All language subtitles for The.Five.S01E05.BRRip.1080p.DD5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,105 --> 00:00:03,740 DNA from a kid that's been missing 2 00:00:03,980 --> 00:00:06,540 for 20 years, suddenly turns up at a crime scene. 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,100 Mark, it's Jesse. 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,940 - Dad, he didn't do it. - He admitted to it. 5 00:00:10,180 --> 00:00:11,100 I want to talk about my brother. 6 00:00:11,340 --> 00:00:13,060 Who else is lying about that day, Mark? 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,020 Are you? 8 00:00:14,260 --> 00:00:15,060 Are your friends? 9 00:00:15,300 --> 00:00:17,460 There was another man. And he was... gentle. 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,940 They're saying 'coz your dad led the initial investigation, 11 00:00:20,180 --> 00:00:21,980 maybe you're out to... prove something. 12 00:00:23,380 --> 00:00:25,740 And don't mention Jesse's DNA has been found on Newman's shirt. 13 00:00:25,980 --> 00:00:26,660 Yeah, I don't need telling, 14 00:00:26,900 --> 00:00:28,580 Is that the murder victim? 15 00:00:28,820 --> 00:00:30,380 We think she's possibly a prostitute. 16 00:00:30,660 --> 00:00:31,980 I promise to make amends. 17 00:00:32,340 --> 00:00:34,380 Do any of you know Mr Marshall, Mr Kenton Marshall? 18 00:00:34,620 --> 00:00:35,660 Are you a policeman? 19 00:00:35,940 --> 00:00:37,180 I married the wrong man. 20 00:00:39,500 --> 00:00:40,220 I helped him. 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,740 I gotta put my hand up and face what I did. 22 00:00:53,500 --> 00:00:55,260 You know what fascinates me about this song? 23 00:00:56,100 --> 00:00:57,100 The bit where he says: 24 00:00:57,340 --> 00:01:00,380 "I thought you loved me, but it seems like you don't care." 25 00:01:00,620 --> 00:01:03,940 And she's all like: "I care enough to know, that I could never love you" 26 00:01:04,460 --> 00:01:06,660 It's just a cheesy line. 27 00:01:06,900 --> 00:01:08,620 - Yeah, what the hell does that mean? - It's romantic, isn't it? 28 00:01:09,260 --> 00:01:10,220 'Coz she's saying that she cares enough 29 00:01:10,460 --> 00:01:12,540 to know, that she'll never love him. 30 00:01:13,180 --> 00:01:14,020 But what does that mean? 31 00:01:15,020 --> 00:01:17,260 Well, she's softening the blow, she doesn't really care about him at all. 32 00:01:17,620 --> 00:01:21,300 Right, but earlier he's insulting her. He's saying: "You think you're smart, 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,020 "stupid, stupid." 34 00:01:24,060 --> 00:01:25,220 He's not calling her stupid. 35 00:01:25,460 --> 00:01:26,780 But, sounds like it. 36 00:01:27,020 --> 00:01:28,420 " You think you're smart, stupid, stupid." 37 00:01:29,180 --> 00:01:32,300 He says "Right from the start when you knew we would part" 38 00:01:32,540 --> 00:01:35,780 So she's too good for him. And they both know it. 39 00:01:37,260 --> 00:01:38,420 What a shit! 40 00:01:40,740 --> 00:01:42,740 He's going along with it because she's fit. 41 00:01:43,100 --> 00:01:44,180 You know, she's hot, she's sexy, 42 00:01:44,420 --> 00:01:46,860 she's gorgeous. He knows it's not gonna work, 43 00:01:47,100 --> 00:01:48,820 but the sex is fantastic. 44 00:01:49,060 --> 00:01:52,220 OK, and in the end she cares enough to let him go. She can never love him. 45 00:01:52,860 --> 00:01:53,620 Got it. 46 00:04:15,980 --> 00:04:17,220 Brit? 47 00:06:10,300 --> 00:06:11,020 Mark. 48 00:06:12,380 --> 00:06:13,180 Mark, I've gotta go. 49 00:06:13,580 --> 00:06:14,740 What am I doing here? 50 00:06:14,980 --> 00:06:17,260 I've got no memory of anything after the bar. 51 00:06:18,340 --> 00:06:19,180 We came back here, 52 00:06:20,260 --> 00:06:22,140 and we drank a lot, and then... 53 00:06:24,020 --> 00:06:25,020 I just put in bed. 54 00:06:25,540 --> 00:06:26,540 Did anything happen? 55 00:06:27,500 --> 00:06:29,660 I had a quick look down your top. Other than that... Oh my God! 56 00:06:31,140 --> 00:06:32,780 I really gotta go. Please, can you drive me home? 57 00:06:33,180 --> 00:06:36,340 No way, not in this state. I'll call you a cab. 58 00:06:37,820 --> 00:06:38,740 Oh God, what am I gonna tell him? 59 00:06:40,540 --> 00:06:42,220 I don't dare turn my phone on. 60 00:06:42,620 --> 00:06:43,340 Please Mark, 61 00:06:43,580 --> 00:06:44,380 please help me! 62 00:06:44,620 --> 00:06:46,060 Alright, Jesus! 63 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 Hey, morning. 