Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,025 --> 00:00:50,135
Chiamata: ricevuta
2
00:00:50,235 --> 00:00:53,764
- E' tutto pronto?
- Non toccava a te darmi il cambio.
3
00:00:53,864 --> 00:00:56,617
Lo so, ma mi andava di farlo.
4
00:00:57,076 --> 00:00:59,495
Lui ti piace, vero?
Ti piace osservarlo.
5
00:00:59,829 --> 00:01:02,815
- Non essere ridicolo.
- Lo uccideremo, capito?
6
00:01:02,915 --> 00:01:05,502
Morpheus e' convinto
che sia l'Eletto.
7
00:01:05,710 --> 00:01:06,753
E tu?
8
00:01:07,003 --> 00:01:08,713
Non importa cosa penso io.
9
00:01:09,047 --> 00:01:10,590
Tu non ci credi, vero?
10
00:01:10,882 --> 00:01:12,951
- Hai sentito?
- Cosa?
11
00:01:13,051 --> 00:01:14,899
Sicuro che la
linea sia pulita?
12
00:01:15,095 --> 00:01:16,888
Certo che sono sicuro.
13
00:01:17,265 --> 00:01:18,850
E' meglio che vada.
14
00:01:56,765 --> 00:01:58,744
- Ferma! Polizia!
- Mani in alto!
15
00:01:58,934 --> 00:02:00,087
Obbedisci! Ora!
16
00:02:21,584 --> 00:02:22,985
Tenente.
17
00:02:23,085 --> 00:02:24,128
Oh, cazzo!
18
00:02:25,129 --> 00:02:28,132
Tenente, aveva ricevuto
degli ordini precisi.
19
00:02:28,467 --> 00:02:30,093
Io faccio il mio lavoro.
20
00:02:30,886 --> 00:02:35,140
Le sue stronzate sulla giurisdizione
se le puo' ficcare in quel posto.
21
00:02:35,724 --> 00:02:38,143
Erano ordini per
la vostra protezione.
22
00:02:39,728 --> 00:02:41,981
Credo di poter
gestire una ragazzina.
23
00:02:47,153 --> 00:02:48,822
Ho mandato due unita'!
24
00:02:49,155 --> 00:02:50,742
La stanno portando fuori!
25
00:02:50,949 --> 00:02:54,078
No, tenente, i suoi
uomini sono gia' cadaveri.
26
00:03:23,025 --> 00:03:24,068
Cazzo.
27
00:03:26,821 --> 00:03:29,308
Morpheus, la linea era
controllata. Non so come.
28
00:03:29,408 --> 00:03:31,060
Lo so. L'hanno tagliata.
29
00:03:31,160 --> 00:03:33,412
Non c'e' tempo.
Trova un'altra uscita.
30
00:03:33,662 --> 00:03:35,147
Ci sono degli agenti?
31
00:03:35,247 --> 00:03:37,541
- Si'.
- Maledizione.
32
00:03:37,749 --> 00:03:39,168
Concentrati, Trinity.
33
00:03:39,502 --> 00:03:41,963
C'e' un telefono
tra la Wells e la Lake.
34
00:03:42,172 --> 00:03:44,032
Puoi farcela.
35
00:03:44,132 --> 00:03:46,009
- Va bene.
- Vai.
36
00:04:48,076 --> 00:04:49,229
E' impossibile.
37
00:05:24,031 --> 00:05:26,075
In piedi, Trinity. Alzati.
38
00:05:26,702 --> 00:05:27,995
In piedi.
39
00:06:13,836 --> 00:06:15,446
E' scappata.
40
00:06:15,546 --> 00:06:16,923
Non importa.
41
00:06:17,256 --> 00:06:19,342
L'informatore e' affidabile.
42
00:06:20,468 --> 00:06:22,328
Conosciamo il loro
prossimo obiettivo.
43
00:06:22,428 --> 00:06:24,222
Si chiama Neo.
44
00:06:27,351 --> 00:06:29,025
Occorre una ricerca estesa.
45
00:06:29,353 --> 00:06:31,230
E' gia' cominciata.
46
00:06:41,074 --> 00:06:42,659
Ricerca in corso...
47
00:06:42,992 --> 00:06:45,745
MORPHEUS ELUDE LA LEGGE
ALL'AEROPORTO DI HEATHROW
48
00:06:53,712 --> 00:06:55,673
Le indagini continuano.
49
00:07:14,694 --> 00:07:16,529
Svegliati, Neo...
50
00:07:25,956 --> 00:07:27,206
Cosa?
51
00:07:27,624 --> 00:07:31,336
Matrix ti controlla...
52
00:07:32,880 --> 00:07:34,298
Cosa diavolo...
53
00:07:38,845 --> 00:07:41,556
Segui il coniglio bianco.
54
00:07:42,056 --> 00:07:43,975
"Segui il coniglio bianco".
55
00:07:49,982 --> 00:07:51,108
Toc, toc, Neo.
56
00:07:55,821 --> 00:07:57,031
Chi e'?
57
00:07:57,364 --> 00:07:58,449
Choi.
58
00:08:12,088 --> 00:08:13,299
Sei in ritardo.
59
00:08:13,799 --> 00:08:15,468
Lo so. E' colpa sua.
60
00:08:15,843 --> 00:08:17,887
Hai i soldi?
61
00:08:18,971 --> 00:08:20,181
Duemila dollari.
62
00:08:21,015 --> 00:08:22,183
Aspetta.
63
00:08:39,786 --> 00:08:41,246
Alleluia.
64
00:08:41,538 --> 00:08:44,399
Sei il mio salvatore.
Il mio Gesu' Cristo personale.
65
00:08:44,499 --> 00:08:46,651
Se ti beccano con quello...
66
00:08:46,751 --> 00:08:48,948
Lo so. Non e' successo.
Tu non esisti.
67
00:08:49,922 --> 00:08:52,007
- Bene.
- Qualcosa non va?
68
00:08:52,341 --> 00:08:54,385
Sei piu' pallido del solito.
69
00:08:55,553 --> 00:08:57,513
Il mio computer...
70
00:09:00,517 --> 00:09:05,230
Ti e' mai successo di non sapere
se sei sveglio o se stai sognando?
71
00:09:05,939 --> 00:09:08,608
Sempre. Si chiama mescalina.
72
00:09:09,276 --> 00:09:11,444
E' l'unico modo per volare.
73
00:09:12,280 --> 00:09:14,615
Forse dovresti
staccare la spina
74
00:09:15,616 --> 00:09:17,410
o andare in vacanza.
75
00:09:17,827 --> 00:09:21,539
Tu cosa dici, Dujour?
Lo portiamo con noi?
76
00:09:23,541 --> 00:09:24,835
Certamente.
77
00:09:25,085 --> 00:09:28,297
No, non posso. Io domani lavoro.
78
00:09:28,755 --> 00:09:29,755
Dai.
79
00:09:30,257 --> 00:09:32,759
Ti divertirai. Te lo prometto.
80
00:09:39,392 --> 00:09:40,392
Si'.
81
00:09:41,603 --> 00:09:43,438
Va bene. Vengo.
82
00:10:11,177 --> 00:10:12,220
Ciao, Neo.
83
00:10:13,679 --> 00:10:15,006
Come sai quel nome?
84
00:10:15,640 --> 00:10:17,266
So molte cose su di te.
85
00:10:17,892 --> 00:10:18,935
Chi sei?
86
00:10:19,268 --> 00:10:20,551
Mi chiamo Trinity.
87
00:10:21,187 --> 00:10:22,480
Trinity.
88
00:10:24,191 --> 00:10:25,344
Quel "Trinity"?
89
00:10:25,484 --> 00:10:27,386
Che infiltro' i
computer del fisco!
90
00:10:27,486 --> 00:10:29,030
E' stato tanto tempo fa.
91
00:10:29,363 --> 00:10:31,240
- Gesu'.
- Cosa?
92
00:10:31,573 --> 00:10:33,575
Io credevo che tu...
93
00:10:35,245 --> 00:10:36,438
fossi un uomo.
94
00:10:36,538 --> 00:10:38,081
Non sei l'unico.
95
00:10:39,332 --> 00:10:41,626
Eri tu sul mio computer.
96
00:10:42,168 --> 00:10:43,321
Come hai fatto?
97
00:10:43,836 --> 00:10:46,715
Per adesso,
posso solo dirti...
98
00:10:47,299 --> 00:10:48,676
che sei in pericolo.
99
00:10:49,260 --> 00:10:51,512
- Ti volevo avvertire.
- Di cosa?
100
00:10:52,263 --> 00:10:53,847
Ti osservano, Neo.
101
00:10:54,390 --> 00:10:55,390
Chi?
102
00:10:55,724 --> 00:10:56,892
Ascoltami.
103
00:11:00,480 --> 00:11:02,274
So perche' sei qui, Neo.
104
00:11:03,066 --> 00:11:04,985
So cosa stai facendo.
105
00:11:05,277 --> 00:11:07,153
So perche' non dormi...
106
00:11:07,487 --> 00:11:10,600
perche' vivi solo e perche',
notte dopo notte...
107
00:11:10,700 --> 00:11:13,160
lavori al tuo computer.
108
00:11:14,370 --> 00:11:15,746
Lo stai cercando.
109
00:11:16,747 --> 00:11:19,542
Lo so, perche' anch'io ho
cercato la stessa cosa.
110
00:11:20,126 --> 00:11:22,296
E quando mi ha trovata...
111
00:11:22,796 --> 00:11:25,966
mi ha detto che non cercavo lui...
112
00:11:26,842 --> 00:11:28,760
ma cercavo una risposta.
113
00:11:29,303 --> 00:11:32,431
E' la domanda
che ci spinge, Neo.
114
00:11:33,056 --> 00:11:35,643
E' la domanda che
ti ha portato qui.
115
00:11:37,729 --> 00:11:39,230
Tu la conosci...
116
00:11:39,564 --> 00:11:40,978
come la conoscevo io.
117
00:11:42,609 --> 00:11:44,110
Cos'e' Matrix?
118
00:11:44,444 --> 00:11:46,780
La risposta e'
intorno a te, Neo.
119
00:11:47,615 --> 00:11:49,575
Ti sta cercando.
120
00:11:50,326 --> 00:11:51,994
E ti trovera'...
121
00:11:52,286 --> 00:11:54,246
se tu lo vorrai.
122
00:12:01,046 --> 00:12:03,465
Cazzo. Cazzo.
123
00:12:13,768 --> 00:12:16,529
La disciplina non e'
il suo forte, signor Anderson.
124
00:12:16,646 --> 00:12:20,691
Lei crede di essere speciale,
che le regole non la riguardino.
125
00:12:21,567 --> 00:12:23,570
Inutile dire che si sbaglia.
126
00:12:26,573 --> 00:12:29,508
Siamo una delle maggiori ditte
di software del mondo...
127
00:12:29,701 --> 00:12:32,913
perche' ogni dipendente
fa parte di un insieme.
128
00:12:33,205 --> 00:12:37,794
Percio', se un dipendente ha un problema,
anche la societa' ha un problema.
129
00:12:40,046 --> 00:12:43,299
E' ora di decidere,
signor Anderson.
130
00:12:44,217 --> 00:12:48,055
O lei arriva al lavoro in
orario, da oggi in poi...
131
00:12:48,806 --> 00:12:51,308
o si trova un altro lavoro.
132
00:12:52,142 --> 00:12:53,561
Sono stato chiaro?
133
00:12:53,852 --> 00:12:56,146
Si', signor Rhineheart.
Molto chiaro.
134
00:13:04,739 --> 00:13:05,935
Thomas Anderson?
135
00:13:07,659 --> 00:13:09,161
Si', sono io.
136
00:13:17,169 --> 00:13:18,379
Bene.
137
00:13:19,881 --> 00:13:21,035
Buona giornata.
138
00:13:37,859 --> 00:13:41,029
Ciao, Neo. Sai con chi parli?
139
00:13:43,364 --> 00:13:45,034
- Morpheus.
- Si'.
140
00:13:45,367 --> 00:13:47,369
Ti stavo cercando.
141
00:13:47,703 --> 00:13:50,898
Non so se sei pronto per
cio' che voglio mostrarti.
142
00:13:50,998 --> 00:13:54,210
Purtroppo, ne' tu ne'
io abbiamo piu' tempo.
143
00:13:54,460 --> 00:13:58,131
Stanno venendo da te,
e non so cosa faranno.
144
00:13:58,381 --> 00:13:59,825
Chi sta venendo?
145
00:13:59,925 --> 00:14:02,010
Alzati e lo scoprirai.
146
00:14:02,344 --> 00:14:03,929
Cosa? Adesso?
147
00:14:04,054 --> 00:14:05,054
Si'.
148
00:14:05,388 --> 00:14:06,681
Adesso.
149
00:14:07,557 --> 00:14:09,393
Alzati lentamente.
150
00:14:09,894 --> 00:14:10,916
L'ascensore.
151
00:14:15,775 --> 00:14:17,777
Oh, cazzo!
152
00:14:22,324 --> 00:14:23,433
Cosa vogliono?
153
00:14:23,659 --> 00:14:26,870
Non lo so, ma se non vuoi
scoprirlo, vattene da li'.
154
00:14:27,079 --> 00:14:28,163
Come?
155
00:14:28,372 --> 00:14:31,583
Posso guidarti, ma devi
fare quello che ti dico.
156
00:14:32,418 --> 00:14:34,420
Il box davanti a te e' vuoto.
157
00:14:37,590 --> 00:14:39,717
- Ma se...
- Vai. Ora.
158
00:14:46,392 --> 00:14:48,894
Resta fermo li' un momento.
159
00:14:55,902 --> 00:14:58,805
Al mio segnale,
vai alla fine della fila...
160
00:14:58,905 --> 00:15:00,927
nell'ufficio in fondo al corridoio.
161
00:15:01,157 --> 00:15:03,660
Stai piu' basso che puoi.
162
00:15:05,954 --> 00:15:06,997
Vai. Ora.
163
00:15:21,430 --> 00:15:24,808
Bene. Adesso,
fuori c'e' un ponteggio.
164
00:15:27,728 --> 00:15:29,938
- Come lo sai?
- Non c'e' tempo.
165
00:15:30,188 --> 00:15:33,026
C'e' una finestra alla
tua sinistra. Avvicinati.
166
00:15:35,278 --> 00:15:36,988
Aprila.
167
00:15:37,780 --> 00:15:39,490
Sali fino al tetto.
168
00:15:39,824 --> 00:15:42,327
Nemmeno per sogno! E' una pazzia!
169
00:15:42,619 --> 00:15:44,990
Ci sono due modi per
uscire dall'edificio.
170
00:15:45,164 --> 00:15:48,918
Uno e' sul ponteggio.
L'altro e' in stato d'arresto.
171
00:15:49,209 --> 00:15:52,504
Corri un rischio comunque.
Sta a te decidere.
172
00:15:56,009 --> 00:15:57,928
E' pazzesco!
173
00:15:58,887 --> 00:16:00,997
Perche' proprio a me?
174
00:16:01,097 --> 00:16:02,849
Cosa ho fatto?
