Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,426 --> 00:00:06,226
My brother's DNA turned up
at your mom's murder scene.
2
00:00:06,466 --> 00:00:07,386
Do you know who did it?
3
00:00:07,626 --> 00:00:09,786
This businessman my mom
used to work for.
4
00:00:10,186 --> 00:00:10,986
Help!
5
00:00:11,226 --> 00:00:12,586
I told Slade everything.
6
00:00:12,826 --> 00:00:13,986
And he went to help dad.
7
00:00:14,306 --> 00:00:15,786
Slade went to the Old Town Hotel?
8
00:00:18,026 --> 00:00:19,386
I'm calling the police.
9
00:00:19,626 --> 00:00:21,506
Slade, you killed someone.
10
00:00:21,946 --> 00:00:24,466
Give me the codes!
11
00:00:24,946 --> 00:00:25,786
Now!
12
00:00:27,106 --> 00:00:27,906
I'm a solicitor.
13
00:00:28,146 --> 00:00:29,906
When you get to the police station,
call me.
14
00:00:30,746 --> 00:00:32,786
You knew where he was all along.
You knew about the whole thing.
15
00:00:33,106 --> 00:00:35,706
You were so destructive.
16
00:00:35,946 --> 00:00:37,506
Smashing things with that bat.
17
00:00:38,066 --> 00:00:39,186
Where did you go...
18
00:00:39,626 --> 00:00:40,986
after you've run off?
19
00:00:41,386 --> 00:00:43,986
They've found Jesse's DNA
at Newman's crime scene.
20
00:00:44,506 --> 00:00:45,746
Maybe Jesse killed Newman.
21
00:00:45,986 --> 00:00:46,706
That's impossible.
22
00:00:47,426 --> 00:00:48,586
Because I killed Newman.
23
00:01:34,106 --> 00:01:35,146
Alan!
24
00:01:35,546 --> 00:01:38,106
- There's someone in the house.
- No, there isn't, Julie.
25
00:02:35,186 --> 00:02:36,826
What have you done?
26
00:02:40,946 --> 00:02:43,026
He went into Jesse's room, too.
27
00:02:45,666 --> 00:02:46,866
It was him, wasn't it?
28
00:02:48,426 --> 00:02:49,426
Jesse.
29
00:02:51,106 --> 00:02:52,786
oh, it's glass.
30
00:02:53,506 --> 00:02:54,746
Open your mouth, open it.
31
00:02:56,786 --> 00:02:57,626
Open wide.
32
00:02:57,866 --> 00:02:59,306
Don't bite.
33
00:03:01,786 --> 00:03:03,186
How could he bite through the glass?
34
00:03:11,306 --> 00:03:12,026
You OK?
35
00:03:16,066 --> 00:03:17,946
I'll get you some tissues.
36
00:03:24,746 --> 00:03:27,106
Did you set out to kill
this Newman guy?
37
00:03:29,586 --> 00:03:32,746
Slade, come on. You can't just tell me
you killed 2 people and leave it at that.
38
00:03:36,266 --> 00:03:39,026
This first guy, this Dempsey guy,
I understand.
39
00:03:39,426 --> 00:03:43,026
It's him or Kenton.
Alright, I can understand that.
40
00:03:43,786 --> 00:03:44,586
But with Newman...
41
00:03:45,426 --> 00:03:48,586
This Newman destroyed girls' lives.
42
00:03:50,266 --> 00:03:51,546
One of these girls were Britnay.
43
00:03:52,946 --> 00:03:56,346
Just please, shut up!
Okay, you asked, now you listen.
44
00:04:08,266 --> 00:04:10,066
Just let me die!
45
00:04:13,786 --> 00:04:15,546
Come on, eat your breakfast.
46
00:04:15,786 --> 00:04:16,826
Eat!
47
00:04:22,186 --> 00:04:23,506
What are you doing here?
48
00:04:33,746 --> 00:04:35,666
So it was self-defense, right?
49
00:04:43,586 --> 00:04:44,386
What does that mean?
50
00:04:45,746 --> 00:04:47,786
So you would've killed him anyway?
51
00:04:48,026 --> 00:04:50,786
If he lived, he would have
implicated Britnay.
52
00:04:52,946 --> 00:04:54,306
I had two choices.
53
00:04:54,706 --> 00:04:56,386
Kill that monster
54
00:04:56,826 --> 00:04:59,986
or let him destroy her, all over again.
It was an easy choice.
55
00:05:05,146 --> 00:05:07,146
Help, please. I'm at
56
00:05:07,386 --> 00:05:09,906
3 Manville Avenue. Help.
57
00:05:16,586 --> 00:05:19,786
This Newman, he could've told us
about Jesse.
58
00:05:20,186 --> 00:05:22,946
Yeah, well I didn't know that,
did I Mark? At the time, I didn't know.
59
00:05:23,186 --> 00:05:25,466
Then maybe you shouldn't just
go around killing people, then!
60
00:05:25,706 --> 00:05:27,466
I was protecting Britnay!
61
00:05:27,706 --> 00:05:30,026
Yeah well, it didn't work.
Did it, Slade?
62
00:05:38,306 --> 00:05:39,106
Mom?
63
00:05:41,306 --> 00:05:42,626
Danny's here.
64
00:05:44,466 --> 00:05:45,466
Mom!
65
00:05:47,746 --> 00:05:49,266
Yeah, this is a personal thing.
I'm asking for a favor.
66
00:05:49,786 --> 00:05:51,786
- Hey, Slade.
- You alright?
67
00:05:52,866 --> 00:05:54,826
- You alright, dad?
- Yeah, cut my foot, it's alright.
68
00:05:55,266 --> 00:05:58,026
So, is it definite?
Was it him?
69
00:05:58,546 --> 00:05:59,626
Your dad saw him, I only heard him.
70
00:05:59,866 --> 00:06:04,106
I saw someone running into the park.
