All language subtitles for The Rookie - 7x01 - The Shot.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,919 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,422 I can't just go back to the way things were. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,424 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,968 Blair London, rookie police psychiatrist. 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,428 She had leverage on Mad Dog. 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,596 She's blackmailed one cop, there may be more. 7 00:00:13,597 --> 00:00:17,434 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 8 00:00:17,435 --> 00:00:18,727 I want you to help me break out of prison. 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,019 Jason. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 - Who are you? - Her boyfriend. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,522 And you are? - Her husband. 12 00:00:22,523 --> 00:00:25,567 Nolan! 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,068 What's wrong? 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,028 Oscar and Jason just escaped from prison. 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,252 SWAT says ten-minute warning. We should get down there. 16 00:00:44,253 --> 00:00:45,754 Unless you want to sit this one out. 17 00:00:45,755 --> 00:00:47,547 No, I'm good. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,966 With all due respect, sir, nobody would fault you. 19 00:00:49,967 --> 00:00:52,260 You're one day back from being wounded in the line. 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,345 Got to get right back on that horse, Officer Juarez. 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,473 Especially a man of a certain age. 22 00:00:56,474 --> 00:00:58,308 I would guess getting shot in your hindquarters 23 00:00:58,309 --> 00:01:00,643 might make horse riding problematic, sir. 24 00:01:00,644 --> 00:01:02,145 You making fun, Officer Juarez? 25 00:01:02,146 --> 00:01:03,772 - Not at all, sir. - Good. 26 00:01:03,773 --> 00:01:05,482 Still got three months left in your training. 27 00:01:05,483 --> 00:01:06,776 It's imperative you stay on my good side. 28 00:01:09,528 --> 00:01:11,321 You really think Jason is in the target house? 29 00:01:11,322 --> 00:01:12,864 Damn sure hope so. 30 00:01:12,865 --> 00:01:15,366 CI says that he's been hanging with the occupants. 31 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 Bailey's deployment with the National Guard ends soon. 32 00:01:17,495 --> 00:01:19,162 It's all I could do to get her to extend 33 00:01:19,163 --> 00:01:20,872 so she stays safe outside the country. 34 00:01:25,669 --> 00:01:27,837 All right, let's get this done. 35 00:01:31,133 --> 00:01:32,675 Overwatch counts four occupants, 36 00:01:32,676 --> 00:01:33,927 but there could be more. 37 00:01:33,928 --> 00:01:35,512 Three male, one female. 38 00:01:35,513 --> 00:01:37,597 Photos are being sent to your devices. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,265 These are violent criminals all looking at three strikes, 40 00:01:39,266 --> 00:01:40,350 so they're not gonna go down easy. 41 00:01:40,351 --> 00:01:42,060 We won't have air support 42 00:01:42,061 --> 00:01:43,520 given our proximity to the airport 43 00:01:43,521 --> 00:01:45,480 and Overwatch's field of view is imperfect, 44 00:01:45,481 --> 00:01:47,899 so let's make sure we communicate out there. 45 00:01:47,900 --> 00:01:49,317 Any questions? 46 00:01:49,318 --> 00:01:51,194 Yeah, Sergeant. Um, sorry. Lieutenant. 47 00:01:51,195 --> 00:01:52,445 All good. 48 00:01:52,446 --> 00:01:53,696 I'm still getting used to it myself. 49 00:01:53,697 --> 00:01:55,365 Why don't we have a fixed perimeter? 50 00:01:55,366 --> 00:01:56,533 Our targets have known associates in the neighborhood. 51 00:01:56,534 --> 00:01:58,117 We don't want them raising the alarm, 52 00:01:58,118 --> 00:02:00,036 so our perimeter will roll in at the last minute. 53 00:02:00,037 --> 00:02:01,621 We good? Now let's get ready. 54 00:02:06,377 --> 00:02:09,462 Hey. 55 00:02:09,463 --> 00:02:10,630 You up for this? 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,298 No shame being in the second wave. 57 00:02:12,299 --> 00:02:13,967 No, I'm good to go, sir. 58 00:02:13,968 --> 00:02:15,468 OK. Mount up. 59 00:02:21,892 --> 00:02:22,892 Is our boy up yet? 60 00:02:22,893 --> 00:02:24,644 Haven't seen him. 61 00:02:24,645 --> 00:02:26,229 He was hitting it pretty hard last night. 62 00:02:44,999 --> 00:02:46,082 Cops! 63 00:03:01,849 --> 00:03:02,765 Go, go, go. 64 00:03:04,894 --> 00:03:06,769 Officers taking fire in the primary entrance. 65 00:03:06,770 --> 00:03:08,104 One officer down. 66 00:03:08,105 --> 00:03:09,480 We are evacuating through the A side. 67 00:03:09,481 --> 00:03:10,815 Everyone else hold. 68 00:03:10,816 --> 00:03:13,109 Do not advance through the primary doorway. 69 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Over here! 70 00:03:29,293 --> 00:03:30,752 Get in. 71 00:03:44,266 --> 00:03:46,017 Runner! I'm going in. Cover me. 72 00:03:46,018 --> 00:03:47,018 Gotcha. 73 00:03:57,821 --> 00:03:59,197 Ah. 74 00:04:10,960 --> 00:04:12,335 Control, Bradford and Chen making entry 75 00:04:12,336 --> 00:04:14,420 bathroom window, east side. 76 00:04:14,421 --> 00:04:16,172 Be advised. Potential blue-on-blue. 77 00:04:16,173 --> 00:04:18,883 Repeat. Blue-on-blue. 78 00:04:18,884 --> 00:04:20,969 Ready? - Yep. 79 00:04:26,100 --> 00:04:27,850 7-Adam-15. Foot pursuit. 80 00:04:27,851 --> 00:04:29,769 Female raid suspect heading south towards Bellanca. 81 00:04:33,107 --> 00:04:34,357 No, no, no, no, no! 82 00:04:34,358 --> 00:04:36,859 I need you to back up! Back up! 83 00:04:36,860 --> 00:04:38,361 Ma'am, police. 84 00:04:38,362 --> 00:04:40,822 I need to commandeer your ride. Thanks. 85 00:04:40,823 --> 00:04:42,323 ♪ Don't be acting like you know me ♪ 86 00:04:42,324 --> 00:04:43,908 ♪ Bang in the sub ♪ 87 00:04:43,909 --> 00:04:44,617 ♪ They keep blowing like a dope fiend ♪ 88 00:04:44,618 --> 00:04:45,702 Sir! Damn it. 89 00:04:45,703 --> 00:04:47,328 I lost sight of her. 90 00:04:48,831 --> 00:04:50,289 ♪ Now you speaking my language ♪ 91 00:04:53,627 --> 00:04:55,086 Control, this is Chen. 92 00:04:55,087 --> 00:04:56,921 We have one suspect in custody, east bathroom. 93 00:04:56,922 --> 00:04:58,006 We're advancing through the house. 94 00:04:58,007 --> 00:04:59,882 Outside officers be advised, 95 00:04:59,883 --> 00:05:02,135 we are still downrange of fire. 96 00:05:02,136 --> 00:05:04,595 Blue-on-blue. Will advise when we're clear. 97 00:05:04,596 --> 00:05:06,014 Yeah. 98 00:05:10,102 --> 00:05:12,603 ♪ Now you speaking my language ♪ 99 00:05:12,604 --> 00:05:20,028 ♪ Now you speaking my language ♪ 100 00:05:20,029 --> 00:05:21,696 ♪ Making moves, doing what I choose ♪ 101 00:05:21,697 --> 00:05:23,114 ♪ Never will I lose ♪ 102 00:05:23,115 --> 00:05:24,323 ♪ Triple gun, I'ma get it, too ♪ 103 00:05:24,324 --> 00:05:25,700 Police! Show me your hands! 104 00:05:25,701 --> 00:05:26,909 ♪ Go against the crew ♪ 105 00:05:26,910 --> 00:05:28,578 ♪ This ain't nothing new ♪ 106 00:05:28,579 --> 00:05:31,372 ♪ You don't know the rules, and you better ♪ 107 00:05:31,373 --> 00:05:43,259 ♪ Now you speaking my language ♪ 108 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 On your 6:00. 109 00:05:44,261 --> 00:05:45,762 Cuff him. 110 00:05:45,763 --> 00:05:47,638 ♪ Now you speaking my language ♪ 111 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 I give up. 112 00:05:49,767 --> 00:05:51,184 Get down! On the floor! 113 00:05:52,269 --> 00:05:54,103 Any sign of Jason? 114 00:05:54,104 --> 00:05:56,189 Negative--we haven't finished clearing the house yet. 115 00:06:14,958 --> 00:06:16,209 Police! Hands! 116 00:06:16,210 --> 00:06:17,960 Show me your hands! 