175
00:16:03,099 --> 00:16:06,019
Non sono nessuno.
Non ho fatto niente.
176
00:16:06,519 --> 00:16:08,064
Mi ammazzero'.
177
00:16:17,865 --> 00:16:18,908
Cazzo!
178
00:16:38,972 --> 00:16:40,098
Oh, cazzo!
179
00:16:45,062 --> 00:16:47,106
Non ce la faccio.
180
00:16:59,869 --> 00:17:00,912
Cazzo.
181
00:17:49,965 --> 00:17:54,804
Come puo' vedere, la teniamo d'occhio
da diverso tempo, signor Anderson.
182
00:17:56,139 --> 00:17:58,725
A quanto pare,
lei sta vivendo...
183
00:17:59,059 --> 00:18:00,977
due vite.
184
00:18:02,479 --> 00:18:05,090
In una, lei e'
Thomas A. Anderson...
185
00:18:05,190 --> 00:18:08,569
programmatore per una
societa' di software.
186
00:18:09,612 --> 00:18:12,990
E' iscritto alla previdenza
sociale. Paga le tasse.
187
00:18:13,324 --> 00:18:14,659
E lei...
188
00:18:16,118 --> 00:18:19,915
aiuta la sua vicina a
buttare la spazzatura.
189
00:18:22,292 --> 00:18:25,420
L'altra vita la
passa al computer...
190
00:18:25,796 --> 00:18:28,757
dove e' conosciuto con il
soprannome di "Neo"...
191
00:18:29,091 --> 00:18:33,805
e ha commesso ogni crimine
informatico attualmente perseguito.
192
00:18:35,181 --> 00:18:37,125
Una di queste vite...
193
00:18:37,225 --> 00:18:39,227
ha un futuro.
194
00:18:39,435 --> 00:18:41,438
E l'altra non ce l'ha.
195
00:18:45,025 --> 00:18:49,113
Voglio essere il piu' diretto
possibile, signor Anderson.
196
00:18:50,114 --> 00:18:51,240
Lei e' qui...
197
00:18:51,699 --> 00:18:53,994
perche' abbiamo
bisogno del suo aiuto.
198
00:18:57,497 --> 00:19:00,542
Sappiamo che e' stato
contattato da un certo...
199
00:19:00,834 --> 00:19:02,627
individuo.
200
00:19:03,503 --> 00:19:07,550
Un personaggio che si
fa chiamare "Morpheus".
201
00:19:08,551 --> 00:19:12,555
Quello che lei presume di sapere
su quest'uomo e' irrilevante.
202
00:19:12,888 --> 00:19:15,182
Le autorita' lo considerano...
203
00:19:15,433 --> 00:19:18,478
il criminale piu'
pericoloso in circolazione.
204
00:19:21,231 --> 00:19:22,514
I miei colleghi...
205
00:19:22,983 --> 00:19:25,861
pensano che sprechi
il mio tempo con lei.
206
00:19:26,236 --> 00:19:29,532
Ma io credo che lei desideri
fare cio' che e' giusto.
207
00:19:29,908 --> 00:19:33,244
Siamo disposti a disfarci
della sua pratica...
208
00:19:33,745 --> 00:19:35,914
potra' ripartire da zero.
209
00:19:36,247 --> 00:19:39,125
In cambio, chiedo solo
la sua collaborazione...
210
00:19:39,459 --> 00:19:43,130
per assicurare un famigerato
terrorista alla giustizia.
211
00:19:44,340 --> 00:19:45,590
Gia'.
212
00:19:47,009 --> 00:19:49,094
E' un'offerta
molto allettante.
213
00:19:50,679 --> 00:19:52,348
Ma ne ho una migliore.
214
00:19:52,682 --> 00:19:54,267
Facciamo cosi'...
215
00:19:54,559 --> 00:19:56,561
lei va a fare in culo...
216
00:19:59,272 --> 00:20:01,294
e io vado a fare la mia telefonata.
217
00:20:03,276 --> 00:20:05,112
Signor Anderson...
218
00:20:09,492 --> 00:20:10,601
lei mi delude.
219
00:20:10,743 --> 00:20:13,204
Non ho paura dei suoi
modi da Gestapo.
220
00:20:13,537 --> 00:20:15,037
Conosco i miei diritti.
221
00:20:15,289 --> 00:20:16,877
Voglio la mia telefonata.
222
00:20:17,167 --> 00:20:19,378
Mi dica, signor Anderson...
223
00:20:20,212 --> 00:20:21,799
a che serve telefonare...
224
00:20:22,089 --> 00:20:25,509
se lei non puo' parlare?
225
00:20:59,254 --> 00:21:01,548
Lei ci aiutera', signor Anderson...
226
00:21:02,257 --> 00:21:03,325
che lo voglia...
227
00:21:03,425 --> 00:21:04,468
o no.
228
00:22:02,614 --> 00:22:05,952
Questo telefono e' controllato.
Devo essere breve.
229
00:22:06,285 --> 00:22:10,373
Sono arrivati a te per primi, ma
sottovalutano la tua importanza.
230
00:22:10,665 --> 00:22:12,557
Se sapessero
quello che so io...
231
00:22:12,792 --> 00:22:14,794
probabilmente
saresti gia' morto.
232
00:22:15,796 --> 00:22:19,466
Ma di cosa parli?
Cosa mi sta succedendo?
233
00:22:19,758 --> 00:22:24,554
Tu sei l'Eletto, Neo. Tu
hai passato gli ultimi anni...
234
00:22:24,888 --> 00:22:27,809
a cercare me, ma e'
una vita intera che io...
235
00:22:28,142 --> 00:22:29,477
cerco te.
236
00:22:31,187 --> 00:22:33,398
Ora, vuoi ancora incontrarmi?
237
00:22:34,357 --> 00:22:37,193
- Si'.
- Allora vai al ponte sulla Adam.
238
00:22:47,454 --> 00:22:48,455
Sali.
239
00:23:00,510 --> 00:23:01,663
Cosa significa?
240
00:23:01,886 --> 00:23:04,348
E' necessario, Neo.
Dobbiamo proteggerci.
241
00:23:04,640 --> 00:23:05,683
Da cosa?
242
00:23:05,933 --> 00:23:07,018
Da te.
243
00:23:08,311 --> 00:23:09,895
Togliti la camicia.
244
00:23:10,479 --> 00:23:11,522
Accosta.
245
00:23:15,777 --> 00:23:17,179
Ascolta, mezza torcia.
246
00:23:17,279 --> 00:23:19,323
Non c'e' tempo per le domande.
247
00:23:19,656 --> 00:23:22,159
Adesso c'e' una sola regola.
248
00:23:22,534 --> 00:23:23,730
La nostra via...
249
00:23:24,077 --> 00:23:25,203
o vai via.
250
00:23:31,878 --> 00:23:32,920
Va bene.
251
00:23:34,589 --> 00:23:37,133
Ti prego, Neo, fidati di me.
252
00:23:37,634 --> 00:23:40,387
- Perche'?
- Perche' ci sei gia' stato.
253
00:23:41,138 --> 00:23:42,421
Conosci la strada.
254
00:23:43,349 --> 00:23:45,110
Sai esattamente dove finisce.
255
00:23:47,186 --> 00:23:49,480
E io so che non e'
dove vuoi andare.
256
00:24:03,454 --> 00:24:05,164
Apoc, luci.
257
00:24:07,500 --> 00:24:09,710
Sdraiati. Solleva la camicia.
258
00:24:11,545 --> 00:24:12,588
Che cos'e'?
259
00:24:12,838 --> 00:24:13,992
Hai una cimice.
260
00:24:21,640 --> 00:24:23,183
Rilassati.
261
00:24:29,565 --> 00:24:30,525
Avanti.
262
00:24:31,818 --> 00:24:32,860
Avanti.
263
00:24:34,612 --> 00:24:35,808
Si sta muovendo.
264
00:24:37,324 --> 00:24:38,617
Avanti, stronza.
265
00:24:40,369 --> 00:24:42,496
- Cosi' la perderai.
- Non la perdo.
266
00:24:42,788 --> 00:24:43,788
Ora!
267
00:24:52,465 --> 00:24:54,634
Cristo! Quella roba e' vera!
268
00:25:28,338 --> 00:25:29,505
Sei arrivato.
269
00:25:32,884 --> 00:25:35,470
Permettimi di
darti un consiglio.
270
00:25:36,429 --> 00:25:38,015
Sii sincero.
271
00:25:39,516 --> 00:25:41,769
Lui sa piu' di
quanto immagini.
272
00:25:50,654 --> 00:25:51,821
Finalmente.
273
00:25:53,531 --> 00:25:54,684
Benvenuto, Neo.
274
00:25:55,617 --> 00:25:57,535
Come hai sicuramente capito...
275
00:25:57,827 --> 00:25:59,120
io sono Morpheus.
276
00:26:00,205 --> 00:26:01,707
E' un onore conoscerti.
277
00:26:02,249 --> 00:26:03,292
No...
278
00:26:03,793 --> 00:26:05,127
l'onore e' mio.
279
00:26:06,087 --> 00:26:08,673
Prego, vieni. Accomodati.
280
00:26:23,563 --> 00:26:25,316
Immagino...
281
00:26:25,608 --> 00:26:28,528
che in questo momento ti
sentirai un po' come Alice...
282
00:26:30,154 --> 00:26:32,699
che ruzzola nella
tana del coniglio.
283
00:26:33,574 --> 00:26:34,770
L'esempio calza.
284
00:26:35,493 --> 00:26:37,997
Lo leggo nei tuoi occhi.
285
00:26:38,747 --> 00:26:41,875
Hai lo sguardo di un uomo
che accetta cio' che vede...
286
00:26:42,209 --> 00:26:44,503
perche' si aspetta
di risvegliarsi.
287
00:26:45,754 --> 00:26:48,591
Ironicamente, non sei
lontano dalla verita'.
288
00:26:49,134 --> 00:26:51,553
Tu credi nel destino, Neo?
289
00:26:51,928 --> 00:26:52,971
No.
290
00:26:53,305 --> 00:26:54,347
Perche' no?
291
00:26:54,556 --> 00:26:57,404
Non mi piace l'idea di
non poter gestire la mia vita.
292
00:26:58,393 --> 00:27:01,564
Capisco perfettamente
cosa intendi.
293
00:27:05,943 --> 00:27:08,446
Ora ti spiego perche' sei qui.
294
00:27:09,280 --> 00:27:11,172
Sei qui perche'
tu sai qualcosa.
295
00:27:11,617 --> 00:27:13,639
Questo qualcosa, non sai spiegarlo.
296
00:27:13,744 --> 00:27:15,203
Ma lo senti.
297
00:27:15,746 --> 00:27:17,681
Lo hai sentito
per tutta la vita.
298
00:27:18,332 --> 00:27:22,544
Qualcosa non quadra nel mondo.
Non sai cosa, ma sai che c'e'.
299
00:27:22,919 --> 00:27:25,214
E' un chiodo fisso...
300
00:27:25,465 --> 00:27:27,383
che ti fa impazzire.
301
00:27:28,259 --> 00:27:30,928
E' questa sensazione che
ti ha portato da me.
302
00:27:33,640 --> 00:27:35,434
Sai di cosa sto parlando?
303
00:27:37,186 --> 00:27:38,646
Di Matrix?
304
00:27:40,981 --> 00:27:42,591
Vuoi sapere...
305
00:27:42,691 --> 00:27:45,194
che cos'e'?
306
00:27:47,614 --> 00:27:49,449
Matrix e' ovunque.
307
00:27:49,783 --> 00:27:51,451
E' intorno a noi.
308
00:27:51,743 --> 00:27:53,662
Anche ora, in questa stanza.
309
00:27:54,496 --> 00:27:56,773
Si vede quando ti
affacci alla finestra...
310
00:27:56,873 --> 00:27:59,293
o quando accendi
il televisore.
311
00:27:59,752 --> 00:28:02,171
Si avverte quando
vai al lavoro...
312
00:28:03,631 --> 00:28:05,424
quando vai in chiesa...
313
00:28:05,716 --> 00:28:07,843
quando paghi le tasse.
314
00:28:09,011 --> 00:28:11,947
E' il mondo che ti e' stato
messo davanti agli occhi...
315
00:28:12,224 --> 00:28:13,898
per nasconderti la verita'.
316
00:28:15,936 --> 00:28:17,270
Quale verita'?
317
00:28:21,566 --> 00:28:22,986
Che sei uno schiavo.
318
00:28:24,612 --> 00:28:26,931
Come tutti gli altri,
sei nato in catene...
319
00:28:27,031 --> 00:28:31,661
in una prigione che non puoi
palpare, odorare o assaggiare.
320
00:28:32,036 --> 00:28:33,371
Una prigione...
321
00:28:33,663 --> 00:28:34,873
per la mente.
322
00:28:41,839 --> 00:28:44,008
Purtroppo, nessuno puo'...
323
00:28:44,466 --> 00:28:46,886
descrivere Matrix agli altri.
324
00:28:50,223 --> 00:28:52,058
Devi rendertene conto da solo.
325
00:29:01,694 --> 00:29:03,821
E' la tua ultima occasione.
326
00:29:04,155 --> 00:29:06,574
Questo e' un viaggio
di sola andata.
327
00:29:06,866 --> 00:29:08,540
Se prendi la pillola blu...
328
00:29:08,868 --> 00:29:11,897
la storia finisce, ti sveglierai
a casa tua e crederai...
329
00:29:11,997 --> 00:29:13,715
a quello che vorrai credere.
330
00:29:14,041 --> 00:29:15,628
Se prendi quella rossa...
331
00:29:15,792 --> 00:29:17,814
resti nel paese
delle meraviglie...
332
00:29:17,919 --> 00:29:20,714
e vedi quanto e' profonda
la tana del coniglio.
333
00:29:30,600 --> 00:29:31,851
Ricordati...
334
00:29:32,894 --> 00:29:35,939
ti sto offrendo solo
la verita'. Niente di piu'.
335
00:29:50,121 --> 00:29:51,498
Seguimi.
336
00:29:53,917 --> 00:29:55,735
Apoc, siamo in linea?
337
00:29:55,835 --> 00:29:57,295
Quasi.
338
00:30:00,758 --> 00:30:02,802
Il tempo ci e' sempre contro.
339
00:30:02,969 --> 00:30:04,637
Prego, siediti li'.
340
00:30:22,824 --> 00:30:24,492
L'hai fatto anche tu?
341
00:30:28,663 --> 00:30:30,772
La pillola e' parte
di un programma.
342
00:30:31,332 --> 00:30:35,879
Interrompe il tuo segnale portante
e ci permette di localizzarti.
343
00:30:36,547 --> 00:30:37,700
Cosa vuol dire?
344
00:30:38,090 --> 00:30:40,460
Vuoi dire: allacciati
la cintura, Alice...
345
00:30:40,718 --> 00:30:42,119
perche' di meraviglie...
346
00:30:42,219 --> 00:30:43,415
ne vedrai tante.
347
00:31:21,095 --> 00:31:22,595
Hai...
