let's not get ahead of ourselves. 423 00:31:31,946 --> 00:31:34,346 Well, there's furniture but not much else. 424 00:31:37,346 --> 00:31:39,506 Come on, let's go look inside. 425 00:32:02,306 --> 00:32:03,306 It's open. 426 00:32:35,586 --> 00:32:37,106 Who just leaves a house behind? 427 00:32:37,346 --> 00:32:39,266 Someone leaving in a hurry. 428 00:32:41,706 --> 00:32:45,106 We've got food wrappers, drinks' cartons. 429 00:32:45,706 --> 00:32:47,106 These are recent. 430 00:32:49,666 --> 00:32:51,186 How can you tell? 431 00:32:51,426 --> 00:32:52,946 I'm a detective. 432 00:32:54,106 --> 00:32:55,986 They also have a "use by date". 433 00:32:56,226 --> 00:32:57,866 I'll get them tested. 434 00:32:59,706 --> 00:33:01,306 Someone was here. 435 00:33:17,146 --> 00:33:18,426 Did you hear that? 436 00:33:20,106 --> 00:33:21,706 There's someone in the house. 437 00:34:08,346 --> 00:34:09,626 Hiya. 438 00:34:12,826 --> 00:34:13,666 Great. 439 00:34:14,186 --> 00:34:16,626 Thank you Phillipa, this is great help. Thank you. 440 00:34:19,626 --> 00:34:20,866 The Ferry Hotel. 441 00:34:21,866 --> 00:34:24,706 They only had one mobile donor service on the day of the murder. 442 00:34:25,186 --> 00:34:26,946 - What about the day before? - There was nothing the day before. 443 00:34:27,266 --> 00:34:28,706 And no one really would be plastered that long. 444 00:34:29,826 --> 00:34:31,946 So we need to find out he gave blood that day, what's their system? 445 00:34:32,186 --> 00:34:34,626 Well, there's confidential reports on all the patients. 446 00:34:34,866 --> 00:34:38,146 And all blood donors have to register with the National Blood Service. 447 00:34:39,586 --> 00:34:42,666 But she did say that the tendency was to choose locations 448 00:34:42,906 --> 00:34:45,186 with preexisting security systems. 449 00:34:45,626 --> 00:34:47,026 For the safety of the staff. 450 00:34:47,546 --> 00:34:48,506 CCTV. 451 00:34:51,106 --> 00:34:52,386 Come on, then. 452 00:34:54,986 --> 00:34:57,466 Look, I know what this looks like, but 453 00:34:57,706 --> 00:34:59,266 well, no one's been here for years. 454 00:34:59,786 --> 00:35:02,026 - I kinda look after the place. - Look after it? 455 00:35:03,546 --> 00:35:04,266 For free. 456 00:35:04,946 --> 00:35:06,946 I'm doing a favor, you know. 457 00:35:07,386 --> 00:35:08,906 Not that he knows it. 458 00:35:09,386 --> 00:35:10,386 I chase away the vandals 459 00:35:11,386 --> 00:35:12,746 and I make the the place look nice. 460 00:35:15,106 --> 00:35:17,906 I live next door, down the hill. 461 00:35:19,746 --> 00:35:21,786 I only come here to escape the wife. 462 00:35:22,106 --> 00:35:24,106 I've got three kids at home 463 00:35:24,346 --> 00:35:26,746 and a crazy mother-in-law. 464 00:35:26,986 --> 00:35:28,346 She's a nightmare, I tell you. 465 00:35:28,586 --> 00:35:30,986 'Coz a man needs space, doesn't he? So I... 466 00:35:31,226 --> 00:35:32,746 This is kind of me man-cave. 467 00:35:32,986 --> 00:35:35,546 Do you know anything about the people that used to live here? 468 00:35:36,346 --> 00:35:40,306 A family used to come up here. For the holidays, you know. In the Easter, summer. 