Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,105 --> 00:00:03,740
DNA from a kid that's been missing
2
00:00:03,980 --> 00:00:06,540
for 20 years,
suddenly turns up at a crime scene.
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,100
Mark, it's Jesse.
4
00:00:08,340 --> 00:00:09,940
- Dad, he didn't do it.
- He admitted to it.
5
00:00:10,180 --> 00:00:11,100
I want to talk about my brother.
6
00:00:11,340 --> 00:00:13,060
Who else is lying about that day, Mark?
7
00:00:13,300 --> 00:00:14,020
Are you?
8
00:00:14,260 --> 00:00:15,060
Are your friends?
9
00:00:15,300 --> 00:00:17,460
There was another man.
And he was... gentle.
10
00:00:17,700 --> 00:00:19,940
They're saying 'coz your dad
led the initial investigation,
11
00:00:20,180 --> 00:00:21,980
maybe you're out to... prove something.
12
00:00:23,380 --> 00:00:25,740
And don't mention Jesse's DNA
has been found on Newman's shirt.
13
00:00:25,980 --> 00:00:26,660
Yeah, I don't need telling,
14
00:00:26,900 --> 00:00:28,580
Is that the murder victim?
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,380
We think she's possibly a prostitute.
16
00:00:30,660 --> 00:00:31,980
I promise to make amends.
17
00:00:32,340 --> 00:00:34,380
Do any of you know Mr Marshall,
Mr Kenton Marshall?
18
00:00:34,620 --> 00:00:35,660
Are you a policeman?
19
00:00:35,940 --> 00:00:37,180
I married the wrong man.
20
00:00:39,500 --> 00:00:40,220
I helped him.
21
00:00:42,500 --> 00:00:44,740
I gotta put my hand up
and face what I did.
22
00:00:53,500 --> 00:00:55,260
You know what fascinates me
about this song?
23
00:00:56,100 --> 00:00:57,100
The bit where he says:
24
00:00:57,340 --> 00:01:00,380
"I thought you loved me,
but it seems like you don't care."
25
00:01:00,620 --> 00:01:03,940
And she's all like: "I care enough to know,
that I could never love you"
26
00:01:04,460 --> 00:01:06,660
It's just a cheesy line.
27
00:01:06,900 --> 00:01:08,620
- Yeah, what the hell does that mean?
- It's romantic, isn't it?
28
00:01:09,260 --> 00:01:10,220
'Coz she's saying that she cares enough
29
00:01:10,460 --> 00:01:12,540
to know, that she'll never love him.
30
00:01:13,180 --> 00:01:14,020
But what does that mean?
31
00:01:15,020 --> 00:01:17,260
Well, she's softening the blow, she
doesn't really care about him at all.
32
00:01:17,620 --> 00:01:21,300
Right, but earlier he's insulting her.
He's saying: "You think you're smart,
33
00:01:21,540 --> 00:01:23,020
"stupid, stupid."
34
00:01:24,060 --> 00:01:25,220
He's not calling her stupid.
35
00:01:25,460 --> 00:01:26,780
But, sounds like it.
36
00:01:27,020 --> 00:01:28,420
" You think you're smart,
stupid, stupid."
37
00:01:29,180 --> 00:01:32,300
He says "Right from the start
when you knew we would part"
38
00:01:32,540 --> 00:01:35,780
So she's too good for him.
And they both know it.
39
00:01:37,260 --> 00:01:38,420
What a shit!
40
00:01:40,740 --> 00:01:42,740
He's going along with it
because she's fit.
41
00:01:43,100 --> 00:01:44,180
You know, she's hot, she's sexy,
42
00:01:44,420 --> 00:01:46,860
she's gorgeous.
He knows it's not gonna work,
43
00:01:47,100 --> 00:01:48,820
but the sex is fantastic.
44
00:01:49,060 --> 00:01:52,220
OK, and in the end she cares enough
to let him go. She can never love him.
45
00:01:52,860 --> 00:01:53,620
Got it.
46
00:04:15,980 --> 00:04:17,220
Brit?
47
00:06:10,300 --> 00:06:11,020
Mark.
48
00:06:12,380 --> 00:06:13,180
Mark, I've gotta go.
49
00:06:13,580 --> 00:06:14,740
What am I doing here?
50
00:06:14,980 --> 00:06:17,260
I've got no memory of anything
after the bar.
51
00:06:18,340 --> 00:06:19,180
We came back here,
52
00:06:20,260 --> 00:06:22,140
and we drank a lot, and then...
53
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
I just put in bed.
54
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
Did anything happen?
55
00:06:27,500 --> 00:06:29,660
I had a quick look down your top. Other than that...
Oh my God!
56
00:06:31,140 --> 00:06:32,780
I really gotta go.
Please, can you drive me home?
57
00:06:33,180 --> 00:06:36,340
No way, not in this state.
I'll call you a cab.
58
00:06:37,820 --> 00:06:38,740
Oh God, what am I gonna tell him?
59
00:06:40,540 --> 00:06:42,220
I don't dare turn my phone on.
60
00:06:42,620 --> 00:06:43,340
Please Mark,
61
00:06:43,580 --> 00:06:44,380
please help me!
62
00:06:44,620 --> 00:06:46,060
Alright, Jesus!
63
00:06:46,780 --> 00:06:47,780
Hey, morning.
64
00:06:54,500 --> 00:06:56,980
No explanation's necessary.
You're both consenting adults.
65
00:06:57,300 --> 00:06:58,380
Will you drive me home?
66
00:06:59,860 --> 00:07:00,780
Bye.
67
00:07:01,940 --> 00:07:03,020
Come on.
68
00:07:18,060 --> 00:07:19,140
Dad.
69
00:07:56,900 --> 00:07:58,660
What's wrong with you?