348
00:31:33,609 --> 00:31:37,738
Hai mai fatto un sogno tanto
realistico da sembrarti vero?
349
00:31:39,031 --> 00:31:41,784
E se da quel sogno non ti
dovessi piu' svegliare?
350
00:31:42,076 --> 00:31:44,664
Come potresti distinguere
il mondo dei sogni...
351
00:31:44,996 --> 00:31:46,539
dalla realta'?
352
00:31:48,083 --> 00:31:49,292
Non puo' essere.
353
00:31:49,626 --> 00:31:50,669
Essere cosa?
354
00:31:51,211 --> 00:31:52,796
Essere vero?
355
00:31:56,717 --> 00:31:58,094
Inizio duplicazione.
356
00:31:58,219 --> 00:31:59,328
Ancora niente.
357
00:32:00,012 --> 00:32:01,013
E' freddo.
358
00:32:01,347 --> 00:32:02,848
E' freddo!
359
00:32:06,644 --> 00:32:08,363
Tank, ci occorre il segnale.
360
00:32:09,731 --> 00:32:10,840
Fibrillazione.
361
00:32:11,024 --> 00:32:12,442
Apoc, localizzalo.
362
00:32:12,776 --> 00:32:14,111
Ci sono quasi.
363
00:32:17,447 --> 00:32:18,824
Arresto in atto.
364
00:32:19,074 --> 00:32:20,101
Agganciato!
365
00:32:20,201 --> 00:32:21,744
Ora, Tank, ora!
366
00:35:18,936 --> 00:35:20,063
Benvenuto...
367
00:35:20,229 --> 00:35:22,106
nel mondo della realta'.
368
00:35:23,649 --> 00:35:25,443
Ce l'abbiamo fatta, Trinity.
369
00:35:25,777 --> 00:35:27,153
Lo abbiamo trovato.
370
00:35:27,487 --> 00:35:30,240
- Spero che non ti sbagli.
- Io non devo sperare.
371
00:35:30,991 --> 00:35:32,451
Ne sono certo.
372
00:35:37,665 --> 00:35:38,707
Sono morto?
373
00:35:39,124 --> 00:35:41,335
Tutto l'opposto.
374
00:35:55,267 --> 00:35:56,898
C'e' ancora molto da fare.
375
00:35:58,229 --> 00:35:59,547
Cosa state facendo?
376
00:35:59,647 --> 00:36:02,061
Hai i muscoli atrofizzati.
Li ricostruiamo.
377
00:36:02,400 --> 00:36:04,068
Mi fanno male gli occhi.
378
00:36:04,694 --> 00:36:06,571
Non li hai mai usati prima.
379
00:36:10,283 --> 00:36:11,326
Riposa, Neo.
380
00:36:11,618 --> 00:36:13,162
Le risposte arriveranno.
381
00:37:27,909 --> 00:37:29,715
Morpheus, cosa mi e' successo?
382
00:37:30,245 --> 00:37:31,230
Dove mi trovo?
383
00:37:31,330 --> 00:37:34,166
Piu' importante del
"dove" e' il "quando".
384
00:37:34,541 --> 00:37:35,584
Quando?
385
00:37:35,834 --> 00:37:37,920
Tu pensi che sia il 1999...
386
00:37:38,212 --> 00:37:40,297
invece sara' circa il 2199.
387
00:37:41,466 --> 00:37:44,369
Non posso dirti con
esattezza che anno e'...
388
00:37:44,469 --> 00:37:46,221
sinceramente non lo so.
389
00:37:46,638 --> 00:37:49,391
Qualunque spiegazione
non ti basterebbe.
390
00:37:49,724 --> 00:37:50,934
Vieni con me.
391
00:37:51,267 --> 00:37:52,508
Guarda tu stesso.
392
00:37:53,104 --> 00:37:54,772
Sei sulla mia nave.
393
00:37:55,147 --> 00:37:58,025
La Nabucodonosor. E' un hovercraft.
394
00:38:00,820 --> 00:38:02,488
Questa e' la plancia.
395
00:38:08,495 --> 00:38:09,730
Questo e' il centro...
396
00:38:09,830 --> 00:38:12,024
NABUCODONOSOR COSTRUITA
NELL'ANNO 2069
397
00:38:12,124 --> 00:38:15,877
dal quale lanciamo il segnale
pirata e infiltriamo Matrix.
398
00:38:19,298 --> 00:38:22,510
Conosci gia' parte
del mio equipaggio.
399
00:38:27,306 --> 00:38:28,809
Lui e' Apoc...
400
00:38:29,560 --> 00:38:30,936
Switch...
401
00:38:32,479 --> 00:38:33,689
e Cypher.
402
00:38:33,939 --> 00:38:37,609
Quelli che non conosci: Tank e
suo fratello maggiore, Dozer.
403
00:38:38,444 --> 00:38:40,989
Il ragazzino dietro
a te e' Mouse.
404
00:38:45,368 --> 00:38:48,455
Tu volevi sapere
cos'e' Matrix, vero?
405
00:38:49,497 --> 00:38:50,749
Trinity.
406
00:39:11,813 --> 00:39:13,565
Rilassati.
407
00:39:18,404 --> 00:39:20,156
Ti sentirai un po' strano.
408
00:39:23,826 --> 00:39:25,196
UNITA' SUPPLEMENTARE
409
00:39:32,169 --> 00:39:33,337
Questo...
410
00:39:33,545 --> 00:39:35,422
e' "struttura".
411
00:39:35,714 --> 00:39:37,883
Il nostro programma
di caricamento.
412
00:39:38,217 --> 00:39:40,512
Possiamo caricare
di tutto: vestiti...
413
00:39:40,804 --> 00:39:42,330
equipaggiamento...
414
00:39:42,430 --> 00:39:43,807
armi...
415
00:39:44,391 --> 00:39:46,393
simulazioni d'addestramento...
416
00:39:46,643 --> 00:39:49,312
tutto quello che ci serve.
417
00:39:52,024 --> 00:39:54,594
Adesso siamo all'interno
di un programma?
418
00:39:54,694 --> 00:39:56,570
E' cosi' difficile crederci?
419
00:39:57,238 --> 00:39:59,956
I vestiti sono diversi.
Gli spinotti sono spariti.
420
00:40:01,033 --> 00:40:03,120
I tuoi capelli sono cambiati.
421
00:40:03,620 --> 00:40:06,748
L'aspetto e' chiamato
"l'immagine residua di se'".
422
00:40:07,416 --> 00:40:10,168
La proiezione mentale
del tuo io digitale.
423
00:40:16,008 --> 00:40:17,176
Non e' reale?
424
00:40:17,468 --> 00:40:18,928
Cosa e' "reale"?
425
00:40:19,387 --> 00:40:21,431
Come definisci "reale"?
426
00:40:21,848 --> 00:40:23,958
Se ti riferisci a cio'
che percepiamo...
427
00:40:24,058 --> 00:40:26,502
che tocchiamo,
odoriamo e vediamo
428
00:40:26,603 --> 00:40:30,441
"reale" e' solo una serie di segnali
elettrici interpretati dal cervello.
429
00:40:34,695 --> 00:40:37,197
Questo e' il mondo
che tu conosci.
430
00:40:38,616 --> 00:40:41,494
Il mondo com'era alla
fine del ventesimo secolo.
431
00:40:44,039 --> 00:40:48,360
Che ora esiste solo come parte di
una neuro-simulazione interattiva...
432
00:40:48,460 --> 00:40:49,753
chiamata Matrix.
433
00:40:54,508 --> 00:40:57,178
Sei cresciuto in un
mondo fittizio, Neo.
434
00:40:58,220 --> 00:40:59,413
Questo e' il mondo...
435
00:40:59,513 --> 00:41:01,474
che esiste oggi.
436
00:41:14,489 --> 00:41:17,492
Benvenuto nel "deserto...
437
00:41:18,326 --> 00:41:19,786
della realta'".
438
00:41:23,247 --> 00:41:25,500
Abbiamo solo frammenti
d'informazione.
439
00:41:25,833 --> 00:41:29,546
Di sicuro sappiamo che
all'inizio del 21esimo secolo...
440
00:41:29,880 --> 00:41:33,175
l'umanita' intera si
unira' per festeggiare.
441
00:41:33,467 --> 00:41:38,181
Esultammo della nostra magnificenza
mentre davamo alla luce I.A.
442
00:41:38,890 --> 00:41:39,890
I.A.
443
00:41:40,892 --> 00:41:42,544
Cioe',
intelligenza artificiale.
444
00:41:42,644 --> 00:41:47,190
Un'entita' unica che produsse una
nuova generazione di macchine.
445
00:41:47,941 --> 00:41:51,529
Non sappiamo chi colpi'
per primo, se noi o loro.
446
00:41:51,862 --> 00:41:55,074
Sappiamo pero' che fummo
noi ad oscurare il cielo.
447
00:41:56,659 --> 00:41:58,869
Loro dipendevano
dall'energia solare...
448
00:41:59,203 --> 00:42:02,582
e si penso' che non
sarebbero sopravvissute...
449
00:42:02,791 --> 00:42:06,420
senza una fonte energetica
abbondante come il sole.
450
00:42:06,712 --> 00:42:11,591
Nel corso della storia, l'umanita' ha
dipeso dalle macchine per sopravvivere.
451
00:42:12,884 --> 00:42:17,140
Al destino, cosi' sembra, non
manca il senso dell'ironia.
452
00:42:20,393 --> 00:42:24,689
Il corpo umano genera piu' bioelettricita'
di una batteria da 120 volt.
453
00:42:25,023 --> 00:42:29,194
Emette oltre sei milioni di unita'
termiche di calore corporeo.
454
00:42:31,071 --> 00:42:33,282
Sfruttando una
forma di fusione...
455
00:42:33,741 --> 00:42:38,496
le macchine si assicurarono tutta
l'energia di cui avevano bisogno.
456
00:42:42,542 --> 00:42:46,212
Ci sono campi, Neo,
campi sterminati...
457
00:42:46,546 --> 00:42:49,633
dove gli esseri umani
non nascono piu'.
458
00:42:50,468 --> 00:42:52,303
Veniamo coltivati.
459
00:42:58,350 --> 00:43:00,811
Per molto tempo, non ci ho creduto.
460
00:43:01,146 --> 00:43:03,774
Poi ho visto quei campi
con i miei occhi...
461
00:43:05,150 --> 00:43:06,885
ho visto liquefare i morti...
462
00:43:06,985 --> 00:43:10,405
per nutrire,
per via endovenosa, i vivi.
463
00:43:10,864 --> 00:43:15,203
Osservando la loro fredda,
orripilante precisione...
464
00:43:15,453 --> 00:43:18,414
realizzai l'innegabile verita'.
465
00:43:20,917 --> 00:43:22,627
Cos'e' Matrix?
466
00:43:23,920 --> 00:43:24,987
E' controllo.
467
00:43:26,465 --> 00:43:29,635
Matrix e' un mondo virtuale
elaborato dai computer...
468
00:43:30,677 --> 00:43:33,764
creato per tenerci
sotto controllo...
469
00:43:34,723 --> 00:43:37,936
al fine di convertire
l'essere umano...
470
00:43:38,686 --> 00:43:39,687
in questa.
471
00:43:41,147 --> 00:43:42,315
No.
472
00:43:43,817 --> 00:43:45,568
Non ci credo.
473
00:43:45,777 --> 00:43:47,028
Non e' possibile.
474
00:43:47,821 --> 00:43:52,243
Non ho detto che sarebbe stato
facile. Ho detto che e' la verita'.
475
00:43:52,576 --> 00:43:53,619
Basta!
476
00:43:54,370 --> 00:43:55,621
Fammi uscire!
477
00:43:56,247 --> 00:43:58,124
Fammi uscire! Voglio andarmene!
478
00:44:00,126 --> 00:44:02,713
- Calmati, Neo.
- Toglimi questo affare.
479
00:44:03,004 --> 00:44:04,840
Toglimelo!
480
00:44:06,550 --> 00:44:07,968
Non mi toccare!
481
00:44:08,301 --> 00:44:09,803
Statemi lontano!
482
00:44:10,345 --> 00:44:11,680
Non ci credo.
483
00:44:12,598 --> 00:44:13,875
Non ci credo.
484
00:44:13,975 --> 00:44:15,059
Non ci credo.
485
00:44:15,893 --> 00:44:18,002
- Sta per scoppiare.
- Respira, Neo.
486
00:44:18,187 --> 00:44:19,230
Respira.
487
00:44:37,751 --> 00:44:39,686
Non posso tornare
indietro, vero?
488
00:44:40,420 --> 00:44:41,546
No.
489
00:44:42,589 --> 00:44:43,840
Ma se potessi...
490
00:44:44,632 --> 00:44:46,051
lo faresti davvero?
491
00:44:48,637 --> 00:44:50,007
Ti devo delle scuse.
492
00:44:50,556 --> 00:44:51,883
Abbiamo una regola.
493
00:44:52,349 --> 00:44:55,795
Non liberiamo mai un individuo
che ha raggiunto una certa eta'.
494
00:44:55,895 --> 00:44:57,004
E' pericoloso.
495
00:44:57,605 --> 00:44:59,273
La mente non regge.
496
00:44:59,608 --> 00:45:01,943
E' gia' accaduto. Mi dispiace.
497
00:45:02,736 --> 00:45:04,863
L'ho fatto perche'...
498
00:45:05,781 --> 00:45:07,074
dovevo.
499
00:45:15,583 --> 00:45:19,712
Quando Matrix era in costruzione,
un uomo nacque all'interno...
500
00:45:20,088 --> 00:45:23,842
capace di cambiare tutto
cio' che voleva...
501
00:45:24,301 --> 00:45:27,221
di reimpostare Matrix
a suo piacimento.
502
00:45:28,889 --> 00:45:32,476
Fu lui che libero'
i primi di noi...
503
00:45:33,310 --> 00:45:34,897
e ci insegno' la verita'.
504
00:45:36,398 --> 00:45:39,526
Fino a quando
esistera' Matrix...
505
00:45:39,943 --> 00:45:42,052
la razza umana non
sara' mai libera.
506
00:45:46,074 --> 00:45:47,743
Dopo la sua morte...
507
00:45:48,285 --> 00:45:51,080
l'oracolo profetizzo'
il suo ritorno...
508
00:45:51,539 --> 00:45:54,792
che avrebbe preannunciato
la distruzione di Matrix...
509
00:45:55,084 --> 00:45:56,819
la fine della guerra e...
510
00:45:56,919 --> 00:45:58,376
la nostra liberazione.
511
00:45:59,840 --> 00:46:04,344
Per questo alcuni di noi hanno
passato la vita esplorando Matrix...
512
00:46:04,761 --> 00:46:06,263
per cercare lui.
513
00:46:08,765 --> 00:46:10,852
L'ho fatto perche'...
514
00:46:12,270 --> 00:46:14,605
credo che la
ricerca sia finita.
515
00:46:19,694 --> 00:46:21,064
Recupera le energie.
516
00:46:21,738 --> 00:46:23,490
Ti serviranno.
517
00:46:26,368 --> 00:46:27,411
Per cosa?
