All language subtitles for The Matrix (1999) RM (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,025 --> 00:00:50,135 Chiamata: ricevuta 2 00:00:50,235 --> 00:00:53,764 - E' tutto pronto? - Non toccava a te darmi il cambio. 3 00:00:53,864 --> 00:00:56,617 Lo so, ma mi andava di farlo. 4 00:00:57,076 --> 00:00:59,495 Lui ti piace, vero? Ti piace osservarlo. 5 00:00:59,829 --> 00:01:02,815 - Non essere ridicolo. - Lo uccideremo, capito? 6 00:01:02,915 --> 00:01:05,502 Morpheus e' convinto che sia l'Eletto. 7 00:01:05,710 --> 00:01:06,753 E tu? 8 00:01:07,003 --> 00:01:08,713 Non importa cosa penso io. 9 00:01:09,047 --> 00:01:10,590 Tu non ci credi, vero? 10 00:01:10,882 --> 00:01:12,951 - Hai sentito? - Cosa? 11 00:01:13,051 --> 00:01:14,899 Sicuro che la linea sia pulita? 12 00:01:15,095 --> 00:01:16,888 Certo che sono sicuro. 13 00:01:17,265 --> 00:01:18,850 E' meglio che vada. 14 00:01:56,765 --> 00:01:58,744 - Ferma! Polizia! - Mani in alto! 15 00:01:58,934 --> 00:02:00,087 Obbedisci! Ora! 16 00:02:21,584 --> 00:02:22,985 Tenente. 17 00:02:23,085 --> 00:02:24,128 Oh, cazzo! 18 00:02:25,129 --> 00:02:28,132 Tenente, aveva ricevuto degli ordini precisi. 19 00:02:28,467 --> 00:02:30,093 Io faccio il mio lavoro. 20 00:02:30,886 --> 00:02:35,140 Le sue stronzate sulla giurisdizione se le puo' ficcare in quel posto. 21 00:02:35,724 --> 00:02:38,143 Erano ordini per la vostra protezione. 22 00:02:39,728 --> 00:02:41,981 Credo di poter gestire una ragazzina. 23 00:02:47,153 --> 00:02:48,822 Ho mandato due unita'! 24 00:02:49,155 --> 00:02:50,742 La stanno portando fuori! 25 00:02:50,949 --> 00:02:54,078 No, tenente, i suoi uomini sono gia' cadaveri. 26 00:03:23,025 --> 00:03:24,068 Cazzo. 27 00:03:26,821 --> 00:03:29,308 Morpheus, la linea era controllata. Non so come. 28 00:03:29,408 --> 00:03:31,060 Lo so. L'hanno tagliata. 29 00:03:31,160 --> 00:03:33,412 Non c'e' tempo. Trova un'altra uscita. 30 00:03:33,662 --> 00:03:35,147 Ci sono degli agenti? 31 00:03:35,247 --> 00:03:37,541 - Si'. - Maledizione. 32 00:03:37,749 --> 00:03:39,168 Concentrati, Trinity. 33 00:03:39,502 --> 00:03:41,963 C'e' un telefono tra la Wells e la Lake. 34 00:03:42,172 --> 00:03:44,032 Puoi farcela. 35 00:03:44,132 --> 00:03:46,009 - Va bene. - Vai. 36 00:04:48,076 --> 00:04:49,229 E' impossibile. 37 00:05:24,031 --> 00:05:26,075 In piedi, Trinity. Alzati. 38 00:05:26,702 --> 00:05:27,995 In piedi. 39 00:06:13,836 --> 00:06:15,446 E' scappata. 40 00:06:15,546 --> 00:06:16,923 Non importa. 41 00:06:17,256 --> 00:06:19,342 L'informatore e' affidabile. 42 00:06:20,468 --> 00:06:22,328 Conosciamo il loro prossimo obiettivo. 43 00:06:22,428 --> 00:06:24,222 Si chiama Neo. 44 00:06:27,351 --> 00:06:29,025 Occorre una ricerca estesa. 45 00:06:29,353 --> 00:06:31,230 E' gia' cominciata. 46 00:06:41,074 --> 00:06:42,659 Ricerca in corso... 47 00:06:42,992 --> 00:06:45,745 MORPHEUS ELUDE LA LEGGE ALL'AEROPORTO DI HEATHROW 48 00:06:53,712 --> 00:06:55,673 Le indagini continuano. 49 00:07:14,694 --> 00:07:16,529 Svegliati, Neo... 50 00:07:25,956 --> 00:07:27,206 Cosa? 51 00:07:27,624 --> 00:07:31,336 Matrix ti controlla... 52 00:07:32,880 --> 00:07:34,298 Cosa diavolo... 53 00:07:38,845 --> 00:07:41,556 Segui il coniglio bianco. 54 00:07:42,056 --> 00:07:43,975 "Segui il coniglio bianco". 55 00:07:49,982 --> 00:07:51,108 Toc, toc, Neo. 56 00:07:55,821 --> 00:07:57,031 Chi e'? 57 00:07:57,364 --> 00:07:58,449 Choi. 58 00:08:12,088 --> 00:08:13,299 Sei in ritardo. 59 00:08:13,799 --> 00:08:15,468 Lo so. E' colpa sua. 60 00:08:15,843 --> 00:08:17,887 Hai i soldi? 61 00:08:18,971 --> 00:08:20,181 Duemila dollari. 62 00:08:21,015 --> 00:08:22,183 Aspetta. 63 00:08:39,786 --> 00:08:41,246 Alleluia. 64 00:08:41,538 --> 00:08:44,399 Sei il mio salvatore. Il mio Gesu' Cristo personale. 65 00:08:44,499 --> 00:08:46,651 Se ti beccano con quello... 66 00:08:46,751 --> 00:08:48,948 Lo so. Non e' successo. Tu non esisti. 67 00:08:49,922 --> 00:08:52,007 - Bene. - Qualcosa non va? 68 00:08:52,341 --> 00:08:54,385 Sei piu' pallido del solito. 69 00:08:55,553 --> 00:08:57,513 Il mio computer... 70 00:09:00,517 --> 00:09:05,230 Ti e' mai successo di non sapere se sei sveglio o se stai sognando? 71 00:09:05,939 --> 00:09:08,608 Sempre. Si chiama mescalina. 72 00:09:09,276 --> 00:09:11,444 E' l'unico modo per volare. 73 00:09:12,280 --> 00:09:14,615 Forse dovresti staccare la spina 74 00:09:15,616 --> 00:09:17,410 o andare in vacanza. 75 00:09:17,827 --> 00:09:21,539 Tu cosa dici, Dujour? Lo portiamo con noi? 76 00:09:23,541 --> 00:09:24,835 Certamente. 77 00:09:25,085 --> 00:09:28,297 No, non posso. Io domani lavoro. 78 00:09:28,755 --> 00:09:29,755 Dai. 79 00:09:30,257 --> 00:09:32,759 Ti divertirai. Te lo prometto. 80 00:09:39,392 --> 00:09:40,392 Si'. 81 00:09:41,603 --> 00:09:43,438 Va bene. Vengo. 82 00:10:11,177 --> 00:10:12,220 Ciao, Neo. 83 00:10:13,679 --> 00:10:15,006 Come sai quel nome? 84 00:10:15,640 --> 00:10:17,266 So molte cose su di te. 85 00:10:17,892 --> 00:10:18,935 Chi sei? 86 00:10:19,268 --> 00:10:20,551 Mi chiamo Trinity. 87 00:10:21,187 --> 00:10:22,480 Trinity. 88 00:10:24,191 --> 00:10:25,344 Quel "Trinity"? 89 00:10:25,484 --> 00:10:27,386 Che infiltro' i computer del fisco! 90 00:10:27,486 --> 00:10:29,030 E' stato tanto tempo fa. 91 00:10:29,363 --> 00:10:31,240 - Gesu'. - Cosa? 92 00:10:31,573 --> 00:10:33,575 Io credevo che tu... 93 00:10:35,245 --> 00:10:36,438 fossi un uomo. 94 00:10:36,538 --> 00:10:38,081 Non sei l'unico. 95 00:10:39,332 --> 00:10:41,626 Eri tu sul mio computer. 96 00:10:42,168 --> 00:10:43,321 Come hai fatto? 97 00:10:43,836 --> 00:10:46,715 Per adesso, posso solo dirti... 98 00:10:47,299 --> 00:10:48,676 che sei in pericolo. 99 00:10:49,260 --> 00:10:51,512 - Ti volevo avvertire. - Di cosa? 100 00:10:52,263 --> 00:10:53,847 Ti osservano, Neo. 101 00:10:54,390 --> 00:10:55,390 Chi? 102 00:10:55,724 --> 00:10:56,892 Ascoltami. 103 00:11:00,480 --> 00:11:02,274 So perche' sei qui, Neo. 104 00:11:03,066 --> 00:11:04,985 So cosa stai facendo. 105 00:11:05,277 --> 00:11:07,153 So perche' non dormi... 106 00:11:07,487 --> 00:11:10,600 perche' vivi solo e perche', notte dopo notte... 107 00:11:10,700 --> 00:11:13,160 lavori al tuo computer. 108 00:11:14,370 --> 00:11:15,746 Lo stai cercando. 109 00:11:16,747 --> 00:11:19,542 Lo so, perche' anch'io ho cercato la stessa cosa. 110 00:11:20,126 --> 00:11:22,296 E quando mi ha trovata... 111 00:11:22,796 --> 00:11:25,966 mi ha detto che non cercavo lui... 112 00:11:26,842 --> 00:11:28,760 ma cercavo una risposta. 113 00:11:29,303 --> 00:11:32,431 E' la domanda che ci spinge, Neo. 114 00:11:33,056 --> 00:11:35,643 E' la domanda che ti ha portato qui. 115 00:11:37,729 --> 00:11:39,230 Tu la conosci... 116 00:11:39,564 --> 00:11:40,978 come la conoscevo io. 117 00:11:42,609 --> 00:11:44,110 Cos'e' Matrix? 118 00:11:44,444 --> 00:11:46,780 La risposta e' intorno a te, Neo. 119 00:11:47,615 --> 00:11:49,575 Ti sta cercando. 120 00:11:50,326 --> 00:11:51,994 E ti trovera'... 121 00:11:52,286 --> 00:11:54,246 se tu lo vorrai. 122 00:12:01,046 --> 00:12:03,465 Cazzo. Cazzo. 123 00:12:13,768 --> 00:12:16,529 La disciplina non e' il suo forte, signor Anderson. 124 00:12:16,646 --> 00:12:20,691 Lei crede di essere speciale, che le regole non la riguardino. 125 00:12:21,567 --> 00:12:23,570 Inutile dire che si sbaglia. 126 00:12:26,573 --> 00:12:29,508 Siamo una delle maggiori ditte di software del mondo... 127 00:12:29,701 --> 00:12:32,913 perche' ogni dipendente fa parte di un insieme. 128 00:12:33,205 --> 00:12:37,794 Percio', se un dipendente ha un problema, anche la societa' ha un problema. 129 00:12:40,046 --> 00:12:43,299 E' ora di decidere, signor Anderson. 130 00:12:44,217 --> 00:12:48,055 O lei arriva al lavoro in orario, da oggi in poi... 131 00:12:48,806 --> 00:12:51,308 o si trova un altro lavoro. 132 00:12:52,142 --> 00:12:53,561 Sono stato chiaro? 133 00:12:53,852 --> 00:12:56,146 Si', signor Rhineheart. Molto chiaro. 134 00:13:04,739 --> 00:13:05,935 Thomas Anderson? 135 00:13:07,659 --> 00:13:09,161 Si', sono io. 136 00:13:17,169 --> 00:13:18,379 Bene. 137 00:13:19,881 --> 00:13:21,035 Buona giornata. 