70
00:08:06,980 --> 00:08:08,300
Watch your head.
71
00:08:22,020 --> 00:08:22,900
Mommy.
72
00:08:23,260 --> 00:08:24,740
Hi, gorgeous.
73
00:08:24,980 --> 00:08:26,340
Hi darling.
74
00:08:29,380 --> 00:08:31,940
Daddy says you'd been on a
sleepover.
75
00:08:33,100 --> 00:08:34,380
That's right.
76
00:08:34,620 --> 00:08:36,100
Did you have a midnight feast?
77
00:08:36,340 --> 00:08:38,340
Absolutely, yeah.
You gotta have a midnight feast
78
00:08:38,580 --> 00:08:39,820
on a sleepover.
79
00:08:40,060 --> 00:08:41,420
Which friend did you stay with?
80
00:08:47,420 --> 00:08:49,340
Well, you don't really
know them, darling.
81
00:08:51,780 --> 00:08:53,900
Can I have some of your cereal?
82
00:08:56,700 --> 00:08:57,940
Did you sleep with him?
83
00:08:59,620 --> 00:09:00,940
Did you want to?
84
00:09:01,860 --> 00:09:03,820
So why end up at his place?
85
00:09:06,700 --> 00:09:08,220
I was pissed.
86
00:09:09,580 --> 00:09:12,220
I drank on an empty stomach, Stuart.
He was being nice.
87
00:09:12,460 --> 00:09:13,740
Bullshit.
88
00:09:14,020 --> 00:09:16,300
Nice is bringing you home.
Nice is calling you a cab.
89
00:09:16,540 --> 00:09:18,660
Nice is not taking you back
to his place
90
00:09:18,900 --> 00:09:20,100
and trying to stick his tongue
down your throat.
91
00:09:20,420 --> 00:09:21,900
That didn't happen.
92
00:09:23,420 --> 00:09:24,300
I'm sorry, Stuart.
93
00:09:24,540 --> 00:09:27,100
I messed up, OK?
But if you want groveling, then...
94
00:09:27,340 --> 00:09:28,140
Groveling?
95
00:09:28,380 --> 00:09:30,700
I texted you!
I texted you
96
00:09:30,940 --> 00:09:33,780
in the pub. I told you I'm having
drinks and I told you I might be late.
97
00:09:34,020 --> 00:09:37,660
And I called you and your phone was turned off.
What the hell I'm supposed to think about that?
98
00:09:37,900 --> 00:09:39,100
Wondering in bed, awake.
99
00:09:40,180 --> 00:09:42,060
Hours passing by, and still
you're not here.
100
00:09:42,540 --> 00:09:44,380
- I called the hospitals.
- You called the hospitals?
101
00:09:44,740 --> 00:09:45,980
When do you ever not come home?
102
00:09:46,980 --> 00:09:48,940
I thought something has happened to you.
103
00:09:49,180 --> 00:09:51,300
But by 5 in the morning, I knew.
104
00:09:51,540 --> 00:09:53,740
I knew you were somewhere you
shouldn't be.
105
00:09:55,500 --> 00:09:57,420
An ex-boyfriend, Pru.
106
00:09:57,660 --> 00:09:59,540
What am I supposed to feel
about that, huh?
107
00:10:00,940 --> 00:10:02,860
Put the shoe on the other foot
for a second.
108
00:10:07,860 --> 00:10:09,260
I'm sorry.
109
00:10:10,820 --> 00:10:11,940
I messed up.
110
00:10:14,580 --> 00:10:17,460
But for one night, the old Pru
reared her head.
111
00:10:17,700 --> 00:10:19,140
It felt good.
112
00:10:19,380 --> 00:10:20,980
The old Prue?
113
00:10:21,260 --> 00:10:22,300
Which one's that?
114
00:10:23,900 --> 00:10:24,740
The addict?
115
00:10:24,980 --> 00:10:26,940
- The degenerate?
- Screw you.
116
00:10:27,180 --> 00:10:28,660
Do you think this is me?
117
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
The private GP,
118
00:10:31,620 --> 00:10:33,580
the? wife?
119
00:10:34,100 --> 00:10:35,620
What he makes you feel young
and free again,
120
00:10:36,060 --> 00:10:37,820
before the big bad world
corrupted you?
121
00:10:38,060 --> 00:10:39,460
Well, boo-hoo, grow up!
122
00:10:39,980 --> 00:10:41,260
You won't understand.
123
00:10:41,500 --> 00:10:44,740
No, sure.
I've never had those feelings.
124
00:10:45,740 --> 00:10:47,780
I wasn't this person.
125
00:10:48,620 --> 00:10:51,420
I've never been this person.
126
00:10:53,940 --> 00:10:55,540
Nothing happened, OK?
127
00:10:58,380 --> 00:10:59,820
Nothing happened.
128
00:11:04,900 --> 00:11:07,300
Moving back here was the
worst thing we ever did.
129
00:11:10,380 --> 00:11:12,180
This is the place dad, look.
130
00:11:18,580 --> 00:11:20,020
Jesse Wells...
131
00:11:20,380 --> 00:11:22,980
Jesse, Mark's brother.
132
00:11:32,100 --> 00:11:33,580
A missing child.
133
00:11:39,500 --> 00:11:40,980
You investigated.
134
00:11:42,180 --> 00:11:44,060
Months and months and months
on that case.
135
00:11:47,780 --> 00:11:49,060
Where are the files, dad?
136
00:11:53,300 --> 00:11:55,220
I looked in the place they should be,
in that box.
137
00:11:55,460 --> 00:11:57,220
They're not there. So...
138
00:12:00,860 --> 00:12:02,660
Where are the files, dad?
139
00:12:28,340 --> 00:12:29,660
I'm sorry.