518
00:46:30,456 --> 00:46:31,652
L'addestramento.
519
00:46:49,894 --> 00:46:51,481
Buon giorno. Hai dormito?
520
00:46:52,313 --> 00:46:53,606
Dormirai stanotte.
521
00:46:53,856 --> 00:46:55,483
Te lo garantisco.
522
00:46:56,901 --> 00:46:59,029
Io sono Tank,
il tuo operatore.
523
00:46:59,362 --> 00:47:01,865
- Tu non hai...
- Buchi? No.
524
00:47:02,741 --> 00:47:07,412
Io e mio fratello, Dozer, siamo umani
puri, al 100%, come ai vecchi tempi.
525
00:47:07,746 --> 00:47:09,073
Nati liberi, qui...
526
00:47:09,414 --> 00:47:10,817
nel mondo reale.
527
00:47:10,917 --> 00:47:12,752
Autentici figli di Zion.
528
00:47:13,544 --> 00:47:15,880
- Zion?
- Se la guerra finisse domani...
529
00:47:16,214 --> 00:47:17,714
farebbero festa a Zion.
530
00:47:18,091 --> 00:47:19,425
E' una citta'?
531
00:47:19,717 --> 00:47:22,930
L'ultima citta' umana. L'unico
posto che ci e' rimasto.
532
00:47:24,473 --> 00:47:25,724
Dov'e'?
533
00:47:27,393 --> 00:47:28,633
In profondita'...
534
00:47:28,769 --> 00:47:31,052
al centro della terra,
dove c'e' calore.
535
00:47:32,523 --> 00:47:34,359
Se vivrai, forse la vedrai.
536
00:47:36,653 --> 00:47:41,449
Accidenti! Ti confesso che sono ansioso
di vedere di cosa sei capace...
537
00:47:41,783 --> 00:47:43,451
se Morpheus ha ragione.
538
00:47:44,077 --> 00:47:46,747
Non dovremmo parlarne, ma...
539
00:47:47,081 --> 00:47:48,374
se tu sei...
540
00:47:49,500 --> 00:47:51,502
questo e' un momento speciale.
541
00:47:52,545 --> 00:47:55,172
Abbiamo tanto da fare.
Diamoci dentro.
542
00:47:59,052 --> 00:48:01,972
Dovremmo cominciare
con questi programmi.
543
00:48:02,973 --> 00:48:06,518
Roba noiosissima. Facciamo
qualcosa di piu' divertente.
544
00:48:06,935 --> 00:48:08,353
Che ne dici di...
545
00:48:10,022 --> 00:48:11,691
tecniche di combattimento?
546
00:48:17,780 --> 00:48:19,073
"Jujitsu"?
547
00:48:20,158 --> 00:48:21,785
Imparero' il jujitsu?
548
00:48:32,963 --> 00:48:34,215
Oh cazzo!
549
00:48:34,507 --> 00:48:36,926
"Ho indovinato la
ricetta che ti alletta".
550
00:48:37,093 --> 00:48:38,470
Ancora un po'?
551
00:48:38,762 --> 00:48:40,138
Come no.
552
00:48:41,973 --> 00:48:43,058
Ancora.
553
00:48:43,391 --> 00:48:47,438
KEMPO TAE KWON DO PUGILATO
554
00:48:55,362 --> 00:48:56,405
Come va?
555
00:48:56,697 --> 00:48:58,909
Dieci ore di fila. E' una macchina.
556
00:49:10,171 --> 00:49:11,498
Conosco il kung fu.
557
00:49:13,216 --> 00:49:14,300
Dimostramelo.
558
00:49:16,010 --> 00:49:17,870
E' un programma
d'allenamento...
559
00:49:17,970 --> 00:49:20,724
simile alla realta'
programmata di Matrix.
560
00:49:21,058 --> 00:49:23,377
Le regole sono le stesse,
come la gravita'.
561
00:49:23,477 --> 00:49:27,106
Queste regole non sono diverse
da quelle di un computer.
562
00:49:27,523 --> 00:49:29,133
Alcune possono essere eluse.
563
00:49:29,233 --> 00:49:30,081
Altre...
564
00:49:30,275 --> 00:49:31,819
possono essere infrante.
565
00:49:32,319 --> 00:49:33,363
E' chiaro?
566
00:49:34,656 --> 00:49:35,722
Colpiscimi...
567
00:49:36,116 --> 00:49:37,033
se puoi.
568
00:50:16,325 --> 00:50:17,368
Bene!
569
00:50:18,035 --> 00:50:19,270
Adattamento.
570
00:50:19,370 --> 00:50:20,664
Improvvisazione.
571
00:50:20,956 --> 00:50:22,399
Ma il tuo punto debole...
572
00:50:22,499 --> 00:50:23,959
non e' la tecnica.
573
00:50:30,924 --> 00:50:33,011
Morpheus sta
combattendo con Neo.
574
00:51:45,381 --> 00:51:46,838
Perche' ti ho battuto?
575
00:51:53,055 --> 00:51:54,338
Sei troppo veloce.
576
00:51:54,598 --> 00:51:55,976
Credi che...
577
00:51:56,226 --> 00:51:58,854
il mio essere piu'
forte o piu' veloce...
578
00:51:59,146 --> 00:52:02,774
abbia a che fare con i
miei muscoli, in questo posto?
579
00:52:06,821 --> 00:52:08,531
Credi di respirare aria?
580
00:52:22,171 --> 00:52:23,422
Di nuovo!
581
00:52:34,768 --> 00:52:37,253
Cristo, se e' veloce!
582
00:52:37,353 --> 00:52:39,767
I valori neurocinetici
sono sopra la norma.
583
00:52:45,196 --> 00:52:46,530
Cosa aspetti?
584
00:52:46,822 --> 00:52:48,824
Sei piu' veloce di cosi'.
585
00:52:51,035 --> 00:52:53,270
Non pensare di esserlo.
586
00:52:53,370 --> 00:52:55,248
Sappi che lo sei.
587
00:53:05,467 --> 00:53:08,262
Dai! Smetti di provare
a colpirmi e colpiscimi!
588
00:53:18,315 --> 00:53:20,067
Non ci posso credere.
589
00:53:21,443 --> 00:53:23,612
So cosa cerchi di fare.
590
00:53:25,489 --> 00:53:27,407
Cerco di aprirti
la mente, Neo.
591
00:53:27,825 --> 00:53:29,911
Ma posso solo
indicarti la soglia.
592
00:53:30,453 --> 00:53:32,455
Tu la devi attraversare.
593
00:53:34,707 --> 00:53:36,876
Tank, carica il
programma di salto.
594
00:53:41,047 --> 00:53:42,091
CARICAMENTO
595
00:53:48,305 --> 00:53:51,183
Devi lasciarti tutto dietro,
Neo. Paura...
596
00:53:51,642 --> 00:53:53,854
dubbio e scetticismo.
597
00:53:55,063 --> 00:53:57,691
Apri la tua mente.
598
00:54:13,916 --> 00:54:15,543
Va benissimo.
599
00:54:17,671 --> 00:54:18,881
Apro la mente.
600
00:54:19,530 --> 00:54:20,574
E se ce la facesse?
601
00:54:20,674 --> 00:54:23,343
- Nessuno c'e' riuscito al primo salto.
- Lo so.
602
00:54:24,762 --> 00:54:27,306
- Ma se ci riuscisse?
- E' escluso.
603
00:54:27,931 --> 00:54:28,974
Avanti.
604
00:54:29,184 --> 00:54:30,393
Va bene.
605
00:54:30,769 --> 00:54:32,812
Nessun problema. Apro la mente.
606
00:54:33,521 --> 00:54:36,524
Apro la mente. Nessun problema.
607
00:54:55,796 --> 00:54:57,589
Cosa significa?
608
00:54:57,839 --> 00:54:59,633
Non significa niente.
609
00:55:00,383 --> 00:55:02,844
Tutti cadono la prima volta.
610
00:55:03,428 --> 00:55:04,513
Vero, Trin?
611
00:55:25,410 --> 00:55:28,171
- Credevo non fosse vero.
- La mente lo rende tale.
612
00:55:31,251 --> 00:55:33,545
Se vieni ucciso in Matrix...
613
00:55:33,753 --> 00:55:34,796
muori qui?
614
00:55:35,338 --> 00:55:37,674
Il corpo non sopravvive
senza la mente.
615
00:56:08,249 --> 00:56:11,502
A me non l'hai mai portata,
la cena.
616
00:56:14,589 --> 00:56:17,634
Ha qualcosa di
particolare, vero?
617
00:56:18,177 --> 00:56:19,851
Non dirmi che ora ci credi?
618
00:56:20,679 --> 00:56:21,972
Mi domando...
619
00:56:22,306 --> 00:56:25,851
se Morpheus e' cosi' sicuro,
perche' non lo porta dall'oracolo?
620
00:56:26,810 --> 00:56:29,689
Morpheus ce lo portera'
quando sara' pronto.
621
00:56:39,658 --> 00:56:41,289
Matrix e' un sistema, Neo.
622
00:56:42,787 --> 00:56:44,163
E' il nostro nemico.
623
00:56:44,663 --> 00:56:47,082
Ma quando ci sei dentro, cosa vedi?
624
00:56:47,416 --> 00:56:51,128
Uomini d'affari, insegnanti,
avvocati, falegnami.
625
00:56:51,505 --> 00:56:54,216
Le menti della gente
che vogliamo salvare.
626
00:56:54,508 --> 00:56:57,452
Ma per ora, loro fanno
parte del sistema...
627
00:56:57,552 --> 00:56:59,679
e questo li rende
nostri nemici.
628
00:56:59,846 --> 00:57:01,129
Devi capire che...
629
00:57:01,264 --> 00:57:04,585
la maggior parte di loro non e'
pronta per essere scollegata.
630
00:57:04,685 --> 00:57:06,437
Sono cosi' assuefatti...
631
00:57:06,729 --> 00:57:09,257
cosi' disperatamente
dipendenti dal sistema...
632
00:57:09,357 --> 00:57:11,943
che combatteranno
per difenderlo.
633
00:57:13,611 --> 00:57:17,282
Mi stavi ascoltando o guardavi
la donna vestita di rosso?
634
00:57:18,283 --> 00:57:19,326
Girati.
635
00:57:20,494 --> 00:57:21,620
Blocca.
636
00:57:28,169 --> 00:57:29,671
Questo non e' Matrix?
637
00:57:31,631 --> 00:57:35,468
E' un programma di addestramento
studiato per insegnarti una cosa.
638
00:57:35,844 --> 00:57:38,513
Se non sei uno di noi,
sei uno di loro.
639
00:57:38,930 --> 00:57:41,725
- Cosa sono?
- Programmi senzienti.
640
00:57:42,643 --> 00:57:46,689
Entrano ed escono da qualunque software
rimanendo integrati nel sistema.
641
00:57:47,189 --> 00:57:50,693
Il che vuol dire che chiunque
non abbiamo scollegato...
642
00:57:50,861 --> 00:57:52,579
e' potenzialmente un agente.
643
00:57:53,238 --> 00:57:55,031
All'interno di Matrix...
644
00:57:55,740 --> 00:57:57,409
sono tutti...
645
00:57:57,784 --> 00:57:59,453
e non sono nessuno.
646
00:57:59,786 --> 00:58:02,722
Siamo sopravvissuti nascondendoci
e fuggendo da loro...
647
00:58:02,957 --> 00:58:04,776
ma loro sono i guardiani.
648
00:58:04,876 --> 00:58:07,879
Controllano ogni accesso
e hanno tutte le chiavi.
649
00:58:08,045 --> 00:58:10,882
Un giorno o l'altro qualcuno
dovra' affrontarli.
650
00:58:11,257 --> 00:58:12,341
Qualcuno?
651
00:58:12,758 --> 00:58:14,345
Saro' onesto con te, Neo.
652
00:58:14,595 --> 00:58:19,433
Ogni uomo o donna che abbia
affrontato un agente e' morto.
653
00:58:19,683 --> 00:58:22,169
Ma dove loro hanno fallito,
tu avrai successo.
654
00:58:22,269 --> 00:58:23,312
Perche'?
655
00:58:23,604 --> 00:58:25,881
Ho visto agenti attraversare
muri di cemento.
656
00:58:25,981 --> 00:58:29,719
Uomini svuotargli interi caricatori
addosso colpendo solo l'aria.
657
00:58:29,819 --> 00:58:34,557
Ma la loro velocita' e forza si
basano su un mondo fatto di regole.
658
00:58:34,657 --> 00:58:36,059
Per questa ragione...
659
00:58:36,159 --> 00:58:39,538
non saranno mai forti
e veloci come te.
660
00:58:43,709 --> 00:58:45,795
Cosa cerchi di dirmi?
661
00:58:46,253 --> 00:58:47,971
Che schivero' le pallottole?
662
00:58:49,757 --> 00:58:51,218
No, Neo.
663
00:58:51,635 --> 00:58:54,763
Cerco solo di dirti che
quando sarai pronto...
664
00:58:55,597 --> 00:58:57,011
non ne avrai bisogno.
665
00:59:01,186 --> 00:59:02,296
Guai in vista.
666
00:59:21,083 --> 00:59:22,568
Zion ha dato l'allarme?
667
00:59:22,668 --> 00:59:23,734
No, una nave.
668
00:59:26,756 --> 00:59:28,133
Cazzo.
669
00:59:28,424 --> 00:59:30,201
La "Seppia" si
avvicina in fretta.
670
00:59:30,301 --> 00:59:31,344
"Seppia"?
671
00:59:31,511 --> 00:59:34,748
Una sentinella, una macchina
creata per un solo scopo.
672
00:59:34,848 --> 00:59:36,305
Cercare e distruggere.
673
00:59:37,559 --> 00:59:38,887
Atterriamo laggiu'.
674
01:00:00,333 --> 01:00:01,661
Come andiamo, Tank?
675
01:00:10,094 --> 01:00:11,304
Tutto spento.
676
01:00:11,721 --> 01:00:13,724
I.E.M. Armato...
677
01:00:13,932 --> 01:00:15,767
- e pronto.
- I.E.M.?
678
01:00:16,143 --> 01:00:17,978
Impulsi elettromagnetici.
679
01:00:18,187 --> 01:00:21,148
Distruggono ogni circuito
elettrico nell'onda d'urto.
680
01:00:21,482 --> 01:00:24,069
E' l'unica arma che abbiamo
contro le macchine.
681
01:00:29,199 --> 01:00:30,241
Dove siamo?
682
01:00:30,575 --> 01:00:32,619
Nella vecchia rete di scarico.
683
01:00:33,787 --> 01:00:34,829
Le fogne.
684
01:00:35,079 --> 01:00:37,928
Le citta' si estendevano per
centinaia di chilometri.
685
01:00:38,334 --> 01:00:40,444
Queste fogne sono
tutto cio' che resta.
686
01:00:40,544 --> 01:00:41,962
Silenzio.
687
01:01:25,844 --> 01:01:27,804
Mi hai fatto morire di paura.
688
01:01:28,930 --> 01:01:30,807
- Scusa.
- Non fa niente.
