All language subtitles for The.Five.S01E08.BRRip.1080p.DD5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:04,350 My mom's house was broken into last night. 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,190 He was in Jesse's room, he was looking through the family photos. 3 00:00:07,430 --> 00:00:08,630 I couldn't see his face, he was wearing a hoodie. 4 00:00:08,870 --> 00:00:09,670 It was Jesse. 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,670 I chose him, I took him and I killed him. 6 00:00:11,910 --> 00:00:13,830 - Three acts. - Oh, I'm convinced you didn't. 7 00:00:14,070 --> 00:00:16,310 Whatever happened, it wasn't our fault. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,190 Did you set out to kill this Newman guy? 9 00:00:18,430 --> 00:00:19,870 This Newman, he destroyed girls' lives. 10 00:00:20,870 --> 00:00:22,870 Danny, they found something else in Newman's garden. 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,390 The same picture book Jesse had. It make no sense. 12 00:00:25,710 --> 00:00:28,310 It's a reprint from 10 years after Jesse disappeared. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,110 - Did you sleep with him? - Nothing happened. 14 00:00:30,350 --> 00:00:31,870 Moving back here the was the worst thing we ever did. 15 00:00:32,110 --> 00:00:34,390 Today I was in the woods. There's this guy, watching me. 16 00:00:34,670 --> 00:00:35,830 Mark! 17 00:00:36,670 --> 00:00:37,790 How many exits are there to this building? 18 00:00:38,030 --> 00:00:38,910 Danny, got him. 19 00:00:39,150 --> 00:00:39,870 There's no one up there. 20 00:00:40,110 --> 00:00:41,510 I'm just chasing someone I wanna chase. 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,190 Someone is setting us up deliberately. 22 00:00:43,750 --> 00:00:45,350 - What is it? - It's from Jakob Marosi. 23 00:00:45,590 --> 00:00:46,910 He wants to see me. 24 00:00:49,790 --> 00:00:52,390 Thank you for the food we eat. 25 00:00:52,630 --> 00:00:55,470 Thank you for the world, so sweet. 26 00:00:55,710 --> 00:00:58,510 Thank you for the birds that sing. 27 00:00:58,750 --> 00:01:01,110 Thank you, God, for everything. 28 00:01:03,110 --> 00:01:04,190 God bless us. 29 00:01:04,950 --> 00:01:06,350 God bless the food. 30 00:01:07,110 --> 00:01:07,950 Amen. 31 00:01:15,230 --> 00:01:18,230 Oh, we got a letter from the Missionary Society thanking us for our donation. 32 00:01:18,870 --> 00:01:19,670 I'll let you have a look. 33 00:01:23,510 --> 00:01:25,230 It came yesterday. 34 00:01:27,470 --> 00:01:28,150 Here we are. 35 00:01:46,070 --> 00:01:47,590 Before anything, 36 00:01:47,950 --> 00:01:51,750 can I apologize for the way I spoke to you last time? 37 00:01:52,190 --> 00:01:53,870 It's unacceptable. 38 00:01:55,590 --> 00:01:56,830 And I'm sorry. 39 00:01:57,230 --> 00:01:59,750 You said there's something you wanna show us. 40 00:02:02,670 --> 00:02:05,470 I want to show you where Jesse Wells is buried. 41 00:02:13,670 --> 00:02:14,950 Why? 42 00:02:15,710 --> 00:02:17,230 Why are you offering this now? 43 00:02:17,870 --> 00:02:19,590 This last week... 44 00:02:21,590 --> 00:02:24,910 I'm reliving how I killed this boy. 45 00:02:26,950 --> 00:02:28,790 I dream it, when I sleep. 46 00:02:29,790 --> 00:02:31,830 And it comes when I'm awake. 47 00:02:35,470 --> 00:02:36,870 It's constant. 48 00:02:37,990 --> 00:02:42,590 And for the first time I see the dreadful thing I did all those years ago. 49 00:02:44,990 --> 00:02:47,430 The worst a man can do 50 00:02:48,350 --> 00:02:49,710 for any child 51 00:02:50,950 --> 00:02:52,550 and their parents. 52 00:02:56,030 --> 00:02:58,150 And then you realize, that 53 00:02:58,470 --> 00:02:59,790 well... 54 00:03:01,070 --> 00:03:02,990 the least I can do, is... 55 00:03:03,470 --> 00:03:06,710 offer some closure for the family. 56 00:03:07,590 --> 00:03:09,950 And perhaps myself, as well. 57 00:03:10,390 --> 00:03:11,350 That's lovely. 58 00:03:11,590 --> 00:03:14,390 You say you want to show us where Jesse is buried? 59 00:03:16,030 --> 00:03:17,310 Why not just tell us? 60 00:03:17,990 --> 00:03:19,710 It was 20 years ago. 61 00:03:20,790 --> 00:03:23,070 But I will know when I see it. 62 00:03:23,550 --> 00:03:25,030 It was among 63 00:03:25,270 --> 00:03:26,750 the sand dunes, 64 00:03:26,990 --> 00:03:29,990 up the coast. Where they train the horses. 65 00:03:30,310 --> 00:03:32,110 I think someone wants a day at the seaside. 66 00:03:33,470 --> 00:03:36,630 I want the parents to have their child back. 67 00:03:37,670 --> 00:03:40,630 But you relive it, you're reliving it every night... relive it now! 68 00:03:41,710 --> 00:03:43,030 Where is he buried? 69 00:03:43,270 --> 00:03:44,910 I'll tell you what I do remember 70 00:03:45,150 --> 00:03:46,110 of this burial. 