140
00:13:00,860 --> 00:13:01,980
Mark, it's me.
141
00:13:03,180 --> 00:13:05,100
It's Britnay. She's dead.
142
00:13:21,700 --> 00:13:23,260
Someone killed her.
143
00:13:38,580 --> 00:13:39,420
I'm going away for a while.
144
00:13:39,660 --> 00:13:41,500
I just need some time.
145
00:14:40,220 --> 00:14:41,660
The body that we found at Newman's.
146
00:14:42,460 --> 00:14:43,820
We've got a match.
147
00:14:44,340 --> 00:14:47,020
It's a 58 year-old local man,
called Dr Aldus Croft.
148
00:14:48,300 --> 00:14:50,780
Well, he was a doctor until
he was struck off.
149
00:14:51,300 --> 00:14:53,180
He's a convicted rapist.
150
00:14:53,820 --> 00:14:55,940
We think he's been buried there
for about a year.
151
00:14:57,020 --> 00:14:59,340
And we cross-checked the DNA with Jesse?
152
00:14:59,860 --> 00:15:01,220
There's no match.
153
00:15:02,300 --> 00:15:04,860
Alright, let's get this straight.
154
00:15:05,620 --> 00:15:07,500
We thought that this body
155
00:15:07,740 --> 00:15:10,260
may have been Jesse/Gentle Hands.
156
00:15:10,500 --> 00:15:12,460
It's not, it's Croft.
157
00:15:13,180 --> 00:15:15,020
But that doesn't mean
158
00:15:15,260 --> 00:15:17,500
that Jesse couldn't still be
"Gentle Hands".
159
00:15:17,740 --> 00:15:18,940
Right?
160
00:15:19,740 --> 00:15:23,020
So we called Sasha and she
corroborated with what Jane said.
161
00:15:23,260 --> 00:15:25,820
So we need to show her the picture
and see if she recognizes him.
162
00:15:26,380 --> 00:15:28,260
I don't really like
when I'm inside anymore.
163
00:15:28,500 --> 00:15:29,940
Scares me.
164
00:15:31,420 --> 00:15:33,220
I'm sleeping on the caravan.
165
00:15:35,660 --> 00:15:37,580
This is the guy we found.
166
00:15:38,500 --> 00:15:39,980
Aldus Croft.
167
00:15:42,500 --> 00:15:43,900
Is he the guy, who...
168
00:15:45,220 --> 00:15:47,180
Erm, "Gentle Hands"?
169
00:15:50,620 --> 00:15:52,300
I remember his eyes.
170
00:15:52,660 --> 00:15:54,260
That's definitely him.
171
00:16:09,740 --> 00:16:11,060
It's terrible.
172
00:16:29,940 --> 00:16:31,340
Poor Britnay.
173
00:16:31,820 --> 00:16:35,460
For her to be in that place all
those years and then this to happen...
174
00:16:36,620 --> 00:16:38,060
Yeah, it's awful.
175
00:16:42,420 --> 00:16:43,620
What is going on, Mark?
176
00:16:44,580 --> 00:16:46,300
What are we involved in?
177
00:16:48,740 --> 00:16:50,340
It scares me.
178
00:17:26,260 --> 00:17:27,460
Thank you.
179
00:17:29,420 --> 00:17:30,980
We'd better find your mom.
Where is she?
180
00:17:31,220 --> 00:17:32,380
There you are.
181
00:17:32,620 --> 00:17:36,260
What's wrong with you? I've been looking everywhere.
I should leave I'd be better off without.
182
00:17:37,300 --> 00:17:38,020
Are you deaf?
183
00:17:38,340 --> 00:17:39,620
Come on, come on!
184
00:17:39,860 --> 00:17:40,580
Leave him alone.
185
00:17:42,980 --> 00:17:43,740
What?
186
00:17:43,980 --> 00:17:45,660
I said leave him alone.
187
00:17:46,500 --> 00:17:48,620
He's just a child, just a little boy.
What the hell do you think you're doing?
188
00:17:49,980 --> 00:17:52,340
You're telling me how
to deal with my own kid?
189
00:17:54,300 --> 00:17:55,420
Who are you?
190
00:17:55,820 --> 00:17:57,180
You're interfering now, bitch.
191
00:17:59,140 --> 00:18:01,900
You should be cherishing him,
not dragging him around
192
00:18:02,140 --> 00:18:03,340
like some animal.
193
00:18:03,860 --> 00:18:04,660
That's your advice, is it?
194
00:18:05,380 --> 00:18:06,700
That's what you got for me?
195
00:18:07,140 --> 00:18:08,460
That's good advice.
196
00:18:12,860 --> 00:18:15,300
Mind your own business,
you old bird.
197
00:18:20,980 --> 00:18:22,620
Hey Slade, it's me.
198
00:18:22,980 --> 00:18:25,420
Listen, I hope you're OK, mate.
It's a real shock to all of us,
199
00:18:25,660 --> 00:18:26,900
but if you need me,
200
00:18:27,140 --> 00:18:28,820
I'm here for you, OK?
201
00:18:29,060 --> 00:18:30,380
Take it easy, man.
202
00:18:32,100 --> 00:18:33,540
Excuse me, excuse me!
You can't just walk in... hello?
203
00:18:36,220 --> 00:18:37,020
Stuart?
204
00:18:37,260 --> 00:18:39,260
Why do transvestites like Christmas?
205
00:18:39,500 --> 00:18:42,140
'Coz they can eat, drink
and be "Mary".
206
00:18:44,220 --> 00:18:46,660
Right.
So Stuart, is there something you wanted?
207
00:18:47,060 --> 00:18:48,420
Should we get some privacy?
208
00:18:49,980 --> 00:18:51,260
Sorry, Larry.