117 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 - Where's Jason? - I don't know. 118 00:06:21,632 --> 00:06:23,674 You got one shot at telling us the truth here. 119 00:06:23,675 --> 00:06:25,927 I swear, I-I don't know. I never met him. 120 00:06:35,229 --> 00:06:36,646 Stay down, stay down. 121 00:06:41,443 --> 00:06:42,819 Hey. 122 00:06:42,820 --> 00:06:43,903 Gimme that arm. 123 00:06:43,904 --> 00:06:45,655 Hands. 124 00:06:45,656 --> 00:06:47,156 - You OK? - Yeah. 125 00:06:47,157 --> 00:06:48,491 - Yeah? - I'm good. 126 00:06:48,492 --> 00:06:50,243 How the hell did you get here before me? 127 00:06:50,244 --> 00:06:51,994 Work smarter, not harder. 128 00:06:54,832 --> 00:06:57,166 Come on, get up. 129 00:06:57,167 --> 00:06:59,001 Ow. 130 00:06:59,002 --> 00:07:00,128 Are you sure you're all right? 131 00:07:00,129 --> 00:07:02,130 Yeah, yeah. Like I said, Code-4. 132 00:07:02,131 --> 00:07:04,465 7-Adam-15. Fourth suspect in custody. 133 00:07:04,466 --> 00:07:05,967 Code-4. 134 00:07:05,968 --> 00:07:08,177 Copy. House is secure. All suspects in custody. 135 00:07:08,178 --> 00:07:09,554 No sign of Jason. 136 00:07:09,555 --> 00:07:12,181 Damn it. 137 00:07:18,939 --> 00:07:20,022 ♪ One, two, three, four! ♪ 138 00:07:31,952 --> 00:07:34,203 {\an8}I'm just saying it's not a great idea 139 00:07:34,204 --> 00:07:36,455 {\an8}to show up your TO at a workout. 140 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 {\an8}A, I did no such thing. 141 00:07:38,292 --> 00:07:40,751 {\an8}B, it's my first day in short sleeves. 142 00:07:40,752 --> 00:07:42,879 {\an8}I got to make sure the gun show is popping. 143 00:07:42,880 --> 00:07:44,380 {\an8}Oh, I see. 144 00:07:44,381 --> 00:07:46,257 {\an8}So you're planning on flaunting your superiority 145 00:07:46,258 --> 00:07:47,884 {\an8}over the new incoming rookies? 146 00:07:47,885 --> 00:07:49,260 {\an8}Not at all. 147 00:07:49,261 --> 00:07:51,512 {\an8}I plan to be a welcoming presence 148 00:07:51,513 --> 00:07:53,055 {\an8}as a veteran member of the FTO program. 149 00:07:54,391 --> 00:07:55,808 {\an8}What? 150 00:07:55,809 --> 00:07:57,894 {\an8}A veteran member of the FTO program. 151 00:07:57,895 --> 00:07:59,478 {\an8}You are still a rookie. 152 00:07:59,479 --> 00:08:00,396 {\an8}You still got to sit in the front row 153 00:08:00,397 --> 00:08:01,731 {\an8}with the other newbies. 154 00:08:01,732 --> 00:08:02,899 {\an8}Why you got to be such a hater? 155 00:08:02,900 --> 00:08:04,025 {\an8}It's in the job description. 156 00:08:05,652 --> 00:08:07,403 {\an8}I'm so nervous. 157 00:08:07,404 --> 00:08:09,197 {\an8}You nervous? 158 00:08:09,198 --> 00:08:09,906 {\an8}That's stupid. You don't get-- 159 00:08:09,907 --> 00:08:11,741 {\an8}you don't get nervous. 160 00:08:11,742 --> 00:08:14,410 {\an8}Not getting and not showing are two different things. 161 00:08:14,411 --> 00:08:15,786 {\an8}Can't let them smell fear, dude. 162 00:08:15,787 --> 00:08:17,205 {\an8}They'll eat you alive, 163 00:08:17,206 --> 00:08:18,915 {\an8}so you got to walk the walk no matter what. 164 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 {\an8}Why aren't you ready yet, Boot? 165 00:08:23,921 --> 00:08:25,504 {\an8}Roll call starts in ten. 166 00:08:25,505 --> 00:08:27,506 {\an8}I, um--we-- I am getting ready, sir. 167 00:08:27,507 --> 00:08:28,507 {\an8}Sergeant, sir-- 168 00:08:28,508 --> 00:08:30,760 {\an8}Sergeant, sir! 169 00:08:30,761 --> 00:08:32,428 {\an8}Let me make this easy for you, Boot. 170 00:08:32,429 --> 00:08:35,139 {\an8}Don't bother lacing up. You don't belong here. 171 00:08:35,140 --> 00:08:36,641 {\an8}Better to quit now than be embarrassed out on the street. 172 00:08:38,936 --> 00:08:40,895 {\an8}Something funny? - No, sir. 173 00:08:40,896 --> 00:08:43,731 {\an8}I got mad respect for a real-life drill sergeant. 174 00:08:43,732 --> 00:08:46,442 {\an8}Many aspire, but few live it, as you so clearly do. 175 00:08:46,443 --> 00:08:48,611 {\an8}Morning! 176 00:08:48,612 --> 00:08:50,112 {\an8}Are these the Academy's finest? 177 00:08:50,113 --> 00:08:51,739 {\an8}Negative. 178 00:08:51,740 --> 00:08:52,949 {\an8}These two are scraped from the bottom of the barrel. 179 00:08:52,950 --> 00:08:54,951 {\an8}A fainting goat and a peacock. 180 00:08:54,952 --> 00:08:57,286 {\an8}Well, welcome to the crucible, gentlemen. 181 00:08:57,287 --> 00:08:59,664 {\an8}I look forward to learning your names if you survive the week. 182 00:09:08,590 --> 00:09:10,049 {\an8}Hey. 183 00:09:10,050 --> 00:09:11,759 {\an8}This doesn't look fun. - It's not. 184 00:09:11,760 --> 00:09:13,970 {\an8}The only downside about making lieutenant 185 00:09:13,971 --> 00:09:16,847 {\an8}is now I'm in charge of the patrol budget. 186 00:09:16,848 --> 00:09:18,808 {\an8}And I have two new rookies starting today 187 00:09:18,809 --> 00:09:21,143 {\an8}and only one available training officer. 188 00:09:21,144 --> 00:09:22,729 {\an8}Oh. Well, what about Smitty? 189 00:09:24,564 --> 00:09:26,941 {\an8}Anyway, this is why you're here. 190 00:09:26,942 --> 00:09:29,819 {\an8}I used my new rank, pull some strings, 191 00:09:29,820 --> 00:09:33,781 {\an8}and got you an interim promotion to P3. 192 00:09:33,782 --> 00:09:35,074 {\an8}Wow, I-- 193 00:09:35,075 --> 00:09:36,617 {\an8}That's very kind, but-- 194 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 {\an8}But your goal is to work undercover. 195 00:09:38,287 --> 00:09:39,578 {\an8}I know. 196 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 {\an8}This is short-term. 197 00:09:40,580 --> 00:09:42,581 {\an8}Helping me out of a jam. 198 00:09:42,582 --> 00:09:44,709 {\an8}Hey, I'd owe you. 199 00:09:44,710 --> 00:09:46,335 {\an8}And this will only strengthen your position 200 00:09:46,336 --> 00:09:48,212 {\an8}when a detective slot opens up. 201 00:09:48,213 --> 00:09:49,338 {\an8}Understood. 202 00:09:49,339 --> 00:09:51,424 {\an8}I-I'm honored you asked. 203 00:09:51,425 --> 00:09:52,633 {\an8}I won't let you down. 204 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 {\an8}I know you won't. 205 00:09:55,137 --> 00:09:56,637 {\an8}Hey. 206 00:09:56,638 --> 00:09:58,389 {\an8}Sorry to interrupt. 207 00:09:58,390 --> 00:09:59,974 {\an8}You wanted to see me before roll call? 208 00:09:59,975 --> 00:10:01,309 {\an8}Officer Chen is stepping up 209 00:10:01,310 --> 00:10:03,144 {\an8}to train one of our new rookies. 210 00:10:03,145 --> 00:10:06,772 {\an8}Good choice. She had an excellent teacher. 211 00:10:06,773 --> 00:10:08,524 {\an8}Well, was it the teacher or the student? 212 00:10:08,525 --> 00:10:10,192 {\an8}OK, I don't know what this is, 213 00:10:10,193 --> 00:10:12,611 {\an8}but I need to finish up the paperwork before roll call. 214 00:10:12,612 --> 00:10:14,363 {\an8}Thank you. - Thank you, sir. 215 00:10:14,364 --> 00:10:15,531 {\an8}Seriously, if you need any pointers, 216 00:10:15,532 --> 00:10:17,116 {\an8}don't hesitate to ask. - Thank you. 217 00:10:17,117 --> 00:10:19,243 {\an8}But I'm very familiar with your bag of tricks. 218 00:10:19,244 --> 00:10:22,330 I'll be using a more modern approach to train my rookie. 219 00:10:22,331 --> 00:10:23,456 Cut the crust off his sandwiches, 220 00:10:23,457 --> 00:10:25,249 making them feel supported? 221 00:10:25,250 --> 00:10:27,543 My job is to set him up for success, 222 00:10:27,544 --> 00:10:29,045 not push him to failure. 223 00:10:29,046 --> 00:10:30,338 Care to put money on it? 224 00:10:30,339 --> 00:10:33,257 On what? Who trains a better rookie? 225 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 No, thank you. 226 00:10:34,259 --> 00:10:34,885 That's so-- 227 00:10:38,555 --> 00:10:40,389 What exactly would the terms of the bet be? 228 00:10:40,390 --> 00:10:41,849 Whose rookie's best-trained after a month. 229 00:10:41,850 --> 00:10:43,601 Most successes, fewest infractions, 230 00:10:43,602 --> 00:10:45,353 each day's reports independently verified. 231 00:10:45,354 --> 00:10:47,146 But I understand if you want no part of it. 232 00:10:47,147 --> 00:10:50,149 I mean, I'm a veteran, you're a rookie TO. 233 00:10:50,150 --> 00:10:52,276 It's not really a fair contest. 234 00:10:52,277 --> 00:10:53,736 Bring it on. 235 00:10:57,908 --> 00:10:59,575 Hey, over here. 236 00:10:59,576 --> 00:11:01,869 Celina Juarez. 