71 00:03:49,510 --> 00:03:53,310 When I'm laying his tiny body in the ground, 72 00:03:54,190 --> 00:03:57,670 he's wearing a red jacket with a hood. 73 00:03:58,150 --> 00:04:00,190 It slipped off his shoulder. 74 00:04:00,950 --> 00:04:03,030 And as I pull it up, 75 00:04:03,270 --> 00:04:05,830 I see a name-tag. 76 00:04:07,550 --> 00:04:09,150 On the inside, 77 00:04:09,390 --> 00:04:10,630 there. 78 00:04:11,750 --> 00:04:14,350 It says "Mark Wells". 79 00:04:16,590 --> 00:04:19,510 And until I saw the news reports, 80 00:04:19,750 --> 00:04:22,510 that was who I thought I'd killed. 81 00:04:29,470 --> 00:04:30,390 I can't move my jaw, 82 00:04:30,630 --> 00:04:32,310 I mean I can, but... 83 00:04:32,590 --> 00:04:34,230 it feels like I can't. 84 00:04:35,310 --> 00:04:36,350 And then... 85 00:04:36,590 --> 00:04:37,830 OK, it's OK, Hayley. 86 00:04:38,310 --> 00:04:39,270 Hayley, look at me. 87 00:04:39,510 --> 00:04:40,470 U gotta breathe. 88 00:04:41,830 --> 00:04:43,350 Breathe, OK? 89 00:04:44,510 --> 00:04:46,230 Everything's fine, OK? 90 00:04:46,470 --> 00:04:48,630 The benzodiazepines I've given you are gonna kick in. 91 00:04:48,870 --> 00:04:51,030 You're gonna feel fine, OK? But you've gotta breathe. 92 00:04:53,670 --> 00:04:54,670 OK, good girl. 93 00:04:56,270 --> 00:04:59,430 I think we might have to consider the fact, that MDMA and you don't mix. 94 00:04:59,710 --> 00:05:03,350 We mix fine. It's just once in a while, that's all. 95 00:05:03,750 --> 00:05:05,190 Who cares? 96 00:05:05,710 --> 00:05:06,870 Look at Britnay. 97 00:05:07,150 --> 00:05:09,750 We can die any time. We could die just like that. 98 00:05:09,990 --> 00:05:11,630 So why stop anything? 99 00:05:13,270 --> 00:05:17,710 Just try and take care of yourself today Hayley, OK? Drink lots of water. 100 00:05:18,470 --> 00:05:20,590 Any chance I could get a few more of those benzies? 101 00:05:20,830 --> 00:05:22,190 Get out. 102 00:05:36,350 --> 00:05:38,070 Why are you asking this? 103 00:05:38,550 --> 00:05:41,710 Oh, we just review the evidence on every case after a couple of weeks. 104 00:05:42,630 --> 00:05:45,310 So to the best of your knowledge, when Jesse went out that day... 105 00:05:45,590 --> 00:05:46,670 He was wearing... 106 00:05:46,910 --> 00:05:49,430 A red hoodie, jeans and a T-shirt. 107 00:05:50,630 --> 00:05:52,150 Tell us about the hoodie. 108 00:05:53,350 --> 00:05:56,510 It was a hand-me-down. It wasn't new. It was Mark's originally. 109 00:05:58,150 --> 00:05:59,790 It had been washed forever. 110 00:06:00,150 --> 00:06:01,710 Did it have a name tag? 111 00:06:01,950 --> 00:06:03,270 No, you only ever label your first kid's clothes. 112 00:06:04,630 --> 00:06:05,990 The rest can go... 113 00:06:06,950 --> 00:06:07,830 No, hold on. 114 00:06:08,510 --> 00:06:09,830 It would have had Mark's 115 00:06:10,070 --> 00:06:11,870 name-tag on it, yeah. That would still be there. 116 00:06:12,110 --> 00:06:14,870 Because it was a sewn-in one, not a stick-on. 117 00:06:16,150 --> 00:06:17,790 Why are you interested in that? 118 00:06:18,830 --> 00:06:21,230 Like I said, it's just procedure. 119 00:06:28,110 --> 00:06:30,550 - Hi, can I have a word? - Yeah, course, come in. 120 00:06:31,990 --> 00:06:33,430 You got mail. 121 00:06:33,670 --> 00:06:35,230 Must be a fixture. 122 00:06:43,030 --> 00:06:44,030 You alright? 123 00:06:47,150 --> 00:06:48,070 No, I am fine. I... 124 00:06:48,950 --> 00:06:50,710 I got called out to 125 00:06:51,750 --> 00:06:53,190 3:30-4. 126 00:06:53,430 --> 00:06:56,230 And then I ran to work and then I came straight here, so... 127 00:06:57,310 --> 00:06:58,550 I'm a bit spaced. 128 00:06:58,870 --> 00:06:59,590 Right. 129 00:07:02,910 --> 00:07:06,750 I was speaking with Hayley earlier. Do you know Hayley? 130 00:07:08,990 --> 00:07:10,230 Of course you do. 131 00:07:11,670 --> 00:07:15,590 Well, she was talking about Britnay. 132 00:07:16,550 --> 00:07:18,870 But in a really nihilistic way, like... 133 00:07:19,270 --> 00:07:20,550 "Why bother with anything, what's the point?" 134 00:07:21,710 --> 00:07:24,310 "What happened to Britnay can happen to everyone else". 135 00:07:25,190 --> 00:07:26,910 I just thought you should know. 136 00:07:28,950 --> 00:07:30,750 We've really missed you, Slade. 137 00:07:33,510 --> 00:07:35,710 I haven't dealt with this too well, have I? 138 00:08:02,150 --> 00:08:03,390 Come on, off we go! 139 00:08:03,630 --> 00:08:04,630 There you go. 140 00:08:04,870 --> 00:08:06,190 Come on, up, on your feet. 141 00:08:07,470 --> 00:08:08,630 Come on! 142 00:08:09,670 --> 00:08:10,550 There we go, this way. 143 00:08:11,990 --> 00:08:12,870 A party! 