469 00:35:40,546 --> 00:35:42,706 Can you remember them? The man... 470 00:35:43,306 --> 00:35:45,586 wife, kids, what...? 471 00:35:45,826 --> 00:35:47,266 There was a 472 00:35:47,506 --> 00:35:49,146 a man and woman and a... 473 00:35:49,386 --> 00:35:50,706 yeah, they had a little lad with them. 474 00:35:51,346 --> 00:35:53,026 Might be their son, I don't know. 475 00:35:54,546 --> 00:35:56,466 Do you remember any names? 476 00:35:59,266 --> 00:36:00,586 Frank Lipton? 477 00:36:00,826 --> 00:36:02,106 No, no it was... 478 00:36:02,466 --> 00:36:03,866 Ron something. 479 00:36:04,106 --> 00:36:06,946 And I think his wife was called, um... 480 00:36:07,706 --> 00:36:09,786 Bev, was it? Or Beth? 481 00:36:10,026 --> 00:36:10,786 I'm sorry, 482 00:36:11,186 --> 00:36:12,706 it was a long time ago. 483 00:36:13,106 --> 00:36:14,106 Get down! 484 00:36:14,346 --> 00:36:16,026 Leave him alone or I'll blow your brains out. 485 00:36:17,106 --> 00:36:18,146 What, with an air rifle? 486 00:36:18,386 --> 00:36:19,946 Carol, they're the bloody police! 487 00:36:20,626 --> 00:36:21,746 Thank you, GI Jane. 488 00:36:23,426 --> 00:36:24,666 The police? 489 00:36:24,906 --> 00:36:27,786 How many times have I told you to stay out of this house? 490 00:36:29,026 --> 00:36:30,626 He thinks I'm stupid. 491 00:36:30,986 --> 00:36:33,826 Comes here with his baby oil and wank mags. 492 00:36:34,066 --> 00:36:35,826 - Oh, drinking again? - Drinking? 493 00:36:36,066 --> 00:36:38,306 Yes. Wanking? No. 494 00:36:39,866 --> 00:36:42,586 I come up here to have a drink so I can get away from you, 495 00:36:42,826 --> 00:36:43,706 you bloody woman! 496 00:36:43,946 --> 00:36:44,786 I hate to interrupt this 497 00:36:45,706 --> 00:36:48,146 beautiful moment of marital bliss. 498 00:36:48,386 --> 00:36:50,986 But do you happen to know the names of the people that used to own this place? 499 00:36:52,866 --> 00:36:54,946 Harkett? Hackett? 500 00:36:55,226 --> 00:36:56,946 Something beginning with an H. 501 00:36:57,746 --> 00:36:58,906 It's in my Filofax. 502 00:36:59,386 --> 00:37:01,666 I send them a Christmas card every Christmas. 503 00:37:01,906 --> 00:37:04,986 You do? So you've got their current address? 504 00:37:07,586 --> 00:37:09,546 Sorry, it's Jen. 505 00:37:11,986 --> 00:37:13,186 You'll have to come to the house. 506 00:37:13,466 --> 00:37:15,946 Hey, Jen, listen. I can't really talk right now. 507 00:37:16,186 --> 00:37:19,186 Dad, dad! There's a fire! The house is on fire! 508 00:37:19,426 --> 00:37:21,426 - Where's your mom? - Inside trying to get granddad out. 509 00:37:21,666 --> 00:37:23,626 He won't come out. I'm scared. 510 00:37:23,866 --> 00:37:26,786 OK, listen to me. Call 999... Meg, Meg! 511 00:37:27,946 --> 00:37:30,306 Hey Danny, she's got the address at their house. 512 00:37:32,146 --> 00:37:33,026 What's going on? 513 00:37:33,266 --> 00:37:35,586 There's an emergency. I'm gonna send someone. 514 00:37:45,666 --> 00:37:46,746 You have time for a brew, then? 515 00:38:04,266 --> 00:38:05,546 Police? 516 00:38:06,306 --> 00:38:08,506 I'm the manager, Steve Simmons. How can I help you? 517 00:38:08,746 --> 00:38:10,946 There was a mobile blood session at this location 518 00:38:11,186 --> 00:38:12,746 on Wednesday, 15th of April. 