237 00:11:01,870 --> 00:11:04,747 Rookies sit in the front row and only speak when spoken to. 238 00:11:04,748 --> 00:11:06,290 I've been here ten months 239 00:11:06,291 --> 00:11:07,416 and I'm happy to show you the ropes. 240 00:11:07,417 --> 00:11:09,168 OK. That's awesome. Thank you. 241 00:11:09,169 --> 00:11:11,921 Appreciate it, but I'm good. I'm only technically a rookie. 242 00:11:11,922 --> 00:11:14,465 Got two years of policing under my belt back in Texas. 243 00:11:14,466 --> 00:11:15,966 Oh. 244 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 Well, that's-- that's--that's amazing. 245 00:11:19,971 --> 00:11:22,848 Good morning and congratulations. 246 00:11:22,849 --> 00:11:24,934 Welcome to the TO team. - Thank you. 247 00:11:24,935 --> 00:11:25,935 So which one of you gets the ringer? 248 00:11:25,936 --> 00:11:27,520 What? Ringer? 249 00:11:27,521 --> 00:11:31,315 Yeah, the tall guy is from Texas PD. 250 00:11:31,316 --> 00:11:32,608 Tim and I met him in the locker room. 251 00:11:32,609 --> 00:11:34,902 Wow, what kind of hustle are you running? 252 00:11:34,903 --> 00:11:37,113 There's no hustle and he's no ringer. 253 00:11:37,114 --> 00:11:39,407 Cops who transfer from other states have to be untrained 254 00:11:39,408 --> 00:11:41,117 and retrained from all their bad habits. 255 00:11:41,118 --> 00:11:42,993 Honestly, I'm praying Grey gives me the virgin. 256 00:11:42,994 --> 00:11:44,745 All right. 257 00:11:44,746 --> 00:11:46,914 Good morning. Let's get started. 258 00:11:46,915 --> 00:11:48,124 Detective. 259 00:11:48,125 --> 00:11:50,418 Following up on yesterday's raid, 260 00:11:50,419 --> 00:11:52,002 despite our winning personalities 261 00:11:52,003 --> 00:11:54,213 and fearsome interrogation methods, 262 00:11:54,214 --> 00:11:56,799 Detective Lopez and I were unsuccessful 263 00:11:56,800 --> 00:11:58,926 in gaining any further insight into the whereabouts 264 00:11:58,927 --> 00:12:01,095 of Jason Wyler and Oscar Hutchinson, 265 00:12:01,096 --> 00:12:04,098 which means two of the most dangerous men 266 00:12:04,099 --> 00:12:07,518 we have ever arrested are still at large. 267 00:12:07,519 --> 00:12:09,687 Now, luckily, the FBI and the U.S. Marshals 268 00:12:09,688 --> 00:12:12,314 are both fully engaged in the hunt. 269 00:12:12,315 --> 00:12:14,275 Given our continued fallout 270 00:12:14,276 --> 00:12:17,570 from the mess Monica and Blair London created, 271 00:12:17,571 --> 00:12:21,449 ADA Wesley Evers has been assigned here temporarily 272 00:12:21,450 --> 00:12:22,783 to make sure we're flying right. 273 00:12:22,784 --> 00:12:24,243 Good morning. 274 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 I understand your reactions, but it is vital 275 00:12:26,121 --> 00:12:27,746 that law enforcement show the public 276 00:12:27,747 --> 00:12:29,790 that we are taking this corruption scandal seriously. 277 00:12:29,791 --> 00:12:31,333 So while I'm not here to judge you, 278 00:12:31,334 --> 00:12:33,502 I do have a mandate from the DA's office 279 00:12:33,503 --> 00:12:36,547 to review arrest reports and ensure their completeness 280 00:12:36,548 --> 00:12:38,048 and viability. 281 00:12:38,049 --> 00:12:39,508 - Is that it? - That's it. 282 00:12:39,509 --> 00:12:41,177 Thank you, Wesley. 283 00:12:41,178 --> 00:12:43,137 And if that wasn't enough, 284 00:12:43,138 --> 00:12:46,056 we have two new rookies starting today. 285 00:12:46,057 --> 00:12:49,518 Stand, state your name and your badge numbers. 286 00:12:49,519 --> 00:12:51,520 Hi, I'm--I'm Seth Ridley. 287 00:12:51,521 --> 00:12:54,190 Badge number 6514-- 288 00:12:54,191 --> 00:12:56,192 651407. 289 00:12:56,193 --> 00:12:57,276 Howdy. 290 00:12:57,277 --> 00:13:00,905 Miles Penn, badge number 653013. 291 00:13:00,906 --> 00:13:02,531 Two-year veteran of the Sugarland, Texas 292 00:13:02,532 --> 00:13:04,366 police department. 293 00:13:04,367 --> 00:13:07,077 I've known I was destined for greatness my whole life. 294 00:13:07,078 --> 00:13:08,496 But I wasn't gonna find it in a small town, 295 00:13:08,497 --> 00:13:09,997 so I came to Hollywood. 296 00:13:09,998 --> 00:13:13,000 Officer Penn. 297 00:13:13,001 --> 00:13:15,085 Did I ask for an editorial comment? 298 00:13:15,086 --> 00:13:16,504 No, sir. That was free of charge. 299 00:13:16,505 --> 00:13:18,047 Well, thank you. 300 00:13:18,048 --> 00:13:20,216 Keep your comments to yourself, son. 301 00:13:20,217 --> 00:13:22,927 Or you'll be finding greatness elsewhere. 302 00:13:22,928 --> 00:13:24,428 Am I clear? 303 00:13:24,429 --> 00:13:25,846 Yes, sir. 304 00:13:25,847 --> 00:13:27,223 Now, you both earned the right to be here, 305 00:13:27,224 --> 00:13:30,309 but you have to prove yourself to stay. 306 00:13:30,310 --> 00:13:32,436 Understood? both: Yes, sir. 307 00:13:32,437 --> 00:13:35,856 Good. Officer Penn, you're assigned to Sergeant Bradford. 308 00:13:35,857 --> 00:13:37,816 Officer Ridley, you'll be riding with Officer Chen. 309 00:13:37,817 --> 00:13:40,904 That's it. Be safe out there. 310 00:13:42,322 --> 00:13:43,949 Just as I expected. You got the ringer. 311 00:13:45,659 --> 00:13:47,326 - Hi. - Hey. 312 00:13:47,327 --> 00:13:48,577 Hi. This is gonna be a pleasure, Officer Chen. 313 00:13:48,578 --> 00:13:50,204 Nice to meet you. Let's save all that 314 00:13:50,205 --> 00:13:51,247 until you get the war bags and we set up our shop, all right? 315 00:13:51,248 --> 00:13:52,165 - All right. Yes, ma'am. - All right. 316 00:13:53,500 --> 00:13:55,584 Is it too late to ask for a TO swap? 317 00:13:55,585 --> 00:13:57,253 Get your eyes off Officer Chen, Texas. 318 00:13:57,254 --> 00:13:58,420 You're not fit to breathe the same air. 319 00:13:58,421 --> 00:14:00,089 Go get us set up. 320 00:14:00,090 --> 00:14:01,048 After all the peacocking you've displayed, 321 00:14:01,049 --> 00:14:02,633 I'm expecting perfection. 322 00:14:02,634 --> 00:14:04,134 I'll be grading you on a serious curve. 323 00:14:07,764 --> 00:14:09,265 What? - Oh, nothing. 324 00:14:09,266 --> 00:14:11,433 I'm just liking my chances right now. 325 00:14:14,479 --> 00:14:15,563 I heard you got booed in roll call. 326 00:14:15,564 --> 00:14:16,564 Who am I hurting? 327 00:14:16,565 --> 00:14:17,773 That's fine. I can take it. 328 00:14:17,774 --> 00:14:19,400 And having my wife beat up the people 329 00:14:19,401 --> 00:14:20,651 that are mean to me isn't gonna win me any fans. 330 00:14:20,652 --> 00:14:21,360 I'm just saying, I'll cut a bitch. 331 00:14:23,572 --> 00:14:25,656 Nice of Metro to let you use the liaison office. 332 00:14:25,657 --> 00:14:27,283 Yeah, I need the privacy. 333 00:14:27,284 --> 00:14:29,159 I still need to finish reviewing the final recordings 334 00:14:29,160 --> 00:14:30,452 of Blair London's therapy sessions. 335 00:14:30,453 --> 00:14:31,787 So creepy. 336 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 Yeah, tell me about it. 337 00:14:33,415 --> 00:14:35,416 All I feel is dirty listening to everybody's secrets. 338 00:14:35,417 --> 00:14:36,709 Especially when most are only guilty 339 00:14:36,710 --> 00:14:38,003 of being humans in emotional distress. 340 00:14:39,546 --> 00:14:41,130 Hey. 341 00:14:41,131 --> 00:14:42,590 Any news on Monica? 342 00:14:42,591 --> 00:14:44,759 Not since she evaded Interpol in Bolivia. 343 00:14:51,975 --> 00:14:54,268 {\an8}Why did you make me wait so long to wear short sleeves? 344 00:14:54,269 --> 00:14:56,395 {\an8}Aaron got his way earlier in his rookie year. 345 00:14:56,396 --> 00:14:57,980 You had to earn 'em. 346 00:14:57,981 --> 00:14:59,732 How is Aaron doing over in North Hollywood, anyway? 347 00:14:59,733 --> 00:15:00,983 He's settling in. 348 00:15:00,984 --> 00:15:02,192 Happy that no one at the station 349 00:15:02,193 --> 00:15:03,694 knows he was a patient of Blair's. 350 00:15:03,695 --> 00:15:05,738 God, this is so freeing. 351 00:15:05,739 --> 00:15:07,489 And clearly distracting. 352 00:15:07,490 --> 00:15:08,991 {\an8}Perhaps I need to reverse the privilege. 