209
00:18:52,620 --> 00:18:54,180
Stuart, take a seat.
210
00:18:54,420 --> 00:18:55,980
I won't, thanks.
211
00:18:58,180 --> 00:19:00,540
Mark, you're no friend
of my wife's.
212
00:19:00,780 --> 00:19:03,820
A childhood sweetheart, maybe.
And now you're reconnecting and enjoying it
213
00:19:04,060 --> 00:19:05,980
and that's all great and wonderful.
214
00:19:06,900 --> 00:19:10,100
But if she contacts you again,
I'd like you to do me a favor:
215
00:19:10,540 --> 00:19:11,780
don't answer the call.
216
00:19:14,620 --> 00:19:17,180
Pru's been through some tough
times Mark, you may not know.
217
00:19:17,420 --> 00:19:18,980
But she needs stability.
218
00:19:19,220 --> 00:19:20,220
Equilibrium.
219
00:19:20,460 --> 00:19:22,060
We are her oldest friends, Stuart.
220
00:19:27,340 --> 00:19:30,180
You are not part of her life anymore.
221
00:19:31,460 --> 00:19:32,740
Have you heard a word I said, Mark?
222
00:19:33,980 --> 00:19:35,780
Because she's my wife.
223
00:19:36,180 --> 00:19:37,620
And I know what's best for her.
224
00:19:39,660 --> 00:19:40,820
I think you'd better go, mate.
225
00:19:41,060 --> 00:19:41,860
Would you like me to show this
226
00:19:42,100 --> 00:19:43,980
gentleman out?
227
00:19:44,500 --> 00:19:45,580
Yes please, Larry.
228
00:19:46,180 --> 00:19:47,820
Don't answer her calls.
229
00:19:56,660 --> 00:19:57,340
Julie.
230
00:19:59,980 --> 00:20:01,060
I'm OK.
231
00:20:01,660 --> 00:20:03,260
Don't start fussing.
232
00:20:04,380 --> 00:20:06,660
- I've had worse.
- Had worse, when? In your street-fighting days?
233
00:20:10,180 --> 00:20:11,620
It was my fault.
234
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
I slapped her.
235
00:20:13,220 --> 00:20:15,100
You slapped her? What happened?
What did she say to you?
236
00:20:16,340 --> 00:20:19,020
- I was sticking my nose in.
- Quite literally.
237
00:20:20,140 --> 00:20:20,860
Julie.
238
00:20:21,860 --> 00:20:22,980
Just forget about it.
239
00:20:32,220 --> 00:20:33,740
Did he look like him?
240
00:20:34,820 --> 00:20:36,100
The kid.
241
00:20:36,900 --> 00:20:38,620
Did he look like Jesse?
242
00:20:40,340 --> 00:20:41,660
Not really.
243
00:20:42,580 --> 00:20:44,260
Same sort of age.
244
00:20:45,180 --> 00:20:48,140
Doesn't know how lucky she is,
bitch of a woman.
245
00:20:49,140 --> 00:20:50,820
Screaming at him.
246
00:20:51,140 --> 00:20:52,780
Dragging his arm.
247
00:20:56,860 --> 00:20:58,380
Were we like that?
248
00:20:59,180 --> 00:21:01,460
- Did we take him for granted?
- No.
249
00:21:02,140 --> 00:21:04,500
We drank too much. We were tired.
250
00:21:04,980 --> 00:21:07,780
2 young boys, short fuse...
251
00:21:08,020 --> 00:21:09,300
He was loved.
252
00:21:12,340 --> 00:21:13,820
He was loved.
253
00:21:33,620 --> 00:21:36,260
This Payne guy attacks me,
tells me to stay away.
254
00:21:36,500 --> 00:21:38,940
And where does this Payne guy work?
Porter & Starr.
255
00:21:39,500 --> 00:21:41,980
These can't be coincidences.
And so I think,
256
00:21:42,220 --> 00:21:45,420
if I find out what the deal is
with this Alexa Mills,
257
00:21:45,660 --> 00:21:47,620
then I'm gonna be able to
get some answers about Jesse.
258
00:21:47,860 --> 00:21:50,020
Selena Callaway's daughter is
called Alexa.
259
00:21:51,660 --> 00:21:53,140
We're looking for her.
260
00:21:54,420 --> 00:21:55,660
You know...
261
00:21:56,380 --> 00:21:58,740
Mark when someone attacks you
and tells you to stay away,
262
00:21:58,980 --> 00:22:00,300
there's usually a good reason for that.
263
00:22:01,940 --> 00:22:03,260
Yeah, it means we're onto something,
doesn't it?
264
00:22:05,500 --> 00:22:07,060
Look, you're upset about Britnay.
265
00:22:07,300 --> 00:22:09,580
You really think this is the time
to be chasing after Jesse?
266
00:22:11,220 --> 00:22:12,540
You know, you might not like
what you find.
267
00:22:13,260 --> 00:22:14,460
What does that mean?
268
00:22:16,020 --> 00:22:17,220
Danny, you're not telling me something.
269
00:22:22,460 --> 00:22:23,260
Don't lie to me, mate.
270
00:22:23,620 --> 00:22:24,740
I can tell by your face.
271
00:22:24,980 --> 00:22:26,540
You know what I need from you
right now? I need you to just
272
00:22:26,780 --> 00:22:28,020
leave this to the police.
273
00:22:28,260 --> 00:22:29,500
What is it?
274
00:22:30,020 --> 00:22:32,500
I need you and Slade to stop marching
around town, thinking that you're the...
275
00:22:32,740 --> 00:22:33,700
What is it?
276
00:22:38,340 --> 00:22:39,940
We found something.
277
00:22:43,500 --> 00:22:45,140
The studio where the girls were kept,
278
00:22:45,380 --> 00:22:46,900
Gemma, Britnay...