138 00:13:37,859 --> 00:13:41,029 Ciao, Neo. Sai con chi parli? 139 00:13:43,364 --> 00:13:45,034 - Morpheus. - Si'. 140 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Ti stavo cercando. 141 00:13:47,703 --> 00:13:50,898 Non so se sei pronto per cio' che voglio mostrarti. 142 00:13:50,998 --> 00:13:54,210 Purtroppo, ne' tu ne' io abbiamo piu' tempo. 143 00:13:54,460 --> 00:13:58,131 Stanno venendo da te, e non so cosa faranno. 144 00:13:58,381 --> 00:13:59,825 Chi sta venendo? 145 00:13:59,925 --> 00:14:02,010 Alzati e lo scoprirai. 146 00:14:02,344 --> 00:14:03,929 Cosa? Adesso? 147 00:14:04,054 --> 00:14:05,054 Si'. 148 00:14:05,388 --> 00:14:06,681 Adesso. 149 00:14:07,557 --> 00:14:09,393 Alzati lentamente. 150 00:14:09,894 --> 00:14:10,916 L'ascensore. 151 00:14:15,775 --> 00:14:17,777 Oh, cazzo! 152 00:14:22,324 --> 00:14:23,433 Cosa vogliono? 153 00:14:23,659 --> 00:14:26,870 Non lo so, ma se non vuoi scoprirlo, vattene da li'. 154 00:14:27,079 --> 00:14:28,163 Come? 155 00:14:28,372 --> 00:14:31,583 Posso guidarti, ma devi fare quello che ti dico. 156 00:14:32,418 --> 00:14:34,420 Il box davanti a te e' vuoto. 157 00:14:37,590 --> 00:14:39,717 - Ma se... - Vai. Ora. 158 00:14:46,392 --> 00:14:48,894 Resta fermo li' un momento. 159 00:14:55,902 --> 00:14:58,805 Al mio segnale, vai alla fine della fila... 160 00:14:58,905 --> 00:15:00,927 nell'ufficio in fondo al corridoio. 161 00:15:01,157 --> 00:15:03,660 Stai piu' basso che puoi. 162 00:15:05,954 --> 00:15:06,997 Vai. Ora. 163 00:15:21,430 --> 00:15:24,808 Bene. Adesso, fuori c'e' un ponteggio. 164 00:15:27,728 --> 00:15:29,938 - Come lo sai? - Non c'e' tempo. 165 00:15:30,188 --> 00:15:33,026 C'e' una finestra alla tua sinistra. Avvicinati. 166 00:15:35,278 --> 00:15:36,988 Aprila. 167 00:15:37,780 --> 00:15:39,490 Sali fino al tetto. 168 00:15:39,824 --> 00:15:42,327 Nemmeno per sogno! E' una pazzia! 169 00:15:42,619 --> 00:15:44,990 Ci sono due modi per uscire dall'edificio. 170 00:15:45,164 --> 00:15:48,918 Uno e' sul ponteggio. L'altro e' in stato d'arresto. 171 00:15:49,209 --> 00:15:52,504 Corri un rischio comunque. Sta a te decidere. 172 00:15:56,009 --> 00:15:57,928 E' pazzesco! 173 00:15:58,887 --> 00:16:00,997 Perche' proprio a me? 174 00:16:01,097 --> 00:16:02,849 Cosa ho fatto? 175 00:16:03,099 --> 00:16:06,019 Non sono nessuno. Non ho fatto niente. 176 00:16:06,519 --> 00:16:08,064 Mi ammazzero'. 177 00:16:17,865 --> 00:16:18,908 Cazzo! 178 00:16:38,972 --> 00:16:40,098 Oh, cazzo! 179 00:16:45,062 --> 00:16:47,106 Non ce la faccio. 180 00:16:59,869 --> 00:17:00,912 Cazzo. 181 00:17:49,965 --> 00:17:54,804 Come puo' vedere, la teniamo d'occhio da diverso tempo, signor Anderson. 182 00:17:56,139 --> 00:17:58,725 A quanto pare, lei sta vivendo... 183 00:17:59,059 --> 00:18:00,977 due vite. 184 00:18:02,479 --> 00:18:05,090 In una, lei e' Thomas A. Anderson... 185 00:18:05,190 --> 00:18:08,569 programmatore per una societa' di software. 186 00:18:09,612 --> 00:18:12,990 E' iscritto alla previdenza sociale. Paga le tasse. 187 00:18:13,324 --> 00:18:14,659 E lei... 188 00:18:16,118 --> 00:18:19,915 aiuta la sua vicina a buttare la spazzatura. 189 00:18:22,292 --> 00:18:25,420 L'altra vita la passa al computer... 190 00:18:25,796 --> 00:18:28,757 dove e' conosciuto con il soprannome di "Neo"... 191 00:18:29,091 --> 00:18:33,805 e ha commesso ogni crimine informatico attualmente perseguito. 192 00:18:35,181 --> 00:18:37,125 Una di queste vite... 193 00:18:37,225 --> 00:18:39,227 ha un futuro. 194 00:18:39,435 --> 00:18:41,438 E l'altra non ce l'ha. 195 00:18:45,025 --> 00:18:49,113 Voglio essere il piu' diretto possibile, signor Anderson. 196 00:18:50,114 --> 00:18:51,240 Lei e' qui... 197 00:18:51,699 --> 00:18:53,994 perche' abbiamo bisogno del suo aiuto. 198 00:18:57,497 --> 00:19:00,542 Sappiamo che e' stato contattato da un certo... 199 00:19:00,834 --> 00:19:02,627 individuo. 200 00:19:03,503 --> 00:19:07,550 Un personaggio che si fa chiamare "Morpheus". 201 00:19:08,551 --> 00:19:12,555 Quello che lei presume di sapere su quest'uomo e' irrilevante. 202 00:19:12,888 --> 00:19:15,182 Le autorita' lo considerano... 203 00:19:15,433 --> 00:19:18,478 il criminale piu' pericoloso in circolazione. 204 00:19:21,231 --> 00:19:22,514 I miei colleghi... 205 00:19:22,983 --> 00:19:25,861 pensano che sprechi il mio tempo con lei. 206 00:19:26,236 --> 00:19:29,532 Ma io credo che lei desideri fare cio' che e' giusto. 207 00:19:29,908 --> 00:19:33,244 Siamo disposti a disfarci della sua pratica... 208 00:19:33,745 --> 00:19:35,914 potra' ripartire da zero. 209 00:19:36,247 --> 00:19:39,125 In cambio, chiedo solo la sua collaborazione... 210 00:19:39,459 --> 00:19:43,130 per assicurare un famigerato terrorista alla giustizia. 211 00:19:44,340 --> 00:19:45,590 Gia'. 212 00:19:47,009 --> 00:19:49,094 E' un'offerta molto allettante. 213 00:19:50,679 --> 00:19:52,348 Ma ne ho una migliore. 214 00:19:52,682 --> 00:19:54,267 Facciamo cosi'... 215 00:19:54,559 --> 00:19:56,561 lei va a fare in culo... 216 00:19:59,272 --> 00:20:01,294 e io vado a fare la mia telefonata. 217 00:20:03,276 --> 00:20:05,112 Signor Anderson... 218 00:20:09,492 --> 00:20:10,601 lei mi delude. 219 00:20:10,743 --> 00:20:13,204 Non ho paura dei suoi modi da Gestapo. 220 00:20:13,537 --> 00:20:15,037 Conosco i miei diritti. 221 00:20:15,289 --> 00:20:16,877 Voglio la mia telefonata. 222 00:20:17,167 --> 00:20:19,378 Mi dica, signor Anderson... 223 00:20:20,212 --> 00:20:21,799 a che serve telefonare... 224 00:20:22,089 --> 00:20:25,509 se lei non puo' parlare? 225 00:20:59,254 --> 00:21:01,548 Lei ci aiutera', signor Anderson... 226 00:21:02,257 --> 00:21:03,325 che lo voglia... 227 00:21:03,425 --> 00:21:04,468 o no. 228 00:22:02,614 --> 00:22:05,952 Questo telefono e' controllato. Devo essere breve. 229 00:22:06,285 --> 00:22:10,373 Sono arrivati a te per primi, ma sottovalutano la tua importanza. 230 00:22:10,665 --> 00:22:12,557 Se sapessero quello che so io... 231 00:22:12,792 --> 00:22:14,794 probabilmente saresti gia' morto. 232 00:22:15,796 --> 00:22:19,466 Ma di cosa parli? Cosa mi sta succedendo? 233 00:22:19,758 --> 00:22:24,554 Tu sei l'Eletto, Neo. Tu hai passato gli ultimi anni... 234 00:22:24,888 --> 00:22:27,809 a cercare me, ma e' una vita intera che io... 235 00:22:28,142 --> 00:22:29,477 cerco te. 236 00:22:31,187 --> 00:22:33,398 Ora, vuoi ancora incontrarmi? 237 00:22:34,357 --> 00:22:37,193 - Si'. - Allora vai al ponte sulla Adam. 238 00:22:47,454 --> 00:22:48,455 Sali. 239 00:23:00,510 --> 00:23:01,663 Cosa significa? 240 00:23:01,886 --> 00:23:04,348 E' necessario, Neo. Dobbiamo proteggerci. 241 00:23:04,640 --> 00:23:05,683 Da cosa? 242 00:23:05,933 --> 00:23:07,018 Da te. 243 00:23:08,311 --> 00:23:09,895 Togliti la camicia. 244 00:23:10,479 --> 00:23:11,522 Accosta. 245 00:23:15,777 --> 00:23:17,179 Ascolta, mezza torcia. 246 00:23:17,279 --> 00:23:19,323 Non c'e' tempo per le domande. 247 00:23:19,656 --> 00:23:22,159 Adesso c'e' una sola regola. 248 00:23:22,534 --> 00:23:23,730 La nostra via... 249 00:23:24,077 --> 00:23:25,203 o vai via. 250 00:23:31,878 --> 00:23:32,920 Va bene. 251 00:23:34,589 --> 00:23:37,133 Ti prego, Neo, fidati di me. 252 00:23:37,634 --> 00:23:40,387 - Perche'? - Perche' ci sei gia' stato. 253 00:23:41,138 --> 00:23:42,421 Conosci la strada. 254 00:23:43,349 --> 00:23:45,110 Sai esattamente dove finisce. 255 00:23:47,186 --> 00:23:49,480 E io so che non e' dove vuoi andare. 256 00:24:03,454 --> 00:24:05,164 Apoc, luci. 257 00:24:07,500 --> 00:24:09,710 Sdraiati. Solleva la camicia. 258 00:24:11,545 --> 00:24:12,588 Che cos'e'? 259 00:24:12,838 --> 00:24:13,992 Hai una cimice. 260 00:24:21,640 --> 00:24:23,183 Rilassati. 261 00:24:29,565 --> 00:24:30,525 Avanti. 262 00:24:31,818 --> 00:24:32,860 Avanti. 263 00:24:34,612 --> 00:24:35,808 Si sta muovendo. 264 00:24:37,324 --> 00:24:38,617 Avanti, stronza. 265 00:24:40,369 --> 00:24:42,496 - Cosi' la perderai. - Non la perdo. 266 00:24:42,788 --> 00:24:43,788 Ora! 267 00:24:52,465 --> 00:24:54,634 Cristo! Quella roba e' vera! 268 00:25:28,338 --> 00:25:29,505 Sei arrivato. 