I couldn't see his face, he was wearing a hoodie.
71
00:06:04,346 --> 00:06:06,906
He was in Jesse's room. He was
looking through the family photos.
72
00:06:07,146 --> 00:06:07,946
We think, we're not sure.
73
00:06:08,306 --> 00:06:10,746
Some of the photos are missing.
You said he had a backpack,
74
00:06:10,986 --> 00:06:12,466
he could've put them in.
75
00:06:14,786 --> 00:06:17,026
Look, CSI can't be here until
the morning.
76
00:06:18,026 --> 00:06:21,026
- Maybe they can stay with you until then?
- Yeah, of course.
77
00:06:21,306 --> 00:06:23,666
Listen, I've got to go.
You'll call me?
78
00:06:24,026 --> 00:06:25,226
Thanks, Daniel.
79
00:06:25,666 --> 00:06:26,906
Good night.
80
00:06:27,506 --> 00:06:30,906
Danny, what do you reckon?
Jesse or not Jesse?
81
00:06:33,186 --> 00:06:34,466
Your guess.
82
00:06:36,786 --> 00:06:37,866
See ya.
83
00:06:56,906 --> 00:06:58,346
Hey, oh yes, yes!
84
00:06:58,906 --> 00:07:01,746
Keep your voice down and shut the door.
I don't wanna wake the kids up.
85
00:07:03,346 --> 00:07:04,626
Where have you been?
86
00:07:05,026 --> 00:07:07,706
Julie called, they had a break-in.
87
00:07:07,946 --> 00:07:10,546
And who is looking after our kids?
88
00:07:10,786 --> 00:07:14,266
I left some notes for them, saying
I'll be back. One each.
89
00:07:14,506 --> 00:07:17,346
And then you just left them?
With Ray?
90
00:07:17,586 --> 00:07:19,306
That's super safe, isn't it?
91
00:07:20,226 --> 00:07:21,226
They are asleep.
92
00:07:21,466 --> 00:07:23,266
What if something happened?
93
00:07:26,586 --> 00:07:29,106
Look, I'm sorry.
It was a one-off, okay?
94
00:07:30,106 --> 00:07:33,186
It was wrong, of course that's wrong.
OK? I'm sorry, I'm really sorry.
95
00:07:33,426 --> 00:07:37,146
Let's go upstairs and wake the kids up.
They're gonna be so happy you're back.
96
00:07:37,386 --> 00:07:39,266
I'm only here to take them to school.
97
00:07:42,426 --> 00:07:43,786
You and me...
98
00:07:44,146 --> 00:07:45,946
we're in big trouble, Danny.
99
00:07:48,186 --> 00:07:50,666
Look, I hate being away,
I hate it, but...
100
00:07:52,226 --> 00:07:54,626
- I know something's gotta give.
- Good.
101
00:07:55,426 --> 00:07:57,666
So I've been thinking, let's just
get someone in,
102
00:07:57,906 --> 00:08:01,626
just pay for them to come in 2-3 times
a week to come help out with that.
103
00:08:01,866 --> 00:08:04,266
I am further than the road than you.
104
00:08:04,986 --> 00:08:07,546
I came here to tell you that Ray
has to go.
105
00:08:09,506 --> 00:08:13,306
I'm not putting my dad in a home, OK?
That is not gonna happen!
106
00:08:13,546 --> 00:08:15,826
You just have to take him
to your sister's.
107
00:08:16,066 --> 00:08:17,626
That's the ultimatum.
108
00:08:18,026 --> 00:08:20,626
Ray goes to stay with Sarah.
He is her father, too.
109
00:08:20,866 --> 00:08:24,386
- That is never gonna happen.
- She has done nothing so far.
110
00:08:32,786 --> 00:08:34,426
Make it happen.
111
00:08:39,466 --> 00:08:41,226
Stop smoking.
112
00:08:46,506 --> 00:08:51,346
It was any old burglar
going through any old house.
113
00:08:52,506 --> 00:08:55,546
And my very expensive iPad isn't
good enough for him?
114
00:08:56,666 --> 00:08:59,706
- It was on the side, you can't miss it.
- You can't know that.
115
00:08:59,946 --> 00:09:01,586
It was Jesse.
116
00:09:02,626 --> 00:09:05,186
He was in his old room,
looking for photos.
117
00:09:05,546 --> 00:09:06,866
I know it was...
118
00:09:08,866 --> 00:09:10,306
I felt something, still do.
119
00:09:10,546 --> 00:09:12,986
No, you just wanted it to be him.
120
00:09:15,546 --> 00:09:17,066
You don't understand.
121
00:09:19,586 --> 00:09:21,226
Or maybe I do.
122
00:09:37,586 --> 00:09:38,866
It was him.
123
00:10:27,426 --> 00:10:29,066
Where were you, Danny?
124
00:11:06,026 --> 00:11:07,306
Well, what if she's right?
125
00:11:08,706 --> 00:11:12,306
- Shouldn't you be at work?
- There's nothing there that can't wait.
126
00:11:12,826 --> 00:11:15,506
You think that's blood
or ketchup there? Look.
127
00:11:15,746 --> 00:11:17,306
It's ketchup dad, it's all ketchup.
128
00:11:18,506 --> 00:11:20,586
Sit down, you can take your apron off.
129
00:11:20,986 --> 00:11:23,506
- Can we just talk about this?
- No, I've got to start prepping.
130
00:11:23,746 --> 00:11:25,306
So you open a little late today.
131
00:11:25,546 --> 00:11:28,826
What I know is you're becoming obsessed
like your mom. Fat lot of good it's done.
132
00:11:29,226 --> 00:11:32,426
- He came into our house.
- It was just a kid, breaking in.
133
00:11:32,666 --> 00:11:34,106
And if he's alive,
why doesn't he call us?
134
00:11:34,986 --> 00:11:38,146
We're his family. Why doesn't he come
and find us? Explain that.