64 00:06:54,500 --> 00:06:56,980 No explanation's necessary. You're both consenting adults. 65 00:06:57,300 --> 00:06:58,380 Will you drive me home? 66 00:06:59,860 --> 00:07:00,780 Bye. 67 00:07:01,940 --> 00:07:03,020 Come on. 68 00:07:18,060 --> 00:07:19,140 Dad. 69 00:07:56,900 --> 00:07:58,660 What's wrong with you? 70 00:08:06,980 --> 00:08:08,300 Watch your head. 71 00:08:22,020 --> 00:08:22,900 Mommy. 72 00:08:23,260 --> 00:08:24,740 Hi, gorgeous. 73 00:08:24,980 --> 00:08:26,340 Hi darling. 74 00:08:29,380 --> 00:08:31,940 Daddy says you'd been on a sleepover. 75 00:08:33,100 --> 00:08:34,380 That's right. 76 00:08:34,620 --> 00:08:36,100 Did you have a midnight feast? 77 00:08:36,340 --> 00:08:38,340 Absolutely, yeah. You gotta have a midnight feast 78 00:08:38,580 --> 00:08:39,820 on a sleepover. 79 00:08:40,060 --> 00:08:41,420 Which friend did you stay with? 80 00:08:47,420 --> 00:08:49,340 Well, you don't really know them, darling. 81 00:08:51,780 --> 00:08:53,900 Can I have some of your cereal? 82 00:08:56,700 --> 00:08:57,940 Did you sleep with him? 83 00:08:59,620 --> 00:09:00,940 Did you want to? 84 00:09:01,860 --> 00:09:03,820 So why end up at his place? 85 00:09:06,700 --> 00:09:08,220 I was pissed. 86 00:09:09,580 --> 00:09:12,220 I drank on an empty stomach, Stuart. He was being nice. 87 00:09:12,460 --> 00:09:13,740 Bullshit. 88 00:09:14,020 --> 00:09:16,300 Nice is bringing you home. Nice is calling you a cab. 89 00:09:16,540 --> 00:09:18,660 Nice is not taking you back to his place 90 00:09:18,900 --> 00:09:20,100 and trying to stick his tongue down your throat. 91 00:09:20,420 --> 00:09:21,900 That didn't happen. 92 00:09:23,420 --> 00:09:24,300 I'm sorry, Stuart. 93 00:09:24,540 --> 00:09:27,100 I messed up, OK? But if you want groveling, then... 94 00:09:27,340 --> 00:09:28,140 Groveling? 95 00:09:28,380 --> 00:09:30,700 I texted you! I texted you 96 00:09:30,940 --> 00:09:33,780 in the pub. I told you I'm having drinks and I told you I might be late. 97 00:09:34,020 --> 00:09:37,660 And I called you and your phone was turned off. What the hell I'm supposed to think about that? 98 00:09:37,900 --> 00:09:39,100 Wondering in bed, awake. 99 00:09:40,180 --> 00:09:42,060 Hours passing by, and still you're not here. 100 00:09:42,540 --> 00:09:44,380 - I called the hospitals. - You called the hospitals? 101 00:09:44,740 --> 00:09:45,980 When do you ever not come home? 102 00:09:46,980 --> 00:09:48,940 I thought something has happened to you. 103 00:09:49,180 --> 00:09:51,300 But by 5 in the morning, I knew. 104 00:09:51,540 --> 00:09:53,740 I knew you were somewhere you shouldn't be. 105 00:09:55,500 --> 00:09:57,420 An ex-boyfriend, Pru. 106 00:09:57,660 --> 00:09:59,540 What am I supposed to feel about that, huh? 107 00:10:00,940 --> 00:10:02,860 Put the shoe on the other foot for a second. 108 00:10:07,860 --> 00:10:09,260 I'm sorry. 109 00:10:10,820 --> 00:10:11,940 I messed up. 110 00:10:14,580 --> 00:10:17,460 But for one night, the old Pru reared her head. 111 00:10:17,700 --> 00:10:19,140 It felt good. 112 00:10:19,380 --> 00:10:20,980 The old Prue? 113 00:10:21,260 --> 00:10:22,300 Which one's that? 114 00:10:23,900 --> 00:10:24,740 The addict? 115 00:10:24,980 --> 00:10:26,940 - The degenerate? - Screw you. 116 00:10:27,180 --> 00:10:28,660 Do you think this is me? 117 00:10:30,380 --> 00:10:31,380 The private GP, 118 00:10:31,620 --> 00:10:33,580 the? wife? 119 00:10:34,100 --> 00:10:35,620 What he makes you feel young and free again, 120 00:10:36,060 --> 00:10:37,820 before the big bad world corrupted you? 121 00:10:38,060 --> 00:10:39,460 Well, boo-hoo, grow up! 122 00:10:39,980 --> 00:10:41,260 You won't understand. 123 00:10:41,500 --> 00:10:44,740 No, sure. I've never had those feelings. 124 00:10:45,740 --> 00:10:47,780 I wasn't this person. 125 00:10:48,620 --> 00:10:51,420 I've never been this person. 126 00:10:53,940 --> 00:10:55,540 Nothing happened, OK? 127 00:10:58,380 --> 00:10:59,820 Nothing happened. 128 00:11:04,900 --> 00:11:07,300 Moving back here was the worst thing we ever did. 129 00:11:10,380 --> 00:11:12,180 This is the place dad, look. 130 00:11:18,580 --> 00:11:20,020 Jesse Wells... 131 00:11:20,380 --> 00:11:22,980 Jesse, Mark's brother. 132 00:11:32,100 --> 00:11:33,580 A missing child. 133 00:11:39,500 --> 00:11:40,980 You investigated. 