269 00:25:32,884 --> 00:25:35,470 Permettimi di darti un consiglio. 270 00:25:36,429 --> 00:25:38,015 Sii sincero. 271 00:25:39,516 --> 00:25:41,769 Lui sa piu' di quanto immagini. 272 00:25:50,654 --> 00:25:51,821 Finalmente. 273 00:25:53,531 --> 00:25:54,684 Benvenuto, Neo. 274 00:25:55,617 --> 00:25:57,535 Come hai sicuramente capito... 275 00:25:57,827 --> 00:25:59,120 io sono Morpheus. 276 00:26:00,205 --> 00:26:01,707 E' un onore conoscerti. 277 00:26:02,249 --> 00:26:03,292 No... 278 00:26:03,793 --> 00:26:05,127 l'onore e' mio. 279 00:26:06,087 --> 00:26:08,673 Prego, vieni. Accomodati. 280 00:26:23,563 --> 00:26:25,316 Immagino... 281 00:26:25,608 --> 00:26:28,528 che in questo momento ti sentirai un po' come Alice... 282 00:26:30,154 --> 00:26:32,699 che ruzzola nella tana del coniglio. 283 00:26:33,574 --> 00:26:34,770 L'esempio calza. 284 00:26:35,493 --> 00:26:37,997 Lo leggo nei tuoi occhi. 285 00:26:38,747 --> 00:26:41,875 Hai lo sguardo di un uomo che accetta cio' che vede... 286 00:26:42,209 --> 00:26:44,503 perche' si aspetta di risvegliarsi. 287 00:26:45,754 --> 00:26:48,591 Ironicamente, non sei lontano dalla verita'. 288 00:26:49,134 --> 00:26:51,553 Tu credi nel destino, Neo? 289 00:26:51,928 --> 00:26:52,971 No. 290 00:26:53,305 --> 00:26:54,347 Perche' no? 291 00:26:54,556 --> 00:26:57,404 Non mi piace l'idea di non poter gestire la mia vita. 292 00:26:58,393 --> 00:27:01,564 Capisco perfettamente cosa intendi. 293 00:27:05,943 --> 00:27:08,446 Ora ti spiego perche' sei qui. 294 00:27:09,280 --> 00:27:11,172 Sei qui perche' tu sai qualcosa. 295 00:27:11,617 --> 00:27:13,639 Questo qualcosa, non sai spiegarlo. 296 00:27:13,744 --> 00:27:15,203 Ma lo senti. 297 00:27:15,746 --> 00:27:17,681 Lo hai sentito per tutta la vita. 298 00:27:18,332 --> 00:27:22,544 Qualcosa non quadra nel mondo. Non sai cosa, ma sai che c'e'. 299 00:27:22,919 --> 00:27:25,214 E' un chiodo fisso... 300 00:27:25,465 --> 00:27:27,383 che ti fa impazzire. 301 00:27:28,259 --> 00:27:30,928 E' questa sensazione che ti ha portato da me. 302 00:27:33,640 --> 00:27:35,434 Sai di cosa sto parlando? 303 00:27:37,186 --> 00:27:38,646 Di Matrix? 304 00:27:40,981 --> 00:27:42,591 Vuoi sapere... 305 00:27:42,691 --> 00:27:45,194 che cos'e'? 306 00:27:47,614 --> 00:27:49,449 Matrix e' ovunque. 307 00:27:49,783 --> 00:27:51,451 E' intorno a noi. 308 00:27:51,743 --> 00:27:53,662 Anche ora, in questa stanza. 309 00:27:54,496 --> 00:27:56,773 Si vede quando ti affacci alla finestra... 310 00:27:56,873 --> 00:27:59,293 o quando accendi il televisore. 311 00:27:59,752 --> 00:28:02,171 Si avverte quando vai al lavoro... 312 00:28:03,631 --> 00:28:05,424 quando vai in chiesa... 313 00:28:05,716 --> 00:28:07,843 quando paghi le tasse. 314 00:28:09,011 --> 00:28:11,947 E' il mondo che ti e' stato messo davanti agli occhi... 315 00:28:12,224 --> 00:28:13,898 per nasconderti la verita'. 316 00:28:15,936 --> 00:28:17,270 Quale verita'? 317 00:28:21,566 --> 00:28:22,986 Che sei uno schiavo. 318 00:28:24,612 --> 00:28:26,931 Come tutti gli altri, sei nato in catene... 319 00:28:27,031 --> 00:28:31,661 in una prigione che non puoi palpare, odorare o assaggiare. 320 00:28:32,036 --> 00:28:33,371 Una prigione... 321 00:28:33,663 --> 00:28:34,873 per la mente. 322 00:28:41,839 --> 00:28:44,008 Purtroppo, nessuno puo'... 323 00:28:44,466 --> 00:28:46,886 descrivere Matrix agli altri. 324 00:28:50,223 --> 00:28:52,058 Devi rendertene conto da solo. 325 00:29:01,694 --> 00:29:03,821 E' la tua ultima occasione. 326 00:29:04,155 --> 00:29:06,574 Questo e' un viaggio di sola andata. 327 00:29:06,866 --> 00:29:08,540 Se prendi la pillola blu... 328 00:29:08,868 --> 00:29:11,897 la storia finisce, ti sveglierai a casa tua e crederai... 329 00:29:11,997 --> 00:29:13,715 a quello che vorrai credere. 330 00:29:14,041 --> 00:29:15,628 Se prendi quella rossa... 331 00:29:15,792 --> 00:29:17,814 resti nel paese delle meraviglie... 332 00:29:17,919 --> 00:29:20,714 e vedi quanto e' profonda la tana del coniglio. 333 00:29:30,600 --> 00:29:31,851 Ricordati... 334 00:29:32,894 --> 00:29:35,939 ti sto offrendo solo la verita'. Niente di piu'. 335 00:29:50,121 --> 00:29:51,498 Seguimi. 336 00:29:53,917 --> 00:29:55,735 Apoc, siamo in linea? 337 00:29:55,835 --> 00:29:57,295 Quasi. 338 00:30:00,758 --> 00:30:02,802 Il tempo ci e' sempre contro. 339 00:30:02,969 --> 00:30:04,637 Prego, siediti li'. 340 00:30:22,824 --> 00:30:24,492 L'hai fatto anche tu? 341 00:30:28,663 --> 00:30:30,772 La pillola e' parte di un programma. 342 00:30:31,332 --> 00:30:35,879 Interrompe il tuo segnale portante e ci permette di localizzarti. 343 00:30:36,547 --> 00:30:37,700 Cosa vuol dire? 344 00:30:38,090 --> 00:30:40,460 Vuoi dire: allacciati la cintura, Alice... 345 00:30:40,718 --> 00:30:42,119 perche' di meraviglie... 346 00:30:42,219 --> 00:30:43,415 ne vedrai tante. 347 00:31:21,095 --> 00:31:22,595 Hai... 348 00:31:33,609 --> 00:31:37,738 Hai mai fatto un sogno tanto realistico da sembrarti vero? 349 00:31:39,031 --> 00:31:41,784 E se da quel sogno non ti dovessi piu' svegliare? 350 00:31:42,076 --> 00:31:44,664 Come potresti distinguere il mondo dei sogni... 351 00:31:44,996 --> 00:31:46,539 dalla realta'? 352 00:31:48,083 --> 00:31:49,292 Non puo' essere. 353 00:31:49,626 --> 00:31:50,669 Essere cosa? 354 00:31:51,211 --> 00:31:52,796 Essere vero? 355 00:31:56,717 --> 00:31:58,094 Inizio duplicazione. 356 00:31:58,219 --> 00:31:59,328 Ancora niente. 357 00:32:00,012 --> 00:32:01,013 E' freddo. 358 00:32:01,347 --> 00:32:02,848 E' freddo! 359 00:32:06,644 --> 00:32:08,363 Tank, ci occorre il segnale. 360 00:32:09,731 --> 00:32:10,840 Fibrillazione. 361 00:32:11,024 --> 00:32:12,442 Apoc, localizzalo. 362 00:32:12,776 --> 00:32:14,111 Ci sono quasi. 363 00:32:17,447 --> 00:32:18,824 Arresto in atto. 364 00:32:19,074 --> 00:32:20,101 Agganciato! 365 00:32:20,201 --> 00:32:21,744 Ora, Tank, ora! 366 00:35:18,936 --> 00:35:20,063 Benvenuto... 367 00:35:20,229 --> 00:35:22,106 nel mondo della realta'. 368 00:35:23,649 --> 00:35:25,443 Ce l'abbiamo fatta, Trinity. 369 00:35:25,777 --> 00:35:27,153 Lo abbiamo trovato. 370 00:35:27,487 --> 00:35:30,240 - Spero che non ti sbagli. - Io non devo sperare. 371 00:35:30,991 --> 00:35:32,451 Ne sono certo. 372 00:35:37,665 --> 00:35:38,707 Sono morto? 373 00:35:39,124 --> 00:35:41,335 Tutto l'opposto. 374 00:35:55,267 --> 00:35:56,898 C'e' ancora molto da fare. 375 00:35:58,229 --> 00:35:59,547 Cosa state facendo? 376 00:35:59,647 --> 00:36:02,061 Hai i muscoli atrofizzati. Li ricostruiamo. 377 00:36:02,400 --> 00:36:04,068 Mi fanno male gli occhi. 378 00:36:04,694 --> 00:36:06,571 Non li hai mai usati prima. 379 00:36:10,283 --> 00:36:11,326 Riposa, Neo. 380 00:36:11,618 --> 00:36:13,162 Le risposte arriveranno. 381 00:37:27,909 --> 00:37:29,715 Morpheus, cosa mi e' successo? 382 00:37:30,245 --> 00:37:31,230 Dove mi trovo? 383 00:37:31,330 --> 00:37:34,166 Piu' importante del "dove" e' il "quando". 384 00:37:34,541 --> 00:37:35,584 Quando? 385 00:37:35,834 --> 00:37:37,920 Tu pensi che sia il 1999... 386 00:37:38,212 --> 00:37:40,297 invece sara' circa il 2199. 387 00:37:41,466 --> 00:37:44,369 Non posso dirti con esattezza che anno e'... 388 00:37:44,469 --> 00:37:46,221 sinceramente non lo so. 389 00:37:46,638 --> 00:37:49,391 Qualunque spiegazione non ti basterebbe. 390 00:37:49,724 --> 00:37:50,934 Vieni con me. 391 00:37:51,267 --> 00:37:52,508 Guarda tu stesso. 392 00:37:53,104 --> 00:37:54,772 Sei sulla mia nave. 393 00:37:55,147 --> 00:37:58,025 La Nabucodonosor. E' un hovercraft. 394 00:38:00,820 --> 00:38:02,488 Questa e' la plancia. 395 00:38:08,495 --> 00:38:09,730 Questo e' il centro... 396 00:38:09,830 --> 00:38:12,024 NABUCODONOSOR COSTRUITA NELL'ANNO 2069 397 00:38:12,124 --> 00:38:15,877 dal quale lanciamo il segnale pirata e infiltriamo Matrix. 398 00:38:19,298 --> 00:38:22,510 Conosci gia' parte del mio equipaggio. 399 00:38:27,306 --> 00:38:28,809 Lui e' Apoc... 400 00:38:29,560 --> 00:38:30,936 Switch... 401 00:38:32,479 --> 00:38:33,689 e Cypher. 