135
00:11:47,066 --> 00:11:49,266
I still believe that he's gone, Mark.
136
00:11:53,826 --> 00:11:55,826
But whatever happened,
137
00:11:58,306 --> 00:12:00,506
it wasn't our fault.
138
00:12:03,346 --> 00:12:05,506
We have to let it go.
139
00:12:22,346 --> 00:12:23,346
Dad.
140
00:12:25,106 --> 00:12:26,506
What are you doing?
141
00:12:26,746 --> 00:12:29,426
Danny, I need a place
to hide your baseball bat.
142
00:12:31,306 --> 00:12:32,786
Come here.
143
00:12:33,306 --> 00:12:34,466
Look at me.
144
00:12:34,706 --> 00:12:35,466
Listen.
145
00:12:35,706 --> 00:12:39,506
I had nothing to do
with Jesse's disappearance.
146
00:12:39,826 --> 00:12:43,346
I was visiting Allen and Jodie's graves,
Frank's kids killed in a car crash.
147
00:12:43,586 --> 00:12:47,066
I went there whenever I was unhappy.
I was in the cemetery, dad.
148
00:12:54,426 --> 00:12:56,346
I thought you killed him!
149
00:12:59,306 --> 00:13:02,826
Every time you looked at me,
you thought...
150
00:13:03,346 --> 00:13:05,266
you were looking at a murderer?
151
00:13:15,866 --> 00:13:17,066
You're smoking again?
152
00:13:20,106 --> 00:13:20,906
Can I have one?
153
00:13:21,226 --> 00:13:25,106
No, dad, you gave up years ago.
Listen to me, this is important.
154
00:13:27,586 --> 00:13:28,706
I love you.
155
00:13:31,026 --> 00:13:32,186
I love you.
156
00:13:32,746 --> 00:13:34,186
That's easy to say.
157
00:13:35,506 --> 00:13:36,586
Give me a cigarette.
158
00:13:36,826 --> 00:13:38,226
And I know...
159
00:13:39,546 --> 00:13:43,786
that you were trying to protect me all
those years, and I love you for that.
160
00:13:51,266 --> 00:13:52,106
Just one.
161
00:14:41,026 --> 00:14:42,746
Can I help you with something?
162
00:15:00,706 --> 00:15:02,266
- Bye, mom.
- Bye, baby.
163
00:15:04,506 --> 00:15:05,906
There you go, Sweetie.
164
00:15:11,466 --> 00:15:12,626
Pru!
165
00:15:14,706 --> 00:15:16,106
Soon my mom's coming over.
166
00:15:16,386 --> 00:15:17,186
Oh, nice.
167
00:15:17,426 --> 00:15:19,346
Why don't we ask her
to look after Nico?
168
00:15:19,586 --> 00:15:22,026
You know, that way you and me
can shoot off on our own for a bit.
169
00:15:22,746 --> 00:15:24,186
You know, somewhere quiet, somewhere...
170
00:15:25,506 --> 00:15:26,506
well, just the two of us.
171
00:15:27,866 --> 00:15:29,546
'Coz us fighting all the time...
172
00:15:30,106 --> 00:15:31,946
I can see what it's doing to Nico.
173
00:15:32,866 --> 00:15:33,586
What do you think?
174
00:15:34,666 --> 00:15:35,586
Good idea, huh?
175
00:15:37,466 --> 00:15:38,346
Great idea.
176
00:15:43,066 --> 00:15:44,706
Just like the good old days.
177
00:15:55,546 --> 00:15:58,186
- Are you ready for Mr Payne?
- Yeah, let's do it.
178
00:15:59,706 --> 00:16:03,346
I trust you haven't forgot about
our glam rock charity gig?
179
00:16:03,586 --> 00:16:05,426
It's today. You did sign up?
180
00:16:05,666 --> 00:16:07,266
Yeah, it's all I can think about.
181
00:16:09,026 --> 00:16:10,266
Love you, too.
182
00:16:20,106 --> 00:16:22,026
Can I have a word with you outside?
183
00:16:27,466 --> 00:16:28,786
Listen, you can't represent this man.
184
00:16:29,026 --> 00:16:32,186
I ran a check on his plates.
This is the guy that beat you up.
185
00:16:32,426 --> 00:16:34,466
It was a misunderstanding,
it's been cleared up.
186
00:16:36,986 --> 00:16:39,066
Cool.
Well, try misunderstanding this.
187
00:16:39,306 --> 00:16:40,946
He beats up a lot of people.
188
00:16:41,186 --> 00:16:43,306
In fact, his record covers the whole
range of violence.
189
00:16:43,546 --> 00:16:44,706
He makes his living off
of prostitution...
190
00:16:44,946 --> 00:16:45,986
He calls me up.
191
00:16:46,226 --> 00:16:49,626
He says he wants to confess
to 2 murders, so here I am, Danny.
192
00:16:49,866 --> 00:16:52,026
This is what I do.
This is what you do.
193
00:16:52,266 --> 00:16:55,226
So do me a favor, let me
help you out for once.
194
00:16:58,866 --> 00:17:01,186
Porter had the girl killed
who used to work for me.
195
00:17:01,706 --> 00:17:03,066
And who is that?
196
00:17:03,426 --> 00:17:05,146
Selena Callaway.
197
00:17:12,226 --> 00:17:14,546
Selena Callaway was killed
by Porter?
198
00:17:15,346 --> 00:17:18,306
Well he farmed it out,
he didn't do it personally.
199
00:17:18,666 --> 00:17:22,266
But if he's targeting my girls,
he's gonna target me.
200
00:17:22,986 --> 00:17:26,066
So I made a preemptive strike.
201
00:17:28,186 --> 00:17:29,466
- And you went to his house...
- To kill him
202
00:17:32,186 --> 00:17:32,906
The other guy,
203
00:17:33,746 --> 00:17:36,466
Matt Lohan, he just got in the way.
204
00:17:39,026 --> 00:17:40,906
Tried to defend Porter.