144 00:08:16,750 --> 00:08:18,230 That's it, there we go. 145 00:08:18,910 --> 00:08:20,590 - Him! - No way! 146 00:08:27,550 --> 00:08:28,430 Have you two met? 147 00:08:39,110 --> 00:08:40,510 Slade, sorry, I gotta... 148 00:08:40,910 --> 00:08:41,670 Hi, Stuart. 149 00:08:43,110 --> 00:08:45,150 What? Airport? 150 00:08:46,070 --> 00:08:48,670 What do you mean? Well, you... you can't just take her. 151 00:09:12,870 --> 00:09:15,430 Excuse me, mate. Is that your van outside? 152 00:09:17,550 --> 00:09:20,190 Yeah, can you just give me 2 minutes, please? 153 00:09:20,430 --> 00:09:21,710 We're doing this, 'coz we just... 154 00:09:22,590 --> 00:09:23,750 Look, listen, please... 155 00:09:24,230 --> 00:09:25,190 What's this about? 156 00:09:25,430 --> 00:09:26,510 Step outside, straight away. 157 00:09:26,750 --> 00:09:28,230 I just need to... 158 00:09:31,150 --> 00:09:33,070 What are you doing? 159 00:09:33,310 --> 00:09:34,430 We're arresting you on suspicion of murder. 160 00:09:35,750 --> 00:09:36,990 This is not OK! 161 00:09:41,190 --> 00:09:42,990 - Suspicion of murdering who? - Jay Newman. 162 00:09:44,870 --> 00:09:46,630 Well, you've got the wrong man then. 163 00:09:46,870 --> 00:09:49,790 - Shut the kids up, please. - It's alright, it's alright. 164 00:09:50,030 --> 00:09:52,590 Back inside. Let the police do their work. 165 00:10:25,070 --> 00:10:26,830 Here. 166 00:10:31,590 --> 00:10:32,830 Wait. 167 00:10:37,510 --> 00:10:40,110 Mr Marosi, specific directions, please. 168 00:10:40,350 --> 00:10:42,150 It's been 20 years. 169 00:10:43,110 --> 00:10:45,070 The landscape changes. 170 00:10:46,230 --> 00:10:47,830 This way, come. 171 00:11:11,150 --> 00:11:12,710 What's all this about? 172 00:11:13,070 --> 00:11:15,790 What's happened? Slade what were you arrested for? 173 00:11:16,470 --> 00:11:18,910 It's in connection with the Jay Newman murder. 174 00:11:19,670 --> 00:11:21,590 You out of your mind, calling me here? 175 00:11:21,830 --> 00:11:23,710 Who was I supposed to call, Mark? 176 00:11:23,950 --> 00:11:26,390 I know. You've told me. 177 00:11:36,710 --> 00:11:37,990 It's your copy. 178 00:11:46,550 --> 00:11:47,750 Before we get started, 179 00:11:47,990 --> 00:11:49,150 can I just confirm, that 180 00:11:49,390 --> 00:11:53,030 your investigating the murder of a Mr. Jay Newman, 181 00:11:53,270 --> 00:11:55,270 at his home, on Manville Avenue. 182 00:11:55,870 --> 00:11:57,430 On the afternoon of the 22nd of this month? 183 00:11:57,670 --> 00:11:58,630 That's correct. 184 00:11:59,390 --> 00:12:00,790 You're client's van 185 00:12:01,030 --> 00:12:02,950 matches - or is similar to - the van seem outside of Mr. Newman's address 186 00:12:03,190 --> 00:12:04,830 at the estimated time of death. 187 00:12:09,430 --> 00:12:11,310 We're talking about - and this is important, 188 00:12:12,270 --> 00:12:13,590 the 22nd of this month? 189 00:12:14,070 --> 00:12:15,030 The 22nd. 190 00:12:15,270 --> 00:12:16,230 I'm gonna have to halt proceedings. 191 00:12:20,430 --> 00:12:21,910 I can't be the solicitor on this case. 192 00:12:24,510 --> 00:12:26,710 See, on the afternoon of 22nd, 193 00:12:27,870 --> 00:12:29,390 my client was with me. 194 00:12:32,750 --> 00:12:34,350 What do you mean, "with you"? 195 00:12:35,190 --> 00:12:36,630 At my place, my apartment. 196 00:12:37,830 --> 00:12:38,590 Early morning 197 00:12:39,510 --> 00:12:41,590 until late evening. He was with me. 198 00:12:41,830 --> 00:12:43,110 The whole time. 199 00:12:45,990 --> 00:12:49,230 An alibi was above and beyond, Mark. Thank you, appreciate it. 200 00:12:49,470 --> 00:12:51,750 Don't thank me, OK Slade? 201 00:12:52,590 --> 00:12:54,710 You do my head in, you really do. 202 00:12:55,470 --> 00:12:56,270 If you're so smart, 203 00:12:56,510 --> 00:12:59,270 what's gonna happen to the kids in the shelter if you go to prison? 204 00:12:59,590 --> 00:13:04,510 You getting picked up is proof enough, that actions, your actions, they do have consequences. 205 00:13:04,750 --> 00:13:06,510 And they've got your DNA now, so... 206 00:13:07,070 --> 00:13:09,470 I really do hope you were careful enough. 207 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 Here. 208 00:13:25,630 --> 00:13:26,870 It's here. 209 00:13:27,630 --> 00:13:29,070 Here, are you sure? 210 00:13:29,630 --> 00:13:30,950 I feel it. 211 00:13:34,030 --> 00:13:36,190 OK, this our spot, let's get to digging. 212 00:13:42,550 --> 00:13:43,870 Get in here, guys! 213 00:13:49,190 --> 00:13:50,630 Nice wind. 214 00:13:52,550 --> 00:13:53,870 And sun. 215 00:13:55,950 --> 00:13:57,270 Warm. 216 00:13:57,830 --> 00:13:59,070 Great. 217 00:14:54,150 --> 00:14:56,070 Something isn't right, Ally. 218 00:14:57,190 --> 00:14:58,750 It's a wind-up. 219 00:15:00,390 --> 00:15:01,590 Look at him. 220 00:15:21,070 --> 00:15:23,270 Don't you mind if I popped into the ladies' room? I'll be quick. 