402 00:38:33,939 --> 00:38:37,609 Quelli che non conosci: Tank e suo fratello maggiore, Dozer. 403 00:38:38,444 --> 00:38:40,989 Il ragazzino dietro a te e' Mouse. 404 00:38:45,368 --> 00:38:48,455 Tu volevi sapere cos'e' Matrix, vero? 405 00:38:49,497 --> 00:38:50,749 Trinity. 406 00:39:11,813 --> 00:39:13,565 Rilassati. 407 00:39:18,404 --> 00:39:20,156 Ti sentirai un po' strano. 408 00:39:23,826 --> 00:39:25,196 UNITA' SUPPLEMENTARE 409 00:39:32,169 --> 00:39:33,337 Questo... 410 00:39:33,545 --> 00:39:35,422 e' "struttura". 411 00:39:35,714 --> 00:39:37,883 Il nostro programma di caricamento. 412 00:39:38,217 --> 00:39:40,512 Possiamo caricare di tutto: vestiti... 413 00:39:40,804 --> 00:39:42,330 equipaggiamento... 414 00:39:42,430 --> 00:39:43,807 armi... 415 00:39:44,391 --> 00:39:46,393 simulazioni d'addestramento... 416 00:39:46,643 --> 00:39:49,312 tutto quello che ci serve. 417 00:39:52,024 --> 00:39:54,594 Adesso siamo all'interno di un programma? 418 00:39:54,694 --> 00:39:56,570 E' cosi' difficile crederci? 419 00:39:57,238 --> 00:39:59,956 I vestiti sono diversi. Gli spinotti sono spariti. 420 00:40:01,033 --> 00:40:03,120 I tuoi capelli sono cambiati. 421 00:40:03,620 --> 00:40:06,748 L'aspetto e' chiamato "l'immagine residua di se'". 422 00:40:07,416 --> 00:40:10,168 La proiezione mentale del tuo io digitale. 423 00:40:16,008 --> 00:40:17,176 Non e' reale? 424 00:40:17,468 --> 00:40:18,928 Cosa e' "reale"? 425 00:40:19,387 --> 00:40:21,431 Come definisci "reale"? 426 00:40:21,848 --> 00:40:23,958 Se ti riferisci a cio' che percepiamo... 427 00:40:24,058 --> 00:40:26,502 che tocchiamo, odoriamo e vediamo 428 00:40:26,603 --> 00:40:30,441 "reale" e' solo una serie di segnali elettrici interpretati dal cervello. 429 00:40:34,695 --> 00:40:37,197 Questo e' il mondo che tu conosci. 430 00:40:38,616 --> 00:40:41,494 Il mondo com'era alla fine del ventesimo secolo. 431 00:40:44,039 --> 00:40:48,360 Che ora esiste solo come parte di una neuro-simulazione interattiva... 432 00:40:48,460 --> 00:40:49,753 chiamata Matrix. 433 00:40:54,508 --> 00:40:57,178 Sei cresciuto in un mondo fittizio, Neo. 434 00:40:58,220 --> 00:40:59,413 Questo e' il mondo... 435 00:40:59,513 --> 00:41:01,474 che esiste oggi. 436 00:41:14,489 --> 00:41:17,492 Benvenuto nel "deserto... 437 00:41:18,326 --> 00:41:19,786 della realta'". 438 00:41:23,247 --> 00:41:25,500 Abbiamo solo frammenti d'informazione. 439 00:41:25,833 --> 00:41:29,546 Di sicuro sappiamo che all'inizio del 21esimo secolo... 440 00:41:29,880 --> 00:41:33,175 l'umanita' intera si unira' per festeggiare. 441 00:41:33,467 --> 00:41:38,181 Esultammo della nostra magnificenza mentre davamo alla luce I.A. 442 00:41:38,890 --> 00:41:39,890 I.A. 443 00:41:40,892 --> 00:41:42,544 Cioe', intelligenza artificiale. 444 00:41:42,644 --> 00:41:47,190 Un'entita' unica che produsse una nuova generazione di macchine. 445 00:41:47,941 --> 00:41:51,529 Non sappiamo chi colpi' per primo, se noi o loro. 446 00:41:51,862 --> 00:41:55,074 Sappiamo pero' che fummo noi ad oscurare il cielo. 447 00:41:56,659 --> 00:41:58,869 Loro dipendevano dall'energia solare... 448 00:41:59,203 --> 00:42:02,582 e si penso' che non sarebbero sopravvissute... 449 00:42:02,791 --> 00:42:06,420 senza una fonte energetica abbondante come il sole. 450 00:42:06,712 --> 00:42:11,591 Nel corso della storia, l'umanita' ha dipeso dalle macchine per sopravvivere. 451 00:42:12,884 --> 00:42:17,140 Al destino, cosi' sembra, non manca il senso dell'ironia. 452 00:42:20,393 --> 00:42:24,689 Il corpo umano genera piu' bioelettricita' di una batteria da 120 volt. 453 00:42:25,023 --> 00:42:29,194 Emette oltre sei milioni di unita' termiche di calore corporeo. 454 00:42:31,071 --> 00:42:33,282 Sfruttando una forma di fusione... 455 00:42:33,741 --> 00:42:38,496 le macchine si assicurarono tutta l'energia di cui avevano bisogno. 456 00:42:42,542 --> 00:42:46,212 Ci sono campi, Neo, campi sterminati... 457 00:42:46,546 --> 00:42:49,633 dove gli esseri umani non nascono piu'. 458 00:42:50,468 --> 00:42:52,303 Veniamo coltivati. 459 00:42:58,350 --> 00:43:00,811 Per molto tempo, non ci ho creduto. 460 00:43:01,146 --> 00:43:03,774 Poi ho visto quei campi con i miei occhi... 461 00:43:05,150 --> 00:43:06,885 ho visto liquefare i morti... 462 00:43:06,985 --> 00:43:10,405 per nutrire, per via endovenosa, i vivi. 463 00:43:10,864 --> 00:43:15,203 Osservando la loro fredda, orripilante precisione... 464 00:43:15,453 --> 00:43:18,414 realizzai l'innegabile verita'. 465 00:43:20,917 --> 00:43:22,627 Cos'e' Matrix? 466 00:43:23,920 --> 00:43:24,987 E' controllo. 467 00:43:26,465 --> 00:43:29,635 Matrix e' un mondo virtuale elaborato dai computer... 468 00:43:30,677 --> 00:43:33,764 creato per tenerci sotto controllo... 469 00:43:34,723 --> 00:43:37,936 al fine di convertire l'essere umano... 470 00:43:38,686 --> 00:43:39,687 in questa. 471 00:43:41,147 --> 00:43:42,315 No. 472 00:43:43,817 --> 00:43:45,568 Non ci credo. 473 00:43:45,777 --> 00:43:47,028 Non e' possibile. 474 00:43:47,821 --> 00:43:52,243 Non ho detto che sarebbe stato facile. Ho detto che e' la verita'. 475 00:43:52,576 --> 00:43:53,619 Basta! 476 00:43:54,370 --> 00:43:55,621 Fammi uscire! 477 00:43:56,247 --> 00:43:58,124 Fammi uscire! Voglio andarmene! 478 00:44:00,126 --> 00:44:02,713 - Calmati, Neo. - Toglimi questo affare. 479 00:44:03,004 --> 00:44:04,840 Toglimelo! 480 00:44:06,550 --> 00:44:07,968 Non mi toccare! 481 00:44:08,301 --> 00:44:09,803 Statemi lontano! 482 00:44:10,345 --> 00:44:11,680 Non ci credo. 483 00:44:12,598 --> 00:44:13,875 Non ci credo. 484 00:44:13,975 --> 00:44:15,059 Non ci credo. 485 00:44:15,893 --> 00:44:18,002 - Sta per scoppiare. - Respira, Neo. 486 00:44:18,187 --> 00:44:19,230 Respira. 487 00:44:37,751 --> 00:44:39,686 Non posso tornare indietro, vero? 488 00:44:40,420 --> 00:44:41,546 No. 489 00:44:42,589 --> 00:44:43,840 Ma se potessi... 490 00:44:44,632 --> 00:44:46,051 lo faresti davvero? 491 00:44:48,637 --> 00:44:50,007 Ti devo delle scuse. 492 00:44:50,556 --> 00:44:51,883 Abbiamo una regola. 493 00:44:52,349 --> 00:44:55,795 Non liberiamo mai un individuo che ha raggiunto una certa eta'. 494 00:44:55,895 --> 00:44:57,004 E' pericoloso. 495 00:44:57,605 --> 00:44:59,273 La mente non regge. 496 00:44:59,608 --> 00:45:01,943 E' gia' accaduto. Mi dispiace. 497 00:45:02,736 --> 00:45:04,863 L'ho fatto perche'... 498 00:45:05,781 --> 00:45:07,074 dovevo. 499 00:45:15,583 --> 00:45:19,712 Quando Matrix era in costruzione, un uomo nacque all'interno... 500 00:45:20,088 --> 00:45:23,842 capace di cambiare tutto cio' che voleva... 501 00:45:24,301 --> 00:45:27,221 di reimpostare Matrix a suo piacimento. 502 00:45:28,889 --> 00:45:32,476 Fu lui che libero' i primi di noi... 503 00:45:33,310 --> 00:45:34,897 e ci insegno' la verita'. 504 00:45:36,398 --> 00:45:39,526 Fino a quando esistera' Matrix... 505 00:45:39,943 --> 00:45:42,052 la razza umana non sara' mai libera. 506 00:45:46,074 --> 00:45:47,743 Dopo la sua morte... 507 00:45:48,285 --> 00:45:51,080 l'oracolo profetizzo' il suo ritorno... 508 00:45:51,539 --> 00:45:54,792 che avrebbe preannunciato la distruzione di Matrix... 509 00:45:55,084 --> 00:45:56,819 la fine della guerra e... 510 00:45:56,919 --> 00:45:58,376 la nostra liberazione. 511 00:45:59,840 --> 00:46:04,344 Per questo alcuni di noi hanno passato la vita esplorando Matrix... 512 00:46:04,761 --> 00:46:06,263 per cercare lui. 513 00:46:08,765 --> 00:46:10,852 L'ho fatto perche'... 514 00:46:12,270 --> 00:46:14,605 credo che la ricerca sia finita. 515 00:46:19,694 --> 00:46:21,064 Recupera le energie. 516 00:46:21,738 --> 00:46:23,490 Ti serviranno. 517 00:46:26,368 --> 00:46:27,411 Per cosa? 518 00:46:30,456 --> 00:46:31,652 L'addestramento. 519 00:46:49,894 --> 00:46:51,481 Buon giorno. Hai dormito? 520 00:46:52,313 --> 00:46:53,606 Dormirai stanotte. 521 00:46:53,856 --> 00:46:55,483 Te lo garantisco. 522 00:46:56,901 --> 00:46:59,029 Io sono Tank, il tuo operatore. 523 00:46:59,362 --> 00:47:01,865 - Tu non hai... - Buchi? No. 524 00:47:02,741 --> 00:47:07,412 Io e mio fratello, Dozer, siamo umani puri, al 100%, come ai vecchi tempi. 