279
00:22:47,900 --> 00:22:50,820
We found traces of blood
and it matches Jesse's DNA.
280
00:22:56,100 --> 00:22:57,380
Listen, Larry...
281
00:22:58,660 --> 00:23:00,060
I'm not coming to the office today.
282
00:23:00,300 --> 00:23:03,100
I need to find out more
about this Selena Callaway.
283
00:23:03,500 --> 00:23:05,700
I think she can lead me to Jesse.
284
00:23:22,780 --> 00:23:24,540
I was wondering if you know
a woman called Selena Callaway?
285
00:23:45,260 --> 00:23:45,980
Tash.
286
00:23:47,260 --> 00:23:49,060
Mark, I'm Slade's friend.
I work at the shelter sometimes.
287
00:23:50,380 --> 00:23:51,860
Yeah, I've seen you with him.
288
00:23:52,180 --> 00:23:54,660
What are you doing down these parts?
You're looking for someone?
289
00:23:55,820 --> 00:23:57,380
Kind of. I'm looking for this woman.
290
00:23:58,740 --> 00:23:59,940
Selena.
291
00:24:00,460 --> 00:24:02,620
Well, you ain't gonna find her,
she got murdered.
292
00:24:03,660 --> 00:24:04,740
Yeah, I know, yeah.
293
00:24:04,980 --> 00:24:06,580
What do you know about her?
294
00:24:06,820 --> 00:24:08,860
Selena was working for these guys.
295
00:24:09,140 --> 00:24:11,700
I'd seen them around,
didn't like their faces.
296
00:24:12,060 --> 00:24:14,300
Some people give off vibes, you know?
297
00:24:14,780 --> 00:24:18,340
In this game if there is the offer of
easy cash, people are all too willing.
298
00:24:18,580 --> 00:24:20,900
- And Selena was?
- She was always short of cash.
299
00:24:21,140 --> 00:24:22,620
- Drug habit?
- No.
300
00:24:22,860 --> 00:24:26,140
She thought she was better than us,
did some college course, computers.
301
00:24:26,380 --> 00:24:28,500
My guess that's how she got involved
in the scam.
302
00:24:28,860 --> 00:24:30,100
What scam?
303
00:24:30,340 --> 00:24:31,620
They were robbing people.
304
00:24:31,860 --> 00:24:32,780
What do you mean? How?
305
00:24:33,180 --> 00:24:36,740
They set up some device the punters
would log into, thinking it was free WiFi.
306
00:24:37,500 --> 00:24:39,060
Stripped info from their phone.
307
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
What kind of info?
308
00:24:40,540 --> 00:24:42,820
Like the fact that
they pay money for sex.
309
00:24:43,060 --> 00:24:45,100
Bank details, all sorts.
310
00:24:45,340 --> 00:24:46,860
She took me to the hotel they used.
311
00:24:47,260 --> 00:24:49,980
But I told her I wasn't interested.
And she's yelling at me:
312
00:24:50,220 --> 00:24:52,820
"You'd rather suck cock than earn
real money!"
313
00:24:53,620 --> 00:24:54,860
But maybe it saved my life.
314
00:24:56,900 --> 00:24:58,940
So the hotel that they used,
315
00:24:59,300 --> 00:25:00,380
was that the same hotel
316
00:25:00,620 --> 00:25:01,980
that she was killed in?
317
00:25:02,740 --> 00:25:04,420
No, that was the strange thing.
318
00:25:04,660 --> 00:25:07,780
The scam went on at a totally
different place. The Old Town Hotel.
319
00:25:08,100 --> 00:25:09,780
The Old Town Hotel.
320
00:25:10,540 --> 00:25:12,180
Were they involved in the scam?
321
00:25:12,420 --> 00:25:16,380
You'd think so.
They have themed rooms.
322
00:25:16,620 --> 00:25:18,220
They always use the Envy room.
323
00:25:18,860 --> 00:25:21,140
- People like that shit.
- The Envy room.
324
00:25:21,820 --> 00:25:24,860
Listen. No offense, but
you're costing me money.
325
00:25:25,540 --> 00:25:26,340
Sure.
326
00:26:23,860 --> 00:26:26,180
Will this tree grow as big as my tree?
327
00:26:26,420 --> 00:26:27,300
One day.
328
00:26:27,940 --> 00:26:29,340
When you're both bigger,
329
00:26:29,580 --> 00:26:31,340
they'll be as high as the house.
330
00:27:10,180 --> 00:27:11,460
Oh, Julie.
331
00:27:22,020 --> 00:27:23,380
I'm doing it.
332
00:27:24,380 --> 00:27:26,780
You were right when you said
I have wasted all those years.
333
00:27:27,020 --> 00:27:28,740
Stop, just stop.
334
00:27:30,740 --> 00:27:31,620
Come here.
335
00:27:31,860 --> 00:27:33,180
Julie, no more, no more.
336
00:27:33,460 --> 00:27:35,700
I've wasted so much time.
337
00:27:36,780 --> 00:27:38,780
Why did it have to happen to us?
338
00:27:39,020 --> 00:27:40,340
Why us?
339
00:27:40,580 --> 00:27:43,020
Why not that bitch in the market?
340
00:27:43,260 --> 00:27:46,100
We're good people. We're good people!
341
00:27:46,580 --> 00:27:48,980
I'm never gonna get those years back.
342
00:27:49,460 --> 00:27:51,100
We've still got time.
343
00:27:52,580 --> 00:27:56,100
We don't have to die as these people.
We don't have to be victims.
344
00:27:56,980 --> 00:27:58,140
OK?
345
00:28:03,460 --> 00:28:05,460
It's all right now.
346
00:28:08,700 --> 00:28:10,300
Ally, do you have any raisins?