689
01:01:33,726 --> 01:01:34,769
E'...
690
01:01:35,019 --> 01:01:36,564
Matrix?
691
01:01:39,775 --> 01:01:42,887
- Lavori sempre in codice?
- Per forza.
692
01:01:42,987 --> 01:01:46,115
I trasmutatori funzionano per
il programma "struttura".
693
01:01:46,407 --> 01:01:49,936
Ma ci sono troppi dati per
poter decodificare Matrix.
694
01:01:50,036 --> 01:01:52,998
Ti ci abitui. Io il
codice non lo vedo piu'.
695
01:01:53,248 --> 01:01:56,793
Vedo solo biondine,
brunette e teste rosse.
696
01:01:58,003 --> 01:01:59,254
Ti va...
697
01:01:59,588 --> 01:02:00,742
un bicchierino?
698
01:02:01,007 --> 01:02:02,049
Certo.
699
01:02:05,511 --> 01:02:07,054
Senti...
700
01:02:07,930 --> 01:02:09,390
so a cosa pensi.
701
01:02:09,724 --> 01:02:11,877
Perche' anch'io penso
alla stessa cosa.
702
01:02:11,977 --> 01:02:15,397
Ci penso da quando
sono arrivato qui.
703
01:02:17,274 --> 01:02:20,319
Perche' non ho preso
la pillola blu?
704
01:02:32,791 --> 01:02:34,709
E' forte, vero?
705
01:02:35,084 --> 01:02:36,362
Lo distilla Dozer.
706
01:02:36,462 --> 01:02:37,905
E' l'ideale per due cose:
707
01:02:38,005 --> 01:02:41,091
sgrassare i motori
e ubriacarsi.
708
01:02:42,092 --> 01:02:44,303
Posso chiederti una cosa?
709
01:02:47,348 --> 01:02:49,197
Ti ha detto
perche' l'ha fatto?
710
01:02:51,686 --> 01:02:53,480
Perche' sei qui?
711
01:02:57,025 --> 01:02:58,775
Cristo!
712
01:02:59,946 --> 01:03:01,906
Che concetto.
713
01:03:03,407 --> 01:03:06,160
Cosi' sei qui per
salvare il mondo.
714
01:03:07,787 --> 01:03:09,872
Cosa rispondi a
una cosa del genere?
715
01:03:15,087 --> 01:03:16,414
Ti do un consiglio.
716
01:03:18,048 --> 01:03:19,591
Se vedi un agente...
717
01:03:19,967 --> 01:03:22,094
fai come noi...
718
01:03:22,553 --> 01:03:23,930
Scappa.
719
01:03:24,389 --> 01:03:26,057
Scappa senza voltarti.
720
01:03:33,356 --> 01:03:35,025
Grazie della bevuta.
721
01:03:39,905 --> 01:03:41,115
Sogni d'oro.
722
01:03:45,119 --> 01:03:48,415
Affare fatto, signor Reagan?
723
01:03:48,957 --> 01:03:50,125
Vede...
724
01:03:51,668 --> 01:03:54,004
io so che questa
bistecca non esiste.
725
01:03:55,005 --> 01:03:57,908
So che quando la
infilero' in bocca...
726
01:03:58,008 --> 01:04:01,095
Matrix suggerira' al
mio cervello, che e'...
727
01:04:01,512 --> 01:04:02,597
succulenta...
728
01:04:02,972 --> 01:04:04,640
e deliziosa.
729
01:04:07,560 --> 01:04:08,853
Dopo nove anni...
730
01:04:09,937 --> 01:04:11,315
sa cosa ho capito?
731
01:04:19,156 --> 01:04:20,613
Benedetta l'ignoranza.
732
01:04:25,455 --> 01:04:27,248
Allora, affare fatto.
733
01:04:29,834 --> 01:04:31,794
Non voglio ricordare niente.
734
01:04:32,045 --> 01:04:33,129
Niente.
735
01:04:33,296 --> 01:04:34,580
Sono stato chiaro?
736
01:04:38,552 --> 01:04:40,304
E voglio essere ricco.
737
01:04:41,722 --> 01:04:44,350
Una persona importante.
738
01:04:45,976 --> 01:04:47,145
Un attore.
739
01:04:48,188 --> 01:04:51,316
Quello che preferisce,
signor Reagan.
740
01:04:53,527 --> 01:04:55,195
D'accordo.
741
01:04:55,445 --> 01:04:57,906
Riportate il mio corpo
alla centrale...
742
01:04:58,157 --> 01:05:00,076
reinseritemi dentro Matrix...
743
01:05:00,284 --> 01:05:01,958
e avrete quello che volete.
744
01:05:02,078 --> 01:05:04,063
I codici d'accesso di Zion.
745
01:05:04,163 --> 01:05:06,403
No, ve l'ho gia' detto.
Non li conosco.
746
01:05:09,168 --> 01:05:11,296
Vi consegnero'
l'uomo che li sa.
747
01:05:12,047 --> 01:05:14,007
Morpheus.
748
01:05:24,102 --> 01:05:27,438
Ecco, amico.
La colazione dei campioni.
749
01:05:28,898 --> 01:05:31,843
Se chiudi gli occhi, sembra
di mangiare uova squagliate.
750
01:05:31,943 --> 01:05:33,009
O del moccio.
751
01:05:34,196 --> 01:05:35,656
Sai a me cosa ricorda?
752
01:05:37,449 --> 01:05:39,869
Oromolino. Hai mai
assaggiato Oromolino?
753
01:05:40,452 --> 01:05:42,271
No, ma tecnicamente neanche tu.
754
01:05:42,371 --> 01:05:44,456
E' qui che ti volevo. Esatto.
755
01:05:44,748 --> 01:05:46,193
Ma vi siete mai chiesti...
756
01:05:46,293 --> 01:05:49,588
come fanno le macchine a sapere
che sapore aveva Oromolino?
757
01:05:49,921 --> 01:05:51,364
Forse hanno sbagliato.
758
01:05:51,464 --> 01:05:54,759
Magari quello che per me e' il
sapore di Oromolino e' invece...
759
01:05:55,135 --> 01:05:57,137
avena o tonno.
760
01:05:57,304 --> 01:06:00,141
Ti viene il dubbio.
Il pollo, per esempio.
761
01:06:00,433 --> 01:06:02,627
Forse non sapevano qual
era il vero sapore...
762
01:06:02,727 --> 01:06:04,880
per questo tante
cose sanno di pollo.
763
01:06:05,104 --> 01:06:06,996
- E forse loro...
- Stai zitto.
764
01:06:08,399 --> 01:06:09,987
Proteine monocellulari...
765
01:06:10,277 --> 01:06:13,305
arricchite con aminoacidi,
vitamine e minerali.
766
01:06:13,405 --> 01:06:14,973
Al corpo non serve altro.
767
01:06:15,073 --> 01:06:17,910
Al corpo serve anche qualcos'altro.
768
01:06:20,579 --> 01:06:23,666
Hai provato il programma
d'addestramento antiagente?
769
01:06:24,709 --> 01:06:26,753
L'ho scritto
io quel programma.
770
01:06:27,170 --> 01:06:28,296
Ora comincia.
771
01:06:28,546 --> 01:06:30,548
- Cosa ne pensi di lei?
- Di chi?
772
01:06:30,965 --> 01:06:34,053
La ragazza vestita di rosso.
L'ho disegnata io.
773
01:06:34,220 --> 01:06:37,123
Lei non parla tanto...
774
01:06:37,223 --> 01:06:41,143
ma se vuoi conoscerla, posso
organizzare un incontro personale.
775
01:06:41,477 --> 01:06:43,129
Pappone digitale in azione.
776
01:06:43,229 --> 01:06:45,513
Non dare ascolto a
questi ipocriti, Neo.
777
01:06:46,691 --> 01:06:48,485
Negare i nostri impulsi...
778
01:06:48,819 --> 01:06:51,947
e' negare la sola cosa
che ci rende umani.
779
01:06:53,865 --> 01:06:55,308
Dozer, quando hai finito...
780
01:06:55,408 --> 01:06:57,431
porta la nave a
quota trasmissione.
781
01:06:57,578 --> 01:06:58,955
Entriamo.
782
01:06:59,622 --> 01:07:01,123
Porto Neo a conoscerla.
783
01:07:05,294 --> 01:07:06,403
Conoscere chi?
784
01:07:07,338 --> 01:07:08,381
L'oracolo.
785
01:07:14,054 --> 01:07:15,641
Vi invito ad osservare...
786
01:07:15,889 --> 01:07:18,607
i segnali: "allacciare
le cinture" e "non fumare".
787
01:07:19,142 --> 01:07:22,397
Rilassatevi e
godetevi il viaggio.
788
01:07:46,756 --> 01:07:47,799
Ci siamo.
789
01:08:03,441 --> 01:08:04,811
Torniamo tra un'ora.
790
01:08:19,374 --> 01:08:20,918
Incredibile...
791
01:08:21,711 --> 01:08:23,128
non trovi?
792
01:08:26,591 --> 01:08:28,384
- Dio!
- Cosa?
793
01:08:29,219 --> 01:08:30,546
Li' ci ho mangiato.
794
01:08:32,723 --> 01:08:34,310
Delle ottime tagliatelle.
795
01:08:39,271 --> 01:08:41,690
Ho questi ricordi
della mia vita.
796
01:08:44,236 --> 01:08:45,821
Ma nessuno e' autentico.
797
01:08:46,737 --> 01:08:47,890
Cosa significa?
798
01:08:48,114 --> 01:08:50,571
Che Matrix non e' in
grado di dirti chi sei.
799
01:08:51,284 --> 01:08:52,567
Ma un oracolo si'?
800
01:08:52,828 --> 01:08:54,120
E' differente.
801
01:08:59,210 --> 01:09:00,406
Tu ci sei stata?
802
01:09:01,504 --> 01:09:02,504
Si'.
803
01:09:03,296 --> 01:09:04,549
Cosa ti ha detto?
804
01:09:07,886 --> 01:09:09,471
Mi ha detto...
805
01:09:10,514 --> 01:09:11,473
Cosa?
806
01:09:15,519 --> 01:09:16,645
Ci siamo.
807
01:09:17,980 --> 01:09:19,524
Vieni con me.
808
01:09:39,503 --> 01:09:41,839
E' lo stesso oracolo
che ha fatto...
809
01:09:42,214 --> 01:09:43,240
la profezia?
810
01:09:43,340 --> 01:09:47,720
Si', e' molto anziana.
E' con noi sin dall'inizio.
811
01:09:48,054 --> 01:09:49,097
Dall'inizio?
812
01:09:49,347 --> 01:09:50,587
Della resistenza.
813
01:09:52,392 --> 01:09:54,854
E cosa sa? Sa tutto?
814
01:09:56,939 --> 01:09:58,816
Lei direbbe che sa abbastanza.
815
01:09:59,984 --> 01:10:01,694
E non si sbaglia mai.
816
01:10:03,988 --> 01:10:07,201
Non pensarci in termini
di giusto o sbagliato.
817
01:10:07,367 --> 01:10:09,077
Lei e' una guida, Neo.
818
01:10:09,578 --> 01:10:11,470
Ti aiutera' a
trovare la strada.
819
01:10:12,122 --> 01:10:13,231
Ha aiutato te?
820
01:10:15,459 --> 01:10:16,919
Cosa ti ha detto?
821
01:10:19,422 --> 01:10:21,466
Che avrei trovato l'Eletto.
822
01:10:34,605 --> 01:10:36,774
Posso solo
indicarti la soglia.
823
01:10:37,441 --> 01:10:39,568
Ma tu la devi attraversare.
824
01:10:43,532 --> 01:10:44,599
Ciao, Neo.
825
01:10:44,699 --> 01:10:46,535
Sei puntuale.
826
01:10:54,460 --> 01:10:58,172
Accomodati pure, Morpheus.
Neo, vieni con me.
827
01:11:03,803 --> 01:11:05,496
Sono gli altri potenziali.
828
01:11:05,596 --> 01:11:07,224
Aspetta qui.
829
01:11:48,018 --> 01:11:50,478
Non cercare di
piegare il cucchiaio.
830
01:11:50,896 --> 01:11:53,064
E' impossibile.
831
01:11:53,858 --> 01:11:57,904
Cerca invece di
giungere alla verita'.
832
01:11:58,571 --> 01:11:59,780
Quale verita'?
833
01:12:00,114 --> 01:12:01,699
Il cucchiaio non esiste.
834
01:12:04,368 --> 01:12:05,813
Il cucchiaio non esiste?
835
01:12:05,913 --> 01:12:10,542
Allora capirai che non e' il cucchiaio
a piegarsi. Ma solo te stesso.
836
01:12:26,518 --> 01:12:28,062
L'oracolo vuole vederti.
837
01:12:38,531 --> 01:12:40,199
So che sei Neo.
838
01:12:40,741 --> 01:12:42,069
Saro' subito da te.
839
01:12:42,953 --> 01:12:44,193
Tu sei l'oracolo?
840
01:12:44,454 --> 01:12:45,497
Indovinato.
841
01:12:48,124 --> 01:12:50,961
Non sono come ti aspettavi, vero?
842
01:12:52,003 --> 01:12:54,215
Sono quasi pronti.
843
01:12:56,551 --> 01:12:58,386
Un profumo delizioso, vero?
844
01:13:01,055 --> 01:13:02,849
Ti inviterei a sederti...
845
01:13:03,140 --> 01:13:05,644
ma so che tanto non lo farai.
846
01:13:05,978 --> 01:13:07,813
E non preoccuparti del vaso.
847
01:13:08,021 --> 01:13:09,106
Quale vaso?
848
01:13:12,025 --> 01:13:13,193
Quel vaso.
849
01:13:14,194 --> 01:13:15,237
Mi dispiace.
850
01:13:15,529 --> 01:13:17,509
Ti ho detto di non preoccupartene.
851
01:13:18,575 --> 01:13:20,728
Lo faro' riparare
da uno dei ragazzi.
852
01:13:21,077 --> 01:13:22,370
Come lo sapevi?
853
01:13:24,414 --> 01:13:28,126
Quello che veramente ti fara'
impazzire piu' tardi e':
854
01:13:28,544 --> 01:13:31,566
"Lo avresti rotto lo stesso,
se non avessi detto niente?"
855
01:13:36,218 --> 01:13:38,240
Sei piu' carino
di quanto credessi.
856
01:13:41,224 --> 01:13:43,476
Ora capisco perche' le piaci.
857
01:13:44,394 --> 01:13:45,478
A chi?
858
01:13:45,770 --> 01:13:47,606
Ma non sei tanto sveglio.
859
01:13:50,650 --> 01:13:53,779
Sai perche' Morpheus ti
ha portato qui da me.
860
01:13:55,948 --> 01:13:57,158
Allora...
861
01:13:58,075 --> 01:13:59,577
tu cosa ne pensi?
862
01:14:01,370 --> 01:14:03,080
Pensi di essere l'Eletto?
863
01:14:05,042 --> 01:14:06,084
Non lo so.
864
01:14:09,588 --> 01:14:10,915
Sai cosa significa?