525 00:47:07,746 --> 00:47:09,073 Nati liberi, qui... 526 00:47:09,414 --> 00:47:10,817 nel mondo reale. 527 00:47:10,917 --> 00:47:12,752 Autentici figli di Zion. 528 00:47:13,544 --> 00:47:15,880 - Zion? - Se la guerra finisse domani... 529 00:47:16,214 --> 00:47:17,714 farebbero festa a Zion. 530 00:47:18,091 --> 00:47:19,425 E' una citta'? 531 00:47:19,717 --> 00:47:22,930 L'ultima citta' umana. L'unico posto che ci e' rimasto. 532 00:47:24,473 --> 00:47:25,724 Dov'e'? 533 00:47:27,393 --> 00:47:28,633 In profondita'... 534 00:47:28,769 --> 00:47:31,052 al centro della terra, dove c'e' calore. 535 00:47:32,523 --> 00:47:34,359 Se vivrai, forse la vedrai. 536 00:47:36,653 --> 00:47:41,449 Accidenti! Ti confesso che sono ansioso di vedere di cosa sei capace... 537 00:47:41,783 --> 00:47:43,451 se Morpheus ha ragione. 538 00:47:44,077 --> 00:47:46,747 Non dovremmo parlarne, ma... 539 00:47:47,081 --> 00:47:48,374 se tu sei... 540 00:47:49,500 --> 00:47:51,502 questo e' un momento speciale. 541 00:47:52,545 --> 00:47:55,172 Abbiamo tanto da fare. Diamoci dentro. 542 00:47:59,052 --> 00:48:01,972 Dovremmo cominciare con questi programmi. 543 00:48:02,973 --> 00:48:06,518 Roba noiosissima. Facciamo qualcosa di piu' divertente. 544 00:48:06,935 --> 00:48:08,353 Che ne dici di... 545 00:48:10,022 --> 00:48:11,691 tecniche di combattimento? 546 00:48:17,780 --> 00:48:19,073 "Jujitsu"? 547 00:48:20,158 --> 00:48:21,785 Imparero' il jujitsu? 548 00:48:32,963 --> 00:48:34,215 Oh cazzo! 549 00:48:34,507 --> 00:48:36,926 "Ho indovinato la ricetta che ti alletta". 550 00:48:37,093 --> 00:48:38,470 Ancora un po'? 551 00:48:38,762 --> 00:48:40,138 Come no. 552 00:48:41,973 --> 00:48:43,058 Ancora. 553 00:48:43,391 --> 00:48:47,438 KEMPO TAE KWON DO PUGILATO 554 00:48:55,362 --> 00:48:56,405 Come va? 555 00:48:56,697 --> 00:48:58,909 Dieci ore di fila. E' una macchina. 556 00:49:10,171 --> 00:49:11,498 Conosco il kung fu. 557 00:49:13,216 --> 00:49:14,300 Dimostramelo. 558 00:49:16,010 --> 00:49:17,870 E' un programma d'allenamento... 559 00:49:17,970 --> 00:49:20,724 simile alla realta' programmata di Matrix. 560 00:49:21,058 --> 00:49:23,377 Le regole sono le stesse, come la gravita'. 561 00:49:23,477 --> 00:49:27,106 Queste regole non sono diverse da quelle di un computer. 562 00:49:27,523 --> 00:49:29,133 Alcune possono essere eluse. 563 00:49:29,233 --> 00:49:30,081 Altre... 564 00:49:30,275 --> 00:49:31,819 possono essere infrante. 565 00:49:32,319 --> 00:49:33,363 E' chiaro? 566 00:49:34,656 --> 00:49:35,722 Colpiscimi... 567 00:49:36,116 --> 00:49:37,033 se puoi. 568 00:50:16,325 --> 00:50:17,368 Bene! 569 00:50:18,035 --> 00:50:19,270 Adattamento. 570 00:50:19,370 --> 00:50:20,664 Improvvisazione. 571 00:50:20,956 --> 00:50:22,399 Ma il tuo punto debole... 572 00:50:22,499 --> 00:50:23,959 non e' la tecnica. 573 00:50:30,924 --> 00:50:33,011 Morpheus sta combattendo con Neo. 574 00:51:45,381 --> 00:51:46,838 Perche' ti ho battuto? 575 00:51:53,055 --> 00:51:54,338 Sei troppo veloce. 576 00:51:54,598 --> 00:51:55,976 Credi che... 577 00:51:56,226 --> 00:51:58,854 il mio essere piu' forte o piu' veloce... 578 00:51:59,146 --> 00:52:02,774 abbia a che fare con i miei muscoli, in questo posto? 579 00:52:06,821 --> 00:52:08,531 Credi di respirare aria? 580 00:52:22,171 --> 00:52:23,422 Di nuovo! 581 00:52:34,768 --> 00:52:37,253 Cristo, se e' veloce! 582 00:52:37,353 --> 00:52:39,767 I valori neurocinetici sono sopra la norma. 583 00:52:45,196 --> 00:52:46,530 Cosa aspetti? 584 00:52:46,822 --> 00:52:48,824 Sei piu' veloce di cosi'. 585 00:52:51,035 --> 00:52:53,270 Non pensare di esserlo. 586 00:52:53,370 --> 00:52:55,248 Sappi che lo sei. 587 00:53:05,467 --> 00:53:08,262 Dai! Smetti di provare a colpirmi e colpiscimi! 588 00:53:18,315 --> 00:53:20,067 Non ci posso credere. 589 00:53:21,443 --> 00:53:23,612 So cosa cerchi di fare. 590 00:53:25,489 --> 00:53:27,407 Cerco di aprirti la mente, Neo. 591 00:53:27,825 --> 00:53:29,911 Ma posso solo indicarti la soglia. 592 00:53:30,453 --> 00:53:32,455 Tu la devi attraversare. 593 00:53:34,707 --> 00:53:36,876 Tank, carica il programma di salto. 594 00:53:41,047 --> 00:53:42,091 CARICAMENTO 595 00:53:48,305 --> 00:53:51,183 Devi lasciarti tutto dietro, Neo. Paura... 596 00:53:51,642 --> 00:53:53,854 dubbio e scetticismo. 597 00:53:55,063 --> 00:53:57,691 Apri la tua mente. 598 00:54:13,916 --> 00:54:15,543 Va benissimo. 599 00:54:17,671 --> 00:54:18,881 Apro la mente. 600 00:54:19,530 --> 00:54:20,574 E se ce la facesse? 601 00:54:20,674 --> 00:54:23,343 - Nessuno c'e' riuscito al primo salto. - Lo so. 602 00:54:24,762 --> 00:54:27,306 - Ma se ci riuscisse? - E' escluso. 603 00:54:27,931 --> 00:54:28,974 Avanti. 604 00:54:29,184 --> 00:54:30,393 Va bene. 605 00:54:30,769 --> 00:54:32,812 Nessun problema. Apro la mente. 606 00:54:33,521 --> 00:54:36,524 Apro la mente. Nessun problema. 607 00:54:55,796 --> 00:54:57,589 Cosa significa? 608 00:54:57,839 --> 00:54:59,633 Non significa niente. 609 00:55:00,383 --> 00:55:02,844 Tutti cadono la prima volta. 610 00:55:03,428 --> 00:55:04,513 Vero, Trin? 611 00:55:25,410 --> 00:55:28,171 - Credevo non fosse vero. - La mente lo rende tale. 612 00:55:31,251 --> 00:55:33,545 Se vieni ucciso in Matrix... 613 00:55:33,753 --> 00:55:34,796 muori qui? 614 00:55:35,338 --> 00:55:37,674 Il corpo non sopravvive senza la mente. 615 00:56:08,249 --> 00:56:11,502 A me non l'hai mai portata, la cena. 616 00:56:14,589 --> 00:56:17,634 Ha qualcosa di particolare, vero? 617 00:56:18,177 --> 00:56:19,851 Non dirmi che ora ci credi? 618 00:56:20,679 --> 00:56:21,972 Mi domando... 619 00:56:22,306 --> 00:56:25,851 se Morpheus e' cosi' sicuro, perche' non lo porta dall'oracolo? 620 00:56:26,810 --> 00:56:29,689 Morpheus ce lo portera' quando sara' pronto. 621 00:56:39,658 --> 00:56:41,289 Matrix e' un sistema, Neo. 622 00:56:42,787 --> 00:56:44,163 E' il nostro nemico. 623 00:56:44,663 --> 00:56:47,082 Ma quando ci sei dentro, cosa vedi? 624 00:56:47,416 --> 00:56:51,128 Uomini d'affari, insegnanti, avvocati, falegnami. 625 00:56:51,505 --> 00:56:54,216 Le menti della gente che vogliamo salvare. 626 00:56:54,508 --> 00:56:57,452 Ma per ora, loro fanno parte del sistema... 627 00:56:57,552 --> 00:56:59,679 e questo li rende nostri nemici. 628 00:56:59,846 --> 00:57:01,129 Devi capire che... 629 00:57:01,264 --> 00:57:04,585 la maggior parte di loro non e' pronta per essere scollegata. 630 00:57:04,685 --> 00:57:06,437 Sono cosi' assuefatti... 631 00:57:06,729 --> 00:57:09,257 cosi' disperatamente dipendenti dal sistema... 632 00:57:09,357 --> 00:57:11,943 che combatteranno per difenderlo. 633 00:57:13,611 --> 00:57:17,282 Mi stavi ascoltando o guardavi la donna vestita di rosso? 634 00:57:18,283 --> 00:57:19,326 Girati. 635 00:57:20,494 --> 00:57:21,620 Blocca. 636 00:57:28,169 --> 00:57:29,671 Questo non e' Matrix? 637 00:57:31,631 --> 00:57:35,468 E' un programma di addestramento studiato per insegnarti una cosa. 638 00:57:35,844 --> 00:57:38,513 Se non sei uno di noi, sei uno di loro. 639 00:57:38,930 --> 00:57:41,725 - Cosa sono? - Programmi senzienti. 640 00:57:42,643 --> 00:57:46,689 Entrano ed escono da qualunque software rimanendo integrati nel sistema. 641 00:57:47,189 --> 00:57:50,693 Il che vuol dire che chiunque non abbiamo scollegato... 642 00:57:50,861 --> 00:57:52,579 e' potenzialmente un agente. 643 00:57:53,238 --> 00:57:55,031 All'interno di Matrix... 644 00:57:55,740 --> 00:57:57,409 sono tutti... 645 00:57:57,784 --> 00:57:59,453 e non sono nessuno. 646 00:57:59,786 --> 00:58:02,722 Siamo sopravvissuti nascondendoci e fuggendo da loro... 647 00:58:02,957 --> 00:58:04,776 ma loro sono i guardiani. 648 00:58:04,876 --> 00:58:07,879 Controllano ogni accesso e hanno tutte le chiavi. 649 00:58:08,045 --> 00:58:10,882 Un giorno o l'altro qualcuno dovra' affrontarli. 650 00:58:11,257 --> 00:58:12,341 Qualcuno? 651 00:58:12,758 --> 00:58:14,345 Saro' onesto con te, Neo. 652 00:58:14,595 --> 00:58:19,433 Ogni uomo o donna che abbia affrontato un agente e' morto. 653 00:58:19,683 --> 00:58:22,169 Ma dove loro hanno fallito, tu avrai successo. 