134 00:11:42,180 --> 00:11:44,060 Months and months and months on that case. 135 00:11:47,780 --> 00:11:49,060 Where are the files, dad? 136 00:11:53,300 --> 00:11:55,220 I looked in the place they should be, in that box. 137 00:11:55,460 --> 00:11:57,220 They're not there. So... 138 00:12:00,860 --> 00:12:02,660 Where are the files, dad? 139 00:12:28,340 --> 00:12:29,660 I'm sorry. 140 00:13:00,860 --> 00:13:01,980 Mark, it's me. 141 00:13:03,180 --> 00:13:05,100 It's Britnay. She's dead. 142 00:13:21,700 --> 00:13:23,260 Someone killed her. 143 00:13:38,580 --> 00:13:39,420 I'm going away for a while. 144 00:13:39,660 --> 00:13:41,500 I just need some time. 145 00:14:40,220 --> 00:14:41,660 The body that we found at Newman's. 146 00:14:42,460 --> 00:14:43,820 We've got a match. 147 00:14:44,340 --> 00:14:47,020 It's a 58 year-old local man, called Dr Aldus Croft. 148 00:14:48,300 --> 00:14:50,780 Well, he was a doctor until he was struck off. 149 00:14:51,300 --> 00:14:53,180 He's a convicted rapist. 150 00:14:53,820 --> 00:14:55,940 We think he's been buried there for about a year. 151 00:14:57,020 --> 00:14:59,340 And we cross-checked the DNA with Jesse? 152 00:14:59,860 --> 00:15:01,220 There's no match. 153 00:15:02,300 --> 00:15:04,860 Alright, let's get this straight. 154 00:15:05,620 --> 00:15:07,500 We thought that this body 155 00:15:07,740 --> 00:15:10,260 may have been Jesse/Gentle Hands. 156 00:15:10,500 --> 00:15:12,460 It's not, it's Croft. 157 00:15:13,180 --> 00:15:15,020 But that doesn't mean 158 00:15:15,260 --> 00:15:17,500 that Jesse couldn't still be "Gentle Hands". 159 00:15:17,740 --> 00:15:18,940 Right? 160 00:15:19,740 --> 00:15:23,020 So we called Sasha and she corroborated with what Jane said. 161 00:15:23,260 --> 00:15:25,820 So we need to show her the picture and see if she recognizes him. 162 00:15:26,380 --> 00:15:28,260 I don't really like when I'm inside anymore. 163 00:15:28,500 --> 00:15:29,940 Scares me. 164 00:15:31,420 --> 00:15:33,220 I'm sleeping on the caravan. 165 00:15:35,660 --> 00:15:37,580 This is the guy we found. 166 00:15:38,500 --> 00:15:39,980 Aldus Croft. 167 00:15:42,500 --> 00:15:43,900 Is he the guy, who... 168 00:15:45,220 --> 00:15:47,180 Erm, "Gentle Hands"? 169 00:15:50,620 --> 00:15:52,300 I remember his eyes. 170 00:15:52,660 --> 00:15:54,260 That's definitely him. 171 00:16:09,740 --> 00:16:11,060 It's terrible. 172 00:16:29,940 --> 00:16:31,340 Poor Britnay. 173 00:16:31,820 --> 00:16:35,460 For her to be in that place all those years and then this to happen... 174 00:16:36,620 --> 00:16:38,060 Yeah, it's awful. 175 00:16:42,420 --> 00:16:43,620 What is going on, Mark? 176 00:16:44,580 --> 00:16:46,300 What are we involved in? 177 00:16:48,740 --> 00:16:50,340 It scares me. 178 00:17:26,260 --> 00:17:27,460 Thank you. 179 00:17:29,420 --> 00:17:30,980 We'd better find your mom. Where is she? 180 00:17:31,220 --> 00:17:32,380 There you are. 181 00:17:32,620 --> 00:17:36,260 What's wrong with you? I've been looking everywhere. I should leave I'd be better off without. 182 00:17:37,300 --> 00:17:38,020 Are you deaf? 183 00:17:38,340 --> 00:17:39,620 Come on, come on! 184 00:17:39,860 --> 00:17:40,580 Leave him alone. 185 00:17:42,980 --> 00:17:43,740 What? 186 00:17:43,980 --> 00:17:45,660 I said leave him alone. 187 00:17:46,500 --> 00:17:48,620 He's just a child, just a little boy. What the hell do you think you're doing? 188 00:17:49,980 --> 00:17:52,340 You're telling me how to deal with my own kid? 189 00:17:54,300 --> 00:17:55,420 Who are you? 190 00:17:55,820 --> 00:17:57,180 You're interfering now, bitch. 191 00:17:59,140 --> 00:18:01,900 You should be cherishing him, not dragging him around 192 00:18:02,140 --> 00:18:03,340 like some animal. 193 00:18:03,860 --> 00:18:04,660 That's your advice, is it? 194 00:18:05,380 --> 00:18:06,700 That's what you got for me? 195 00:18:07,140 --> 00:18:08,460 That's good advice. 196 00:18:12,860 --> 00:18:15,300 Mind your own business, you old bird. 197 00:18:20,980 --> 00:18:22,620 Hey Slade, it's me. 198 00:18:22,980 --> 00:18:25,420 Listen, I hope you're OK, mate. It's a real shock to all of us, 199 00:18:25,660 --> 00:18:26,900 but if you need me, 200 00:18:27,140 --> 00:18:28,820 I'm here for you, OK? 201 00:18:29,060 --> 00:18:30,380 Take it easy, man. 202 00:18:32,100 --> 00:18:33,540 Excuse me, excuse me! You can't just walk in... hello? 203 00:18:36,220 --> 00:18:37,020 Stuart? 204 00:18:37,260 --> 00:18:39,260 Why do transvestites like Christmas? 205 00:18:39,500 --> 00:18:42,140 'Coz they can eat, drink and be "Mary". 206 00:18:44,220 --> 00:18:46,660 Right. So Stuart, is there something you wanted? 207 00:18:47,060 --> 00:18:48,420 Should we get some privacy? 