205
00:17:41,786 --> 00:17:45,186
Porter shot me and then
he shot Lohan.
206
00:17:45,786 --> 00:17:46,826
Porter started it.
207
00:17:53,306 --> 00:17:54,706
And I finished it.
208
00:17:56,706 --> 00:17:58,906
So who did kill Selena Callaway?
209
00:18:00,066 --> 00:18:01,506
Harry Dempsey.
210
00:18:02,866 --> 00:18:03,946
Works for Porter.
211
00:18:05,946 --> 00:18:07,026
Well...
212
00:18:07,706 --> 00:18:08,506
worked.
213
00:18:10,306 --> 00:18:11,786
So where is Harry Dempsey now?
214
00:18:12,506 --> 00:18:13,866
Laying low, I'd imagine.
215
00:18:23,306 --> 00:18:24,386
Is that him?
216
00:18:27,386 --> 00:18:29,386
It's an age progression image.
217
00:18:31,546 --> 00:18:35,266
Well, they never really look like anyone,
do they? I mean it's possible, but...
218
00:18:36,106 --> 00:18:37,226
On the whole...
219
00:18:40,226 --> 00:18:40,946
Maybe.
220
00:18:43,906 --> 00:18:45,226
I don't know.
221
00:18:45,746 --> 00:18:47,466
Is Harry Dempsey local?
222
00:18:48,066 --> 00:18:50,706
- Where is he from? What's his accent?
- I don't have a clue.
223
00:18:51,026 --> 00:18:51,986
Describe him.
224
00:18:53,666 --> 00:18:55,106
Shaved head.
225
00:18:55,666 --> 00:18:58,186
Kinda wiry but shorter than me, look...
226
00:18:58,426 --> 00:19:01,146
I really don't know.
He's unremarkable.
227
00:19:01,466 --> 00:19:03,386
2 eyes, 2 ears, a nose, yeah?
228
00:19:06,466 --> 00:19:07,946
I'm trying to help you.
229
00:19:08,186 --> 00:19:09,946
Yeah well, try a little bit harder.
230
00:19:10,826 --> 00:19:11,826
OK? Thanks.
231
00:19:12,066 --> 00:19:14,026
I don't know.
232
00:19:14,586 --> 00:19:16,746
OK, well, let's keep it simple.
233
00:19:18,506 --> 00:19:21,786
Where did you last see Harry Dempsey?
234
00:19:24,466 --> 00:19:26,706
We were running a scam out of
the Old Town.
235
00:19:27,586 --> 00:19:28,746
It's a hotel.
236
00:19:29,746 --> 00:19:31,146
You killed someone.
237
00:19:37,346 --> 00:19:39,186
They had a shooting here.
238
00:19:39,866 --> 00:19:44,146
Bloodstains were found 2 days ago
in the "Envy" room.
239
00:19:44,666 --> 00:19:45,786
Whatever that is.
240
00:19:46,346 --> 00:19:48,506
Old blood, a week old.
241
00:19:48,746 --> 00:19:51,506
Scatter patterns typical of gunshots.
242
00:19:51,746 --> 00:19:54,546
There was a lot of blood
but no body was found.
243
00:20:07,946 --> 00:20:09,426
Good morning, Good morning...
244
00:20:09,666 --> 00:20:10,786
Sunbeams will soon smile through.
Good morning.
245
00:20:11,586 --> 00:20:12,546
Good morning to you,
246
00:20:12,786 --> 00:20:13,786
and you and you.
247
00:20:14,066 --> 00:20:14,706
Morning!
248
00:20:15,226 --> 00:20:17,186
This man ran a string of girls
out of your hotel.
249
00:20:17,426 --> 00:20:19,026
You recognize him, right?
250
00:20:19,266 --> 00:20:20,386
A string of what?
251
00:20:21,306 --> 00:20:22,546
I'm so bad with faces.
252
00:20:23,106 --> 00:20:23,986
His name is Payne.
253
00:20:24,466 --> 00:20:25,586
And names.
254
00:20:25,986 --> 00:20:27,666
How about this one: Harry Dempsey.
255
00:20:28,866 --> 00:20:30,226
He likes attacking people.
256
00:20:30,466 --> 00:20:32,626
He'll be the wiry guy
with the shaved head that you decided
257
00:20:32,866 --> 00:20:35,186
not to backchat on a number
of occasions.
258
00:20:35,426 --> 00:20:36,786
Does that ring any bells or...?
259
00:20:37,706 --> 00:20:38,826
Are you deaf, as well?
260
00:20:40,226 --> 00:20:42,066
Sorry, did you say something?
261
00:20:49,466 --> 00:20:51,226
Sorry. I can see you're
a defunct lawyer.
262
00:20:51,586 --> 00:20:54,146
And a nightmare in a witnesss box.
263
00:20:54,386 --> 00:20:56,666
Somehow I never say what you want me to.
264
00:20:57,226 --> 00:20:59,026
Shall we take a look at the room
where the shooting took place?
265
00:20:59,866 --> 00:21:02,506
The Envy room.
Yes, yes you must.
266
00:21:02,746 --> 00:21:03,866
Perfect, brilliant.
267
00:21:04,306 --> 00:21:06,346
If I say to you: "envy",
268
00:21:06,586 --> 00:21:08,266
what springs to mind?
269
00:21:09,026 --> 00:21:10,706
I'm talking color schemes.
270
00:21:11,146 --> 00:21:13,626
You see, I've got caramel and beige.
271
00:21:13,906 --> 00:21:16,666
Carpets, walls, ceiling,
the whole lot.
272
00:21:16,906 --> 00:21:20,346
Are you saying that the room where the
shooting took place has been redecorated?
273
00:21:20,866 --> 00:21:23,906
Yes, well, there was blood
all up the walls.
274
00:21:24,146 --> 00:21:25,546
What did you want me to do?