347
00:28:11,300 --> 00:28:13,780
I'm sorry, I said do you have any raisins?
348
00:28:15,460 --> 00:28:17,460
OK, well, how about a date?
349
00:28:18,060 --> 00:28:19,380
I'm busy, Karl.
350
00:28:19,620 --> 00:28:21,580
See, are you Jamaican?
351
00:28:21,820 --> 00:28:24,060
Coz' you're jamaican me crazy.
352
00:28:26,140 --> 00:28:26,820
Are you serious?
353
00:28:27,060 --> 00:28:29,100
Yes, I'm serious.
Let me take you out.
354
00:28:30,980 --> 00:28:32,340
I don't think so.
355
00:28:33,100 --> 00:28:34,300
You
356
00:28:34,540 --> 00:28:35,820
and me.
357
00:28:36,060 --> 00:28:37,220
Think about it.
358
00:28:37,660 --> 00:28:39,300
We could have a great time.
359
00:28:41,140 --> 00:28:42,660
Sleep on it.
360
00:28:43,260 --> 00:28:44,740
And in the meantime,
361
00:28:45,260 --> 00:28:46,340
here...
362
00:28:46,580 --> 00:28:48,020
is a sneak...
363
00:28:48,340 --> 00:28:49,580
preview.
364
00:28:52,300 --> 00:28:53,460
Get out.
365
00:28:56,820 --> 00:28:57,940
Ally.
366
00:29:01,340 --> 00:29:03,540
I think we gotta go see Jakob Marosi.
367
00:29:03,820 --> 00:29:05,180
Marosi, why?
368
00:29:09,860 --> 00:29:10,940
The timeline's off, OK?
369
00:29:11,220 --> 00:29:13,060
He couldn't have done it.
370
00:29:13,500 --> 00:29:14,580
He's lying.
371
00:29:15,020 --> 00:29:16,340
But did you check the case files?
372
00:29:19,020 --> 00:29:20,220
What is it?
373
00:29:23,540 --> 00:29:25,780
Ok, I'm gonna tell you something,
but it stays between us, OK?
374
00:29:26,980 --> 00:29:27,700
Yeah, of course.
375
00:29:29,300 --> 00:29:30,420
They're missing.
376
00:29:31,420 --> 00:29:32,500
What do you mean they're missing?
377
00:29:32,820 --> 00:29:34,020
I don't know.
378
00:29:34,260 --> 00:29:38,260
They're just missing. But what I do know,
is that Marosi's confession is bullshit.
379
00:29:56,900 --> 00:29:58,260
Peachy girl.
380
00:30:00,660 --> 00:30:02,100
We'd like to ask you some questions
381
00:30:02,340 --> 00:30:04,740
about the disappearance of
Jesse Wells in 1995.
382
00:30:06,140 --> 00:30:07,460
He was cute.
383
00:30:07,700 --> 00:30:08,980
He was one of favorites.
384
00:30:09,380 --> 00:30:10,860
Oh, you can skip the performance.
385
00:30:11,100 --> 00:30:13,580
They've written a book about you, you've
been immortalized. We don't need the whole
386
00:30:14,020 --> 00:30:15,260
child-killer routine.
387
00:30:17,700 --> 00:30:18,980
Charmer.
388
00:30:21,780 --> 00:30:23,220
Is he like this with you?
389
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
You confessed to murdering him.
390
00:30:29,900 --> 00:30:31,020
That's because I did it.
391
00:30:31,740 --> 00:30:35,340
Yeah, you know... new evidence
suggests that's highly unlikely.
392
00:30:35,740 --> 00:30:37,100
New evidence?
393
00:30:40,620 --> 00:30:42,820
OK then, I didn't.
394
00:30:43,540 --> 00:30:45,380
Oh I'm convinced you didn't.
395
00:30:47,620 --> 00:30:49,340
So that being the case,
396
00:30:50,300 --> 00:30:51,980
why did you lie about killing him?
397
00:30:52,540 --> 00:30:55,900
Are you saying your fellow policemen
got it all wrong?
398
00:30:57,060 --> 00:30:57,900
They were happy enough
399
00:30:58,140 --> 00:31:00,740
to believe it at the time.
Happy enough to let
400
00:31:00,980 --> 00:31:04,580
the press splash it across their
front pages.
401
00:31:04,820 --> 00:31:08,380
Oh I know. The officer
in charge of that case was my father.
402
00:31:09,980 --> 00:31:11,020
What is your name again?
403
00:31:11,620 --> 00:31:12,900
DS Daniel Kenwood.
404
00:31:14,820 --> 00:31:16,260
Ray's boy?
405
00:31:20,980 --> 00:31:22,380
I should have known.
406
00:31:23,020 --> 00:31:24,700
The interview's terminated.
407
00:31:24,940 --> 00:31:26,220
- I'm sorry...
- Interview over.
408
00:31:26,460 --> 00:31:28,420
I have nothing more to say to you.
409
00:31:30,140 --> 00:31:31,540
The son of Ray Kenwood.
410
00:31:32,340 --> 00:31:35,140
Black man doing
a white man's job.
411
00:31:36,140 --> 00:31:38,700
Trying to prove
he was up to the cut.
412
00:31:38,940 --> 00:31:40,740
Willing to do whatever it takes
413
00:31:40,980 --> 00:31:42,180
to get results.
414
00:31:44,740 --> 00:31:46,300
Interview over.
415
00:31:46,940 --> 00:31:50,020
I have nothing more to say
to the son of Ray Kenwood.
416
00:32:19,420 --> 00:32:21,460
- I was wondering if you can help me.
- That's what I'm here for, Sir.
417
00:32:22,700 --> 00:32:23,980
And my sign's the confirmation.