208 00:18:49,980 --> 00:18:51,260 Sorry, Larry. 209 00:18:52,620 --> 00:18:54,180 Stuart, take a seat. 210 00:18:54,420 --> 00:18:55,980 I won't, thanks. 211 00:18:58,180 --> 00:19:00,540 Mark, you're no friend of my wife's. 212 00:19:00,780 --> 00:19:03,820 A childhood sweetheart, maybe. And now you're reconnecting and enjoying it 213 00:19:04,060 --> 00:19:05,980 and that's all great and wonderful. 214 00:19:06,900 --> 00:19:10,100 But if she contacts you again, I'd like you to do me a favor: 215 00:19:10,540 --> 00:19:11,780 don't answer the call. 216 00:19:14,620 --> 00:19:17,180 Pru's been through some tough times Mark, you may not know. 217 00:19:17,420 --> 00:19:18,980 But she needs stability. 218 00:19:19,220 --> 00:19:20,220 Equilibrium. 219 00:19:20,460 --> 00:19:22,060 We are her oldest friends, Stuart. 220 00:19:27,340 --> 00:19:30,180 You are not part of her life anymore. 221 00:19:31,460 --> 00:19:32,740 Have you heard a word I said, Mark? 222 00:19:33,980 --> 00:19:35,780 Because she's my wife. 223 00:19:36,180 --> 00:19:37,620 And I know what's best for her. 224 00:19:39,660 --> 00:19:40,820 I think you'd better go, mate. 225 00:19:41,060 --> 00:19:41,860 Would you like me to show this 226 00:19:42,100 --> 00:19:43,980 gentleman out? 227 00:19:44,500 --> 00:19:45,580 Yes please, Larry. 228 00:19:46,180 --> 00:19:47,820 Don't answer her calls. 229 00:19:56,660 --> 00:19:57,340 Julie. 230 00:19:59,980 --> 00:20:01,060 I'm OK. 231 00:20:01,660 --> 00:20:03,260 Don't start fussing. 232 00:20:04,380 --> 00:20:06,660 - I've had worse. - Had worse, when? In your street-fighting days? 233 00:20:10,180 --> 00:20:11,620 It was my fault. 234 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 I slapped her. 235 00:20:13,220 --> 00:20:15,100 You slapped her? What happened? What did she say to you? 236 00:20:16,340 --> 00:20:19,020 - I was sticking my nose in. - Quite literally. 237 00:20:20,140 --> 00:20:20,860 Julie. 238 00:20:21,860 --> 00:20:22,980 Just forget about it. 239 00:20:32,220 --> 00:20:33,740 Did he look like him? 240 00:20:34,820 --> 00:20:36,100 The kid. 241 00:20:36,900 --> 00:20:38,620 Did he look like Jesse? 242 00:20:40,340 --> 00:20:41,660 Not really. 243 00:20:42,580 --> 00:20:44,260 Same sort of age. 244 00:20:45,180 --> 00:20:48,140 Doesn't know how lucky she is, bitch of a woman. 245 00:20:49,140 --> 00:20:50,820 Screaming at him. 246 00:20:51,140 --> 00:20:52,780 Dragging his arm. 247 00:20:56,860 --> 00:20:58,380 Were we like that? 248 00:20:59,180 --> 00:21:01,460 - Did we take him for granted? - No. 249 00:21:02,140 --> 00:21:04,500 We drank too much. We were tired. 250 00:21:04,980 --> 00:21:07,780 2 young boys, short fuse... 251 00:21:08,020 --> 00:21:09,300 He was loved. 252 00:21:12,340 --> 00:21:13,820 He was loved. 253 00:21:33,620 --> 00:21:36,260 This Payne guy attacks me, tells me to stay away. 254 00:21:36,500 --> 00:21:38,940 And where does this Payne guy work? Porter & Starr. 255 00:21:39,500 --> 00:21:41,980 These can't be coincidences. And so I think, 256 00:21:42,220 --> 00:21:45,420 if I find out what the deal is with this Alexa Mills, 257 00:21:45,660 --> 00:21:47,620 then I'm gonna be able to get some answers about Jesse. 258 00:21:47,860 --> 00:21:50,020 Selena Callaway's daughter is called Alexa. 259 00:21:51,660 --> 00:21:53,140 We're looking for her. 260 00:21:54,420 --> 00:21:55,660 You know... 261 00:21:56,380 --> 00:21:58,740 Mark when someone attacks you and tells you to stay away, 262 00:21:58,980 --> 00:22:00,300 there's usually a good reason for that. 263 00:22:01,940 --> 00:22:03,260 Yeah, it means we're onto something, doesn't it? 264 00:22:05,500 --> 00:22:07,060 Look, you're upset about Britnay. 265 00:22:07,300 --> 00:22:09,580 You really think this is the time to be chasing after Jesse? 266 00:22:11,220 --> 00:22:12,540 You know, you might not like what you find. 267 00:22:13,260 --> 00:22:14,460 What does that mean? 268 00:22:16,020 --> 00:22:17,220 Danny, you're not telling me something. 269 00:22:22,460 --> 00:22:23,260 Don't lie to me, mate. 270 00:22:23,620 --> 00:22:24,740 I can tell by your face. 271 00:22:24,980 --> 00:22:26,540 You know what I need from you right now? I need you to just 272 00:22:26,780 --> 00:22:28,020 leave this to the police. 273 00:22:28,260 --> 00:22:29,500 What is it? 274 00:22:30,020 --> 00:22:32,500 I need you and Slade to stop marching around town, thinking that you're the... 275 00:22:32,740 --> 00:22:33,700 What is it? 276 00:22:38,340 --> 00:22:39,940 We found something. 