275
00:21:25,786 --> 00:21:26,986
Make a feature of it?
276
00:21:27,466 --> 00:21:30,346
I heard Dempsey might come looking for
you, if we don't find hi first.
277
00:21:31,746 --> 00:21:34,346
I don't think he will be back here,
do you?
278
00:21:48,546 --> 00:21:51,346
I'll meet you in the car
after you finish killing yourself.
279
00:22:36,746 --> 00:22:37,826
Dempsey or Jesse?
280
00:22:38,666 --> 00:22:39,906
It's Dempsey's car.
281
00:22:46,786 --> 00:22:50,426
Danny, I need you to come in. They
found something else in Newman's garden.
282
00:22:50,746 --> 00:22:51,826
Why, what is it?
283
00:22:54,986 --> 00:22:57,906
The book Jesse Wells had
when he disappeared.
284
00:23:00,986 --> 00:23:04,626
It was buried 2 feet down, so under the top soil and laid flat.
285
00:23:12,306 --> 00:23:15,466
So, what, Jesse was held by Newman?
286
00:23:15,986 --> 00:23:17,506
He escaped, went back?
287
00:23:17,786 --> 00:23:19,186
It makes sense, his DNA was found there.
288
00:23:19,866 --> 00:23:20,586
Alright.
289
00:23:20,826 --> 00:23:22,466
Run all the checks on this.
290
00:23:22,706 --> 00:23:24,426
And let's crack on, OK?
291
00:23:31,466 --> 00:23:33,186
I feel so bad.
292
00:23:35,626 --> 00:23:37,586
'Coz he was being kind.
293
00:23:39,386 --> 00:23:42,346
He just wants things
to be nice between us.
294
00:23:42,946 --> 00:23:44,586
Mark, I treat him...
295
00:23:45,426 --> 00:23:46,826
appalingly.
296
00:23:47,066 --> 00:23:49,146
I mean, I really do.
297
00:23:49,826 --> 00:23:52,706
But he'll just come back
with some new suggestion.
298
00:23:52,946 --> 00:23:54,666
- Like what?
- Like...
299
00:23:55,546 --> 00:23:58,386
"Let's just go away, just him and me."
300
00:23:59,266 --> 00:24:00,466
And you wanna do that?
301
00:24:00,706 --> 00:24:02,306
No, I don't.
302
00:24:04,466 --> 00:24:05,746
Oh, I don't know.
303
00:24:07,226 --> 00:24:10,426
I mean no, no I don't.
How could I?
304
00:24:10,666 --> 00:24:13,986
He touched my arm
and it made my skin crawl.
305
00:24:16,986 --> 00:24:18,946
And then he brings Nico up.
306
00:24:20,626 --> 00:24:23,386
When you bring children into
the equation, it changes everything.
307
00:24:28,066 --> 00:24:29,866
I really need to talk to you
about something.
308
00:24:30,106 --> 00:24:31,666
I'm so sorry, I'm on call.
309
00:24:32,226 --> 00:24:32,946
That's OK.
310
00:24:33,746 --> 00:24:35,866
It's not OK.
'Coz it means I have to go.
311
00:24:36,306 --> 00:24:38,666
That's fine, I have to do
something this afternoon.
312
00:24:40,226 --> 00:24:42,826
What time do you finish?
I'll come and meet you.
313
00:24:43,066 --> 00:24:43,906
19:00.
314
00:24:44,146 --> 00:24:46,506
Great.
Oh my God, I'm so sorry.
315
00:24:46,746 --> 00:24:47,986
Don't worry.
316
00:24:48,826 --> 00:24:50,586
To be continued.
317
00:24:51,986 --> 00:24:53,186
Yeah, I'm coming.
318
00:24:59,266 --> 00:25:00,266
One final reminder.
319
00:25:00,546 --> 00:25:04,186
Full attendance is required to the
glam rock gig this evening.
320
00:25:04,986 --> 00:25:06,706
By the order of the DI.
321
00:25:06,946 --> 00:25:07,946
Very mature, thank you.
322
00:25:08,186 --> 00:25:09,946
Let's get to work.
323
00:25:10,546 --> 00:25:12,666
- Mickey, take the time?
- Oh no, that's not funny.
324
00:25:13,066 --> 00:25:14,346
You shouldn't be handling that.
325
00:25:14,586 --> 00:25:16,146
It's been decommissioned.
326
00:25:23,386 --> 00:25:24,706
Do it, do it, do it...
327
00:25:25,786 --> 00:25:27,706
Can you cover for me this afternoon?
328
00:25:28,026 --> 00:25:29,506
- Yeah, sure.
- Thanks.
329
00:25:33,266 --> 00:25:34,866
Hey Jen, it's me.
330
00:25:36,106 --> 00:25:39,226
I'm gonna do it, OK?
I'm gonna do it now. Can you just...
331
00:25:40,906 --> 00:25:43,386
can you just come with me so I
don't back out?
332
00:26:36,306 --> 00:26:37,386
Hey, sis'.
333
00:26:39,746 --> 00:26:41,706
Dad needs a change of scene.
334
00:26:44,106 --> 00:26:45,146
Does he?
335
00:26:50,786 --> 00:26:53,386
Well, I guess this is what it
feels like to dump your old dad.
336
00:26:55,266 --> 00:26:56,746
Go home, shall we?
337
00:26:56,986 --> 00:26:58,266
Are you finished with the day?
338
00:26:59,826 --> 00:27:03,106
The whole station is supposed
to go this...
339
00:27:03,346 --> 00:27:04,666
charity gig.
340
00:27:04,906 --> 00:27:07,706
- I can skip that.
- No no, you should go.
341
00:27:07,946 --> 00:27:08,826
We should do this.
342
00:27:09,066 --> 00:27:12,266
This is what I'm talking about.
I wanna meet the people you work with.
343
00:27:12,826 --> 00:27:15,186
Put faces to names, you know.