221 00:15:51,030 --> 00:15:52,070 You want another drink then? 222 00:15:53,110 --> 00:15:54,350 Cheers. 223 00:15:54,750 --> 00:15:56,110 To new friends. 224 00:16:15,910 --> 00:16:18,190 Let's get some fresh air, you'll be fine, don't worry. 225 00:16:19,430 --> 00:16:20,670 How's it going? 226 00:16:20,950 --> 00:16:22,270 The lady's with me. 227 00:16:23,030 --> 00:16:23,790 What? 228 00:16:25,990 --> 00:16:27,310 Go and sit down. 229 00:16:28,030 --> 00:16:29,350 What's your problem? 230 00:16:37,590 --> 00:16:39,390 - He took her. - Come on, Pru. 231 00:16:39,630 --> 00:16:40,910 He took her. 232 00:16:42,030 --> 00:16:44,670 - While I was here, he took her. - Just sit down here. 233 00:16:46,470 --> 00:16:50,710 I saw Nico at the airport, about to get on a flight. 234 00:16:52,750 --> 00:16:55,110 What, so you thought you'd take some more pills, did you? 235 00:16:57,630 --> 00:16:58,990 Diazepam. 236 00:17:00,070 --> 00:17:03,150 I can tell, Pru. I can see it in your eyes. Half the kids are on it, that's how I know. 237 00:17:03,390 --> 00:17:05,430 - I'm gonna call Mark. - No, you're not. 238 00:17:05,750 --> 00:17:07,670 He's gonna listen to me. 239 00:17:10,190 --> 00:17:12,150 - Give me the phone. - I love him, I love Mark. 240 00:17:12,390 --> 00:17:14,230 No, you'll get over it, Pru. 241 00:17:17,910 --> 00:17:19,190 I got over you. 242 00:17:19,430 --> 00:17:22,070 I thought I was in love with you. Now look at me. 243 00:17:23,990 --> 00:17:25,630 Nothing, not a thing. 244 00:17:28,030 --> 00:17:29,590 You don't understand. 245 00:17:31,430 --> 00:17:35,510 I always loved Mark. 246 00:17:36,070 --> 00:17:37,830 And I'm gonna call him. 247 00:17:38,670 --> 00:17:40,270 And I'm gonna tell him... 248 00:17:41,110 --> 00:17:42,350 Look at you! 249 00:17:42,750 --> 00:17:43,990 Look at you! 250 00:17:48,350 --> 00:17:50,150 You're fucked up, Pru. 251 00:17:50,550 --> 00:17:54,150 Now you listen to me. Until you're un-fucked up, you leave Mark well alone. 252 00:17:54,390 --> 00:17:57,350 I'm not having you going on some off-your- faced whim, 253 00:17:57,590 --> 00:17:59,750 only to go and break his heart all over again. 254 00:17:59,990 --> 00:18:03,470 I won't have it, because that is exactly what you did the last time you left. 255 00:18:04,750 --> 00:18:09,030 Don't you dare think that just because we were kids that it didn't mean anything. 256 00:18:10,670 --> 00:18:12,430 He never got over you, Pru. 257 00:18:21,030 --> 00:18:23,990 Before you even think about calling him, just get yourself clean, Pru. 258 00:18:24,230 --> 00:18:25,870 Sort yourself out. 259 00:18:29,190 --> 00:18:31,110 DS Kenwood, we've got something. 260 00:18:31,350 --> 00:18:32,990 What have you got? 261 00:18:33,310 --> 00:18:34,230 It's down there. 262 00:18:34,470 --> 00:18:36,590 What is it? Get out of the way. 263 00:18:51,350 --> 00:18:53,470 Are you sure you wanna be here for this? 264 00:18:58,150 --> 00:19:03,030 I'm just thinking out what I'm gonna tell Julie and Alan. 265 00:19:07,830 --> 00:19:09,230 And Mark. 266 00:19:15,030 --> 00:19:15,750 Danny. 267 00:19:18,550 --> 00:19:20,750 They have to run some tests, but, um... 268 00:19:21,310 --> 00:19:23,150 judging by the remnants of clothes, 269 00:19:23,390 --> 00:19:25,710 and the hair and shoe... 270 00:19:26,910 --> 00:19:28,430 this is a little girl. 271 00:19:31,390 --> 00:19:33,750 - What? - It's... it's a young girl. 272 00:19:34,630 --> 00:19:36,310 It can't be Jesse. 273 00:19:37,910 --> 00:19:39,270 What do you mean? He said... 274 00:19:44,190 --> 00:19:45,470 Oh, that's right. 275 00:19:45,710 --> 00:19:47,670 That's the little Reddington girl. 276 00:19:50,070 --> 00:19:52,550 You are as useless as your father. 277 00:19:57,670 --> 00:19:58,790 Get off me! 278 00:20:01,830 --> 00:20:03,070 Get him down the station. 279 00:20:05,830 --> 00:20:06,990 Bastard! 280 00:20:47,070 --> 00:20:48,830 I think you might eventually chased a real person. 281 00:20:49,630 --> 00:20:52,110 Danny, I've been thinking I've been losing my mind. 282 00:20:53,630 --> 00:20:55,790 If you're losing it, I'm losing it. 283 00:20:56,470 --> 00:21:00,030 But if I was chasing someone,that means that they disappeared, isn't it? They evaporated. 284 00:21:00,270 --> 00:21:01,510 I know. 285 00:21:02,390 --> 00:21:05,310 We find Jesse's DNA at the place where the girls were kept. 286 00:21:05,550 --> 00:21:08,350 We also find the Gulliver's Travel picture book kept there. 287 00:21:08,950 --> 00:21:11,670 Yeah, but it's a 2005 reprint. 288 00:21:12,030 --> 00:21:15,470 Right, and your mom and dad gets broken into. I mean... 289 00:21:16,430 --> 00:21:18,150 Either Jesse's still alive... 