277 00:22:43,500 --> 00:22:45,140 The studio where the girls were kept, 278 00:22:45,380 --> 00:22:46,900 Gemma, Britnay... 279 00:22:47,900 --> 00:22:50,820 We found traces of blood and it matches Jesse's DNA. 280 00:22:56,100 --> 00:22:57,380 Listen, Larry... 281 00:22:58,660 --> 00:23:00,060 I'm not coming to the office today. 282 00:23:00,300 --> 00:23:03,100 I need to find out more about this Selena Callaway. 283 00:23:03,500 --> 00:23:05,700 I think she can lead me to Jesse. 284 00:23:22,780 --> 00:23:24,540 I was wondering if you know a woman called Selena Callaway? 285 00:23:45,260 --> 00:23:45,980 Tash. 286 00:23:47,260 --> 00:23:49,060 Mark, I'm Slade's friend. I work at the shelter sometimes. 287 00:23:50,380 --> 00:23:51,860 Yeah, I've seen you with him. 288 00:23:52,180 --> 00:23:54,660 What are you doing down these parts? You're looking for someone? 289 00:23:55,820 --> 00:23:57,380 Kind of. I'm looking for this woman. 290 00:23:58,740 --> 00:23:59,940 Selena. 291 00:24:00,460 --> 00:24:02,620 Well, you ain't gonna find her, she got murdered. 292 00:24:03,660 --> 00:24:04,740 Yeah, I know, yeah. 293 00:24:04,980 --> 00:24:06,580 What do you know about her? 294 00:24:06,820 --> 00:24:08,860 Selena was working for these guys. 295 00:24:09,140 --> 00:24:11,700 I'd seen them around, didn't like their faces. 296 00:24:12,060 --> 00:24:14,300 Some people give off vibes, you know? 297 00:24:14,780 --> 00:24:18,340 In this game if there is the offer of easy cash, people are all too willing. 298 00:24:18,580 --> 00:24:20,900 - And Selena was? - She was always short of cash. 299 00:24:21,140 --> 00:24:22,620 - Drug habit? - No. 300 00:24:22,860 --> 00:24:26,140 She thought she was better than us, did some college course, computers. 301 00:24:26,380 --> 00:24:28,500 My guess that's how she got involved in the scam. 302 00:24:28,860 --> 00:24:30,100 What scam? 303 00:24:30,340 --> 00:24:31,620 They were robbing people. 304 00:24:31,860 --> 00:24:32,780 What do you mean? How? 305 00:24:33,180 --> 00:24:36,740 They set up some device the punters would log into, thinking it was free WiFi. 306 00:24:37,500 --> 00:24:39,060 Stripped info from their phone. 307 00:24:39,300 --> 00:24:40,300 What kind of info? 308 00:24:40,540 --> 00:24:42,820 Like the fact that they pay money for sex. 309 00:24:43,060 --> 00:24:45,100 Bank details, all sorts. 310 00:24:45,340 --> 00:24:46,860 She took me to the hotel they used. 311 00:24:47,260 --> 00:24:49,980 But I told her I wasn't interested. And she's yelling at me: 312 00:24:50,220 --> 00:24:52,820 "You'd rather suck cock than earn real money!" 313 00:24:53,620 --> 00:24:54,860 But maybe it saved my life. 314 00:24:56,900 --> 00:24:58,940 So the hotel that they used, 315 00:24:59,300 --> 00:25:00,380 was that the same hotel 316 00:25:00,620 --> 00:25:01,980 that she was killed in? 317 00:25:02,740 --> 00:25:04,420 No, that was the strange thing. 318 00:25:04,660 --> 00:25:07,780 The scam went on at a totally different place. The Old Town Hotel. 319 00:25:08,100 --> 00:25:09,780 The Old Town Hotel. 320 00:25:10,540 --> 00:25:12,180 Were they involved in the scam? 321 00:25:12,420 --> 00:25:16,380 You'd think so. They have themed rooms. 322 00:25:16,620 --> 00:25:18,220 They always use the Envy room. 323 00:25:18,860 --> 00:25:21,140 - People like that shit. - The Envy room. 324 00:25:21,820 --> 00:25:24,860 Listen. No offense, but you're costing me money. 325 00:25:25,540 --> 00:25:26,340 Sure. 326 00:26:23,860 --> 00:26:26,180 Will this tree grow as big as my tree? 327 00:26:26,420 --> 00:26:27,300 One day. 328 00:26:27,940 --> 00:26:29,340 When you're both bigger, 329 00:26:29,580 --> 00:26:31,340 they'll be as high as the house. 330 00:27:10,180 --> 00:27:11,460 Oh, Julie. 331 00:27:22,020 --> 00:27:23,380 I'm doing it. 332 00:27:24,380 --> 00:27:26,780 You were right when you said I have wasted all those years. 333 00:27:27,020 --> 00:27:28,740 Stop, just stop. 334 00:27:30,740 --> 00:27:31,620 Come here. 335 00:27:31,860 --> 00:27:33,180 Julie, no more, no more. 336 00:27:33,460 --> 00:27:35,700 I've wasted so much time. 337 00:27:36,780 --> 00:27:38,780 Why did it have to happen to us? 338 00:27:39,020 --> 00:27:40,340 Why us? 339 00:27:40,580 --> 00:27:43,020 Why not that bitch in the market? 340 00:27:43,260 --> 00:27:46,100 We're good people. We're good people! 341 00:27:46,580 --> 00:27:48,980 I'm never gonna get those years back. 342 00:27:49,460 --> 00:27:51,100 We've still got time. 343 00:27:52,580 --> 00:27:56,100 We don't have to die as these people. We don't have to be victims. 