344
00:27:15,426 --> 00:27:17,306
Join the two worlds.
345
00:27:20,746 --> 00:27:21,986
What about the kids?
346
00:27:22,226 --> 00:27:23,826
I'll make a phone call.
347
00:27:24,866 --> 00:27:26,586
You and me at a gig?
348
00:27:33,426 --> 00:27:35,106
But he was wearing
exactly the same clothes
349
00:27:35,346 --> 00:27:37,146
as the guy that broke into
my mom's house.
350
00:27:37,386 --> 00:27:39,546
He was wearing this hoodie
and this backpack.
351
00:27:40,946 --> 00:27:42,586
- You mean...
- I don't know.
352
00:27:42,826 --> 00:27:45,466
I don't know.
I mean I'm not saying that it's Jesse.
353
00:27:45,946 --> 00:27:47,786
This afternoon I went back to the woods.
354
00:27:48,146 --> 00:27:51,226
To have a look where this guy's
been watching me from.
355
00:27:51,466 --> 00:27:54,586
There's this patch of ground
that's been raked over.
356
00:27:54,826 --> 00:27:56,106
It was warm to the touch.
357
00:27:56,346 --> 00:27:59,066
- It's been a fire there...
- Hang on, wait. What?
358
00:27:59,426 --> 00:28:03,786
But if it is Jesse, why would he
be going back to where he disappeared?
359
00:28:04,026 --> 00:28:07,106
Lighting fires and then
covering them up?
360
00:28:07,346 --> 00:28:08,506
I don't know.
361
00:28:08,746 --> 00:28:10,586
That's why I'm going back there tonight.
362
00:28:11,266 --> 00:28:12,066
What, on your own?
363
00:28:12,986 --> 00:28:15,546
Not a good idea.
He could be a psychopath.
364
00:28:15,786 --> 00:28:17,866
Oh, come on.
I have to go.
365
00:28:18,106 --> 00:28:20,426
I have to find out, I have to.
I can't just leave it.
366
00:28:20,666 --> 00:28:21,706
OK, then I'm coming with you.
367
00:28:22,306 --> 00:28:24,106
OK, that is really not a good idea.
368
00:28:24,746 --> 00:28:26,186
You think I'm a pussy?
369
00:28:28,346 --> 00:28:29,626
I can fight, remember?
370
00:28:30,106 --> 00:28:32,346
Oh I think you might be forgetting this.
371
00:28:35,386 --> 00:28:36,986
See? I'm coming.
372
00:28:42,866 --> 00:28:45,506
Listen, I'm thinking that
maybe we should... um...
373
00:28:46,746 --> 00:28:48,106
we should get ourselves a cab home.
374
00:28:48,346 --> 00:28:49,986
Have a drink or two?
375
00:28:50,306 --> 00:28:51,426
Or 3 or 4.
376
00:28:54,586 --> 00:28:57,786
Are you out of your mind? You were
in the clear, Ally covered for you.
377
00:28:58,026 --> 00:29:01,026
He's here because he's a lover
of music and he's a true fan.
378
00:29:02,546 --> 00:29:03,826
Don't touch the suit.
379
00:29:20,706 --> 00:29:21,466
Can I get
380
00:29:21,706 --> 00:29:25,986
2 rum and cokes and 2 beers?
Whatever you got, is it draft...
381
00:29:26,466 --> 00:29:27,426
or bottle?
382
00:29:27,666 --> 00:29:29,506
It's no alcohol, I'm afraid.
383
00:29:30,186 --> 00:29:30,906
Come again?
384
00:29:31,146 --> 00:29:34,106
It's a charity gig for PADD,
385
00:29:34,346 --> 00:29:36,946
for Police Against Drink-Driving.
386
00:29:37,186 --> 00:29:39,466
Soft drinks and fruit punch only.
387
00:29:39,746 --> 00:29:41,026
Great.
388
00:29:41,266 --> 00:29:42,426
That's great.
389
00:29:46,026 --> 00:29:47,106
Hello, hello, hello, hello!
390
00:29:47,346 --> 00:29:50,306
We are Firefly,
and we're gonna start this...
391
00:29:50,546 --> 00:29:51,546
gig!
392
00:29:56,666 --> 00:29:58,186
Did you leave any umbrellas
for yourself?
393
00:30:20,426 --> 00:30:22,826
I'm saving the 2nd, the 3rd
394
00:30:23,186 --> 00:30:24,306
the 4th, the 5th
395
00:30:24,546 --> 00:30:26,906
and the 6th dance for you.
396
00:30:27,146 --> 00:30:28,586
And if you fancy, this one too.
397
00:30:35,426 --> 00:30:36,146
Tough one, mate.
398
00:30:38,906 --> 00:30:41,146
Don't tell me this was
his idea of a fun night.
399
00:30:41,386 --> 00:30:43,386
No, I warned her.
I warned you, right?
400
00:30:43,746 --> 00:30:44,906
This is fine, this is fun.
401
00:30:48,466 --> 00:30:49,866
Yeah you're right, this is fun.
402
00:30:50,346 --> 00:30:51,346
Come on, let's have a dance.
403
00:30:53,266 --> 00:30:54,266
Come on.
404
00:30:54,506 --> 00:30:56,586
Hold my bag.
You stay here with your... drink.
405
00:31:16,626 --> 00:31:17,946
Just let me get my jacket.
406
00:31:32,386 --> 00:31:34,626
Actually, why am I doing this?
407
00:31:35,986 --> 00:31:37,506
Why aren't you doing this with Slade?
408
00:31:40,946 --> 00:31:42,146
I don't know.
409
00:32:14,306 --> 00:32:16,626
- Do we even know where we're going?
- Yeah.
410
00:32:18,106 --> 00:32:20,146
The road to the fire is down here.
411
00:32:23,026 --> 00:32:24,186
Oh my God, are you OK?
412
00:32:24,426 --> 00:32:25,426
Yeah, I'm fine.