654 00:58:22,269 --> 00:58:23,312 Perche'? 655 00:58:23,604 --> 00:58:25,881 Ho visto agenti attraversare muri di cemento. 656 00:58:25,981 --> 00:58:29,719 Uomini svuotargli interi caricatori addosso colpendo solo l'aria. 657 00:58:29,819 --> 00:58:34,557 Ma la loro velocita' e forza si basano su un mondo fatto di regole. 658 00:58:34,657 --> 00:58:36,059 Per questa ragione... 659 00:58:36,159 --> 00:58:39,538 non saranno mai forti e veloci come te. 660 00:58:43,709 --> 00:58:45,795 Cosa cerchi di dirmi? 661 00:58:46,253 --> 00:58:47,971 Che schivero' le pallottole? 662 00:58:49,757 --> 00:58:51,218 No, Neo. 663 00:58:51,635 --> 00:58:54,763 Cerco solo di dirti che quando sarai pronto... 664 00:58:55,597 --> 00:58:57,011 non ne avrai bisogno. 665 00:59:01,186 --> 00:59:02,296 Guai in vista. 666 00:59:21,083 --> 00:59:22,568 Zion ha dato l'allarme? 667 00:59:22,668 --> 00:59:23,734 No, una nave. 668 00:59:26,756 --> 00:59:28,133 Cazzo. 669 00:59:28,424 --> 00:59:30,201 La "Seppia" si avvicina in fretta. 670 00:59:30,301 --> 00:59:31,344 "Seppia"? 671 00:59:31,511 --> 00:59:34,748 Una sentinella, una macchina creata per un solo scopo. 672 00:59:34,848 --> 00:59:36,305 Cercare e distruggere. 673 00:59:37,559 --> 00:59:38,887 Atterriamo laggiu'. 674 01:00:00,333 --> 01:00:01,661 Come andiamo, Tank? 675 01:00:10,094 --> 01:00:11,304 Tutto spento. 676 01:00:11,721 --> 01:00:13,724 I.E.M. Armato... 677 01:00:13,932 --> 01:00:15,767 - e pronto. - I.E.M.? 678 01:00:16,143 --> 01:00:17,978 Impulsi elettromagnetici. 679 01:00:18,187 --> 01:00:21,148 Distruggono ogni circuito elettrico nell'onda d'urto. 680 01:00:21,482 --> 01:00:24,069 E' l'unica arma che abbiamo contro le macchine. 681 01:00:29,199 --> 01:00:30,241 Dove siamo? 682 01:00:30,575 --> 01:00:32,619 Nella vecchia rete di scarico. 683 01:00:33,787 --> 01:00:34,829 Le fogne. 684 01:00:35,079 --> 01:00:37,928 Le citta' si estendevano per centinaia di chilometri. 685 01:00:38,334 --> 01:00:40,444 Queste fogne sono tutto cio' che resta. 686 01:00:40,544 --> 01:00:41,962 Silenzio. 687 01:01:25,844 --> 01:01:27,804 Mi hai fatto morire di paura. 688 01:01:28,930 --> 01:01:30,807 - Scusa. - Non fa niente. 689 01:01:33,726 --> 01:01:34,769 E'... 690 01:01:35,019 --> 01:01:36,564 Matrix? 691 01:01:39,775 --> 01:01:42,887 - Lavori sempre in codice? - Per forza. 692 01:01:42,987 --> 01:01:46,115 I trasmutatori funzionano per il programma "struttura". 693 01:01:46,407 --> 01:01:49,936 Ma ci sono troppi dati per poter decodificare Matrix. 694 01:01:50,036 --> 01:01:52,998 Ti ci abitui. Io il codice non lo vedo piu'. 695 01:01:53,248 --> 01:01:56,793 Vedo solo biondine, brunette e teste rosse. 696 01:01:58,003 --> 01:01:59,254 Ti va... 697 01:01:59,588 --> 01:02:00,742 un bicchierino? 698 01:02:01,007 --> 01:02:02,049 Certo. 699 01:02:05,511 --> 01:02:07,054 Senti... 700 01:02:07,930 --> 01:02:09,390 so a cosa pensi. 701 01:02:09,724 --> 01:02:11,877 Perche' anch'io penso alla stessa cosa. 702 01:02:11,977 --> 01:02:15,397 Ci penso da quando sono arrivato qui. 703 01:02:17,274 --> 01:02:20,319 Perche' non ho preso la pillola blu? 704 01:02:32,791 --> 01:02:34,709 E' forte, vero? 705 01:02:35,084 --> 01:02:36,362 Lo distilla Dozer. 706 01:02:36,462 --> 01:02:37,905 E' l'ideale per due cose: 707 01:02:38,005 --> 01:02:41,091 sgrassare i motori e ubriacarsi. 708 01:02:42,092 --> 01:02:44,303 Posso chiederti una cosa? 709 01:02:47,348 --> 01:02:49,197 Ti ha detto perche' l'ha fatto? 710 01:02:51,686 --> 01:02:53,480 Perche' sei qui? 711 01:02:57,025 --> 01:02:58,775 Cristo! 712 01:02:59,946 --> 01:03:01,906 Che concetto. 713 01:03:03,407 --> 01:03:06,160 Cosi' sei qui per salvare il mondo. 714 01:03:07,787 --> 01:03:09,872 Cosa rispondi a una cosa del genere? 715 01:03:15,087 --> 01:03:16,414 Ti do un consiglio. 716 01:03:18,048 --> 01:03:19,591 Se vedi un agente... 717 01:03:19,967 --> 01:03:22,094 fai come noi... 718 01:03:22,553 --> 01:03:23,930 Scappa. 719 01:03:24,389 --> 01:03:26,057 Scappa senza voltarti. 720 01:03:33,356 --> 01:03:35,025 Grazie della bevuta. 721 01:03:39,905 --> 01:03:41,115 Sogni d'oro. 722 01:03:45,119 --> 01:03:48,415 Affare fatto, signor Reagan? 723 01:03:48,957 --> 01:03:50,125 Vede... 724 01:03:51,668 --> 01:03:54,004 io so che questa bistecca non esiste. 725 01:03:55,005 --> 01:03:57,908 So che quando la infilero' in bocca... 726 01:03:58,008 --> 01:04:01,095 Matrix suggerira' al mio cervello, che e'... 727 01:04:01,512 --> 01:04:02,597 succulenta... 728 01:04:02,972 --> 01:04:04,640 e deliziosa. 729 01:04:07,560 --> 01:04:08,853 Dopo nove anni... 730 01:04:09,937 --> 01:04:11,315 sa cosa ho capito? 731 01:04:19,156 --> 01:04:20,613 Benedetta l'ignoranza. 732 01:04:25,455 --> 01:04:27,248 Allora, affare fatto. 733 01:04:29,834 --> 01:04:31,794 Non voglio ricordare niente. 734 01:04:32,045 --> 01:04:33,129 Niente. 735 01:04:33,296 --> 01:04:34,580 Sono stato chiaro? 736 01:04:38,552 --> 01:04:40,304 E voglio essere ricco. 737 01:04:41,722 --> 01:04:44,350 Una persona importante. 738 01:04:45,976 --> 01:04:47,145 Un attore. 739 01:04:48,188 --> 01:04:51,316 Quello che preferisce, signor Reagan. 740 01:04:53,527 --> 01:04:55,195 D'accordo. 741 01:04:55,445 --> 01:04:57,906 Riportate il mio corpo alla centrale... 742 01:04:58,157 --> 01:05:00,076 reinseritemi dentro Matrix... 743 01:05:00,284 --> 01:05:01,958 e avrete quello che volete. 744 01:05:02,078 --> 01:05:04,063 I codici d'accesso di Zion. 745 01:05:04,163 --> 01:05:06,403 No, ve l'ho gia' detto. Non li conosco. 746 01:05:09,168 --> 01:05:11,296 Vi consegnero' l'uomo che li sa. 747 01:05:12,047 --> 01:05:14,007 Morpheus. 748 01:05:24,102 --> 01:05:27,438 Ecco, amico. La colazione dei campioni. 749 01:05:28,898 --> 01:05:31,843 Se chiudi gli occhi, sembra di mangiare uova squagliate. 750 01:05:31,943 --> 01:05:33,009 O del moccio. 751 01:05:34,196 --> 01:05:35,656 Sai a me cosa ricorda? 752 01:05:37,449 --> 01:05:39,869 Oromolino. Hai mai assaggiato Oromolino? 753 01:05:40,452 --> 01:05:42,271 No, ma tecnicamente neanche tu. 754 01:05:42,371 --> 01:05:44,456 E' qui che ti volevo. Esatto. 755 01:05:44,748 --> 01:05:46,193 Ma vi siete mai chiesti... 756 01:05:46,293 --> 01:05:49,588 come fanno le macchine a sapere che sapore aveva Oromolino? 757 01:05:49,921 --> 01:05:51,364 Forse hanno sbagliato. 758 01:05:51,464 --> 01:05:54,759 Magari quello che per me e' il sapore di Oromolino e' invece... 759 01:05:55,135 --> 01:05:57,137 avena o tonno. 760 01:05:57,304 --> 01:06:00,141 Ti viene il dubbio. Il pollo, per esempio. 761 01:06:00,433 --> 01:06:02,627 Forse non sapevano qual era il vero sapore... 762 01:06:02,727 --> 01:06:04,880 per questo tante cose sanno di pollo. 763 01:06:05,104 --> 01:06:06,996 - E forse loro... - Stai zitto. 764 01:06:08,399 --> 01:06:09,987 Proteine monocellulari... 765 01:06:10,277 --> 01:06:13,305 arricchite con aminoacidi, vitamine e minerali. 766 01:06:13,405 --> 01:06:14,973 Al corpo non serve altro. 767 01:06:15,073 --> 01:06:17,910 Al corpo serve anche qualcos'altro. 768 01:06:20,579 --> 01:06:23,666 Hai provato il programma d'addestramento antiagente? 769 01:06:24,709 --> 01:06:26,753 L'ho scritto io quel programma. 770 01:06:27,170 --> 01:06:28,296 Ora comincia. 771 01:06:28,546 --> 01:06:30,548 - Cosa ne pensi di lei? - Di chi? 772 01:06:30,965 --> 01:06:34,053 La ragazza vestita di rosso. L'ho disegnata io. 773 01:06:34,220 --> 01:06:37,123 Lei non parla tanto... 774 01:06:37,223 --> 01:06:41,143 ma se vuoi conoscerla, posso organizzare un incontro personale. 775 01:06:41,477 --> 01:06:43,129 Pappone digitale in azione. 776 01:06:43,229 --> 01:06:45,513 Non dare ascolto a questi ipocriti, Neo. 777 01:06:46,691 --> 01:06:48,485 Negare i nostri impulsi... 778 01:06:48,819 --> 01:06:51,947 e' negare la sola cosa che ci rende umani. 779 01:06:53,865 --> 01:06:55,308 Dozer, quando hai finito... 780 01:06:55,408 --> 01:06:57,431 porta la nave a quota trasmissione. 781 01:06:57,578 --> 01:06:58,955 Entriamo. 782 01:06:59,622 --> 01:07:01,123 Porto Neo a conoscerla. 783 01:07:05,294 --> 01:07:06,403 Conoscere chi? 784 01:07:07,338 --> 01:07:08,381 L'oracolo. 