418
00:32:26,460 --> 00:32:28,220
We do rooms by the hour,
419
00:32:28,460 --> 00:32:30,260
rooms by the day
or rooms by the week.
420
00:32:30,500 --> 00:32:31,340
The week?
421
00:32:31,580 --> 00:32:33,060
That's what people want.
422
00:32:33,300 --> 00:32:36,060
Minding not the reason why,
minding to take their money.
423
00:32:36,300 --> 00:32:38,500
I can arrange for female company,
424
00:32:38,740 --> 00:32:41,300
I can arrange male company.
I can arrange anything you'd like.
425
00:32:41,540 --> 00:32:43,180
No kink too strange.
426
00:32:43,700 --> 00:32:46,700
So, my new friend,
how can I help you?
427
00:32:47,540 --> 00:32:48,940
I wanna see the Envy room.
428
00:32:49,980 --> 00:32:51,180
Ah, the envy-man.
429
00:32:51,420 --> 00:32:54,660
Man with a penchant for
fruitless yearning.
430
00:32:55,580 --> 00:32:56,700
I just wanna see it.
431
00:32:58,220 --> 00:33:01,780
Well, I'm afraid it's occupied at the moment.
Somebody's taken it for a month.
432
00:33:02,420 --> 00:33:04,260
A month? I thought you said
the longest was a week.
433
00:33:04,700 --> 00:33:08,340
They took it for a week and then at the end
of that week they took it for another week.
434
00:33:08,660 --> 00:33:10,780
And then at the end of that week,
they took it for another week...
435
00:33:11,020 --> 00:33:14,300
I got the picture. So, I'm guessing
you're not prepared to tell me who's taken it.
436
00:33:14,820 --> 00:33:18,220
Correct.
"Confidentiality" is my middle name.
437
00:33:18,540 --> 00:33:20,060
Actually, it's Leonard.
438
00:33:20,540 --> 00:33:21,620
And that's because my parents were
439
00:33:21,860 --> 00:33:23,500
Reggie Perrin fans.
440
00:33:23,740 --> 00:33:24,900
Is the occupant in right now?
441
00:33:26,180 --> 00:33:29,140
I wouldn't know. He doesn't even
let us in to clean.
442
00:33:30,420 --> 00:33:33,140
Well how about we take a walk
down there, see if he's in?
443
00:33:33,700 --> 00:33:36,100
If he's not in,
I can have a little peep inside.
444
00:33:36,660 --> 00:33:37,460
A peep?
445
00:33:37,700 --> 00:33:38,340
30 seconds.
446
00:33:39,340 --> 00:33:41,500
Breaches guest privacy.
447
00:33:41,860 --> 00:33:42,660
I'm sorry, Sir.
448
00:33:42,900 --> 00:33:46,180
There are no possible circumstances
in which that scenario could happen.
449
00:33:46,420 --> 00:33:47,700
- 50 quid.
- Done.
450
00:33:59,620 --> 00:34:02,100
In and out, quick as you can.
That's our motto.
451
00:34:08,860 --> 00:34:10,460
Jesus Christ.
452
00:34:11,820 --> 00:34:12,540
Get out.
453
00:34:12,780 --> 00:34:14,340
Did you know about this?
454
00:34:15,180 --> 00:34:17,500
Why did you want to see the room?
Who are you?
455
00:34:17,740 --> 00:34:18,420
What's happening?
456
00:34:18,660 --> 00:34:19,900
- I don't know.
- Where are you going?
457
00:34:20,140 --> 00:34:21,140
Come back here!
458
00:34:21,380 --> 00:34:22,540
I'm calling the...
459
00:34:23,140 --> 00:34:24,340
police.
460
00:34:33,340 --> 00:34:34,980
Slade, it's Mark.
461
00:34:35,620 --> 00:34:37,380
I hope you're OK, mate.
462
00:34:38,300 --> 00:34:39,820
Look, just um...
463
00:34:40,180 --> 00:34:42,580
give us a call, yeah? Because...
464
00:34:43,820 --> 00:34:45,620
we're all really worried about you.
465
00:34:46,060 --> 00:34:49,860
I know that you can look
after yourself, right? But...
466
00:34:52,740 --> 00:34:54,220
You loved her.
467
00:34:58,740 --> 00:35:02,060
I'm just trying to say...
just come back soon.
468
00:35:05,540 --> 00:35:07,180
I need you, mate.
469
00:36:28,660 --> 00:36:29,860
Show me your phone!
470
00:36:30,100 --> 00:36:32,460
- I know it's from him, show me your phone!
- Stuart, you're being completely...
471
00:36:33,020 --> 00:36:34,180
Show me the goddamn phone!
472
00:36:34,420 --> 00:36:36,300
Alright you wanna see the phone?
There is the phone!
473
00:36:39,420 --> 00:36:41,660
From Mark.
Surprise, surprise!
474
00:36:42,180 --> 00:36:44,140
"I need to speak to you. Call me.
475
00:36:44,500 --> 00:36:45,380
Kiss."
476
00:36:48,540 --> 00:36:49,940
There you go, Pru.
477
00:36:50,220 --> 00:36:52,700
You better give him a call. Kiss.
478
00:36:53,540 --> 00:36:54,380
I don't need this.
479
00:36:54,700 --> 00:36:57,420
Oh, beautiful, storming out.
How convenient!
480
00:36:57,660 --> 00:36:59,820
Storm out, blame me, go to him.
481
00:37:00,060 --> 00:37:00,860
I'm not going to him.
482
00:37:01,100 --> 00:37:03,100
- Where are you going, Pru?
- I'm getting away from you!
483
00:37:03,340 --> 00:37:06,620
Getting away from me? What about your
daughter? Don't forget you got a daughter.
484
00:37:06,860 --> 00:37:08,660
Will you be back or should I
prepare you excuses?