413
00:32:25,666 --> 00:32:26,826
I think so.
414
00:32:27,066 --> 00:32:29,026
Hold the torch, let me look.
415
00:32:30,026 --> 00:32:31,066
Alright?
416
00:32:32,066 --> 00:32:34,506
Is it a scratch or
did something go in it?
417
00:32:34,906 --> 00:32:37,146
I don't know. Maybe... both?
418
00:32:37,866 --> 00:32:39,466
You're the one looking at it.
419
00:32:50,866 --> 00:32:52,626
I'll wait in the car then.
420
00:32:53,586 --> 00:32:54,506
Great.
421
00:33:37,986 --> 00:33:39,906
- I need to get in there.
- You're not coming in there, come on.
422
00:33:40,146 --> 00:33:41,386
I need to get in!
423
00:33:42,066 --> 00:33:43,426
There you go, go on.
424
00:33:43,666 --> 00:33:46,706
How mny exits are there? How many exists
are there in this building?
425
00:33:46,946 --> 00:33:49,106
There's just one.
That's it, I'm calling the police.
426
00:33:49,546 --> 00:33:50,746
Well, I'm calling them too.
427
00:33:56,546 --> 00:33:57,266
Danny, I've got him.
428
00:33:57,946 --> 00:33:59,026
What? Who?
429
00:33:59,266 --> 00:34:00,066
Jesse!
430
00:34:00,746 --> 00:34:02,586
I've got him inside of the building.
431
00:34:04,186 --> 00:34:07,186
Sorry to disturb the party, I need as
many officers as possible.
432
00:34:07,426 --> 00:34:10,186
We have a possible sighting
of a murder suspect.
433
00:34:10,426 --> 00:34:11,826
I'll explain it as I can.
Right now.
434
00:34:12,906 --> 00:34:14,506
Thank you, thank you very much.
435
00:34:14,746 --> 00:34:18,586
Sorry babe, babe I'm so sorry, I've got
to go. I love you. Take the car.
436
00:34:20,386 --> 00:34:22,346
Mark, you OK, what happened?
437
00:34:22,586 --> 00:34:24,786
I... I'm good, good. Where're you?
How are you?
438
00:34:25,026 --> 00:34:26,986
Fine. I'm... I'm... I'm by the car.
439
00:34:27,666 --> 00:34:28,706
You just took off.
440
00:34:28,946 --> 00:34:31,226
Did you see him?
I do think it's Jesse.
441
00:34:31,466 --> 00:34:33,026
I've got him holed up in this building.
442
00:34:33,946 --> 00:34:36,106
Danny is here. I can't really talk right now.
443
00:34:36,706 --> 00:34:38,386
You get yourself home, OK?
I'll call you tomorrow.
444
00:34:42,786 --> 00:34:43,506
Talk to me.
445
00:34:44,826 --> 00:34:45,986
He's in this building here.
446
00:34:47,026 --> 00:34:48,946
Ok. Listen up. I want two groups.
447
00:34:49,186 --> 00:34:51,026
Ally, you take point.
Spread out.
448
00:34:51,266 --> 00:34:53,826
I want every inch covered.
Go, go, go! Thank you.
449
00:34:55,266 --> 00:34:57,186
- How many exists out of there are there?
- Just the one.
450
00:34:57,426 --> 00:34:58,586
Ok. Good.
451
00:34:59,266 --> 00:35:01,866
- Can I go in, can I join them?
- No no no, let them do their jobs.
452
00:35:07,786 --> 00:35:08,746
We're in.
453
00:35:10,026 --> 00:35:12,706
Alright guys, spread out.
Keep contact.
454
00:35:43,626 --> 00:35:44,426
Alright, we got it.
455
00:35:44,666 --> 00:35:46,466
Just send everyone down.
456
00:35:46,906 --> 00:35:47,626
There's no one up there.
457
00:35:52,466 --> 00:35:55,426
What? No. No, no, no. That's not possible.
Danny, I saw him run in there. I chased him.
458
00:35:55,666 --> 00:35:57,906
I saw him run up those stairs.
Danny, Danny, he's in there.
459
00:35:58,146 --> 00:35:58,866
There's no one in there now.
460
00:35:59,106 --> 00:36:01,906
- Then check again then!
- We've been up to the roof and back.
461
00:36:02,146 --> 00:36:05,786
Is there any way that he could've gotten
to another building from up there?
462
00:36:06,026 --> 00:36:07,066
Not unless he's Spider-Man.
463
00:36:13,706 --> 00:36:15,506
Sorry everyone, false alarm.
464
00:36:15,746 --> 00:36:16,986
Thanks for coming down.
465
00:36:18,026 --> 00:36:20,826
Your mate's loony, you know that, don't
you? Coming up with crap like this...
466
00:36:21,066 --> 00:36:22,466
- It's crazy.
- Alright, thank you.
467
00:36:24,066 --> 00:36:25,546
Danny, I saw him.
468
00:36:25,826 --> 00:36:27,146
He's in there.
469
00:36:28,346 --> 00:36:30,226
- He's in there.
- Well, he's not in there now.
470
00:36:30,466 --> 00:36:33,386
And there's nowhere to hide, OK?
We scoured the place.
471
00:36:33,906 --> 00:36:36,946
Come on, it's been a long night.
I'll take you home.
472
00:37:05,826 --> 00:37:06,986
Hey mom.
473
00:37:07,386 --> 00:37:08,826
Oh hello, stranger.
474
00:37:10,346 --> 00:37:11,706
Sorry, I...
475
00:37:13,266 --> 00:37:14,906
How are you? How's things?
476
00:37:15,706 --> 00:37:17,706
Your father's been drinking all day.
477
00:37:18,106 --> 00:37:19,706
Alan, no, I want you out.
478
00:37:20,466 --> 00:37:21,666
Back to Mark's, come on!
479
00:37:21,906 --> 00:37:22,946
I'm just a sex object, aren't I?