290 00:21:19,590 --> 00:21:21,710 or this is some massive hoax. 291 00:21:22,230 --> 00:21:23,310 And if it is a hoax? 292 00:21:25,110 --> 00:21:27,070 I think Jakob Marosi is behind this. 293 00:21:29,590 --> 00:21:30,830 He's inside, it's not possible. 294 00:21:32,550 --> 00:21:33,950 How could he do that? 295 00:21:34,510 --> 00:21:35,630 You think he's working with people? 296 00:21:35,870 --> 00:21:38,510 I've got no idea. What I do know, 297 00:21:39,190 --> 00:21:42,590 is that he's the sickest bastard that I have ever come across. 298 00:21:43,550 --> 00:21:46,310 And if he can wind you up, he will. 299 00:21:50,430 --> 00:21:52,670 Marosi used to write letters for my dad, from prison. 300 00:21:53,470 --> 00:21:54,590 What? 301 00:21:57,310 --> 00:22:00,070 - Why didn't you tell me this before? - Sorry. 302 00:22:00,430 --> 00:22:02,870 Anyway, listen. That's not even possible, he's a category "A" prisoner. 303 00:22:03,110 --> 00:22:05,590 They wouldn't allow him to write to victims. 304 00:22:07,110 --> 00:22:08,470 Well, he did. 305 00:22:12,030 --> 00:22:14,510 Unless he was getting someone to do it for him. 306 00:22:15,710 --> 00:22:17,470 - You two still here? - Dad, come on. 307 00:22:17,710 --> 00:22:19,110 How many letters did you get whoever they were from? 308 00:22:19,350 --> 00:22:22,390 Let me try again: I don't wanna talk about it. 309 00:22:22,630 --> 00:22:24,150 That's all. Quite clear? 310 00:22:25,670 --> 00:22:27,710 Come on, let's go. 311 00:22:29,230 --> 00:22:31,270 He burned them all as they came in. 312 00:22:31,510 --> 00:22:34,230 This one, he just forgot the envelope. 313 00:22:38,710 --> 00:22:39,950 Mom, did you read the letters? 314 00:22:40,190 --> 00:22:41,390 I saw bits of some of them. 315 00:22:42,070 --> 00:22:44,310 Alan never gave them to me. They made him so mad. 316 00:22:45,310 --> 00:22:46,230 Same printed address 317 00:22:46,470 --> 00:22:47,710 on each letter, by the way. 318 00:22:48,270 --> 00:22:49,510 Been made with one of those 319 00:22:49,750 --> 00:22:51,150 rubber stamps. 320 00:22:51,910 --> 00:22:55,950 Every letter I did see, went on about there being "three acts". 321 00:22:56,590 --> 00:22:59,270 Don't know what they meant, but those two words would fill 322 00:22:59,510 --> 00:23:01,070 a whole page sometimes. 323 00:23:01,310 --> 00:23:02,790 "Three acts". 324 00:23:03,670 --> 00:23:04,830 When did you get these? 325 00:23:05,830 --> 00:23:08,630 Quite early on. '98, '99. 326 00:23:09,550 --> 00:23:11,550 Maybe ten letters in all. 327 00:23:14,310 --> 00:23:15,830 What, Danny? What is it? 328 00:23:17,590 --> 00:23:19,150 There's a postmark. 329 00:23:26,070 --> 00:23:30,310 New lead. Allan Wells, circa 1998, received letters purportedly 330 00:23:30,550 --> 00:23:31,710 from Jakob Marosi. 331 00:23:32,790 --> 00:23:34,710 Now, he burned them and he won't talk about them. 332 00:23:35,110 --> 00:23:38,190 But we do have one of the envelopes postmarked from Malten, 333 00:23:38,430 --> 00:23:40,750 which is a 120 miles south of here, 334 00:23:40,990 --> 00:23:42,310 but 6 miles 335 00:23:42,550 --> 00:23:45,070 from where Marosi was imprisoned in 1998. 336 00:23:46,190 --> 00:23:49,030 I haven't finished. From March, 1997 337 00:23:49,270 --> 00:23:52,630 until he was moved up here in 2000, Jakob Marosi's only 338 00:23:52,870 --> 00:23:55,350 prison visitor was an Angela Clark. 339 00:23:55,590 --> 00:23:57,630 Who lives, then and now, 340 00:23:58,790 --> 00:24:00,510 in Malten. That's that. 341 00:24:02,390 --> 00:24:03,150 Fancy a drive? 342 00:24:03,590 --> 00:24:05,630 Shouldn't we run all of this past the DI first? 343 00:24:05,870 --> 00:24:07,870 The envelope's in the forensic bag. Get it to Ken. 344 00:24:08,110 --> 00:24:10,870 And tell him I want everything and anything PDQ. 345 00:24:11,150 --> 00:24:12,470 What does that even mean? 346 00:24:12,710 --> 00:24:14,950 Here's his boyfriend. So, you can take it down to him. 347 00:24:15,910 --> 00:24:18,910 Ally's got something for you. Let me go get my jacket. 348 00:24:24,830 --> 00:24:26,150 This is for Ken. It's urgent. 349 00:24:28,470 --> 00:24:30,230 Do I need to apologize for the other night? 350 00:24:31,030 --> 00:24:32,870 To me? I doubt it. 351 00:24:33,110 --> 00:24:34,590 I usually get everything I deserve. 352 00:24:35,670 --> 00:24:37,270 No, I think I do... 353 00:24:38,110 --> 00:24:38,830 I mean, 354 00:24:39,190 --> 00:24:40,550 you could always... 355 00:24:40,790 --> 00:24:41,710 Ally, we gotta go. 356 00:24:43,790 --> 00:24:45,270 Ally, please. 357 00:24:52,750 --> 00:24:54,110 Welcome to Malten. 358 00:24:55,310 --> 00:24:56,710 It's this one. 359 00:25:04,390 --> 00:25:05,510 - Angela Clark? - Yes? 360 00:25:05,750 --> 00:25:06,990 DS Kenwood, DC Caine. 361 00:25:07,870 --> 00:25:09,830 Do you mind if we have a word inside? 