865
01:14:11,632 --> 01:14:12,841
E' in latino.
866
01:14:13,175 --> 01:14:15,636
Significa: "Conosci
te stesso".
867
01:14:16,930 --> 01:14:18,848
Ti voglio confidare
un segreto.
868
01:14:21,184 --> 01:14:25,021
Essere l'Eletto e' come
essere innamorato.
869
01:14:25,647 --> 01:14:28,676
Nessuno puo' dirti se
sei innamorato. Tu lo sai...
870
01:14:28,776 --> 01:14:29,944
dentro di te.
871
01:14:30,319 --> 01:14:32,446
Ti scorre nelle vene.
872
01:14:34,823 --> 01:14:35,908
Bene...
873
01:14:37,826 --> 01:14:39,663
ora fatti dare un'occhiata.
874
01:14:41,122 --> 01:14:42,749
Apri la bocca. Di': "A".
875
01:14:56,973 --> 01:14:58,723
Bene...
876
01:14:59,267 --> 01:15:04,314
A questo punto dovrei dire:
"Mmm, e' interessante ma..."
877
01:15:04,898 --> 01:15:06,094
Al che tu dirai:
878
01:15:06,900 --> 01:15:07,835
"Ma" cosa?
879
01:15:07,985 --> 01:15:11,947
Ma tu conosci gia' quello
che io sto per dirti.
880
01:15:13,407 --> 01:15:14,683
Non sono l'Eletto.
881
01:15:14,783 --> 01:15:16,411
Mi dispiace, ragazzo.
882
01:15:17,954 --> 01:15:19,956
Tu hai il talento...
883
01:15:20,957 --> 01:15:23,327
ma sembra che tu stia
aspettando qualcosa.
884
01:15:27,882 --> 01:15:28,924
Cosa?
885
01:15:29,174 --> 01:15:32,011
La tua prossima vita,
forse. Chi lo sa?
886
01:15:32,761 --> 01:15:34,847
E' cosi' che
vanno queste cose.
887
01:15:35,806 --> 01:15:36,874
Perche' ridi?
888
01:15:36,974 --> 01:15:38,350
Morpheus.
889
01:15:41,730 --> 01:15:43,565
Lui mi aveva quasi convinto.
890
01:15:43,899 --> 01:15:44,816
Lo so.
891
01:15:46,484 --> 01:15:48,612
Povero Morpheus.
892
01:15:50,865 --> 01:15:54,035
Senza di lui, siamo perduti.
893
01:15:55,745 --> 01:15:57,955
Come sarebbe: "senza di lui"?
894
01:16:01,959 --> 01:16:03,837
Sei sicuro di volerlo sapere?
895
01:16:05,839 --> 01:16:08,759
Morpheus crede in te, Neo.
896
01:16:10,427 --> 01:16:12,596
E nessuno, ne' tu ne' io...
897
01:16:12,930 --> 01:16:15,016
puo' convincerlo
del contrario.
898
01:16:15,475 --> 01:16:17,961
Ci crede cosi' ciecamente...
899
01:16:18,061 --> 01:16:22,315
che sacrifichera' la sua
vita per salvare la tua.
900
01:16:22,607 --> 01:16:23,650
Cosa?
901
01:16:23,858 --> 01:16:26,737
Sarai obbligato
a fare una scelta.
902
01:16:27,279 --> 01:16:30,783
In una mano avrai la
vita di Morpheus.
903
01:16:31,367 --> 01:16:34,245
E nell'altra avrai la tua.
904
01:16:35,746 --> 01:16:37,873
Uno di voi morira'.
905
01:16:39,960 --> 01:16:43,338
Quale dei due,
dipendera' da te.
906
01:16:44,839 --> 01:16:46,700
Mi dispiace, ragazzo. Davvero.
907
01:16:46,800 --> 01:16:48,635
Tu hai un buon cuore.
908
01:16:49,719 --> 01:16:52,348
Odio dare cattive notizie
alle persone buone.
909
01:16:55,518 --> 01:16:56,852
Non preoccuparti.
910
01:16:57,186 --> 01:16:59,647
Non appena avrai varcato
quella soglia...
911
01:16:59,981 --> 01:17:01,900
inizierai a sentirti meglio.
912
01:17:02,776 --> 01:17:06,530
Ti ricorderai che non credi a
queste sciocchezze da chiromante.
913
01:17:07,322 --> 01:17:09,992
Sei tu che gestisci
la tua vita.
914
01:17:11,034 --> 01:17:12,160
Ti ricordi?
915
01:17:13,997 --> 01:17:15,039
Tieni...
916
01:17:16,875 --> 01:17:18,543
prendi un biscotto.
917
01:17:19,002 --> 01:17:22,380
Ti prometto che non appena
avrai finito di mangiarlo...
918
01:17:23,381 --> 01:17:25,801
ti sentirai a posto.
919
01:17:35,060 --> 01:17:36,647
Quello che ti ha detto...
920
01:17:37,062 --> 01:17:38,356
era per te...
921
01:17:39,065 --> 01:17:40,817
e per te soltanto.
922
01:17:53,497 --> 01:17:55,128
La donna vestita di rosso.
923
01:18:03,759 --> 01:18:04,955
Stanno tornando.
924
01:18:34,625 --> 01:18:35,668
Che cos'e'?
925
01:18:50,393 --> 01:18:51,936
Un de'ja' vu.
926
01:18:55,273 --> 01:18:56,426
Cosa hai detto?
927
01:18:56,691 --> 01:18:58,259
Nulla. Ho avuto un de'ja' vu.
928
01:18:58,359 --> 01:19:00,338
- Cosa hai visto?
- Cosa succede?
929
01:19:01,405 --> 01:19:03,615
E' passato un gatto nero...
930
01:19:03,949 --> 01:19:05,534
e dopo un altro uguale.
931
01:19:05,784 --> 01:19:07,244
Era lo stesso gatto?
932
01:19:08,453 --> 01:19:09,649
Non sono sicuro.
933
01:19:10,205 --> 01:19:11,271
Switch, Apoc.
934
01:19:15,336 --> 01:19:16,421
Che cos'e'?
935
01:19:16,670 --> 01:19:18,573
Un de'ja' vu e' un problema
tecnico in Matrix...
936
01:19:18,673 --> 01:19:20,967
capita quando
cambiano qualcosa.
937
01:19:24,388 --> 01:19:25,514
Oh, mio Dio!
938
01:19:27,016 --> 01:19:28,058
Andiamo.
939
01:19:33,272 --> 01:19:35,903
La linea e' interrotta.
E' una trappola! Uscite!
940
01:19:41,156 --> 01:19:42,198
Oh, no!
941
01:19:43,325 --> 01:19:44,367
Oh, no!
942
01:20:22,242 --> 01:20:24,657
Ecco cos'hanno cambiato.
Siamo in trappola.
943
01:20:24,912 --> 01:20:26,747
Sta' calmo. Dammi il telefono.
944
01:20:27,039 --> 01:20:28,499
Ci intercetteranno.
945
01:20:28,832 --> 01:20:30,159
Non abbiamo scelta.
946
01:20:31,585 --> 01:20:32,878
Operatore.
947
01:20:33,045 --> 01:20:36,091
Trova la planimetria di
questo edificio. Fai presto.
948
01:20:43,848 --> 01:20:46,351
- Trovata!
- L'intercapedine per le tubature.
949
01:20:49,397 --> 01:20:50,481
Ottavo piano.
950
01:20:50,731 --> 01:20:52,191
Sono all'ottavo piano.
951
01:20:52,567 --> 01:20:54,151
Switch, davanti a te.
952
01:21:02,202 --> 01:21:04,833
Spero che l'oracolo ti
abbia dato buone notizie.
953
01:21:12,505 --> 01:21:14,115
Ora a sinistra. Ci siete.
954
01:21:14,215 --> 01:21:15,258
Bene.
955
01:21:25,185 --> 01:21:26,312
Dove sono?
956
01:22:26,835 --> 01:22:28,003
Sono nei muri.
957
01:22:29,338 --> 01:22:30,589
Nei muri!
958
01:22:52,029 --> 01:22:53,095
E' un agente!
959
01:23:02,583 --> 01:23:03,910
Porta in salvo Neo!
960
01:23:04,042 --> 01:23:05,794
E' l'unico importante!
961
01:23:06,169 --> 01:23:07,362
No, Morpheus! No!
962
01:23:07,462 --> 01:23:08,547
Trinity, vai!
963
01:23:09,381 --> 01:23:10,382
Vai!
964
01:23:16,889 --> 01:23:19,042
- Non possiamo lasciarlo!
- Dobbiamo!
965
01:23:44,085 --> 01:23:45,211
Muoviti!
966
01:23:49,759 --> 01:23:53,554
Il grande Morpheus. Finalmente.
967
01:23:54,305 --> 01:23:55,456
E tu chi sei?
968
01:23:55,556 --> 01:23:57,056
Smith.
969
01:23:57,643 --> 01:23:58,977
Agente Smith.
970
01:23:59,353 --> 01:24:01,438
Per me siete tutti uguali.
971
01:24:57,165 --> 01:24:58,542
Prendetelo.
972
01:25:11,556 --> 01:25:13,535
- Operatore.
- Un'uscita, presto.
973
01:25:13,725 --> 01:25:15,351
- Cypher?
- Si'?
974
01:25:15,518 --> 01:25:18,453
C'e' stato un incidente.
Un incidente d'auto del cazzo.
975
01:25:18,813 --> 01:25:20,566
All'improvviso, boom.
976
01:25:20,858 --> 01:25:22,301
Qualcuno lassu' mi vuole bene.
977
01:25:22,401 --> 01:25:23,694
Ti vedo.
978
01:25:24,320 --> 01:25:26,238
Dammi un'uscita alla svelta.
979
01:25:26,530 --> 01:25:29,350
La piu' vicina e' tra la
Franklin e la Erie. Un negozio.
980
01:25:29,450 --> 01:25:30,534
Bene.
981
01:25:33,413 --> 01:25:35,218
- Operatore.
- Tank, sono io.
982
01:25:35,457 --> 01:25:36,697
Morpheus e' vivo?
983
01:25:36,875 --> 01:25:38,375
Morpheus e' vivo, Tank?
984
01:25:38,543 --> 01:25:40,570
Si'. Lo stanno portando
via. Non so dove.
985
01:25:40,670 --> 01:25:43,006
E' vivo. Ci serve un'uscita.
986
01:25:43,214 --> 01:25:44,450
Siete vicini a Cypher.
987
01:25:44,550 --> 01:25:45,877
- Cypher?
- Lo so.
988
01:25:46,052 --> 01:25:48,596
- L'ho mandato tra Franklin e la Erie.
- Bene.
989
01:25:57,272 --> 01:25:58,523
Eccolo.
990
01:26:09,410 --> 01:26:10,436
Dove sono?
991
01:26:10,536 --> 01:26:11,871
Stanno chiamando.
992
01:26:12,455 --> 01:26:13,665
Bene.
993
01:26:27,346 --> 01:26:28,389
Prima tu.
994
01:26:31,350 --> 01:26:32,435
Cazzo!
995
01:26:41,278 --> 01:26:43,489
Non lo so. Non sento niente.
996
01:27:10,226 --> 01:27:11,519
Ciao, Trinity.
997
01:27:11,769 --> 01:27:13,187
Cypher? Dov'e' Tank?
998
01:27:18,693 --> 01:27:19,737
Sai...
999
01:27:21,614 --> 01:27:23,532
per tanto tempo...
1000
01:27:24,783 --> 01:27:27,703
ho creduto di essere
innamorato di te.
1001
01:27:28,621 --> 01:27:30,623
Ti sognavo la notte.
1002
01:27:31,499 --> 01:27:34,419
Sei una donna bellissima,
Trinity.
1003
01:27:34,711 --> 01:27:36,963
Peccato che sia andata
a finire cosi'.
1004
01:27:37,631 --> 01:27:38,740
Li hai uccisi.
1005
01:27:39,049 --> 01:27:40,700
- Cosa?
- Oh, Dio!
1006
01:27:40,800 --> 01:27:42,344
Sono stanco, Trinity.
1007
01:27:43,554 --> 01:27:45,665
Stanco di questa guerra...
1008
01:27:45,765 --> 01:27:48,559
stanco di lottare.
Sono stanco di questa nave...
1009
01:27:48,976 --> 01:27:53,731
di sentire freddo, di trangugiare
quella brodaglia tutti i giorni.
1010
01:27:56,026 --> 01:27:57,266
Ma soprattutto...
1011
01:27:57,611 --> 01:28:00,864
sono stanco di quel cazzone
e delle sue stronzate.
1012
01:28:02,032 --> 01:28:03,408
Sorpresa, stronzo!
1013
01:28:03,825 --> 01:28:06,078
Scommetto che non
te l'aspettavi...
1014
01:28:06,412 --> 01:28:07,455
vero?
1015
01:28:09,582 --> 01:28:12,001
Dio, cosa non darei
per essere li'...
1016
01:28:12,543 --> 01:28:14,128
quando ti spezzeranno.
1017
01:28:15,171 --> 01:28:18,384
Vorrei tanto esserci
quando succede...
1018
01:28:19,051 --> 01:28:20,678
cosi', allora...
1019
01:28:21,011 --> 01:28:22,468
sapresti chi e' stato.
1020
01:28:22,930 --> 01:28:24,248
Hai tradito Morpheus.
1021
01:28:24,348 --> 01:28:25,848
Ci ha mentito, Trinity.
1022
01:28:26,392 --> 01:28:27,726
Ci ha ingannato!
1023
01:28:28,435 --> 01:28:30,458
Se tu ci avessi
detto la verita'...
1024
01:28:30,772 --> 01:28:33,550
ti avremmo detto di infilarti
la pillola rossa nel culo!
1025
01:28:33,650 --> 01:28:35,927
Questo non e' vero, Cypher.
Ci ha liberati.
1026
01:28:36,027 --> 01:28:37,112
"Liberati".
1027
01:28:37,320 --> 01:28:38,951
Questa la chiami liberta'?
1028
01:28:41,491 --> 01:28:43,869
Fare solo quello che dice lui.
1029
01:28:45,579 --> 01:28:48,499
Se devo scegliere tra
questo e Matrix...
1030
01:28:49,667 --> 01:28:50,776
scelgo Matrix.
1031
01:28:51,043 --> 01:28:52,586
Matrix non e' reale.
1032
01:28:52,920 --> 01:28:54,464
Al contrario, Trinity.
1033
01:28:54,798 --> 01:28:56,800
Io ritengo che Matrix...
1034
01:28:57,259 --> 01:28:59,761
possa essere piu'
reale di questo mondo.
1035
01:29:01,972 --> 01:29:04,558
Io qui stacco
solo uno spinotto.
1036
01:29:05,058 --> 01:29:06,125
Ma laggiu'...
1037
01:29:06,728 --> 01:29:08,855
vedrete Apoc morire.
1038
01:29:16,821 --> 01:29:18,453
Benvenuta nel mondo reale.
1039
01:29:18,741 --> 01:29:19,808
Ma sei fuori.