485
00:37:08,900 --> 00:37:10,340
Oh, Stuart, please.
486
00:37:10,580 --> 00:37:12,820
Just let me have some time on my own.
487
00:37:13,060 --> 00:37:14,860
I know you've been with him, Pru.
488
00:37:15,580 --> 00:37:16,980
Please, please Stuart,
just leave me alone!
489
00:37:30,460 --> 00:37:32,260
A gin tonic, please. Double.
490
00:37:38,820 --> 00:37:40,100
Tough day?
491
00:37:41,820 --> 00:37:45,020
Sometimes Karl, I wish I had a job
that didn't constantly remind me
492
00:37:45,260 --> 00:37:47,860
what a dark and disturbing place
this world can be.
493
00:37:48,100 --> 00:37:50,060
Well, you know what they say.
494
00:37:50,420 --> 00:37:52,380
Alcohol is the anesthetic
by which we endure
495
00:37:52,620 --> 00:37:54,340
the operation of life.
496
00:37:56,460 --> 00:37:57,820
That's almost profound.
497
00:37:59,300 --> 00:38:00,660
It was on a beer-mat.
498
00:38:03,460 --> 00:38:04,780
Just get me drunk.
499
00:38:05,220 --> 00:38:06,500
I can manage that.
500
00:39:45,140 --> 00:39:46,300
Oh, hi.
501
00:39:46,540 --> 00:39:47,900
Sorry, I should've called.
502
00:39:49,660 --> 00:39:50,860
Can we talk?
503
00:39:52,420 --> 00:39:54,180
Sure, come in.
504
00:40:33,140 --> 00:40:35,340
I just wanted to say, erm...
505
00:40:36,540 --> 00:40:38,540
I really appreciate everything
you've been doing.
506
00:40:39,980 --> 00:40:41,700
Looking for Kenton.
507
00:40:42,460 --> 00:40:43,380
Helping Simon.
508
00:40:44,420 --> 00:40:46,340
He really appreciates it, too.
509
00:40:47,340 --> 00:40:49,020
It's OK, he's a good kid.
510
00:41:00,620 --> 00:41:02,500
I also wanted to say...
511
00:41:04,700 --> 00:41:05,620
The months we spent together,
512
00:41:06,980 --> 00:41:09,180
they really meant a lot to me.
513
00:41:09,780 --> 00:41:12,340
They were really special, Mark.
514
00:41:15,060 --> 00:41:17,300
To be honest I've never felt
like that before.
515
00:41:17,780 --> 00:41:18,980
You know, it scared me.
516
00:41:19,820 --> 00:41:22,300
I felt out of control.
517
00:41:22,820 --> 00:41:26,540
You know, when you're running down
a hill and you can't stop.
518
00:41:27,900 --> 00:41:29,780
I don't know why I'm saying this.
519
00:41:30,420 --> 00:41:32,380
I don't expect you to react, I just...
520
00:41:38,060 --> 00:41:39,380
I wasn't there for you.
521
00:41:42,500 --> 00:41:44,220
Hardest time in your life,
522
00:41:44,460 --> 00:41:46,100
with Jesse and...
523
00:41:46,900 --> 00:41:49,500
- You needed me.
- It's OK.
524
00:41:50,900 --> 00:41:52,180
No, it's not.
525
00:41:52,980 --> 00:41:54,140
I'm sorry.
526
00:41:57,380 --> 00:41:59,740
I'm really sorry, Mark.
527
00:42:42,420 --> 00:42:43,460
Alright, alright!
528
00:42:44,420 --> 00:42:45,140
Where is she?
529
00:42:45,660 --> 00:42:46,460
Stuart?
530
00:42:46,980 --> 00:42:48,380
Where is my wife?
531
00:42:48,620 --> 00:42:49,940
I warned you, I warned you!
532
00:42:50,180 --> 00:42:51,980
- She's not here.
- Bullshit!
533
00:42:52,780 --> 00:42:54,700
You're in my house,
you need to calm down.
534
00:42:54,940 --> 00:42:56,020
You're gonna lie to my face, huh?
535
00:42:56,260 --> 00:42:57,620
You think you can hide her?
536
00:42:57,980 --> 00:42:59,180
What is she, naked?
537
00:42:59,420 --> 00:43:02,820
- Bent over for you?
- Stuart, I'm telling you, she's not here.
538
00:43:03,060 --> 00:43:04,140
Bullshit!
539
00:43:04,380 --> 00:43:07,900
I know she's here. I know she's here
because I tracked her.
540
00:43:09,220 --> 00:43:10,020
Where is she?
541
00:43:10,260 --> 00:43:11,700
Where is my wife, huh?
542
00:43:15,500 --> 00:43:17,220
Will you tell this prick
there's no one else here?
543
00:43:17,460 --> 00:43:18,180
Who is he?
544
00:43:18,420 --> 00:43:19,140
Who are you?
545
00:43:22,060 --> 00:43:23,180
There's no one else here.
546
00:43:23,420 --> 00:43:24,220
Get out of my flat.
547
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
She's here. She has to be here.
548
00:43:28,180 --> 00:43:28,980
You're out of your mind.
549
00:43:31,660 --> 00:43:32,860
Wait!
550
00:43:38,300 --> 00:43:39,020
Pru!
551
00:43:39,980 --> 00:43:41,220
Pru, stop!
552
00:43:42,860 --> 00:43:44,100
Enough.
553
00:43:55,620 --> 00:43:56,860
Three acts.
554
00:44:00,540 --> 00:44:01,700
Act 1.
555
00:44:05,460 --> 00:44:06,700
Act 2.
556
00:44:09,660 --> 00:44:11,220
And finally...
557
00:44:13,460 --> 00:44:14,900
Act 3.
36762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.