344 00:27:56,980 --> 00:27:58,140 OK? 345 00:28:03,460 --> 00:28:05,460 It's all right now. 346 00:28:08,700 --> 00:28:10,300 Ally, do you have any raisins? 347 00:28:11,300 --> 00:28:13,780 I'm sorry, I said do you have any raisins? 348 00:28:15,460 --> 00:28:17,460 OK, well, how about a date? 349 00:28:18,060 --> 00:28:19,380 I'm busy, Karl. 350 00:28:19,620 --> 00:28:21,580 See, are you Jamaican? 351 00:28:21,820 --> 00:28:24,060 Coz' you're jamaican me crazy. 352 00:28:26,140 --> 00:28:26,820 Are you serious? 353 00:28:27,060 --> 00:28:29,100 Yes, I'm serious. Let me take you out. 354 00:28:30,980 --> 00:28:32,340 I don't think so. 355 00:28:33,100 --> 00:28:34,300 You 356 00:28:34,540 --> 00:28:35,820 and me. 357 00:28:36,060 --> 00:28:37,220 Think about it. 358 00:28:37,660 --> 00:28:39,300 We could have a great time. 359 00:28:41,140 --> 00:28:42,660 Sleep on it. 360 00:28:43,260 --> 00:28:44,740 And in the meantime, 361 00:28:45,260 --> 00:28:46,340 here... 362 00:28:46,580 --> 00:28:48,020 is a sneak... 363 00:28:48,340 --> 00:28:49,580 preview. 364 00:28:52,300 --> 00:28:53,460 Get out. 365 00:28:56,820 --> 00:28:57,940 Ally. 366 00:29:01,340 --> 00:29:03,540 I think we gotta go see Jakob Marosi. 367 00:29:03,820 --> 00:29:05,180 Marosi, why? 368 00:29:09,860 --> 00:29:10,940 The timeline's off, OK? 369 00:29:11,220 --> 00:29:13,060 He couldn't have done it. 370 00:29:13,500 --> 00:29:14,580 He's lying. 371 00:29:15,020 --> 00:29:16,340 But did you check the case files? 372 00:29:19,020 --> 00:29:20,220 What is it? 373 00:29:23,540 --> 00:29:25,780 Ok, I'm gonna tell you something, but it stays between us, OK? 374 00:29:26,980 --> 00:29:27,700 Yeah, of course. 375 00:29:29,300 --> 00:29:30,420 They're missing. 376 00:29:31,420 --> 00:29:32,500 What do you mean they're missing? 377 00:29:32,820 --> 00:29:34,020 I don't know. 378 00:29:34,260 --> 00:29:38,260 They're just missing. But what I do know, is that Marosi's confession is bullshit. 379 00:29:56,900 --> 00:29:58,260 Peachy girl. 380 00:30:00,660 --> 00:30:02,100 We'd like to ask you some questions 381 00:30:02,340 --> 00:30:04,740 about the disappearance of Jesse Wells in 1995. 382 00:30:06,140 --> 00:30:07,460 He was cute. 383 00:30:07,700 --> 00:30:08,980 He was one of favorites. 384 00:30:09,380 --> 00:30:10,860 Oh, you can skip the performance. 385 00:30:11,100 --> 00:30:13,580 They've written a book about you, you've been immortalized. We don't need the whole 386 00:30:14,020 --> 00:30:15,260 child-killer routine. 387 00:30:17,700 --> 00:30:18,980 Charmer. 388 00:30:21,780 --> 00:30:23,220 Is he like this with you? 389 00:30:27,820 --> 00:30:28,820 You confessed to murdering him. 390 00:30:29,900 --> 00:30:31,020 That's because I did it. 391 00:30:31,740 --> 00:30:35,340 Yeah, you know... new evidence suggests that's highly unlikely. 392 00:30:35,740 --> 00:30:37,100 New evidence? 393 00:30:40,620 --> 00:30:42,820 OK then, I didn't. 394 00:30:43,540 --> 00:30:45,380 Oh I'm convinced you didn't. 395 00:30:47,620 --> 00:30:49,340 So that being the case, 396 00:30:50,300 --> 00:30:51,980 why did you lie about killing him? 397 00:30:52,540 --> 00:30:55,900 Are you saying your fellow policemen got it all wrong? 398 00:30:57,060 --> 00:30:57,900 They were happy enough 399 00:30:58,140 --> 00:31:00,740 to believe it at the time. Happy enough to let 400 00:31:00,980 --> 00:31:04,580 the press splash it across their front pages. 401 00:31:04,820 --> 00:31:08,380 Oh I know. The officer in charge of that case was my father. 402 00:31:09,980 --> 00:31:11,020 What is your name again? 403 00:31:11,620 --> 00:31:12,900 DS Daniel Kenwood. 404 00:31:14,820 --> 00:31:16,260 Ray's boy? 405 00:31:20,980 --> 00:31:22,380 I should have known. 406 00:31:23,020 --> 00:31:24,700 The interview's terminated. 407 00:31:24,940 --> 00:31:26,220 - I'm sorry... - Interview over. 408 00:31:26,460 --> 00:31:28,420 I have nothing more to say to you. 409 00:31:30,140 --> 00:31:31,540 The son of Ray Kenwood. 410 00:31:32,340 --> 00:31:35,140 Black man doing a white man's job. 411 00:31:36,140 --> 00:31:38,700 Trying to prove he was up to the cut. 412 00:31:38,940 --> 00:31:40,740 Willing to do whatever it takes 413 00:31:40,980 --> 00:31:42,180 to get results. 414 00:31:44,740 --> 00:31:46,300 Interview over. 415 00:31:46,940 --> 00:31:50,020 I have nothing more to say to the son of Ray Kenwood. 416 00:32:19,420 --> 00:32:21,460 - I was wondering if you can help me. - That's what I'm here for, Sir. 417 00:32:22,700 --> 00:32:23,980 And my sign's the confirmation. 