1040
01:29:19,908 --> 01:29:22,453
- Non puoi tornarci.
- Questo lo pensi tu.
1041
01:29:22,661 --> 01:29:23,996
Mi reinseriranno.
1042
01:29:24,330 --> 01:29:27,875
Mi addormentero'. Al mio risveglio,
non mi ricordero' niente.
1043
01:29:28,167 --> 01:29:29,276
A proposito...
1044
01:29:29,461 --> 01:29:32,422
se hai qualcosa di molto
importante da dire a Switch...
1045
01:29:32,839 --> 01:29:33,923
dilla ora.
1046
01:29:34,299 --> 01:29:35,539
No, ti prego, no!
1047
01:29:35,759 --> 01:29:37,302
Non cosi'.
1048
01:29:38,929 --> 01:29:40,722
Non cosi'.
1049
01:29:45,019 --> 01:29:46,085
Troppo tardi.
1050
01:29:46,604 --> 01:29:48,339
Che tu sia maledetto, Cypher!
1051
01:29:48,439 --> 01:29:50,274
Non odiarmi, Trinity.
1052
01:29:50,775 --> 01:29:52,610
Sono solo un messaggero.
1053
01:29:52,902 --> 01:29:56,114
E adesso te lo dimostrero'.
1054
01:29:57,240 --> 01:29:58,958
Se Morpheus aveva ragione...
1055
01:29:59,493 --> 01:30:01,428
non potro' staccare questa spina.
1056
01:30:01,787 --> 01:30:03,455
Se Neo e' l'Eletto...
1057
01:30:03,789 --> 01:30:05,775
dovra' per forza accadere...
1058
01:30:05,875 --> 01:30:08,670
qualche miracolo per fermarmi.
1059
01:30:09,003 --> 01:30:10,088
Giusto?
1060
01:30:10,630 --> 01:30:12,824
Cioe', come puo'
essere l'Eletto...
1061
01:30:12,924 --> 01:30:14,008
se e' morto?
1062
01:30:15,259 --> 01:30:17,621
Non mi hai risposto, prima...
1063
01:30:17,721 --> 01:30:20,140
se hai creduto alle
cazzate di Morpheus.
1064
01:30:20,599 --> 01:30:23,852
Avanti. Voglio solo un si' o un no.
1065
01:30:25,104 --> 01:30:27,523
Guardalo negli occhi...
1066
01:30:28,190 --> 01:30:29,776
quegli occhioni belli...
1067
01:30:32,529 --> 01:30:33,697
e dimmi...
1068
01:30:34,572 --> 01:30:35,699
si'...
1069
01:30:36,032 --> 01:30:37,282
o no.
1070
01:30:38,868 --> 01:30:39,786
Si'.
1071
01:30:40,830 --> 01:30:42,157
Non posso crederci.
1072
01:30:42,999 --> 01:30:47,920
Che tu ci creda o no, pezzo
di merda, brucerai lo stesso!
1073
01:31:06,524 --> 01:31:07,567
Prima tu.
1074
01:31:15,617 --> 01:31:16,644
Sei ferito.
1075
01:31:16,744 --> 01:31:17,870
Non e' grave.
1076
01:31:20,914 --> 01:31:21,790
Dozer?
1077
01:31:40,186 --> 01:31:42,647
Ti sei mai fermato
ad osservare?
1078
01:31:43,481 --> 01:31:46,651
Ad ammirare la sua bellezza...
1079
01:31:46,817 --> 01:31:49,153
la sua genialita'?
1080
01:31:50,363 --> 01:31:52,199
Miliardi di persone...
1081
01:31:52,532 --> 01:31:55,202
che vivono le proprie vite.
1082
01:31:56,244 --> 01:31:57,871
Inconsapevoli.
1083
01:32:02,584 --> 01:32:05,463
Sapevi che
all'inizio Matrix...
1084
01:32:05,755 --> 01:32:10,426
era come un mondo umano ideale,
dove nessuno soffriva...
1085
01:32:10,969 --> 01:32:13,888
e dove tutti erano felici?
1086
01:32:14,305 --> 01:32:15,875
Fu un disastro.
1087
01:32:15,975 --> 01:32:20,396
Nessuno si adatto' al programma.
Interi raccolti andarono perduti.
1088
01:32:21,230 --> 01:32:22,940
Alcuni credono che...
1089
01:32:23,274 --> 01:32:27,696
non avevamo i dati per programmare
il vostro mondo ideale.
1090
01:32:28,029 --> 01:32:29,489
Ma io ritengo che...
1091
01:32:29,823 --> 01:32:30,849
come specie...
1092
01:32:30,949 --> 01:32:34,936
il genere umano definisca la
propria realta' come miseria...
1093
01:32:35,036 --> 01:32:36,538
e sofferenza.
1094
01:32:36,871 --> 01:32:39,500
Il mondo ideale
era un sogno...
1095
01:32:39,792 --> 01:32:44,588
dal quale il vostro cervello
si sforzava di svegliarsi.
1096
01:32:46,007 --> 01:32:49,593
Ecco perche' poi Matrix
divento' questo.
1097
01:32:49,927 --> 01:32:51,513
L'apice...
1098
01:32:51,847 --> 01:32:53,304
della vostra civilta'.
1099
01:32:53,473 --> 01:32:55,726
Ho detto "vostra civilta'"...
1100
01:32:56,059 --> 01:32:59,980
ma appena cominciammo a pensare per
voi, divento' la nostra civilta'...
1101
01:33:00,314 --> 01:33:03,401
ed e' per questo che
ora noi siamo qui.
1102
01:33:04,819 --> 01:33:07,280
Evoluzione, Morpheus.
1103
01:33:07,655 --> 01:33:08,865
Evoluzione.
1104
01:33:11,242 --> 01:33:13,077
Come per i dinosauri.
1105
01:33:15,289 --> 01:33:17,041
Guarda dalla finestra.
1106
01:33:17,666 --> 01:33:19,835
Il vostro tempo e' scaduto.
1107
01:33:20,502 --> 01:33:24,381
Il futuro e' il nostro mondo,
Morpheus.
1108
01:33:24,798 --> 01:33:27,010
Il futuro e' il nostro tempo.
1109
01:33:31,306 --> 01:33:32,806
Forse c'e' un problema.
1110
01:33:33,433 --> 01:33:36,878
- Cosa gli stanno facendo?
- Stanno entrando nella sua mente.
1111
01:33:36,978 --> 01:33:39,382
E' come penetrare un computer.
E' questione di tempo.
1112
01:33:39,482 --> 01:33:40,733
Quanto tempo?
1113
01:33:41,067 --> 01:33:43,986
Dipende dalla mente.
Ma alla fine si arrendera'...
1114
01:33:44,320 --> 01:33:48,824
e le sue onde alpha cambieranno
da cosi'... a cosi'.
1115
01:33:49,116 --> 01:33:52,104
Quando accadra', gli dira'
qualsiasi cosa vogliano sapere.
1116
01:33:52,204 --> 01:33:53,313
Cosa vogliono?
1117
01:33:53,497 --> 01:33:57,584
I comandanti di ogni nave hanno i
codici di accesso al computer di Zion.
1118
01:33:57,876 --> 01:34:00,988
Se un agente avesse i codici ed
entrasse in quel computer...
1119
01:34:01,088 --> 01:34:03,967
potrebbe distruggerci.
E non puo' succedere.
1120
01:34:05,009 --> 01:34:06,661
Zion e' piu'
importante di me...
1121
01:34:06,761 --> 01:34:07,804
di te...
1122
01:34:08,096 --> 01:34:09,553
e perfino di Morpheus.
1123
01:34:12,934 --> 01:34:14,962
Ci sara' qualcosa
che possiamo fare.
1124
01:34:15,062 --> 01:34:17,064
Certo. Stacchiamo la spina.
1125
01:34:20,150 --> 01:34:22,136
Vuoi ucciderlo?
1126
01:34:22,236 --> 01:34:23,519
Uccidere Morpheus?
1127
01:34:23,946 --> 01:34:25,698
Non abbiamo altra scelta.
1128
01:34:32,455 --> 01:34:35,375
Mai affidare ad un umano
il lavoro di una macchina.
1129
01:34:35,667 --> 01:34:37,472
Se l'informatore ha fallito...
1130
01:34:37,669 --> 01:34:40,948
taglieranno subito la
connessione, a meno che...
1131
01:34:41,048 --> 01:34:42,867
Sono morti comunque.
1132
01:34:42,967 --> 01:34:46,637
Non abbiamo scelta. Procediamo.
Posiziona le sentinelle.
1133
01:34:46,929 --> 01:34:48,082
Immediatamente.
1134
01:34:53,103 --> 01:34:55,939
Morpheus, sei stato piu'
di un capo per noi.
1135
01:34:56,898 --> 01:34:59,151
Sei stato un padre.
1136
01:35:00,610 --> 01:35:02,530
Ci mancherai per sempre.
1137
01:35:09,662 --> 01:35:10,705
Fermo!
1138
01:35:11,914 --> 01:35:13,149
Non posso crederci.
1139
01:35:13,249 --> 01:35:15,336
- Neo, dobbiamo farlo.
- Tu dici?
1140
01:35:16,045 --> 01:35:17,463
Non lo so.
1141
01:35:17,921 --> 01:35:19,490
Non puo' essere
una coincidenza.
1142
01:35:19,590 --> 01:35:21,800
- Cosa intendi?
- L'oracolo.
1143
01:35:22,134 --> 01:35:23,939
Ha detto che sarebbe successo.
1144
01:35:24,136 --> 01:35:28,350
Mi ha detto che avrei
dovuto fare una scelta.
1145
01:35:28,933 --> 01:35:30,226
Quale scelta?
1146
01:35:33,229 --> 01:35:34,214
Cosa vuoi fare?
1147
01:35:34,314 --> 01:35:35,565
Rientro.
1148
01:35:35,982 --> 01:35:37,092
No, tu non rientri.
1149
01:35:37,192 --> 01:35:38,277
Devo farlo.
1150
01:35:38,402 --> 01:35:42,181
Neo, Morpheus si e' sacrificato
per far fuggire te.
1151
01:35:42,281 --> 01:35:44,158
Ora non puoi ritornarci.
1152
01:35:44,867 --> 01:35:48,204
Morpheus credeva che
fossi cio' che non sono.
1153
01:35:49,706 --> 01:35:53,043
- Cosa?
- Non sono l'Eletto, Trinity.
1154
01:35:53,293 --> 01:35:56,213
- L'oracolo me l'ha detto.
- No, e' impossibile.
1155
01:35:56,546 --> 01:35:59,091
Mi dispiace.
Ma sono solo uno qualsiasi.
1156
01:35:59,967 --> 01:36:01,382
No, Neo, non e' vero.
1157
01:36:01,761 --> 01:36:03,204
Non puo' essere vero.
1158
01:36:03,304 --> 01:36:04,389
Perche'?
1159
01:36:08,810 --> 01:36:12,213
E' pazzesco. Morpheus e' in un
palazzo difeso dall'esercito.
1160
01:36:12,313 --> 01:36:16,777
Anche ammesso che tu riesca ad entrare,
ci sono tre agenti di guardia.
1161
01:36:18,112 --> 01:36:22,057
Anch'io vorrei liberare Morpheus ma
quello che hai in mente e' un suicidio.
1162
01:36:22,157 --> 01:36:23,993
A voi sembra cosi'...
1163
01:36:24,201 --> 01:36:25,270
ma non lo e'.
1164
01:36:25,370 --> 01:36:27,747
Non posso spiegarvi
perche' non lo e'.
1165
01:36:28,707 --> 01:36:32,377
Morpheus era pronto a morire
per qualcosa in cui credeva.
1166
01:36:32,669 --> 01:36:35,714
Me ne rendo conto ora.
Percio' devo andare.
1167
01:36:35,880 --> 01:36:36,924
Perche'?
1168
01:36:37,216 --> 01:36:38,618
Perche' credo in qualcosa.
1169
01:36:38,718 --> 01:36:39,760
Cosa?
1170
01:36:41,053 --> 01:36:42,722
Credo di poterlo salvare.
1171
01:36:59,698 --> 01:37:01,576
- Cosa fai?
- Vengo con te.
1172
01:37:01,784 --> 01:37:02,910
No, non vieni.
1173
01:37:03,161 --> 01:37:04,245
No?
1174
01:37:05,121 --> 01:37:07,290
Ti dico in cosa credo io.
1175
01:37:07,665 --> 01:37:10,193
Morpheus e' piu' importante
per me che per te.
1176
01:37:10,293 --> 01:37:14,673
Credo che, se veramente lo vuoi
salvare, avrai bisogno del mio aiuto.
1177
01:37:15,007 --> 01:37:17,034
Ed essendo l'ufficiale
in comando...
1178
01:37:17,134 --> 01:37:20,220
se non sei d'accordo,
puoi andare al diavolo.
1179
01:37:20,888 --> 01:37:23,182
Perche' non andrai
da nessun'altra parte.
1180
01:37:23,682 --> 01:37:24,726
Tank...
1181
01:37:25,352 --> 01:37:26,561
mandaci dentro.
1182
01:37:36,322 --> 01:37:39,367
Desidero condividere una
rivelazione che ho avuto...
1183
01:37:39,909 --> 01:37:41,540
durante il mio lavoro qui.
1184
01:37:41,661 --> 01:37:45,623
L'ho avuta mentre cercavo di
classificare la tua specie...
1185
01:37:45,956 --> 01:37:48,277
e ho realizzato...
1186
01:37:48,377 --> 01:37:50,754
che non siete
dei veri mammiferi.
1187
01:37:52,964 --> 01:37:55,300
Tutti i mammiferi
di questo pianeta...
1188
01:37:55,759 --> 01:38:00,640
sviluppano d'istinto un equilibrio
naturale con l'ambiente circostante.
1189
01:38:00,932 --> 01:38:02,725
Cosa che voi umani non fate.
1190
01:38:03,184 --> 01:38:06,854
Vi insediate in una zona
e vi moltiplicate...
1191
01:38:07,146 --> 01:38:11,568
e moltiplicate finche' ogni
risorsa naturale non e' esaurita.
1192
01:38:11,944 --> 01:38:14,029
L'unico modo in
cui sopravvivete...
1193
01:38:14,196 --> 01:38:17,366
e' espandendovi in altre zone.
1194
01:38:22,663 --> 01:38:25,500
C'e' un altro organismo
su questo pianeta...
1195
01:38:25,834 --> 01:38:27,856
che adotta lo stesso
comportamento.
1196
01:38:28,253 --> 01:38:30,130
Sai qual e'?
1197
01:38:30,338 --> 01:38:32,424
Il virus.
1198
01:38:33,550 --> 01:38:36,637
Gli esseri umani
sono un'infezione.
1199
01:38:37,096 --> 01:38:38,683
Un cancro per il pianeta.
1200
01:38:38,806 --> 01:38:40,975
Siete una pestilenza.
1201
01:38:41,434 --> 01:38:42,476
E noi...
1202
01:38:43,102 --> 01:38:44,353
siamo la cura.
1203
01:38:45,354 --> 01:38:46,897
Allora, cosa vi serve?