519 00:38:12,986 --> 00:38:15,226 As part of an ongoing investigation we would like to check 520 00:38:15,466 --> 00:38:17,226 your CCTV footage for the day. 521 00:38:17,986 --> 00:38:20,186 15th of April, that's gonna be tricky. 522 00:38:20,426 --> 00:38:22,826 You see, we erase the disks every seven days. 523 00:38:23,466 --> 00:38:25,026 It's a file space issue. 524 00:38:25,586 --> 00:38:27,026 I'm really sorry. 525 00:38:32,026 --> 00:38:33,266 You OK? 526 00:38:33,706 --> 00:38:34,986 Do you see what I see? 527 00:38:38,506 --> 00:38:39,746 That camera outside that pub. 528 00:38:41,066 --> 00:38:42,346 Let's see if they delete after a week. 529 00:38:44,786 --> 00:38:45,946 Jen! 530 00:38:46,666 --> 00:38:47,786 We're out, we're fine. 531 00:38:48,026 --> 00:38:49,146 Fire brigade are in the house now. 532 00:38:49,386 --> 00:38:50,266 What happened? 533 00:38:50,506 --> 00:38:51,586 He set fire to the house. 534 00:38:51,826 --> 00:38:53,506 He could've killed us all. 535 00:39:01,066 --> 00:39:02,706 Ray, you can't go back in yet, it's too dangerous. 536 00:39:08,346 --> 00:39:09,226 Listen to me. 537 00:39:09,466 --> 00:39:10,866 You can't go back in the house yet. 538 00:39:11,106 --> 00:39:11,866 Ray! 539 00:39:19,946 --> 00:39:20,866 What are you doing? 540 00:39:28,746 --> 00:39:29,386 Hit me! 541 00:39:30,946 --> 00:39:32,106 Hit me! 542 00:39:33,866 --> 00:39:36,226 Hit me, hit me! 543 00:40:09,386 --> 00:40:10,706 Are you OK? 544 00:40:11,826 --> 00:40:13,186 I'm sorry. 545 00:40:13,426 --> 00:40:14,666 I'm sorry. 546 00:40:43,426 --> 00:40:45,306 I don't wanna be like him, Jen. 547 00:40:48,026 --> 00:40:51,826 I love him, but I don't wanna be like him. Just angry and 548 00:40:52,066 --> 00:40:55,146 always working and never there for his kids, I just... 549 00:40:59,306 --> 00:41:00,826 Can you help me? 550 00:41:10,506 --> 00:41:13,866 Hey, Slade. Listen I need you to come and pick me up. 551 00:41:14,546 --> 00:41:16,986 Danny's just left me at this farm house. 552 00:41:17,546 --> 00:41:19,066 We've got a new lead. 553 00:41:24,986 --> 00:41:27,146 I think we might be wasting our time. 554 00:41:27,946 --> 00:41:29,786 I mean there's hours of this stuff. 555 00:41:31,026 --> 00:41:32,986 I'm not even sure what we're looking for. 556 00:41:33,226 --> 00:41:34,546 Jesse. 557 00:41:35,186 --> 00:41:36,786 Right, but how do we know if we see him? 558 00:42:07,586 --> 00:42:08,946 Hi, excuse me. 559 00:42:09,786 --> 00:42:11,746 We're looking for Ronald Hatchett. 560 00:42:11,986 --> 00:42:14,346 - First door on your right. - Thank you. 561 00:42:25,706 --> 00:42:26,946 Ally. 562 00:42:28,106 --> 00:42:29,506 - What? - You have to see this. 563 00:42:34,346 --> 00:42:35,706 Oh my God. 564 00:43:08,906 --> 00:43:09,946 Mark. 565 00:43:10,786 --> 00:43:11,986 Frank. 566 00:43:15,186 --> 00:43:16,826 There's the smiley face backpack. 567 00:43:17,146 --> 00:43:19,546 Mark said the man he was chasing was wearing one. 568 00:43:21,226 --> 00:43:22,506 It's Karl. 37861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.