362 00:25:10,470 --> 00:25:11,590 How about a cup of tea? 363 00:25:11,830 --> 00:25:14,430 No, actually, I'd like Mrs Clark to answer my questions. 364 00:25:14,670 --> 00:25:17,350 Actually yes, I would, thanks. Milk, one sugar. 365 00:25:23,670 --> 00:25:26,030 OK, so let's try again, shall we? 366 00:25:26,830 --> 00:25:29,230 When you were a prison visitor to Jakob Marosi, 367 00:25:29,630 --> 00:25:32,390 did you ever send letters on his behalf? 368 00:25:32,630 --> 00:25:34,990 Did you think there was something I didn't wanna say in front of my husband? 369 00:25:35,590 --> 00:25:36,390 Is there? 370 00:25:38,670 --> 00:25:39,910 Mrs Clarke, 371 00:25:40,350 --> 00:25:43,990 did Jakob Marosi ever ask you to smuggle letters out for him? 372 00:25:44,310 --> 00:25:45,630 That wouldn't be allowed. 373 00:25:45,870 --> 00:25:47,790 That's not an answer to the question. 374 00:25:51,110 --> 00:25:54,790 If you refuse to cooperate, you'll be answering his questions down at the station in the morning. 375 00:25:55,030 --> 00:25:57,790 Could we meet at the afternoon? We go to church Sunday mornings. 376 00:26:01,430 --> 00:26:03,070 Mrs Clark, please. 377 00:26:03,310 --> 00:26:05,830 Someone posted letters to the father of one of the children 378 00:26:06,070 --> 00:26:08,630 Jakob Marosi claims to have murdered. 379 00:26:09,110 --> 00:26:11,030 They were posted from this town. 380 00:26:13,950 --> 00:26:15,550 Did you post those letters? 381 00:26:17,510 --> 00:26:19,350 I know one thing for certain. 382 00:26:20,190 --> 00:26:21,870 Jakob has repented his sins. 383 00:26:22,110 --> 00:26:25,990 he has redeemed himself and now rejoices in the love of Jesus. 384 00:26:29,190 --> 00:26:32,030 Do you know what Jakob Marosi did to his victims? 385 00:26:32,470 --> 00:26:34,230 - To children? - Of course. 386 00:26:34,750 --> 00:26:36,510 He confessed all his crimes to me. 387 00:26:36,830 --> 00:26:39,830 "But Draw Closer to God, and He Will Draw Closer to You." 388 00:26:40,710 --> 00:26:43,070 Jakob Marosi is a viscous psychopath, Mrs Clark. 389 00:26:43,310 --> 00:26:44,470 He was possessed. 390 00:26:46,510 --> 00:26:47,430 He was possessed... 391 00:26:47,670 --> 00:26:49,750 I'm sorry, by who? The devil? 392 00:26:49,990 --> 00:26:51,030 Yes, of course. 393 00:26:52,310 --> 00:26:54,630 But through redemption, he is saved. 394 00:26:55,030 --> 00:26:56,590 Yes, you don't believe 395 00:26:56,830 --> 00:26:59,430 and so it's impossible for you to understand. 396 00:26:59,830 --> 00:27:02,510 You know, sorry Mrs Clark, I have to say, 397 00:27:02,750 --> 00:27:05,230 I have been face-to-face with Jakob Marosi 398 00:27:05,470 --> 00:27:09,030 a number of times. And he is the most unrepentant, 399 00:27:09,270 --> 00:27:12,270 manipulative criminal I ever had the misfortune to meet. 400 00:27:12,510 --> 00:27:13,430 We fight the devil 401 00:27:13,670 --> 00:27:15,430 with his own weapons. 402 00:27:19,110 --> 00:27:21,110 I'm sorry, are you saying that I'm an emissary for the devil? 403 00:27:24,830 --> 00:27:26,430 Milk and sugar? 404 00:27:27,870 --> 00:27:29,270 We don't have enough to go any further with this. 405 00:27:29,510 --> 00:27:32,310 We'll never get a warrant and even if we did, what are we looking for? 406 00:27:32,550 --> 00:27:33,790 A rubber address stamp? 407 00:27:34,030 --> 00:27:36,030 Imagine putting that to the DI. 408 00:27:38,310 --> 00:27:39,870 So we drop it, yeah? 409 00:27:41,030 --> 00:27:44,910 I'm not saying there's nothing in it. I'd put a week's pay on that she posted those letters. 410 00:27:45,150 --> 00:27:47,910 There was something in that cupboard she didn't want us to see. 411 00:27:48,470 --> 00:27:50,190 We haven't got any evidence. 412 00:27:52,710 --> 00:27:55,590 Danny, I'm not moving from this spot until you say we drop it. 413 00:27:56,590 --> 00:27:58,110 Yeah, we drop it. 414 00:28:05,390 --> 00:28:07,070 You've been asleep for ages. 415 00:28:07,910 --> 00:28:09,230 Thanks. 416 00:28:09,990 --> 00:28:11,710 I feel like shit. 417 00:28:12,910 --> 00:28:14,830 Sleeping Beauty's first words. 418 00:28:20,350 --> 00:28:22,070 I've got your stash, by the way. 419 00:28:22,950 --> 00:28:26,150 It's very neat in that pen. Very neat. 420 00:28:27,350 --> 00:28:29,510 I'll be keeping that, in case you're wondering. 421 00:28:33,630 --> 00:28:35,390 I'm a complete mess. 422 00:28:36,150 --> 00:28:38,190 Stuart's just taken Nico away without even asking me. 423 00:28:38,430 --> 00:28:41,030 Stop feeling sorry for yourself and get clean! 