418 00:32:26,460 --> 00:32:28,220 We do rooms by the hour, 419 00:32:28,460 --> 00:32:30,260 rooms by the day or rooms by the week. 420 00:32:30,500 --> 00:32:31,340 The week? 421 00:32:31,580 --> 00:32:33,060 That's what people want. 422 00:32:33,300 --> 00:32:36,060 Minding not the reason why, minding to take their money. 423 00:32:36,300 --> 00:32:38,500 I can arrange for female company, 424 00:32:38,740 --> 00:32:41,300 I can arrange male company. I can arrange anything you'd like. 425 00:32:41,540 --> 00:32:43,180 No kink too strange. 426 00:32:43,700 --> 00:32:46,700 So, my new friend, how can I help you? 427 00:32:47,540 --> 00:32:48,940 I wanna see the Envy room. 428 00:32:49,980 --> 00:32:51,180 Ah, the envy-man. 429 00:32:51,420 --> 00:32:54,660 Man with a penchant for fruitless yearning. 430 00:32:55,580 --> 00:32:56,700 I just wanna see it. 431 00:32:58,220 --> 00:33:01,780 Well, I'm afraid it's occupied at the moment. Somebody's taken it for a month. 432 00:33:02,420 --> 00:33:04,260 A month? I thought you said the longest was a week. 433 00:33:04,700 --> 00:33:08,340 They took it for a week and then at the end of that week they took it for another week. 434 00:33:08,660 --> 00:33:10,780 And then at the end of that week, they took it for another week... 435 00:33:11,020 --> 00:33:14,300 I got the picture. So, I'm guessing you're not prepared to tell me who's taken it. 436 00:33:14,820 --> 00:33:18,220 Correct. "Confidentiality" is my middle name. 437 00:33:18,540 --> 00:33:20,060 Actually, it's Leonard. 438 00:33:20,540 --> 00:33:21,620 And that's because my parents were 439 00:33:21,860 --> 00:33:23,500 Reggie Perrin fans. 440 00:33:23,740 --> 00:33:24,900 Is the occupant in right now? 441 00:33:26,180 --> 00:33:29,140 I wouldn't know. He doesn't even let us in to clean. 442 00:33:30,420 --> 00:33:33,140 Well how about we take a walk down there, see if he's in? 443 00:33:33,700 --> 00:33:36,100 If he's not in, I can have a little peep inside. 444 00:33:36,660 --> 00:33:37,460 A peep? 445 00:33:37,700 --> 00:33:38,340 30 seconds. 446 00:33:39,340 --> 00:33:41,500 Breaches guest privacy. 447 00:33:41,860 --> 00:33:42,660 I'm sorry, Sir. 448 00:33:42,900 --> 00:33:46,180 There are no possible circumstances in which that scenario could happen. 449 00:33:46,420 --> 00:33:47,700 - 50 quid. - Done. 450 00:33:59,620 --> 00:34:02,100 In and out, quick as you can. That's our motto. 451 00:34:08,860 --> 00:34:10,460 Jesus Christ. 452 00:34:11,820 --> 00:34:12,540 Get out. 453 00:34:12,780 --> 00:34:14,340 Did you know about this? 454 00:34:15,180 --> 00:34:17,500 Why did you want to see the room? Who are you? 455 00:34:17,740 --> 00:34:18,420 What's happening? 456 00:34:18,660 --> 00:34:19,900 - I don't know. - Where are you going? 457 00:34:20,140 --> 00:34:21,140 Come back here! 458 00:34:21,380 --> 00:34:22,540 I'm calling the... 459 00:34:23,140 --> 00:34:24,340 police. 460 00:34:33,340 --> 00:34:34,980 Slade, it's Mark. 461 00:34:35,620 --> 00:34:37,380 I hope you're OK, mate. 462 00:34:38,300 --> 00:34:39,820 Look, just um... 463 00:34:40,180 --> 00:34:42,580 give us a call, yeah? Because... 464 00:34:43,820 --> 00:34:45,620 we're all really worried about you. 465 00:34:46,060 --> 00:34:49,860 I know that you can look after yourself, right? But... 466 00:34:52,740 --> 00:34:54,220 You loved her. 467 00:34:58,740 --> 00:35:02,060 I'm just trying to say... just come back soon. 468 00:35:05,540 --> 00:35:07,180 I need you, mate. 469 00:36:28,660 --> 00:36:29,860 Show me your phone! 470 00:36:30,100 --> 00:36:32,460 - I know it's from him, show me your phone! - Stuart, you're being completely... 471 00:36:33,020 --> 00:36:34,180 Show me the goddamn phone! 472 00:36:34,420 --> 00:36:36,300 Alright you wanna see the phone? There is the phone! 473 00:36:39,420 --> 00:36:41,660 From Mark. Surprise, surprise! 474 00:36:42,180 --> 00:36:44,140 "I need to speak to you. Call me. 475 00:36:44,500 --> 00:36:45,380 Kiss." 476 00:36:48,540 --> 00:36:49,940 There you go, Pru. 477 00:36:50,220 --> 00:36:52,700 You better give him a call. Kiss. 478 00:36:53,540 --> 00:36:54,380 I don't need this. 479 00:36:54,700 --> 00:36:57,420 Oh, beautiful, storming out. How convenient! 480 00:36:57,660 --> 00:36:59,820 Storm out, blame me, go to him. 481 00:37:00,060 --> 00:37:00,860 I'm not going to him. 482 00:37:01,100 --> 00:37:03,100 - Where are you going, Pru? - I'm getting away from you! 483 00:37:03,340 --> 00:37:06,620 Getting away from me? What about your daughter? Don't forget you got a daughter. 