1204
01:38:47,399 --> 01:38:48,769
A parte un miracolo.
1205
01:38:49,276 --> 01:38:50,319
Armi.
1206
01:38:51,361 --> 01:38:52,404
Tante armi.
1207
01:39:05,418 --> 01:39:07,879
Nessuno ha mai fatto
una cosa del genere.
1208
01:39:09,088 --> 01:39:11,050
Per questo funzionera'.
1209
01:39:15,137 --> 01:39:17,097
Perche' il siero non funziona?
1210
01:39:17,556 --> 01:39:19,933
Forse non chiediamo
le domande giuste.
1211
01:39:22,019 --> 01:39:23,355
Lasciatemi solo.
1212
01:39:25,815 --> 01:39:26,815
Ora.
1213
01:39:38,287 --> 01:39:39,747
Resisti, Morpheus.
1214
01:39:40,081 --> 01:39:42,667
Stanno arrivando da te.
Stanno arrivando.
1215
01:39:45,169 --> 01:39:47,281
Mi senti, Morpheus?
1216
01:39:47,381 --> 01:39:50,217
Voglio essere sincero...
1217
01:39:50,467 --> 01:39:51,718
con te.
1218
01:39:56,139 --> 01:39:57,389
Io...
1219
01:39:58,393 --> 01:39:59,435
odio...
1220
01:39:59,769 --> 01:40:01,729
questo posto...
1221
01:40:02,146 --> 01:40:04,465
questo zoo...
1222
01:40:04,565 --> 01:40:05,848
questa prigione...
1223
01:40:06,025 --> 01:40:09,220
questa realta',
come preferisci chiamarla.
1224
01:40:09,320 --> 01:40:11,657
Non la sopporto piu'.
1225
01:40:12,366 --> 01:40:14,451
E' l'odore!
1226
01:40:15,703 --> 01:40:17,538
Ammesso che esista.
1227
01:40:17,913 --> 01:40:21,291
Ne sono saturo.
1228
01:40:22,669 --> 01:40:24,087
Posso...
1229
01:40:24,337 --> 01:40:25,380
sentire...
1230
01:40:26,006 --> 01:40:28,049
il tuo fetore.
1231
01:40:28,341 --> 01:40:32,053
E ogni volta, ho paura di rimanerne
in qualche modo infettato.
1232
01:40:32,387 --> 01:40:33,496
E' ripugnante.
1233
01:40:34,098 --> 01:40:35,349
Non trovi?
1234
01:40:37,560 --> 01:40:39,895
Me ne devo andare.
1235
01:40:40,438 --> 01:40:42,440
Mi devo liberare.
1236
01:40:42,773 --> 01:40:45,609
E la chiave e'
nella tua mente.
1237
01:40:45,944 --> 01:40:47,487
La mia chiave.
1238
01:40:47,821 --> 01:40:50,891
Se Zion sara' distrutta, non ci
sara' piu' bisogno di me, qui.
1239
01:40:50,991 --> 01:40:52,492
Capisci?
1240
01:40:52,868 --> 01:40:54,353
Voglio quei codici.
1241
01:40:54,453 --> 01:40:56,913
Devo entrare dentro a Zion...
1242
01:40:57,247 --> 01:40:59,584
e tu devi dirmi come.
1243
01:41:00,126 --> 01:41:01,961
Me lo dirai...
1244
01:41:02,295 --> 01:41:04,505
o morirai.
1245
01:41:24,444 --> 01:41:28,490
Per favore, rimuova tutti gli oggetti
metallici. Chiavi, spiccioli...
1246
01:41:31,576 --> 01:41:32,619
Oh, cazzo!
1247
01:41:44,507 --> 01:41:45,550
Rinforzi.
1248
01:41:45,884 --> 01:41:47,636
Mandate rinforzi.
1249
01:42:11,328 --> 01:42:12,371
Fermi!
1250
01:44:27,559 --> 01:44:28,886
Cosa stavi facendo?
1251
01:44:30,353 --> 01:44:31,714
Non lo sa.
1252
01:44:31,814 --> 01:44:33,399
Non so cosa?
1253
01:44:47,539 --> 01:44:48,957
FERMATA DI EMERGENZA
1254
01:44:55,006 --> 01:44:56,049
DETONATORE
1255
01:45:01,512 --> 01:45:03,890
Stanno cercando di salvarlo.
1256
01:45:18,698 --> 01:45:20,617
Il cucchiaio non esiste.
1257
01:45:50,148 --> 01:45:52,359
Trovateli e annientateli!
1258
01:45:53,819 --> 01:45:55,905
Ripeto! Siamo stati attaccati!
1259
01:46:29,607 --> 01:46:30,651
Aiutami!
1260
01:46:52,799 --> 01:46:53,953
Sei solo umano.
1261
01:46:54,927 --> 01:46:56,036
Schiva questa.
1262
01:47:09,109 --> 01:47:10,886
- Come hai fatto?
- Fatto cosa?
1263
01:47:10,986 --> 01:47:14,907
Ti muovevi come loro. Non ho
mai visto nessuno cosi' veloce.
1264
01:47:16,075 --> 01:47:17,535
Non abbastanza veloce.
1265
01:47:20,205 --> 01:47:21,581
Lo sai pilotare?
1266
01:47:22,791 --> 01:47:23,833
Non ancora.
1267
01:47:26,878 --> 01:47:27,921
Operatore.
1268
01:47:28,213 --> 01:47:31,425
Un programma di pilotaggio
per elicottero B-212.
1269
01:47:31,967 --> 01:47:33,094
Sbrigati.
1270
01:47:40,976 --> 01:47:42,771
Andiamo.
1271
01:47:57,870 --> 01:47:58,996
No.
1272
01:48:50,510 --> 01:48:51,887
Morpheus, alzati.
1273
01:48:52,220 --> 01:48:53,347
Alzati.
1274
01:49:31,055 --> 01:49:32,251
Non ce la fara'.
1275
01:49:42,109 --> 01:49:43,151
Ti tengo.
1276
01:51:32,019 --> 01:51:33,312
Lo sapevo.
1277
01:51:34,105 --> 01:51:35,147
E' l'Eletto.
1278
01:51:51,082 --> 01:51:53,292
Adesso ci credi, Trinity?
1279
01:51:59,173 --> 01:52:00,216
L'oracolo.
1280
01:52:01,384 --> 01:52:03,846
- Mi ha detto...
- Ti ha detto...
1281
01:52:04,304 --> 01:52:05,848
cio' che dovevi sentire.
1282
01:52:06,140 --> 01:52:07,349
Niente di piu'.
1283
01:52:08,392 --> 01:52:11,311
Prima o poi capirai,
come ho fatto io...
1284
01:52:11,770 --> 01:52:14,149
che una cosa e'
conoscere il sentiero...
1285
01:52:14,816 --> 01:52:16,447
e un'altra e' percorrerlo.
1286
01:52:19,237 --> 01:52:20,280
Operatore.
1287
01:52:21,156 --> 01:52:23,825
- E' bello sentire la tua voce.
- Un'uscita.
1288
01:52:24,117 --> 01:52:26,879
E' pronta. La metropolitana,
angolo State e Balboa.
1289
01:52:39,843 --> 01:52:40,886
Maledizione!
1290
01:52:41,219 --> 01:52:42,412
Li abbiamo intercettati.
1291
01:52:42,512 --> 01:52:43,830
Sappiamo dove sono.
1292
01:52:43,930 --> 01:52:46,266
Sentinelle in posizione.
1293
01:52:47,893 --> 01:52:49,269
Ordino l'attacco.
1294
01:52:55,985 --> 01:52:57,485
Non sono ancora usciti.
1295
01:53:09,208 --> 01:53:10,535
Prima tu, Morpheus.
1296
01:53:31,232 --> 01:53:33,359
Neo, vorrei dirti una cosa...
1297
01:53:36,612 --> 01:53:40,617
ma ho paura delle conseguenze.
1298
01:53:44,329 --> 01:53:47,457
Tutto quello che l'oracolo
mi ha detto si e' avverato.
1299
01:53:50,378 --> 01:53:51,838
Tutto, a parte questo.
1300
01:53:53,381 --> 01:53:54,549
A parte cosa?
1301
01:54:19,367 --> 01:54:20,285
Neo!
1302
01:54:20,618 --> 01:54:22,437
- Cosa succede?
- Un agente.
1303
01:54:22,537 --> 01:54:23,603
Devo tornare.
1304
01:54:23,747 --> 01:54:24,832
Non puoi.
1305
01:54:26,459 --> 01:54:28,461
Signor Anderson.
1306
01:54:30,671 --> 01:54:32,089
Corri, Neo. Scappa.
1307
01:54:37,471 --> 01:54:39,056
Ma cosa fa?
1308
01:54:39,306 --> 01:54:40,633
Comincia a credere.
1309
01:55:07,377 --> 01:55:08,837
E' vuota.
1310
01:55:09,296 --> 01:55:10,672
Anche la tua.
1311
01:55:43,875 --> 01:55:46,920
Sara' un piacere
vederla morire...
1312
01:55:48,005 --> 01:55:49,201
signor Anderson.
1313
01:56:30,009 --> 01:56:32,136
Cristo, lo uccidera'.
1314
01:57:58,355 --> 01:58:00,524
Lo sente, signor Anderson?
1315
01:58:01,191 --> 01:58:04,194
E' il suono
dell'inevitabilita'.
1316
01:58:06,655 --> 01:58:10,076
E' il suono della tua morte.
1317
01:58:10,994 --> 01:58:13,396
Addio, signor Anderson.
1318
01:58:13,496 --> 01:58:15,248
Il mio nome...
1319
01:58:18,251 --> 01:58:20,001
e' Neo.
1320
01:58:52,622 --> 01:58:54,732
- Cosa e' successo?
- Non so. L'ho perso.
1321
01:58:54,832 --> 01:58:56,501
PERICOLO IN AVVICINAMENTO
1322
01:58:57,251 --> 01:58:58,295
Oh, cazzo!
1323
01:59:10,767 --> 01:59:12,143
Sentinelle.
1324
01:59:12,811 --> 01:59:15,138
- Fra quanto?
- Cinque, forse sei minuti.
1325
01:59:17,190 --> 01:59:19,400
Tank, carica l'I.E.M.
1326
01:59:19,734 --> 01:59:22,801
- Non puoi usarlo, finche' non rientra.
- Stai tranquilla.
1327
01:59:23,823 --> 01:59:24,907
Ce la fara'.
1328
01:59:25,116 --> 01:59:26,951
Tacchi alti o bassi?
1329
01:59:27,284 --> 01:59:30,121
Ma che cazzo? E' il mio telefono.
1330
01:59:30,663 --> 01:59:32,250
Mi ha rubato il telefono!
1331
01:59:34,376 --> 01:59:35,419
Eccolo!
1332
01:59:35,710 --> 01:59:36,819
Sta scappando.
1333
01:59:37,045 --> 01:59:38,088
Amico mio...
1334
01:59:38,422 --> 01:59:39,792
tirami fuori di qui!
1335
01:59:39,923 --> 01:59:41,771
Uscita tra la Wabash e la Lake.
1336
01:59:45,805 --> 01:59:46,889
Oh, cazzo!
1337
02:00:08,454 --> 02:00:10,457
Ho bisogno di un po' d'aiuto!
1338
02:00:11,958 --> 02:00:13,209
La porta.
1339
02:00:29,185 --> 02:00:30,811
La porta a sinistra.
1340
02:00:31,729 --> 02:00:32,970
L'altra sinistra!
1341
02:00:39,696 --> 02:00:41,153
La porta della cucina.
1342
02:01:00,010 --> 02:01:01,095
ALLARME ROSSO
1343
02:01:01,720 --> 02:01:02,888
Oh, no!
1344
02:01:04,431 --> 02:01:05,849
Stanno arrivando.
1345
02:01:34,798 --> 02:01:35,841
Ce la fara'.
1346
02:01:46,102 --> 02:01:49,272
La scala antincendio in
fondo al vicolo, stanza 303.
1347
02:02:21,891 --> 02:02:23,391
PERICOLO: ROTTURA SCAFO
1348
02:02:24,685 --> 02:02:25,751
Sono entrate.
1349
02:02:27,980 --> 02:02:29,023
Svelto, Neo.
1350
02:03:25,167 --> 02:03:26,363
Non puo' essere.
1351
02:03:33,969 --> 02:03:35,387
Controllalo.
1352
02:03:39,391 --> 02:03:40,851
E' morto.
1353
02:03:47,733 --> 02:03:49,986
Addio, signor Anderson.
1354
02:04:00,122 --> 02:04:02,082
Ormai non ho piu' paura.
1355
02:04:03,712 --> 02:04:04,985
L'oracolo mi aveva detto...
1356
02:04:05,085 --> 02:04:10,717
che mi sarei innamorata e che
quell'uomo sarebbe stato l'Eletto.
1357
02:04:13,887 --> 02:04:15,889
Per cui...
1358
02:04:16,514 --> 02:04:18,517
non puoi essere morto.
1359
02:04:19,935 --> 02:04:22,021
Non puoi...
1360
02:04:23,439 --> 02:04:25,649
perche' io ti amo.
1361
02:04:27,443 --> 02:04:29,111
Mi capisci?
1362
02:04:30,280 --> 02:04:32,030
Ti amo.
1363
02:04:56,016 --> 02:04:57,100
Ora alzati.
1364
02:05:06,111 --> 02:05:07,153
No.
1365
02:05:33,849 --> 02:05:34,958
Come ha fatto?
1366
02:05:35,475 --> 02:05:36,518
E' l'Eletto.
1367
02:08:01,133 --> 02:08:02,759
So che siete la' fuori.
1368
02:08:03,051 --> 02:08:04,846
Avverto la vostra presenza.
1369
02:08:05,138 --> 02:08:07,082
So che avete paura.
1370
02:08:07,182 --> 02:08:08,892
Paura di noi.
1371
02:08:09,350 --> 02:08:11,086
Paura di cambiare.
1372
02:08:11,186 --> 02:08:12,212
MALFUNZIONAMENTO
1373
02:08:12,312 --> 02:08:13,769
Non conosco il futuro.
1374
02:08:14,063 --> 02:08:16,717
Non sono venuto qui a dirvi
come andra' a finire.
1375
02:08:16,817 --> 02:08:19,820
Sono venuto a dirvi
come comincera'.
1376
02:08:20,779 --> 02:08:22,279
Appendero' il telefono.
1377
02:08:22,573 --> 02:08:25,856
E faro' vedere a questa gente
quello che non volete che vedano.
1378
02:08:25,993 --> 02:08:27,829
Mostrero' loro un mondo...
1379
02:08:28,163 --> 02:08:29,831
senza di voi.
1380
02:08:30,207 --> 02:08:33,710
Un mondo senza regole e controlli,
senza frontiere o confini.
1381
02:08:34,044 --> 02:08:37,631
Un mondo in cui
tutto e' possibile.
1382
02:08:40,218 --> 02:08:41,828
Quello che accadra' dopo...
1383
02:08:41,928 --> 02:08:43,846
dipendera' da voi.
92370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.