353 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 No, no. I-I've celebrated enough. 354 00:15:14,706 --> 00:15:16,081 Whoa. On the right. 355 00:15:21,713 --> 00:15:23,339 7-Adam-15. 356 00:15:23,340 --> 00:15:24,882 Possible disturbance at El Adobe Pharmacy. 357 00:15:24,883 --> 00:15:26,175 Code-6 to investigate. 358 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 Come on, come on! Hurry! 359 00:15:38,021 --> 00:15:41,523 I-I'm going as fast as I can. 360 00:15:41,524 --> 00:15:43,692 7-Adam-15. We have a 211 armed. 361 00:15:43,693 --> 00:15:45,444 Send backup. 362 00:15:45,445 --> 00:15:46,528 Ready? 363 00:15:50,200 --> 00:15:52,201 What are these back here? These oxys? 364 00:15:52,202 --> 00:15:54,370 The big one, the big ones. 365 00:15:54,371 --> 00:15:56,538 Powerful stuff, come on, powerful stuff. 366 00:15:56,539 --> 00:15:57,665 Hurry! 367 00:15:57,666 --> 00:15:58,957 Go, go, go, go! 368 00:15:58,958 --> 00:16:01,961 You want to get shot today? 369 00:16:25,276 --> 00:16:26,276 Nolan? 370 00:16:26,277 --> 00:16:27,361 I'm good! Go! 371 00:16:31,783 --> 00:16:34,076 - Get out of the car! - Oh, my God! 372 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 Control, suspect just shot a victim 373 00:16:37,372 --> 00:16:38,914 and fled north on Kingsley in a gray vehicle. 374 00:16:38,915 --> 00:16:40,791 Partial plate, Edward 2-3-9. 375 00:16:40,792 --> 00:16:42,793 I need an RA for a 30-year-old male victim, 376 00:16:42,794 --> 00:16:44,086 single GSW to the chest. 377 00:16:44,087 --> 00:16:46,338 I got it. Just breathe. 378 00:16:51,803 --> 00:16:53,512 It's very simple. 379 00:16:53,513 --> 00:16:54,763 You know, my job is to set you up for success. 380 00:16:54,764 --> 00:16:56,432 But things move way too fast out on the street 381 00:16:56,433 --> 00:16:58,016 {\an8}for me to coddle you. Yeah? 382 00:16:58,017 --> 00:16:59,059 Yeah. I understand. 383 00:16:59,060 --> 00:17:01,311 Just consider me like your sponge. 384 00:17:01,312 --> 00:17:04,440 I'm eager to absorb all your knowledge. 385 00:17:04,441 --> 00:17:05,941 {\an8}- All units, be on the lookout for a gray vehicle. 386 00:17:05,942 --> 00:17:08,777 {\an8}Partial license plate, Edward 2-3-9. 387 00:17:08,778 --> 00:17:09,945 Suspect is white male, black shirt, brown shirt, 388 00:17:09,946 --> 00:17:11,447 armed and dangerous. 389 00:17:11,448 --> 00:17:12,781 Shots were fired, at least one victim. 390 00:17:12,782 --> 00:17:14,533 Unknown condition. 391 00:17:14,534 --> 00:17:16,785 OK. 392 00:17:16,786 --> 00:17:19,288 Officer Ridley, what's our follow-up? 393 00:17:19,289 --> 00:17:20,789 Um-- 394 00:17:20,790 --> 00:17:21,874 Don't you want to know distance of travel? 395 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 The time element. 396 00:17:22,876 --> 00:17:24,460 {\an8}- Right. - Yeah? 397 00:17:24,461 --> 00:17:26,962 {\an8}Control, what is our DOT and time element? 398 00:17:26,963 --> 00:17:29,131 {\an8}- Six minutes ago. South on Garmond. 399 00:17:29,132 --> 00:17:31,049 Which means he's headed away from us. 400 00:17:31,050 --> 00:17:33,427 No, Garmond is north of us, 401 00:17:33,428 --> 00:17:35,554 which means he's coming in our direction. 402 00:17:35,555 --> 00:17:37,473 Good. And he's probably headed towards the freeway. 403 00:17:37,474 --> 00:17:39,057 But the traffic's heavy this time of morning, 404 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 so if we hustle... 405 00:17:40,852 --> 00:17:43,145 {\an8}We might just catch up to him. 406 00:17:43,146 --> 00:17:44,646 {\an8}You want to hit the lights? 407 00:17:47,901 --> 00:17:49,651 Do y'all have license plate readers? 408 00:17:49,652 --> 00:17:51,820 I assume you do, big city like this. 409 00:17:51,821 --> 00:17:53,781 Yeah, we do. Where you going with this? 410 00:17:53,782 --> 00:17:55,491 I'm plugging in the partial. 411 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 Request a real-time search of this neighborhood. 412 00:18:00,288 --> 00:18:02,998 It's OK, baby. You're gonna be OK. 413 00:18:02,999 --> 00:18:04,249 Oh, my God, our daughter. She's at school. 414 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Westside Charter. 415 00:18:05,251 --> 00:18:06,502 It's OK, it's OK. 416 00:18:06,503 --> 00:18:07,795 Officer Juarez and I will go pick her up 417 00:18:07,796 --> 00:18:09,087 and bring her to you, OK? - Thank you. 418 00:18:09,088 --> 00:18:10,672 Her name is Nikki. - Nikki. OK. 419 00:18:14,969 --> 00:18:16,345 - How bad? - Bad. 420 00:18:16,346 --> 00:18:18,597 Shot in the chest, pulse is spotty. 421 00:18:18,598 --> 00:18:20,599 Something bothering you? 422 00:18:20,600 --> 00:18:22,810 I just--there was a moment inside the pharmacy 423 00:18:22,811 --> 00:18:26,480 where I might have had the shot, but I didn't take it. 424 00:18:26,481 --> 00:18:27,856 You think this citizen catching a bullet outside 425 00:18:27,857 --> 00:18:29,191 is your fault? 426 00:18:29,192 --> 00:18:31,318 No, I just couldn't tell if-- 427 00:18:31,319 --> 00:18:32,903 if my background was clear, 428 00:18:32,904 --> 00:18:35,948 and then it turns out it wasn't. 429 00:18:35,949 --> 00:18:37,533 You didn't have confidence you could make the shot? 430 00:18:37,534 --> 00:18:39,535 No, sir. 431 00:18:39,536 --> 00:18:40,953 I'm saying I wasn't confident I had a clean shot, 432 00:18:40,954 --> 00:18:42,746 and it turned out I was right. 433 00:18:42,747 --> 00:18:44,665 Look, Nolan, we're in the split-second decision business. 434 00:18:44,666 --> 00:18:46,416 It's no use second-guessing 435 00:18:46,417 --> 00:18:47,835 until we review the body cam footage. 436 00:18:47,836 --> 00:18:49,461 Yes, sir. 437 00:18:52,549 --> 00:18:54,091 You ready to go? 438 00:18:54,092 --> 00:18:55,509 Yeah. 439 00:18:55,510 --> 00:18:59,054 We need to pick up their daughter on the way. 440 00:18:59,055 --> 00:19:00,722 Thanks, Dr. London. 441 00:19:00,723 --> 00:19:03,058 It feels good to finally be able to unburden myself. 442 00:19:03,059 --> 00:19:04,476 I'll see you next week. 443 00:19:04,477 --> 00:19:06,645 OK. No incriminating information. 444 00:19:06,646 --> 00:19:08,939 Cleared. 445 00:19:08,940 --> 00:19:10,190 I had that dream again, Doc. 446 00:19:10,191 --> 00:19:11,733 It was even hotter this time. 447 00:19:11,734 --> 00:19:13,694 The things she did to me. 448 00:19:13,695 --> 00:19:15,404 Seriously, this is becoming a problem. 449 00:19:15,405 --> 00:19:17,447 I mean, how am I supposed to work next to Angela Lopez 450 00:19:17,448 --> 00:19:19,074 when all I can think about is how much I want to-- 451 00:19:27,542 --> 00:19:30,085 Well, I think it's best if we let your mom explain. 452 00:19:30,086 --> 00:19:33,005 But what kind of accident? 453 00:19:33,006 --> 00:19:36,758 Is my dad gonna be OK? 454 00:19:36,759 --> 00:19:38,135 We hope so. 455 00:19:38,136 --> 00:19:39,928 He has the very best doctors, 456 00:19:39,929 --> 00:19:41,555 and we're going to be at the hospital in just a few minutes. 457 00:19:41,556 --> 00:19:43,265 All right? 458 00:19:43,266 --> 00:19:44,766 OK. 459 00:19:44,767 --> 00:19:46,935 All units, 211 suspect plates recorded 460 00:19:46,936 --> 00:19:50,522 heading west, 2100 block of Lincoln ten minutes ago, 461 00:19:50,523 --> 00:19:52,900 but the vehicle did not pass through the next intersection. 462 00:19:52,901 --> 00:19:54,151 That's just around the corner. 463 00:19:54,152 --> 00:19:55,360 There's an alley on Lincoln. 464 00:19:55,361 --> 00:19:57,488 {\an8}Maybe he ditched the car down there. 465 00:20:00,241 --> 00:20:02,200 {\an8}Oh, my God. There it is. 466 00:20:02,201 --> 00:20:03,744 {\an8}OK, focus, Officer Ridley. 467 00:20:03,745 --> 00:20:05,329 {\an8}Do I park here or pull in closer? 468 00:20:05,330 --> 00:20:06,914 {\an8}We, uh, we park here. 469 00:20:06,915 --> 00:20:08,373 {\an8}Why? 470 00:20:08,374 --> 00:20:09,917 Because we can't see if the suspect 471 00:20:09,918 --> 00:20:11,043 is in the vehicle or not, 472 00:20:11,044 --> 00:20:13,045 so it's safer to approach on foot. 473 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 {\an8}Correct. 