484 00:37:06,860 --> 00:37:08,660 Will you be back or should I prepare you excuses? 485 00:37:08,900 --> 00:37:10,340 Oh, Stuart, please. 486 00:37:10,580 --> 00:37:12,820 Just let me have some time on my own. 487 00:37:13,060 --> 00:37:14,860 I know you've been with him, Pru. 488 00:37:15,580 --> 00:37:16,980 Please, please Stuart, just leave me alone! 489 00:37:30,460 --> 00:37:32,260 A gin tonic, please. Double. 490 00:37:38,820 --> 00:37:40,100 Tough day? 491 00:37:41,820 --> 00:37:45,020 Sometimes Karl, I wish I had a job that didn't constantly remind me 492 00:37:45,260 --> 00:37:47,860 what a dark and disturbing place this world can be. 493 00:37:48,100 --> 00:37:50,060 Well, you know what they say. 494 00:37:50,420 --> 00:37:52,380 Alcohol is the anesthetic by which we endure 495 00:37:52,620 --> 00:37:54,340 the operation of life. 496 00:37:56,460 --> 00:37:57,820 That's almost profound. 497 00:37:59,300 --> 00:38:00,660 It was on a beer-mat. 498 00:38:03,460 --> 00:38:04,780 Just get me drunk. 499 00:38:05,220 --> 00:38:06,500 I can manage that. 500 00:39:45,140 --> 00:39:46,300 Oh, hi. 501 00:39:46,540 --> 00:39:47,900 Sorry, I should've called. 502 00:39:49,660 --> 00:39:50,860 Can we talk? 503 00:39:52,420 --> 00:39:54,180 Sure, come in. 504 00:40:33,140 --> 00:40:35,340 I just wanted to say, erm... 505 00:40:36,540 --> 00:40:38,540 I really appreciate everything you've been doing. 506 00:40:39,980 --> 00:40:41,700 Looking for Kenton. 507 00:40:42,460 --> 00:40:43,380 Helping Simon. 508 00:40:44,420 --> 00:40:46,340 He really appreciates it, too. 509 00:40:47,340 --> 00:40:49,020 It's OK, he's a good kid. 510 00:41:00,620 --> 00:41:02,500 I also wanted to say... 511 00:41:04,700 --> 00:41:05,620 The months we spent together, 512 00:41:06,980 --> 00:41:09,180 they really meant a lot to me. 513 00:41:09,780 --> 00:41:12,340 They were really special, Mark. 514 00:41:15,060 --> 00:41:17,300 To be honest I've never felt like that before. 515 00:41:17,780 --> 00:41:18,980 You know, it scared me. 516 00:41:19,820 --> 00:41:22,300 I felt out of control. 517 00:41:22,820 --> 00:41:26,540 You know, when you're running down a hill and you can't stop. 518 00:41:27,900 --> 00:41:29,780 I don't know why I'm saying this. 519 00:41:30,420 --> 00:41:32,380 I don't expect you to react, I just... 520 00:41:38,060 --> 00:41:39,380 I wasn't there for you. 521 00:41:42,500 --> 00:41:44,220 Hardest time in your life, 522 00:41:44,460 --> 00:41:46,100 with Jesse and... 523 00:41:46,900 --> 00:41:49,500 - You needed me. - It's OK. 524 00:41:50,900 --> 00:41:52,180 No, it's not. 525 00:41:52,980 --> 00:41:54,140 I'm sorry. 526 00:41:57,380 --> 00:41:59,740 I'm really sorry, Mark. 527 00:42:42,420 --> 00:42:43,460 Alright, alright! 528 00:42:44,420 --> 00:42:45,140 Where is she? 529 00:42:45,660 --> 00:42:46,460 Stuart? 530 00:42:46,980 --> 00:42:48,380 Where is my wife? 531 00:42:48,620 --> 00:42:49,940 I warned you, I warned you! 532 00:42:50,180 --> 00:42:51,980 - She's not here. - Bullshit! 533 00:42:52,780 --> 00:42:54,700 You're in my house, you need to calm down. 534 00:42:54,940 --> 00:42:56,020 You're gonna lie to my face, huh? 535 00:42:56,260 --> 00:42:57,620 You think you can hide her? 536 00:42:57,980 --> 00:42:59,180 What is she, naked? 537 00:42:59,420 --> 00:43:02,820 - Bent over for you? - Stuart, I'm telling you, she's not here. 538 00:43:03,060 --> 00:43:04,140 Bullshit! 539 00:43:04,380 --> 00:43:07,900 I know she's here. I know she's here because I tracked her. 540 00:43:09,220 --> 00:43:10,020 Where is she? 541 00:43:10,260 --> 00:43:11,700 Where is my wife, huh? 542 00:43:15,500 --> 00:43:17,220 Will you tell this prick there's no one else here? 543 00:43:17,460 --> 00:43:18,180 Who is he? 544 00:43:18,420 --> 00:43:19,140 Who are you? 545 00:43:22,060 --> 00:43:23,180 There's no one else here. 546 00:43:23,420 --> 00:43:24,220 Get out of my flat. 547 00:43:26,660 --> 00:43:27,660 She's here. She has to be here. 548 00:43:28,180 --> 00:43:28,980 You're out of your mind. 549 00:43:31,660 --> 00:43:32,860 Wait! 550 00:43:38,300 --> 00:43:39,020 Pru! 551 00:43:39,980 --> 00:43:41,220 Pru, stop! 552 00:43:42,860 --> 00:43:44,100 Enough. 553 00:43:55,620 --> 00:43:56,860 Three acts. 554 00:44:00,540 --> 00:44:01,700 Act 1. 555 00:44:05,460 --> 00:44:06,700 Act 2. 556 00:44:09,660 --> 00:44:11,220 And finally... 557 00:44:13,460 --> 00:44:14,900 Act 3. 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.