424 00:28:42,310 --> 00:28:43,790 If you're serious, 425 00:28:44,790 --> 00:28:45,590 the best way to do that 426 00:28:45,830 --> 00:28:48,030 is to stay here, with me, OK? 427 00:28:51,990 --> 00:28:55,150 They won't be back from the States till the end of the week. 428 00:28:55,390 --> 00:28:56,190 And Slade, 429 00:28:56,870 --> 00:28:58,870 I heard what you said 430 00:28:59,830 --> 00:29:01,190 last night, about Mark. 431 00:29:02,270 --> 00:29:04,590 - And I hate excuses. - I feel there's a "but" coming. 432 00:29:05,950 --> 00:29:07,990 It's a good one. Do you wanna hear it? 433 00:29:08,910 --> 00:29:09,750 Go on then. 434 00:29:09,990 --> 00:29:10,710 Seriously. 435 00:29:11,190 --> 00:29:14,790 What happened to me, you, 436 00:29:15,030 --> 00:29:16,390 Danny and Mark... 437 00:29:17,950 --> 00:29:21,110 Didn't we all go missing the day Jesse disappeared? 438 00:29:22,710 --> 00:29:26,550 What happened to those kids that spent every single moment together up until that point? 439 00:29:27,310 --> 00:29:29,110 Anyone ever see them again? 440 00:29:30,110 --> 00:29:31,110 I don't think so. 441 00:29:31,350 --> 00:29:33,390 We were never those kids again. 442 00:29:36,710 --> 00:29:39,150 And you were right, you had each other. 443 00:29:39,830 --> 00:29:42,150 I got taken to the States, no one knew what happened to me. 444 00:29:42,390 --> 00:29:43,870 OK, stop right there. 445 00:29:44,310 --> 00:29:45,350 You're back no, Pru. 446 00:29:46,270 --> 00:29:50,030 You're not alone. We will figure this out together, OK? 447 00:29:52,950 --> 00:29:54,230 Thank you. 448 00:30:10,710 --> 00:30:11,950 Danny! 449 00:30:12,470 --> 00:30:14,190 An unexpected pleasure. 450 00:30:15,910 --> 00:30:20,150 Look, I don't know if I'm asking you for advice, or... 451 00:30:20,710 --> 00:30:21,590 or for help. 452 00:30:21,830 --> 00:30:23,070 Alright. 453 00:30:26,470 --> 00:30:27,990 Look, it's about Jesse. 454 00:30:28,270 --> 00:30:31,630 It's about finding out whether he's alive or dead. 455 00:30:33,590 --> 00:30:35,150 Slade, why have we stopped? 456 00:30:35,390 --> 00:30:38,990 I thought I was taking you to some youth workers' conference thing? 457 00:30:39,230 --> 00:30:40,590 No, I made that up. 458 00:30:40,830 --> 00:30:44,950 I didn't tell you this because you'd just ask questions all the way here. 459 00:30:45,310 --> 00:30:48,390 The family from that house there, are gonna go to church in a minute. 460 00:30:48,630 --> 00:30:49,670 And I want you to go with them. 461 00:30:50,710 --> 00:30:51,830 And then, 462 00:30:52,550 --> 00:30:55,030 I want you to call me when they set off to come back home. 463 00:30:55,270 --> 00:30:56,230 Why, where are you going? 464 00:30:56,470 --> 00:30:57,830 I'm gonna break in, for Danny. 465 00:30:58,070 --> 00:30:59,750 - What? - Now I'm not gonna steal anything, 466 00:30:59,990 --> 00:31:03,150 I'm just gonna look around. 'Coz the lady from that house 467 00:31:03,390 --> 00:31:06,430 has posted letters to Alan from Jakob Marosi. 468 00:31:09,110 --> 00:31:11,950 Oh look, the mom and kids are leaving the house now. 469 00:31:13,310 --> 00:31:14,350 Well, where's the dad? 470 00:31:16,030 --> 00:31:17,030 No, where's the dad? 471 00:31:17,350 --> 00:31:18,710 There he is. 472 00:31:21,990 --> 00:31:22,870 I'll go, shall I? 473 00:31:25,350 --> 00:31:27,110 Say a little prayer for me. 474 00:34:08,150 --> 00:34:08,950 Let us pray. 475 00:34:16,590 --> 00:34:18,870 I've been feeling fearful today. 476 00:34:19,110 --> 00:34:21,270 Life seems uncertain, 477 00:34:21,510 --> 00:34:22,990 And out of control. 478 00:34:23,230 --> 00:34:24,470 I recall the Bible tells me: 479 00:34:26,030 --> 00:34:28,550 "Perfect love casts out fear". 480 00:34:28,790 --> 00:34:30,590 I've left the potatoes on. 481 00:35:25,670 --> 00:35:28,670 Thank you, Lord, oh thank you! 482 00:35:29,590 --> 00:35:31,870 I am so blessed! 483 00:35:32,710 --> 00:35:34,670 Therefore, this is what the Lord says. 484 00:35:34,910 --> 00:35:38,270 "You will not leave the bed you are lying on. 485 00:35:38,510 --> 00:35:40,630 You will certainly die!" So Elijah went. 486 00:35:41,550 --> 00:35:44,430 When the messengers returned to the king, he asked them... 487 00:35:45,590 --> 00:35:46,910 Slade? 488 00:35:47,150 --> 00:35:50,750 Slade, the husband's not here. I think he might be on his way. 489 00:35:54,510 --> 00:35:56,150 Thanks for the warning. 490 00:36:10,110 --> 00:36:12,350 All of us together in one room at the same time? 491 00:36:13,390 --> 00:36:14,430 It's nice, huh? 492 00:36:14,670 --> 00:36:16,430 Let's just get on with this, shall we? 493 00:36:17,110 --> 00:36:18,470 What are we waiting for? 494 00:36:18,710 --> 00:36:20,110 It's still loading, be patient. 495 00:36:20,470 --> 00:36:22,110 What are we looking for? 496 00:36:22,350 --> 00:36:25,190 Well if this woman was sending letters for Marosi, 497 00:36:25,430 --> 00:36:28,030 I don't know, anything from '98-'99. 498 00:37:01,830 --> 00:37:03,470 OK, I think I've got something. 