474 00:20:15,715 --> 00:20:18,634 {\an8}7-Adam-19, I have eyes on the suspect vehicle. 475 00:20:18,635 --> 00:20:20,969 West side of the alley, 2100 block of Lincoln. 476 00:20:20,970 --> 00:20:23,430 Show us Code-6 to investigate. Send backup. 477 00:20:23,431 --> 00:20:25,516 Copy that, 7-Adam-19. Be careful. 478 00:20:28,394 --> 00:20:31,772 All right. Tell me how we approach. 479 00:20:31,773 --> 00:20:33,440 We have our weapons drawn, we approach with caution, 480 00:20:33,441 --> 00:20:35,025 we try to call out the driver. 481 00:20:35,026 --> 00:20:36,360 If he does not respond, 482 00:20:36,361 --> 00:20:37,611 then we can get a little bit closer. 483 00:20:37,612 --> 00:20:39,529 Always make sure we have an exit route available. 484 00:20:39,530 --> 00:20:41,657 And we'll check the trunk on the way up. 485 00:20:41,658 --> 00:20:43,659 It's an SUV. There is no trunk. 486 00:20:43,660 --> 00:20:45,160 Don't just parrot academy training, all right? 487 00:20:45,161 --> 00:20:46,161 This is the real world. 488 00:20:46,162 --> 00:20:47,162 Right. Yes, ma'am. 489 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 All right. 490 00:20:50,458 --> 00:20:52,542 Control, can we make sure that nobody comes northbound 491 00:20:52,543 --> 00:20:53,877 to this alley in case there's fire? 492 00:20:53,878 --> 00:20:55,295 Copy that, 7-Adam-19. 493 00:20:55,296 --> 00:20:57,547 That's a good call. 494 00:20:57,548 --> 00:20:59,675 Driver! This is the police! 495 00:20:59,676 --> 00:21:03,845 Roll down your window and show me your hands! 496 00:21:05,974 --> 00:21:07,307 Show me your hands! 497 00:21:07,308 --> 00:21:09,184 Do it now! 498 00:21:09,185 --> 00:21:10,686 Watch your--watch your muzzle. 499 00:21:10,687 --> 00:21:11,895 Sorry, sorry. 500 00:21:11,896 --> 00:21:13,855 - Go this way. - OK. 501 00:21:15,441 --> 00:21:16,692 I see the suspect. 502 00:21:16,693 --> 00:21:19,695 Show me your hands! 503 00:21:19,696 --> 00:21:20,988 He looks dead. 504 00:21:20,989 --> 00:21:22,406 We can't know for sure. 505 00:21:22,407 --> 00:21:23,991 Come this side. 506 00:21:23,992 --> 00:21:25,784 I'm gonna open the door. 507 00:21:25,785 --> 00:21:26,702 You grab his shoulders, pull them out on three. 508 00:21:26,703 --> 00:21:28,036 OK? - OK. 509 00:21:29,247 --> 00:21:30,914 One, two. 510 00:21:39,215 --> 00:21:40,632 Hey, do not get sick. 511 00:21:40,633 --> 00:21:41,925 OK. 512 00:21:41,926 --> 00:21:43,093 Don't puke on him. 513 00:21:43,094 --> 00:21:45,470 No. 514 00:21:45,471 --> 00:21:47,139 Damn it. 515 00:21:47,140 --> 00:21:49,141 Ridley, you just contaminated the crime scene. 516 00:21:49,142 --> 00:21:50,934 Sorry. 517 00:21:50,935 --> 00:21:53,645 7-Adam-19, 211 suspect in custody. 518 00:21:53,646 --> 00:21:56,148 {\an8}We need RA for possible OD. 519 00:21:56,149 --> 00:21:57,315 Must have been jonesing for a fix 520 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 when he robbed the pharmacy. 521 00:21:59,027 --> 00:22:01,820 Pulled over to dope up as soon as he thought it was safe. 522 00:22:01,821 --> 00:22:04,614 On the bright side, taxpayers save millions if he kicks it. 523 00:22:04,615 --> 00:22:06,575 We never root for a suspect to die, Officer Penn. 524 00:22:06,576 --> 00:22:08,076 Yeah, totally. 525 00:22:08,077 --> 00:22:10,829 {\an8}I-I'm just saying-- 526 00:22:10,830 --> 00:22:12,372 {\an8}Finally, a little action of our own. 527 00:22:14,542 --> 00:22:16,501 {\an8}Reported stolen early this morning. 528 00:22:16,502 --> 00:22:18,295 {\an8}Pull up close and I'll shoot out the tires. 529 00:22:18,296 --> 00:22:19,337 I'm kidding, man. 530 00:22:32,018 --> 00:22:33,351 Ooh, that hurt. 531 00:22:34,979 --> 00:22:37,439 OK, what-- 532 00:22:37,440 --> 00:22:38,774 Police! Show me your hands! 533 00:22:38,775 --> 00:22:40,692 Show me your damn hands! 534 00:22:40,693 --> 00:22:42,986 Ah, he's running! 535 00:22:42,987 --> 00:22:44,738 Get down! Show me your hands! 536 00:22:46,783 --> 00:22:48,450 You should have waited. 537 00:22:48,451 --> 00:22:49,785 That was all bad, Texas. 538 00:22:49,786 --> 00:22:51,203 Strike one, you jumped out the car 539 00:22:51,204 --> 00:22:52,412 while I was trying to communicate. 540 00:22:52,413 --> 00:22:53,497 What if I was trying to tell you 541 00:22:53,498 --> 00:22:55,582 I saw a gun or a second suspect? 542 00:22:55,583 --> 00:22:57,292 Strike two, you ran out in front of my field of fire, 543 00:22:57,293 --> 00:22:59,419 so I couldn't engage even if I had to. 544 00:22:59,420 --> 00:23:01,963 And strike three, by going to that driver's side alone, 545 00:23:01,964 --> 00:23:03,423 you left an escape route out the passenger side. 546 00:23:03,424 --> 00:23:04,800 And don't even get me started 547 00:23:04,801 --> 00:23:06,134 on your little "shoot out the tires" comment. 548 00:23:06,135 --> 00:23:07,594 It is now a permanent part of this case. 549 00:23:07,595 --> 00:23:09,137 That may not sound like much now, 550 00:23:09,138 --> 00:23:10,597 but wait till a civil liberty attorney hears about it. 551 00:23:10,598 --> 00:23:12,099 Might be writing this kid checks for years. 552 00:23:25,029 --> 00:23:26,696 All right, as punishment for being a cowboy, 553 00:23:26,697 --> 00:23:28,240 you're checking every VIN on that stolen vehicle 554 00:23:28,241 --> 00:23:29,908 to make sure it matches. 555 00:23:29,909 --> 00:23:31,618 That'll take hours, Sarge. 556 00:23:31,619 --> 00:23:33,245 It's Sergeant Bradford, not Sarge. 557 00:23:33,246 --> 00:23:34,204 You're way too eager to get in trouble, 558 00:23:34,205 --> 00:23:35,248 so I'm slowing you down. 559 00:23:36,499 --> 00:23:38,208 Back out. 560 00:23:38,209 --> 00:23:39,543 Wait. Why? What is that alarm for? 561 00:23:39,544 --> 00:23:41,044 Back out! 562 00:23:41,045 --> 00:23:42,420 Every department garage has a Geiger counter. 563 00:23:42,421 --> 00:23:44,756 This car we brought in is radioactive. 564 00:23:46,926 --> 00:23:48,844 12 hours ago, a suitcase nuke arrived on a Naval cargo ship 565 00:23:48,845 --> 00:23:50,387 from Eastern Europe. 566 00:23:50,388 --> 00:23:51,596 It's a Cold War relic from Ukraine 567 00:23:51,597 --> 00:23:53,640 that got turned over for demolition. 568 00:23:53,641 --> 00:23:55,517 A secure convoy was meant to take it to Oklahoma 569 00:23:55,518 --> 00:23:57,435 to be decommissioned, but the nuke went missing 570 00:23:57,436 --> 00:23:58,937 at the port sometime before dawn. 571 00:23:58,938 --> 00:24:00,355 How the hell does that happen? 572 00:24:00,356 --> 00:24:01,523 That's what we've been desperately trying 573 00:24:01,524 --> 00:24:02,941 to figure out, along with who took it 574 00:24:02,942 --> 00:24:04,484 and what the hell they're planning on doing with it. 575 00:24:04,485 --> 00:24:06,236 And you didn't think to inform the LAPD? 576 00:24:06,237 --> 00:24:07,696 There's been a lot of pressure to keep this quiet, 577 00:24:07,697 --> 00:24:08,697 not to panic people. 578 00:24:08,698 --> 00:24:10,073 I argued against it, 579 00:24:10,074 --> 00:24:11,783 but the decision was made up the food chain. 580 00:24:13,494 --> 00:24:14,286 You're with us. 581 00:24:14,287 --> 00:24:16,872 Go study your Rook Book. 582 00:24:16,873 --> 00:24:18,707 Close that. 583 00:24:20,543 --> 00:24:22,961 A battlefield nuke was stolen from the port this morning. 584 00:24:22,962 --> 00:24:24,880 And the OG backpack runs about 80 pounds, 585 00:24:24,881 --> 00:24:26,756 making it highly mobile. 586 00:24:26,757 --> 00:24:28,508 What do you know about the stolen car's owner? 587 00:24:28,509 --> 00:24:30,302 Paul Scoville, 31, rent-a-cop at the port. 588 00:24:30,303 --> 00:24:31,761 Recently divorced. 589 00:24:31,762 --> 00:24:33,263 I assume money problems, 590 00:24:33,264 --> 00:24:34,639 but I can't confirm till I pull his financials. 591 00:24:34,640 --> 00:24:36,391 Any idea where he is now? 592 00:24:36,392 --> 00:24:38,685 No. Called his house, his cell, haven't heard back. 593 00:24:38,686 --> 00:24:39,978 But I just found out he's a person of interest 594 00:24:39,979 --> 00:24:41,688 five seconds ago. 595 00:24:41,689 --> 00:24:42,981 I'll have the office work on the warrants. 