785 01:07:14,054 --> 01:07:15,641 Vi invito ad osservare... 786 01:07:15,889 --> 01:07:18,607 i segnali: "allacciare le cinture" e "non fumare". 787 01:07:19,142 --> 01:07:22,397 Rilassatevi e godetevi il viaggio. 788 01:07:46,756 --> 01:07:47,799 Ci siamo. 789 01:08:03,441 --> 01:08:04,811 Torniamo tra un'ora. 790 01:08:19,374 --> 01:08:20,918 Incredibile... 791 01:08:21,711 --> 01:08:23,128 non trovi? 792 01:08:26,591 --> 01:08:28,384 - Dio! - Cosa? 793 01:08:29,219 --> 01:08:30,546 Li' ci ho mangiato. 794 01:08:32,723 --> 01:08:34,310 Delle ottime tagliatelle. 795 01:08:39,271 --> 01:08:41,690 Ho questi ricordi della mia vita. 796 01:08:44,236 --> 01:08:45,821 Ma nessuno e' autentico. 797 01:08:46,737 --> 01:08:47,890 Cosa significa? 798 01:08:48,114 --> 01:08:50,571 Che Matrix non e' in grado di dirti chi sei. 799 01:08:51,284 --> 01:08:52,567 Ma un oracolo si'? 800 01:08:52,828 --> 01:08:54,120 E' differente. 801 01:08:59,210 --> 01:09:00,406 Tu ci sei stata? 802 01:09:01,504 --> 01:09:02,504 Si'. 803 01:09:03,296 --> 01:09:04,549 Cosa ti ha detto? 804 01:09:07,886 --> 01:09:09,471 Mi ha detto... 805 01:09:10,514 --> 01:09:11,473 Cosa? 806 01:09:15,519 --> 01:09:16,645 Ci siamo. 807 01:09:17,980 --> 01:09:19,524 Vieni con me. 808 01:09:39,503 --> 01:09:41,839 E' lo stesso oracolo che ha fatto... 809 01:09:42,214 --> 01:09:43,240 la profezia? 810 01:09:43,340 --> 01:09:47,720 Si', e' molto anziana. E' con noi sin dall'inizio. 811 01:09:48,054 --> 01:09:49,097 Dall'inizio? 812 01:09:49,347 --> 01:09:50,587 Della resistenza. 813 01:09:52,392 --> 01:09:54,854 E cosa sa? Sa tutto? 814 01:09:56,939 --> 01:09:58,816 Lei direbbe che sa abbastanza. 815 01:09:59,984 --> 01:10:01,694 E non si sbaglia mai. 816 01:10:03,988 --> 01:10:07,201 Non pensarci in termini di giusto o sbagliato. 817 01:10:07,367 --> 01:10:09,077 Lei e' una guida, Neo. 818 01:10:09,578 --> 01:10:11,470 Ti aiutera' a trovare la strada. 819 01:10:12,122 --> 01:10:13,231 Ha aiutato te? 820 01:10:15,459 --> 01:10:16,919 Cosa ti ha detto? 821 01:10:19,422 --> 01:10:21,466 Che avrei trovato l'Eletto. 822 01:10:34,605 --> 01:10:36,774 Posso solo indicarti la soglia. 823 01:10:37,441 --> 01:10:39,568 Ma tu la devi attraversare. 824 01:10:43,532 --> 01:10:44,599 Ciao, Neo. 825 01:10:44,699 --> 01:10:46,535 Sei puntuale. 826 01:10:54,460 --> 01:10:58,172 Accomodati pure, Morpheus. Neo, vieni con me. 827 01:11:03,803 --> 01:11:05,496 Sono gli altri potenziali. 828 01:11:05,596 --> 01:11:07,224 Aspetta qui. 829 01:11:48,018 --> 01:11:50,478 Non cercare di piegare il cucchiaio. 830 01:11:50,896 --> 01:11:53,064 E' impossibile. 831 01:11:53,858 --> 01:11:57,904 Cerca invece di giungere alla verita'. 832 01:11:58,571 --> 01:11:59,780 Quale verita'? 833 01:12:00,114 --> 01:12:01,699 Il cucchiaio non esiste. 834 01:12:04,368 --> 01:12:05,813 Il cucchiaio non esiste? 835 01:12:05,913 --> 01:12:10,542 Allora capirai che non e' il cucchiaio a piegarsi. Ma solo te stesso. 836 01:12:26,518 --> 01:12:28,062 L'oracolo vuole vederti. 837 01:12:38,531 --> 01:12:40,199 So che sei Neo. 838 01:12:40,741 --> 01:12:42,069 Saro' subito da te. 839 01:12:42,953 --> 01:12:44,193 Tu sei l'oracolo? 840 01:12:44,454 --> 01:12:45,497 Indovinato. 841 01:12:48,124 --> 01:12:50,961 Non sono come ti aspettavi, vero? 842 01:12:52,003 --> 01:12:54,215 Sono quasi pronti. 843 01:12:56,551 --> 01:12:58,386 Un profumo delizioso, vero? 844 01:13:01,055 --> 01:13:02,849 Ti inviterei a sederti... 845 01:13:03,140 --> 01:13:05,644 ma so che tanto non lo farai. 846 01:13:05,978 --> 01:13:07,813 E non preoccuparti del vaso. 847 01:13:08,021 --> 01:13:09,106 Quale vaso? 848 01:13:12,025 --> 01:13:13,193 Quel vaso. 849 01:13:14,194 --> 01:13:15,237 Mi dispiace. 850 01:13:15,529 --> 01:13:17,509 Ti ho detto di non preoccupartene. 851 01:13:18,575 --> 01:13:20,728 Lo faro' riparare da uno dei ragazzi. 852 01:13:21,077 --> 01:13:22,370 Come lo sapevi? 853 01:13:24,414 --> 01:13:28,126 Quello che veramente ti fara' impazzire piu' tardi e': 854 01:13:28,544 --> 01:13:31,566 "Lo avresti rotto lo stesso, se non avessi detto niente?" 855 01:13:36,218 --> 01:13:38,240 Sei piu' carino di quanto credessi. 856 01:13:41,224 --> 01:13:43,476 Ora capisco perche' le piaci. 857 01:13:44,394 --> 01:13:45,478 A chi? 858 01:13:45,770 --> 01:13:47,606 Ma non sei tanto sveglio. 859 01:13:50,650 --> 01:13:53,779 Sai perche' Morpheus ti ha portato qui da me. 860 01:13:55,948 --> 01:13:57,158 Allora... 861 01:13:58,075 --> 01:13:59,577 tu cosa ne pensi? 862 01:14:01,370 --> 01:14:03,080 Pensi di essere l'Eletto? 863 01:14:05,042 --> 01:14:06,084 Non lo so. 864 01:14:09,588 --> 01:14:10,915 Sai cosa significa? 865 01:14:11,632 --> 01:14:12,841 E' in latino. 866 01:14:13,175 --> 01:14:15,636 Significa: "Conosci te stesso". 867 01:14:16,930 --> 01:14:18,848 Ti voglio confidare un segreto. 868 01:14:21,184 --> 01:14:25,021 Essere l'Eletto e' come essere innamorato. 869 01:14:25,647 --> 01:14:28,676 Nessuno puo' dirti se sei innamorato. Tu lo sai... 870 01:14:28,776 --> 01:14:29,944 dentro di te. 871 01:14:30,319 --> 01:14:32,446 Ti scorre nelle vene. 872 01:14:34,823 --> 01:14:35,908 Bene... 873 01:14:37,826 --> 01:14:39,663 ora fatti dare un'occhiata. 874 01:14:41,122 --> 01:14:42,749 Apri la bocca. Di': "A". 875 01:14:56,973 --> 01:14:58,723 Bene... 876 01:14:59,267 --> 01:15:04,314 A questo punto dovrei dire: "Mmm, e' interessante ma..." 877 01:15:04,898 --> 01:15:06,094 Al che tu dirai: 878 01:15:06,900 --> 01:15:07,835 "Ma" cosa? 879 01:15:07,985 --> 01:15:11,947 Ma tu conosci gia' quello che io sto per dirti. 880 01:15:13,407 --> 01:15:14,683 Non sono l'Eletto. 881 01:15:14,783 --> 01:15:16,411 Mi dispiace, ragazzo. 882 01:15:17,954 --> 01:15:19,956 Tu hai il talento... 883 01:15:20,957 --> 01:15:23,327 ma sembra che tu stia aspettando qualcosa. 884 01:15:27,882 --> 01:15:28,924 Cosa? 885 01:15:29,174 --> 01:15:32,011 La tua prossima vita, forse. Chi lo sa? 886 01:15:32,761 --> 01:15:34,847 E' cosi' che vanno queste cose. 887 01:15:35,806 --> 01:15:36,874 Perche' ridi? 888 01:15:36,974 --> 01:15:38,350 Morpheus. 889 01:15:41,730 --> 01:15:43,565 Lui mi aveva quasi convinto. 890 01:15:43,899 --> 01:15:44,816 Lo so. 891 01:15:46,484 --> 01:15:48,612 Povero Morpheus. 892 01:15:50,865 --> 01:15:54,035 Senza di lui, siamo perduti. 893 01:15:55,745 --> 01:15:57,955 Come sarebbe: "senza di lui"? 894 01:16:01,959 --> 01:16:03,837 Sei sicuro di volerlo sapere? 895 01:16:05,839 --> 01:16:08,759 Morpheus crede in te, Neo. 896 01:16:10,427 --> 01:16:12,596 E nessuno, ne' tu ne' io... 897 01:16:12,930 --> 01:16:15,016 puo' convincerlo del contrario. 898 01:16:15,475 --> 01:16:17,961 Ci crede cosi' ciecamente... 899 01:16:18,061 --> 01:16:22,315 che sacrifichera' la sua vita per salvare la tua. 900 01:16:22,607 --> 01:16:23,650 Cosa? 901 01:16:23,858 --> 01:16:26,737 Sarai obbligato a fare una scelta. 902 01:16:27,279 --> 01:16:30,783 In una mano avrai la vita di Morpheus. 903 01:16:31,367 --> 01:16:34,245 E nell'altra avrai la tua. 904 01:16:35,746 --> 01:16:37,873 Uno di voi morira'. 905 01:16:39,960 --> 01:16:43,338 Quale dei due, dipendera' da te. 906 01:16:44,839 --> 01:16:46,700 Mi dispiace, ragazzo. Davvero. 907 01:16:46,800 --> 01:16:48,635 Tu hai un buon cuore. 908 01:16:49,719 --> 01:16:52,348 Odio dare cattive notizie alle persone buone. 909 01:16:55,518 --> 01:16:56,852 Non preoccuparti. 910 01:16:57,186 --> 01:16:59,647 Non appena avrai varcato quella soglia... 911 01:16:59,981 --> 01:17:01,900 inizierai a sentirti meglio. 912 01:17:02,776 --> 01:17:06,530 Ti ricorderai che non credi a queste sciocchezze da chiromante. 913 01:17:07,322 --> 01:17:09,992 Sei tu che gestisci la tua vita. 914 01:17:11,034 --> 01:17:12,160 Ti ricordi? 915 01:17:13,997 --> 01:17:15,039 Tieni... 916 01:17:16,875 --> 01:17:18,543 prendi un biscotto. 917 01:17:19,002 --> 01:17:22,380 Ti prometto che non appena avrai finito di mangiarlo... 918 01:17:23,381 --> 01:17:25,801 ti sentirai a posto. 919 01:17:35,060 --> 01:17:36,647 Quello che ti ha detto... 920 01:17:37,062 --> 01:17:38,356 era per te... 921 01:17:39,065 --> 01:17:40,817 e per te soltanto. 