480
00:37:23,186 --> 00:37:26,346
Once you've had your way with me
that's it, I can tell.
481
00:37:26,586 --> 00:37:28,706
But at least you're long-term memory
is holding up.
482
00:37:28,946 --> 00:37:30,706
Mom, do you need me to come pick him up?
483
00:37:31,026 --> 00:37:32,466
No, you're alright.
484
00:37:32,706 --> 00:37:34,146
Maybe come in the morning, yeah?
485
00:38:07,026 --> 00:38:08,186
Where have you been?
486
00:38:08,746 --> 00:38:10,466
What do you care, Mark?
487
00:38:14,066 --> 00:38:15,506
Just asking.
488
00:38:18,706 --> 00:38:20,706
Look, Slade. This morning you know I...
489
00:38:26,506 --> 00:38:27,306
I just wanna say...
490
00:38:27,546 --> 00:38:29,746
Look, I messed up with Newman.
491
00:38:34,706 --> 00:38:36,346
But I'd do it again, Mark.
492
00:38:49,506 --> 00:38:51,266
Is that directed at me or yourself?
493
00:38:51,506 --> 00:38:52,866
Don't know, maybe...
494
00:38:53,106 --> 00:38:55,826
Mainly me, me, me.
But you know...
495
00:38:56,666 --> 00:38:58,906
you shouldn't feel left out, yeah?
496
00:38:59,146 --> 00:39:01,666
I chase people around
and you kill people.
497
00:39:02,266 --> 00:39:03,066
We're mad.
498
00:39:03,306 --> 00:39:04,386
Louder.
499
00:39:04,706 --> 00:39:05,986
Say it louder.
500
00:39:06,666 --> 00:39:08,506
You know what's really scary there?
501
00:39:08,946 --> 00:39:10,986
The person I chased
502
00:39:12,386 --> 00:39:14,546
was as real as you are there.
503
00:39:14,786 --> 00:39:16,906
- Right there.
- I'm not here. I'm in bed.
504
00:39:17,426 --> 00:39:18,626
I'm trying to be serious here.
505
00:39:20,106 --> 00:39:23,186
All I'm saying is, I know what madness is.
Madness is when you know you're right
506
00:39:23,426 --> 00:39:25,266
and the rest of the world
thinks you're wrong.
507
00:39:25,666 --> 00:39:27,906
Well "sane" is consensus, isn't it?
508
00:39:28,546 --> 00:39:30,626
No, it's true, you're right.
509
00:39:33,666 --> 00:39:35,506
The consensus can change.
510
00:39:35,786 --> 00:39:36,906
Therefore,
511
00:39:37,146 --> 00:39:40,706
maybe there was someone there,
or rather maybe there is someone there.
512
00:39:41,946 --> 00:39:44,346
They vanished... in somewhere there.
513
00:39:44,906 --> 00:39:46,466
They can't vanish.
514
00:39:46,706 --> 00:39:48,346
No one saw them, apart from me.
515
00:39:48,626 --> 00:39:51,306
Danny goes in and searches the whole
building... There's no one.
516
00:39:51,546 --> 00:39:53,706
Absolutely no one.
517
00:39:54,826 --> 00:39:57,626
I'm just chasing someone I wanna
chase.
518
00:39:57,866 --> 00:39:59,586
Some sprinter I'm never gonna be
able to catch.
519
00:39:59,826 --> 00:40:02,306
It's the burglar that my dad
described. Exactly.
520
00:40:02,546 --> 00:40:06,106
Right down to the backpack he
was wearing with the smiley face on it.
521
00:40:07,666 --> 00:40:10,986
- You know what's really scary?
- I thought we've had the scary stuff.
522
00:40:12,386 --> 00:40:14,066
I still think I saw him.
523
00:41:34,906 --> 00:41:36,986
You explain this, OK?
524
00:41:42,346 --> 00:41:43,466
The Gulliver's Travels picture book
525
00:41:43,706 --> 00:41:47,066
that we found at Newman's garden
yesterday is not an original.
526
00:41:47,306 --> 00:41:49,786
- What do you mean?
- It's a reprint from 2005.
527
00:41:50,026 --> 00:41:51,586
It's a second edition.
528
00:41:51,946 --> 00:41:55,266
It's a reprint made 10 years after
Jesse disappeared.
529
00:41:55,506 --> 00:41:57,986
But it's exactly like the one
that Jesse had that day.
530
00:41:58,226 --> 00:41:59,386
And found at Newman's.
531
00:42:05,706 --> 00:42:07,746
No, it makes... it makes no sense.
532
00:42:13,146 --> 00:42:15,626
Do you think someone's screwing with us?
533
00:42:16,746 --> 00:42:17,786
What do you mean?
534
00:42:18,026 --> 00:42:19,106
I mean...
535
00:42:20,066 --> 00:42:21,066
Alright, look...
536
00:42:21,746 --> 00:42:23,986
Jesse's DNA is found at
2 different murder scenes.
537
00:42:24,786 --> 00:42:27,346
Someone is stealing photos from
Judy's house.
538
00:42:27,586 --> 00:42:29,386
Mark thinks someone is following him.
539
00:42:29,986 --> 00:42:33,506
And now this, the same picture book
Jesse had - but not the same.
540
00:42:33,906 --> 00:42:37,186
And found at Newman's house,
where a body was found also.
541
00:42:38,666 --> 00:42:40,586
Someone is setting us up deliberately.
542
00:43:10,506 --> 00:43:11,586
Just came in.
543
00:43:17,066 --> 00:43:18,026
What is it?
544
00:43:20,386 --> 00:43:22,986
It's from Jakob Marosi.
He wants to see me.
545
00:43:23,826 --> 00:43:26,306
He says he wants to tell us
about Jesse.
546
00:43:26,906 --> 00:43:27,826
What?
547
00:43:28,106 --> 00:43:29,546
Who else is lying about that day?
37458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.