596 00:24:42,982 --> 00:24:44,983 - Known associates, too? - Oh, absolutely. 597 00:24:44,984 --> 00:24:46,318 We are gonna piggyback the whole menu on this. 598 00:24:46,319 --> 00:24:48,737 Home, phone, storage lockers, PO boxes, 599 00:24:48,738 --> 00:24:50,488 and the same for all known associates. 600 00:24:50,489 --> 00:24:52,657 Anyone we can establish a clear nexus with. 601 00:24:52,658 --> 00:24:53,909 I'll mobilize HRT. 602 00:24:53,910 --> 00:24:54,910 Can you get Metro and SWAT up to speed? 603 00:24:54,911 --> 00:24:56,328 - Of course. - Good. 604 00:24:56,329 --> 00:24:57,913 We're gonna need to get ready and gear up, 605 00:24:57,914 --> 00:24:58,997 because when it is time to move, 606 00:24:58,998 --> 00:25:00,415 we are gonna need to move fast. 607 00:25:00,416 --> 00:25:02,834 Copy. 608 00:25:07,590 --> 00:25:09,007 Hey. 609 00:25:09,008 --> 00:25:10,342 They officially called time of death at 1329. 610 00:25:10,343 --> 00:25:11,676 Right. 611 00:25:11,677 --> 00:25:13,136 Write that down. 612 00:25:13,137 --> 00:25:14,512 And they still have to do an autopsy, 613 00:25:14,513 --> 00:25:16,306 but it seems pretty clear it was an overdose, so-- 614 00:25:16,307 --> 00:25:17,849 Listen, about earlier. 615 00:25:17,850 --> 00:25:19,309 No, look, I get it. 616 00:25:19,310 --> 00:25:20,685 It's your first dead body. 617 00:25:20,686 --> 00:25:22,229 All those fluids, it got to you. 618 00:25:22,230 --> 00:25:24,314 But we have to protect the scene. 619 00:25:24,315 --> 00:25:26,274 Yeah, no, I--I-- 620 00:25:26,275 --> 00:25:27,442 yes, we got to protect the scene, 621 00:25:27,443 --> 00:25:28,235 but it's not that simple. 622 00:25:28,236 --> 00:25:29,444 I-- 623 00:25:29,445 --> 00:25:31,821 this is not my first OD. 624 00:25:31,822 --> 00:25:35,492 I had this girlfriend back in junior year of high school, 625 00:25:35,493 --> 00:25:37,786 and I found her after prom 626 00:25:37,787 --> 00:25:39,496 in a bathroom at Rory Hatcher's house. 627 00:25:39,497 --> 00:25:42,123 And, um... 628 00:25:42,124 --> 00:25:43,750 she had her eyes rolled back, you know, 629 00:25:43,751 --> 00:25:46,127 and-- 630 00:25:46,128 --> 00:25:47,629 She wasn't breathing, so I tried to give her CPR, 631 00:25:47,630 --> 00:25:49,464 but-- 632 00:25:49,465 --> 00:25:51,341 I couldn't get the taste of her sick out of her mouth 633 00:25:51,342 --> 00:25:53,760 for like two days. 634 00:25:53,761 --> 00:25:56,346 And I can still taste it if I, um-- 635 00:25:58,266 --> 00:25:59,808 I-- 636 00:25:59,809 --> 00:26:02,060 I wasn't being a delicate flower out there today, OK? 637 00:26:02,061 --> 00:26:03,478 It all just came rushing back. 638 00:26:03,479 --> 00:26:04,854 And I promise it's not gonna happen again. 639 00:26:04,855 --> 00:26:06,982 Seth, that's awful. 640 00:26:06,983 --> 00:26:08,650 I'm sorry that happened to you. 641 00:26:08,651 --> 00:26:11,736 But in this job, we have to separate from the personal. 642 00:26:11,737 --> 00:26:13,321 It's the hardest thing we have to do. 643 00:26:13,322 --> 00:26:16,658 Because if we lose control, bad things happen, right? 644 00:26:16,659 --> 00:26:18,035 Understood. 645 00:26:20,079 --> 00:26:21,497 Right over here. 646 00:26:25,084 --> 00:26:27,002 Any news? 647 00:26:27,003 --> 00:26:29,379 Husband died on the table a few minutes ago. 648 00:26:29,380 --> 00:26:31,131 She doesn't know yet. 649 00:26:31,132 --> 00:26:33,383 Man, that's rough. Why haven't they told her? 650 00:26:33,384 --> 00:26:34,634 We asked them to wait a beat. 651 00:26:34,635 --> 00:26:36,428 We need to take a statement, 652 00:26:36,429 --> 00:26:38,514 and she'll be in no condition to give us one when she knows. 653 00:26:40,891 --> 00:26:43,018 I mean, it just seems wrong, you know, 654 00:26:43,019 --> 00:26:44,561 to keep the news from her. 655 00:26:44,562 --> 00:26:46,021 Yeah, and waiting another ten minutes 656 00:26:46,022 --> 00:26:47,397 isn't gonna make it any worse. 657 00:26:48,858 --> 00:26:51,026 It's Grey. Yes, sir. 658 00:26:51,027 --> 00:26:52,610 I'm here with Special Agent Garza. 659 00:26:52,611 --> 00:26:54,821 We have a situation that's not for broadcast. 660 00:26:54,822 --> 00:26:56,573 A battlefield nuke is at large. 661 00:26:56,574 --> 00:26:58,116 Small yield, but high dispersal. 662 00:26:58,117 --> 00:26:59,117 We need you and Officer Juarez 663 00:26:59,118 --> 00:27:00,410 to go put eyes on a suspect's house 664 00:27:00,411 --> 00:27:02,037 while FBI and SWAT mobilize. 665 00:27:02,038 --> 00:27:03,246 Address to your box. 666 00:27:03,247 --> 00:27:05,165 Yes, sirs. On it. 667 00:27:05,166 --> 00:27:06,666 - What's happening? - Nothing good. 668 00:27:12,548 --> 00:27:14,591 Detective Graham, right? 669 00:27:14,592 --> 00:27:17,052 Yes, sir. 670 00:27:17,053 --> 00:27:19,471 You're the hall monitor from the DA's office. 671 00:27:20,848 --> 00:27:22,432 I'm actually thrilled you're here. 672 00:27:22,433 --> 00:27:25,143 Anything you can do to improve on patrol's paperwork 673 00:27:25,144 --> 00:27:27,228 is a lifesaver. 674 00:27:27,229 --> 00:27:30,273 You work with my wife, Angela Lopez. 675 00:27:30,274 --> 00:27:31,691 Oh, yeah. 676 00:27:31,692 --> 00:27:32,984 She's amazing. - Mm. 677 00:27:32,985 --> 00:27:33,985 Sure you already know that. 678 00:27:33,986 --> 00:27:35,904 Yeah, I do. 679 00:27:35,905 --> 00:27:38,156 I have to admit I didn't think you guys would last. 680 00:27:38,157 --> 00:27:39,908 I always thought she'd end up with a cop. 681 00:27:41,702 --> 00:27:45,622 And yet here we are, happily married, two kids. 682 00:27:45,623 --> 00:27:47,666 Well, you must be doing something right. 683 00:27:54,340 --> 00:27:55,132 A little more. 684 00:27:58,052 --> 00:27:59,887 Right there. Perfect. 685 00:28:06,477 --> 00:28:07,894 How you doing? 686 00:28:07,895 --> 00:28:10,230 I'm fine. 687 00:28:10,231 --> 00:28:11,856 If you want to talk about anything-- 688 00:28:11,857 --> 00:28:13,775 I don't. 689 00:28:13,776 --> 00:28:16,069 I'm just saying if it was me, 690 00:28:16,070 --> 00:28:18,321 I'd be beating myself up, wondering if there was 691 00:28:18,322 --> 00:28:19,614 anything I could have done differently 692 00:28:19,615 --> 00:28:20,615 inside the pharmacy. 693 00:28:20,616 --> 00:28:22,784 And I said I'm good. 694 00:28:22,785 --> 00:28:26,121 Right, no. Yeah, you did. 695 00:28:26,122 --> 00:28:29,082 But if I was going through that self-doubt, 696 00:28:29,083 --> 00:28:33,128 what would you say to me as my training officer? 697 00:28:33,129 --> 00:28:36,548 Well, I would say that the whole benefit of experience 698 00:28:36,549 --> 00:28:39,134 is to learn from each incident, 699 00:28:39,135 --> 00:28:42,220 both victories and mistakes. 700 00:28:42,221 --> 00:28:45,306 So if the situation ever happens again, 701 00:28:45,307 --> 00:28:46,891 it'll be a win. 702 00:28:46,892 --> 00:28:48,936 It's a brutal job to have to learn as you go. 703 00:28:52,231 --> 00:28:54,649 Contact. 704 00:28:54,650 --> 00:28:56,860 It appears there's been a little falling out 705 00:28:56,861 --> 00:28:59,028 between nuclear thieves. 706 00:28:59,029 --> 00:29:00,989 We have to intervene, right? 707 00:29:00,990 --> 00:29:02,240 Even though we're just meant to observe? 708 00:29:02,241 --> 00:29:03,241 Well, it depends. 709 00:29:03,242 --> 00:29:04,701 As harsh as it may sound, 710 00:29:04,702 --> 00:29:06,953 if that man is dead, he's just evidence now. 711 00:29:06,954 --> 00:29:08,455 OK, well, what if he's alive 712 00:29:08,456 --> 00:29:10,665 and needs help and we don't do anything? 713 00:29:16,839 --> 00:29:18,548 What's the plan? 714 00:29:18,549 --> 00:29:20,049 Well, we can't go in there guns blazing. 715 00:29:20,050 --> 00:29:22,260 We need those guys alive in case the nuke isn't here. 716 00:29:22,261 --> 00:29:25,513 So stealth and surprise. 717 00:29:25,514 --> 00:29:27,600 What are you wearing under that uniform? 718 00:29:32,855 --> 00:29:34,772 Hello? I need your help. 719 00:29:34,773 --> 00:29:36,191 Please. 