499 00:37:03,710 --> 00:37:05,030 Come on have a look at this. 500 00:37:10,830 --> 00:37:15,390 So these are annual bills for a storage facility. 501 00:37:15,790 --> 00:37:18,790 And it's right here, in Westbridge. 502 00:37:19,030 --> 00:37:20,510 And not only that, 503 00:37:20,750 --> 00:37:23,870 it's right around the corner from where Marosi used to live. 504 00:37:24,830 --> 00:37:29,230 And since 1998, it's been paid for by Angela Clark, 505 00:37:29,470 --> 00:37:32,230 who lives a 120 miles away, in Malten. 506 00:37:38,710 --> 00:37:41,070 What is it, Dan? What's wrong? 507 00:37:41,310 --> 00:37:44,070 It's me, I'm what's wrong. I have to stop thinking... 508 00:37:45,870 --> 00:37:48,070 I can't use these, how do I use these? 509 00:37:48,750 --> 00:37:51,550 OK, you're going on to unit 92. 510 00:37:51,790 --> 00:37:54,310 You open it up, you see what's inside. 511 00:37:54,910 --> 00:37:56,830 Get a search warrant, It's easy. 512 00:37:57,070 --> 00:37:58,270 - But I can't do that. - Why? 513 00:37:58,510 --> 00:38:01,830 Because when they ask me: "How did you get these invoices?" 514 00:38:02,430 --> 00:38:04,750 Which they will ask, I mean that's the first thing that they're gonna ask. 515 00:38:04,990 --> 00:38:06,070 What do I say? How do I answer? 516 00:38:06,310 --> 00:38:09,510 I can't answer because I can't use this. 517 00:38:09,750 --> 00:38:11,070 Yeah, he's right. 518 00:38:12,110 --> 00:38:13,790 OK, you're right. You're right. 519 00:38:14,350 --> 00:38:16,030 So leave it to us, OK? 520 00:38:16,270 --> 00:38:18,670 Listen, you leave it to me, right? 521 00:38:19,430 --> 00:38:22,950 We delete the files that we've just uploaded, OK? 522 00:38:23,790 --> 00:38:25,230 Yeah, Danny. 523 00:38:27,030 --> 00:38:29,630 You're not involved in this. Alright? 524 00:38:30,070 --> 00:38:31,630 Listen, you haven't seen this. 525 00:38:31,990 --> 00:38:34,510 We haven't even talked about it. Alright? 526 00:38:34,750 --> 00:38:36,590 This does not exist. 527 00:38:36,830 --> 00:38:38,670 So you, Danny, 528 00:38:38,990 --> 00:38:42,350 you're gonna be a policeman, now you go investigate something. 529 00:38:42,590 --> 00:38:44,510 - What are you gonna do? - We're not gonna do anything. 530 00:38:44,750 --> 00:38:46,790 We might go to a greyhound race. Now listen, listen! 531 00:38:47,030 --> 00:38:48,350 If we find anything, 532 00:38:48,590 --> 00:38:51,550 then it will be delivered, magically, 533 00:38:51,790 --> 00:38:53,630 to you, anonymously. 534 00:38:54,630 --> 00:38:56,670 Good. Now off you go, come on. 535 00:39:25,510 --> 00:39:26,750 Can I help you? 536 00:39:26,990 --> 00:39:29,430 24/7 access, 24/7 security. 537 00:39:29,670 --> 00:39:31,190 We have CCTV, alarms, 538 00:39:32,710 --> 00:39:34,430 and we're right on the flight path of the airport. 539 00:39:35,350 --> 00:39:37,190 - What's available? - Bit of block 1, 540 00:39:37,430 --> 00:39:38,550 bit of block 2... 541 00:39:38,790 --> 00:39:39,670 I'll take 101. 542 00:40:06,670 --> 00:40:07,830 The spirally thing, it turned, but... 543 00:40:08,950 --> 00:40:10,350 it haven't dropped out. 544 00:40:10,790 --> 00:40:12,510 It's the Seabrook's. 545 00:40:14,670 --> 00:40:15,910 Thanks, mate. 546 00:40:22,510 --> 00:40:23,510 Cheers, mate. 547 00:40:49,870 --> 00:40:50,670 What's here? 548 00:41:13,670 --> 00:41:14,470 Find anything? 549 00:41:22,190 --> 00:41:23,430 Hey mate, what's that? 550 00:41:26,470 --> 00:41:27,750 What's that there? 551 00:41:29,510 --> 00:41:30,990 There's a chain. 552 00:41:55,870 --> 00:41:56,630 Jesus. 553 00:42:07,830 --> 00:42:09,310 Look at these tapes. 554 00:42:16,470 --> 00:42:18,550 Connor Tresco, 28th July. 555 00:42:19,750 --> 00:42:21,950 1993, 7 years old. 556 00:42:26,950 --> 00:42:28,510 Act 1: target. 557 00:42:28,870 --> 00:42:30,630 Act 2: pain. 558 00:42:30,990 --> 00:42:32,070 Act 3: kill. 559 00:42:37,550 --> 00:42:40,550 Billy Taylor, 23rd June 1984, 8 years. 560 00:42:49,710 --> 00:42:51,110 It's the same: Act 1. 561 00:42:51,350 --> 00:42:52,030 Act 2. 562 00:42:53,070 --> 00:42:53,910 Act 3. 563 00:43:03,190 --> 00:43:04,870 Jesus, Danny. You dick! 564 00:43:05,590 --> 00:43:06,470 What are you doing? 565 00:43:06,750 --> 00:43:08,630 - What have we got? - Close the door. 566 00:43:15,670 --> 00:43:17,470 - Found a trunk. - These are kids' teeth. 567 00:43:17,910 --> 00:43:19,110 Teeth? 568 00:43:19,470 --> 00:43:20,830 We've got hair, 569 00:43:21,070 --> 00:43:24,950 we've got tapes, they're saying: Act 1, Act 2, Act 3. 570 00:43:25,590 --> 00:43:26,790 Connor Tresco. 571 00:43:27,030 --> 00:43:28,350 Can I see it? 572 00:43:29,790 --> 00:43:31,030 What is it? 573 00:43:32,590 --> 00:43:33,350 Mark? 38662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.