720 00:29:36,192 --> 00:29:37,567 - What? - I lost my dog. 721 00:29:37,568 --> 00:29:39,194 We were jogging. 722 00:29:39,195 --> 00:29:40,487 He pulled the leash out of my hand. 723 00:29:40,488 --> 00:29:41,613 It's a brown labradoodle. Have you seen him? 724 00:29:41,614 --> 00:29:43,114 No. 725 00:29:43,115 --> 00:29:45,200 Can I-- can I check your backyard 726 00:29:45,201 --> 00:29:47,035 just to make sure he didn't get back there? 727 00:29:47,036 --> 00:29:48,786 Um, no. I'm sorry. 728 00:29:48,787 --> 00:29:50,205 Police! Show me your hands. 729 00:30:02,718 --> 00:30:04,385 We got two in custody. Scoville's in the tub. 730 00:30:04,386 --> 00:30:05,971 He's still breathing, but he needs an ambulance ASAP. 731 00:30:07,681 --> 00:30:10,433 Nothing, boss. Mm-mm. 732 00:30:10,434 --> 00:30:12,101 There are no traces of radiation in this house, 733 00:30:12,102 --> 00:30:13,102 so the nuke isn't here. 734 00:30:13,103 --> 00:30:14,312 It never was. 735 00:30:14,313 --> 00:30:15,813 So we are gonna have ourselves 736 00:30:15,814 --> 00:30:18,525 a long, hard conversation. 737 00:30:18,526 --> 00:30:19,567 You're wasting your breath. 738 00:30:19,568 --> 00:30:20,860 I ain't talking. 739 00:30:20,861 --> 00:30:22,820 That's fine. 740 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 Better you listen for the moment anyway, 741 00:30:24,365 --> 00:30:25,740 because what you choose to do next 742 00:30:25,741 --> 00:30:28,451 will decide the rest of your life. 743 00:30:28,452 --> 00:30:32,914 Paul Scoville is clinging to his life at Saint Stephens. 744 00:30:32,915 --> 00:30:35,250 So as of this moment, 745 00:30:35,251 --> 00:30:38,836 there's still a path to immunity for you. 746 00:30:38,837 --> 00:30:40,880 We can hang the charges on your crew, 747 00:30:40,881 --> 00:30:43,466 give you a golden ticket to a new life. 748 00:30:43,467 --> 00:30:47,679 But we need names and a location for the device. 749 00:30:47,680 --> 00:30:48,429 I told you-- 750 00:30:48,430 --> 00:30:49,974 Shut up! 751 00:30:53,143 --> 00:30:54,644 You have literally five minutes to decide 752 00:30:54,645 --> 00:30:57,063 if you are gonna be part of the solution 753 00:30:57,064 --> 00:30:59,233 or go to prison as a domestic terrorist. 754 00:31:04,363 --> 00:31:05,446 You think he'll flip on his guys? 755 00:31:05,447 --> 00:31:07,866 He has to. There's no other option. 756 00:31:09,243 --> 00:31:10,618 How's it going with your cowboy? 757 00:31:11,704 --> 00:31:13,162 Great. How's the virgin? 758 00:31:13,163 --> 00:31:14,581 Great. 759 00:31:18,294 --> 00:31:19,878 Celina's doing great, too. Thank you for asking. 760 00:31:21,338 --> 00:31:24,299 Is it always this intense? 761 00:31:24,300 --> 00:31:25,508 No. 762 00:31:25,509 --> 00:31:27,719 Well, hmm, kind of. 763 00:31:27,720 --> 00:31:29,721 That's the point, though, right? 764 00:31:29,722 --> 00:31:32,932 If you prove yourself here, you know that you're the best. 765 00:31:32,933 --> 00:31:35,059 I--it's not really like that. 766 00:31:35,060 --> 00:31:37,812 For me, I--I, um-- 767 00:31:37,813 --> 00:31:39,314 I just want to help people. 768 00:31:39,315 --> 00:31:40,607 Hmm. 769 00:31:40,608 --> 00:31:42,734 Aries, Pisces? 770 00:31:42,735 --> 00:31:44,819 - Yeah. - How did--how'd you know? 771 00:31:44,820 --> 00:31:46,696 Well, it's a--it's a gift. 772 00:31:46,697 --> 00:31:48,032 Um-- 773 00:31:52,161 --> 00:31:53,411 Everything OK? 774 00:31:53,412 --> 00:31:54,912 What? 775 00:31:54,913 --> 00:31:56,956 No, just you have a pained look on your face. 776 00:31:56,957 --> 00:31:57,999 Just checking to make sure 777 00:31:58,000 --> 00:31:59,125 you're not having a heart attack. 778 00:31:59,126 --> 00:32:00,460 Oh, no, no, no. No, I'm fine. 779 00:32:00,461 --> 00:32:02,170 I'm fine. 780 00:32:02,171 --> 00:32:04,255 It's just I'm an officer of the court. 781 00:32:04,256 --> 00:32:05,506 I can't violate the confidentiality 782 00:32:05,507 --> 00:32:06,507 that I've been entrusted with. 783 00:32:06,508 --> 00:32:08,509 And that's the-- 784 00:32:08,510 --> 00:32:11,304 the cornerstone of the legal profession, really. 785 00:32:11,305 --> 00:32:12,972 No matter how much you want to unknow what you know, 786 00:32:12,973 --> 00:32:15,141 you can't, it's just there, always. 787 00:32:15,142 --> 00:32:17,226 Every time you close your eyes. 788 00:32:17,227 --> 00:32:18,936 - Uh-- - Hey, 789 00:32:18,937 --> 00:32:20,021 they need you in interrogation. 790 00:32:20,022 --> 00:32:21,356 Nuclear guy's ready to talk, 791 00:32:21,357 --> 00:32:22,357 but they need you to sign off on the deal. 792 00:32:22,358 --> 00:32:23,441 Right. 793 00:32:23,442 --> 00:32:24,651 Right. 794 00:32:27,696 --> 00:32:30,156 Crew leader's Marcus Leonard. 795 00:32:30,157 --> 00:32:32,700 He's holed up in a rental in West LA 796 00:32:32,701 --> 00:32:35,912 with Evan Ardle and LeShawn Wilkes. 797 00:32:35,913 --> 00:32:38,873 That's where the nuke is. 798 00:32:38,874 --> 00:32:41,334 We're waiting to rendezvous with a buyer in the desert. 799 00:32:41,335 --> 00:32:43,878 Outside of Vegas. 800 00:32:43,879 --> 00:32:46,381 But you better hurry. 801 00:32:46,382 --> 00:32:49,759 They're on the move in less than an hour. 802 00:32:57,768 --> 00:32:58,976 Eyes are in the sky. Radio on scrambled channel. 803 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 Be advised, license plate camera captured 804 00:33:00,312 --> 00:33:02,230 suspect vehicle heading east 805 00:33:02,231 --> 00:33:04,065 on Wilshire Boulevard one minute ago. 806 00:33:04,066 --> 00:33:05,733 That's east on Wilshire Boulevard. 807 00:33:08,278 --> 00:33:10,405 How come I got to sit next to nuke? 808 00:33:10,406 --> 00:33:12,490 It doesn't matter who sits closest. 809 00:33:12,491 --> 00:33:14,200 Radiation is the same for all of us. 810 00:33:14,201 --> 00:33:15,201 Minor. 811 00:33:15,202 --> 00:33:18,037 I still don't like it. 812 00:33:18,038 --> 00:33:21,916 $10 million payday's gonna get you past that real quick. 813 00:33:21,917 --> 00:33:24,002 Can I get mine in crypto? 814 00:33:28,048 --> 00:33:29,632 Heads up. 815 00:33:29,633 --> 00:33:30,758 Suspect vehicle spotted west on Wilshire Boulevard 816 00:33:30,759 --> 00:33:32,802 heading for the freeway. 817 00:33:32,803 --> 00:33:35,263 7-Adam-100 two blocks away, heading northwest on Olive. 818 00:33:35,264 --> 00:33:36,556 What are our rules of engagement? 819 00:33:36,557 --> 00:33:38,975 Only one: don't shoot the nuke. 820 00:33:38,976 --> 00:33:41,644 7-Adam-19, five blocks away, heading south on Figueroa. 821 00:33:41,645 --> 00:33:44,105 This seems unreal. Was your first day like this? 822 00:33:44,106 --> 00:33:45,773 No, I saved my TOs life 823 00:33:45,774 --> 00:33:47,108 after he got shot during a firefight. 824 00:33:47,109 --> 00:33:49,277 This is a walk in the park. 825 00:33:49,278 --> 00:33:51,446 All right, 7-Adam-15 on an intercept course. 826 00:33:54,032 --> 00:33:55,450 - There he is. - There he is. 827 00:33:57,536 --> 00:33:59,245 We're busted. Get us the hell out of here. 828 00:34:01,081 --> 00:34:02,457 Hey, secure that thing! 829 00:34:07,379 --> 00:34:09,672 FBI Unit 1, joining the pursuit. 830 00:34:12,342 --> 00:34:13,551 Watch out for that car. 831 00:34:13,552 --> 00:34:14,677 I see it. 832 00:34:19,558 --> 00:34:21,559 OK, we're turning here on Hope Street. 833 00:34:21,560 --> 00:34:22,852 Go, E, come on! 834 00:34:22,853 --> 00:34:24,771 7-Adam-15, two more units 835 00:34:24,772 --> 00:34:26,606 attaching to pursuit three blocks out. 836 00:34:26,607 --> 00:34:29,275 Suspect vehicle heading east, entering Lower Grand. 837 00:34:38,410 --> 00:34:39,577 I know we're not supposed to shoot the device, 838 00:34:39,578 --> 00:34:41,037 but how do you feel about us crashing into it? 839 00:34:41,038 --> 00:34:42,830 And I'm the cowboy? 840 00:34:42,831 --> 00:34:44,791 Well, in theory, it's stable enough for an outside impact, 841 00:34:44,792 --> 00:34:47,043 but the thing's 60 years old, so-- 842 00:34:47,044 --> 00:34:48,127 Yeah, that-- that sounds like a no. 843 00:34:48,128 --> 00:34:49,712 Hang on. 844 00:35:15,531 --> 00:35:16,698 Bail out! 845 00:35:34,758 --> 00:35:35,550 Bring the nuke. 846 00:35:35,551 --> 00:35:37,343 No way. 847 00:35:42,724 --> 00:35:43,766 Three shooters. 848 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Cover us. 849 00:35:49,565 --> 00:35:50,565 Go! 850 00:35:53,443 --> 00:35:54,569 Two shooters running off. 851 00:36:00,242 --> 00:36:01,742 - Get up! - Got him, got him. 852 00:36:01,743 --> 00:36:02,743 Shooter down. 853 00:36:04,580 --> 00:36:05,788 Penn, slow down! 854 00:36:05,789 --> 00:36:07,248 Clear the truck. 855 00:36:17,134 --> 00:36:18,593 Whoa, whoa, whoa. 856 00:36:18,594 --> 00:36:19,760 Get down, get down. 857 00:36:22,598 --> 00:36:24,682 Go. 858 00:36:30,022 --> 00:36:31,439 Stay down. 859 00:36:31,440 --> 00:36:33,024 Ridley, pull her in. 860 00:36:33,025 --> 00:36:33,691 I got you cover fire. 861 00:36:40,365 --> 00:36:41,699 Reload. 862 00:36:50,709 --> 00:36:51,834 Why ain't they shooting at us? 863 00:36:51,835 --> 00:36:53,336 It's a nuke. 864 00:36:53,337 --> 00:36:54,337 They don't want to hit the nuke. 865 00:37:07,517 --> 00:37:09,602 Officer down. 866 00:37:11,396 --> 00:37:13,481 Hey, here. Hold on. 867 00:37:15,025 --> 00:37:17,526 7-Adam-15, shots fired. 868 00:37:17,527 --> 00:37:20,404 We have an officer down, requesting RA at my location. 869 00:37:22,824 --> 00:37:23,866 Get up. 870 00:37:23,867 --> 00:37:25,076 Get up! 871 00:37:25,077 --> 00:37:26,786 The hell you doing? 872 00:37:26,787 --> 00:37:27,870 Shut up. 873 00:37:27,871 --> 00:37:28,871 Back off! 874 00:37:28,872 --> 00:37:31,749 Back off or I'll blow us all up! 875 00:37:31,750 --> 00:37:35,002 You want to be a cowboy? I will level this place! 876 00:37:50,644 --> 00:37:52,520 On your knees now! 877 00:38:00,195 --> 00:38:02,488 Nice shot, Officer Nolan. 878 00:38:02,489 --> 00:38:03,864 Thank you, sir. 879 00:38:03,865 --> 00:38:05,909 Code-4, all suspects in custody. 880 00:38:09,955 --> 00:38:11,580 Man, that-- 881 00:38:11,581 --> 00:38:13,708 you think tomorrow's gonna be any quieter? 882 00:38:13,709 --> 00:38:15,919 Not now that you jinxed it. 883 00:38:17,004 --> 00:38:18,462 Ah. 884 00:38:18,463 --> 00:38:19,547 Looks like you survived the day, Boot. 885 00:38:19,548 --> 00:38:21,882 Yeah, sir. Sergeant, uh, sir. 886 00:38:21,883 --> 00:38:23,300 Any blemishes? Don't lie to me. 887 00:38:23,301 --> 00:38:24,468 I will find out. 888 00:38:24,469 --> 00:38:28,097 Um, no, just a small incident 889 00:38:28,098 --> 00:38:29,932 when Officer Chen and I found the carjacker OD'ed, 890 00:38:29,933 --> 00:38:32,059 I just puked in the vehicle. 891 00:38:32,060 --> 00:38:33,644 Dude. 892 00:38:33,645 --> 00:38:35,062 I wouldn't be so quick to judge, Officer Penn. 893 00:38:35,063 --> 00:38:36,647 You almost got a blue page 894 00:38:36,648 --> 00:38:37,732 for your reckless behavior this morning. 895 00:38:37,733 --> 00:38:39,150 Yes, sir. 896 00:38:39,151 --> 00:38:40,568 I truly appreciate your leniency. 897 00:38:40,569 --> 00:38:42,069 Don't mistake it for kindness. 898 00:38:42,070 --> 00:38:43,612 You remain on very thin ice. 899 00:38:43,613 --> 00:38:45,740 Yes, sir. See you tomorrow. 900 00:38:45,741 --> 00:38:47,825 Unfortunately. Try to suck less. 901 00:38:47,826 --> 00:38:48,994 Will do. 902 00:38:55,417 --> 00:38:57,084 How's lieutenant life treating you? 903 00:38:57,085 --> 00:38:58,627 I love the pay bump. 904 00:38:58,628 --> 00:39:00,046 Just wish it came under better circumstances. 905 00:39:00,047 --> 00:39:01,589 What do you mean? 906 00:39:01,590 --> 00:39:04,467 I just can't help but to feel guilty 907 00:39:04,468 --> 00:39:05,760 because I got rewarded 908 00:39:05,761 --> 00:39:07,261 for exposing the corruption scandal. 909 00:39:07,262 --> 00:39:08,429 Lot of cops got fired. 910 00:39:08,430 --> 00:39:10,431 Yeah, well, they deserved it. 911 00:39:10,432 --> 00:39:11,599 So you deserve this promotion 912 00:39:11,600 --> 00:39:13,976 no matter how it came about, OK? 913 00:39:13,977 --> 00:39:15,853 - Thanks. - Yeah. 914 00:39:15,854 --> 00:39:17,396 Just doesn't seem right. 915 00:39:17,397 --> 00:39:18,856 We saved the city, 916 00:39:18,857 --> 00:39:20,941 and our reward is sitting in rush hour traffic. 917 00:39:20,942 --> 00:39:24,111 Got to love LA. 918 00:39:24,112 --> 00:39:26,781 ♪ Even I feel like there's nothing ♪ 919 00:39:26,782 --> 00:39:29,700 Hey. 920 00:39:29,701 --> 00:39:31,952 Heard your guy puked all over a crime scene. 921 00:39:31,953 --> 00:39:33,954 Well, at least he didn't light his duty manual on fire 922 00:39:33,955 --> 00:39:34,789 and throw it out the window. 923 00:39:34,790 --> 00:39:36,999 Shoot out the tires? 924 00:39:37,000 --> 00:39:39,627 He's a little rough around the edges, but it's day one. 925 00:39:39,628 --> 00:39:40,628 I'll get him under control. 926 00:39:40,629 --> 00:39:42,129 Likewise. 927 00:39:42,130 --> 00:39:45,216 So wait, since they both screwed up-- 928 00:39:45,217 --> 00:39:48,219 Uh, yeah, I guess it's a draw. 929 00:39:48,220 --> 00:39:49,804 Tomorrow's a new day. 930 00:39:49,805 --> 00:39:51,430 Yes, it is. 931 00:39:51,431 --> 00:39:53,015 Mm-hmm. 932 00:39:55,143 --> 00:39:58,104 Well, I will see you tomorrow. 933 00:39:58,105 --> 00:40:00,022 Look forward to it. 934 00:40:00,023 --> 00:40:02,191 Good night. 935 00:40:02,192 --> 00:40:06,237 ♪ And the blossoms will die and hit the tarmac ♪ 936 00:40:06,238 --> 00:40:11,742 ♪ And the fruit will grow eager to justify that ♪ 937 00:40:11,743 --> 00:40:16,413 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 938 00:40:16,414 --> 00:40:17,832 ♪ Till I have you right here next to me ♪ 939 00:40:17,833 --> 00:40:19,166 What? 940 00:40:19,167 --> 00:40:21,710 Oh, it's nothing. 941 00:40:21,711 --> 00:40:23,671 If you want to fool around, just ask. 942 00:40:23,672 --> 00:40:24,672 No. 943 00:40:24,673 --> 00:40:28,175 I mean, of course I do. 944 00:40:28,176 --> 00:40:29,385 It's just-- 945 00:40:29,386 --> 00:40:32,471 It's just what? 946 00:40:32,472 --> 00:40:35,516 You're happy, right? 947 00:40:35,517 --> 00:40:37,935 In this moment, I'm sleepy 948 00:40:37,936 --> 00:40:40,646 and a little concerned about whatever this conversation is. 949 00:40:40,647 --> 00:40:44,650 But in general, yes, I'm very happy. 950 00:40:44,651 --> 00:40:46,735 OK, good. 951 00:40:46,736 --> 00:40:50,489 ♪ You wear make-up for all your phone calls ♪ 952 00:40:50,490 --> 00:40:52,658 So do you want to fool around or not? 953 00:40:52,659 --> 00:40:54,869 I mean, if you're offering. 954 00:40:54,870 --> 00:40:57,037 ♪ When they say life is too short ♪ 955 00:40:58,415 --> 00:41:00,666 ♪ They're not stuck in yours ♪ 956 00:41:03,545 --> 00:41:07,506 ♪ If your world was drained like a well ♪ 957 00:41:07,507 --> 00:41:09,967 ♪ Reduced to its shell ♪ 958 00:41:09,968 --> 00:41:14,388 ♪ Your lipsticks will still smell like before ♪ 959 00:41:14,389 --> 00:41:17,725 ♪ And summer still comes ♪ 960 00:41:19,477 --> 00:41:28,736 ♪ Summer still comes ♪ 961 00:41:31,281 --> 00:41:36,827 ♪ And the grass will go brown and yellow and gold ♪ 962 00:41:36,828 --> 00:41:41,999 ♪ And the dust will set laughter in faces and folds ♪ 963 00:41:42,000 --> 00:41:45,294 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 964 00:41:45,295 --> 00:41:47,755 Hey, it's me. 965 00:41:47,756 --> 00:41:50,549 It's like 5:00 in the morning where you are, 966 00:41:50,550 --> 00:41:53,135 so I'm glad you didn't pick up. 967 00:41:53,136 --> 00:41:56,347 Uh, miss you. 968 00:41:56,348 --> 00:41:57,765 Hard day. 969 00:41:57,766 --> 00:41:59,600 Would have been nice to snuggle up, 970 00:41:59,601 --> 00:42:02,895 have you tell me I did a good job. 971 00:42:02,896 --> 00:42:05,814 Anyway, just got home. 972 00:42:05,815 --> 00:42:08,817 Hope you're having a good time being a soldier. 973 00:42:08,818 --> 00:42:10,945 I love you. 974 00:42:18,453 --> 00:42:20,830 You did a good job today. 975 00:42:23,208 --> 00:42:24,167 Yeah, that was weird. 976 00:42:59,703 --> 00:43:00,578 Damn it.69952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.