922 01:17:53,497 --> 01:17:55,128 La donna vestita di rosso. 923 01:18:03,759 --> 01:18:04,955 Stanno tornando. 924 01:18:34,625 --> 01:18:35,668 Che cos'e'? 925 01:18:50,393 --> 01:18:51,936 Un de'ja' vu. 926 01:18:55,273 --> 01:18:56,426 Cosa hai detto? 927 01:18:56,691 --> 01:18:58,259 Nulla. Ho avuto un de'ja' vu. 928 01:18:58,359 --> 01:19:00,338 - Cosa hai visto? - Cosa succede? 929 01:19:01,405 --> 01:19:03,615 E' passato un gatto nero... 930 01:19:03,949 --> 01:19:05,534 e dopo un altro uguale. 931 01:19:05,784 --> 01:19:07,244 Era lo stesso gatto? 932 01:19:08,453 --> 01:19:09,649 Non sono sicuro. 933 01:19:10,205 --> 01:19:11,271 Switch, Apoc. 934 01:19:15,336 --> 01:19:16,421 Che cos'e'? 935 01:19:16,670 --> 01:19:18,573 Un de'ja' vu e' un problema tecnico in Matrix... 936 01:19:18,673 --> 01:19:20,967 capita quando cambiano qualcosa. 937 01:19:24,388 --> 01:19:25,514 Oh, mio Dio! 938 01:19:27,016 --> 01:19:28,058 Andiamo. 939 01:19:33,272 --> 01:19:35,903 La linea e' interrotta. E' una trappola! Uscite! 940 01:19:41,156 --> 01:19:42,198 Oh, no! 941 01:19:43,325 --> 01:19:44,367 Oh, no! 942 01:20:22,242 --> 01:20:24,657 Ecco cos'hanno cambiato. Siamo in trappola. 943 01:20:24,912 --> 01:20:26,747 Sta' calmo. Dammi il telefono. 944 01:20:27,039 --> 01:20:28,499 Ci intercetteranno. 945 01:20:28,832 --> 01:20:30,159 Non abbiamo scelta. 946 01:20:31,585 --> 01:20:32,878 Operatore. 947 01:20:33,045 --> 01:20:36,091 Trova la planimetria di questo edificio. Fai presto. 948 01:20:43,848 --> 01:20:46,351 - Trovata! - L'intercapedine per le tubature. 949 01:20:49,397 --> 01:20:50,481 Ottavo piano. 950 01:20:50,731 --> 01:20:52,191 Sono all'ottavo piano. 951 01:20:52,567 --> 01:20:54,151 Switch, davanti a te. 952 01:21:02,202 --> 01:21:04,833 Spero che l'oracolo ti abbia dato buone notizie. 953 01:21:12,505 --> 01:21:14,115 Ora a sinistra. Ci siete. 954 01:21:14,215 --> 01:21:15,258 Bene. 955 01:21:25,185 --> 01:21:26,312 Dove sono? 956 01:22:26,835 --> 01:22:28,003 Sono nei muri. 957 01:22:29,338 --> 01:22:30,589 Nei muri! 958 01:22:52,029 --> 01:22:53,095 E' un agente! 959 01:23:02,583 --> 01:23:03,910 Porta in salvo Neo! 960 01:23:04,042 --> 01:23:05,794 E' l'unico importante! 961 01:23:06,169 --> 01:23:07,362 No, Morpheus! No! 962 01:23:07,462 --> 01:23:08,547 Trinity, vai! 963 01:23:09,381 --> 01:23:10,382 Vai! 964 01:23:16,889 --> 01:23:19,042 - Non possiamo lasciarlo! - Dobbiamo! 965 01:23:44,085 --> 01:23:45,211 Muoviti! 966 01:23:49,759 --> 01:23:53,554 Il grande Morpheus. Finalmente. 967 01:23:54,305 --> 01:23:55,456 E tu chi sei? 968 01:23:55,556 --> 01:23:57,056 Smith. 969 01:23:57,643 --> 01:23:58,977 Agente Smith. 970 01:23:59,353 --> 01:24:01,438 Per me siete tutti uguali. 971 01:24:57,165 --> 01:24:58,542 Prendetelo. 972 01:25:11,556 --> 01:25:13,535 - Operatore. - Un'uscita, presto. 973 01:25:13,725 --> 01:25:15,351 - Cypher? - Si'? 974 01:25:15,518 --> 01:25:18,453 C'e' stato un incidente. Un incidente d'auto del cazzo. 975 01:25:18,813 --> 01:25:20,566 All'improvviso, boom. 976 01:25:20,858 --> 01:25:22,301 Qualcuno lassu' mi vuole bene. 977 01:25:22,401 --> 01:25:23,694 Ti vedo. 978 01:25:24,320 --> 01:25:26,238 Dammi un'uscita alla svelta. 979 01:25:26,530 --> 01:25:29,350 La piu' vicina e' tra la Franklin e la Erie. Un negozio. 980 01:25:29,450 --> 01:25:30,534 Bene. 981 01:25:33,413 --> 01:25:35,218 - Operatore. - Tank, sono io. 982 01:25:35,457 --> 01:25:36,697 Morpheus e' vivo? 983 01:25:36,875 --> 01:25:38,375 Morpheus e' vivo, Tank? 984 01:25:38,543 --> 01:25:40,570 Si'. Lo stanno portando via. Non so dove. 985 01:25:40,670 --> 01:25:43,006 E' vivo. Ci serve un'uscita. 986 01:25:43,214 --> 01:25:44,450 Siete vicini a Cypher. 987 01:25:44,550 --> 01:25:45,877 - Cypher? - Lo so. 988 01:25:46,052 --> 01:25:48,596 - L'ho mandato tra Franklin e la Erie. - Bene. 989 01:25:57,272 --> 01:25:58,523 Eccolo. 990 01:26:09,410 --> 01:26:10,436 Dove sono? 991 01:26:10,536 --> 01:26:11,871 Stanno chiamando. 992 01:26:12,455 --> 01:26:13,665 Bene. 993 01:26:27,346 --> 01:26:28,389 Prima tu. 994 01:26:31,350 --> 01:26:32,435 Cazzo! 995 01:26:41,278 --> 01:26:43,489 Non lo so. Non sento niente. 996 01:27:10,226 --> 01:27:11,519 Ciao, Trinity. 997 01:27:11,769 --> 01:27:13,187 Cypher? Dov'e' Tank? 998 01:27:18,693 --> 01:27:19,737 Sai... 999 01:27:21,614 --> 01:27:23,532 per tanto tempo... 1000 01:27:24,783 --> 01:27:27,703 ho creduto di essere innamorato di te. 1001 01:27:28,621 --> 01:27:30,623 Ti sognavo la notte. 1002 01:27:31,499 --> 01:27:34,419 Sei una donna bellissima, Trinity. 1003 01:27:34,711 --> 01:27:36,963 Peccato che sia andata a finire cosi'. 1004 01:27:37,631 --> 01:27:38,740 Li hai uccisi. 1005 01:27:39,049 --> 01:27:40,700 - Cosa? - Oh, Dio! 1006 01:27:40,800 --> 01:27:42,344 Sono stanco, Trinity. 1007 01:27:43,554 --> 01:27:45,665 Stanco di questa guerra... 1008 01:27:45,765 --> 01:27:48,559 stanco di lottare. Sono stanco di questa nave... 1009 01:27:48,976 --> 01:27:53,731 di sentire freddo, di trangugiare quella brodaglia tutti i giorni. 1010 01:27:56,026 --> 01:27:57,266 Ma soprattutto... 1011 01:27:57,611 --> 01:28:00,864 sono stanco di quel cazzone e delle sue stronzate. 1012 01:28:02,032 --> 01:28:03,408 Sorpresa, stronzo! 1013 01:28:03,825 --> 01:28:06,078 Scommetto che non te l'aspettavi... 1014 01:28:06,412 --> 01:28:07,455 vero? 1015 01:28:09,582 --> 01:28:12,001 Dio, cosa non darei per essere li'... 1016 01:28:12,543 --> 01:28:14,128 quando ti spezzeranno. 1017 01:28:15,171 --> 01:28:18,384 Vorrei tanto esserci quando succede... 1018 01:28:19,051 --> 01:28:20,678 cosi', allora... 1019 01:28:21,011 --> 01:28:22,468 sapresti chi e' stato. 1020 01:28:22,930 --> 01:28:24,248 Hai tradito Morpheus. 1021 01:28:24,348 --> 01:28:25,848 Ci ha mentito, Trinity. 1022 01:28:26,392 --> 01:28:27,726 Ci ha ingannato! 1023 01:28:28,435 --> 01:28:30,458 Se tu ci avessi detto la verita'... 1024 01:28:30,772 --> 01:28:33,550 ti avremmo detto di infilarti la pillola rossa nel culo! 1025 01:28:33,650 --> 01:28:35,927 Questo non e' vero, Cypher. Ci ha liberati. 1026 01:28:36,027 --> 01:28:37,112 "Liberati". 1027 01:28:37,320 --> 01:28:38,951 Questa la chiami liberta'? 1028 01:28:41,491 --> 01:28:43,869 Fare solo quello che dice lui. 1029 01:28:45,579 --> 01:28:48,499 Se devo scegliere tra questo e Matrix... 1030 01:28:49,667 --> 01:28:50,776 scelgo Matrix. 1031 01:28:51,043 --> 01:28:52,586 Matrix non e' reale. 1032 01:28:52,920 --> 01:28:54,464 Al contrario, Trinity. 1033 01:28:54,798 --> 01:28:56,800 Io ritengo che Matrix... 1034 01:28:57,259 --> 01:28:59,761 possa essere piu' reale di questo mondo. 1035 01:29:01,972 --> 01:29:04,558 Io qui stacco solo uno spinotto. 1036 01:29:05,058 --> 01:29:06,125 Ma laggiu'... 1037 01:29:06,728 --> 01:29:08,855 vedrete Apoc morire. 1038 01:29:16,821 --> 01:29:18,453 Benvenuta nel mondo reale. 1039 01:29:18,741 --> 01:29:19,808 Ma sei fuori. 1040 01:29:19,908 --> 01:29:22,453 - Non puoi tornarci. - Questo lo pensi tu. 1041 01:29:22,661 --> 01:29:23,996 Mi reinseriranno. 1042 01:29:24,330 --> 01:29:27,875 Mi addormentero'. Al mio risveglio, non mi ricordero' niente. 1043 01:29:28,167 --> 01:29:29,276 A proposito... 1044 01:29:29,461 --> 01:29:32,422 se hai qualcosa di molto importante da dire a Switch... 1045 01:29:32,839 --> 01:29:33,923 dilla ora. 1046 01:29:34,299 --> 01:29:35,539 No, ti prego, no! 1047 01:29:35,759 --> 01:29:37,302 Non cosi'. 1048 01:29:38,929 --> 01:29:40,722 Non cosi'. 1049 01:29:45,019 --> 01:29:46,085 Troppo tardi. 1050 01:29:46,604 --> 01:29:48,339 Che tu sia maledetto, Cypher! 1051 01:29:48,439 --> 01:29:50,274 Non odiarmi, Trinity. 1052 01:29:50,775 --> 01:29:52,610 Sono solo un messaggero. 1053 01:29:52,902 --> 01:29:56,114 E adesso te lo dimostrero'. 1054 01:29:57,240 --> 01:29:58,958 Se Morpheus aveva ragione... 1055 01:29:59,493 --> 01:30:01,428 non potro' staccare questa spina. 1056 01:30:01,787 --> 01:30:03,455 Se Neo e' l'Eletto... 1057 01:30:03,789 --> 01:30:05,775 dovra' per forza accadere... 1058 01:30:05,875 --> 01:30:08,670 qualche miracolo per fermarmi. 1059 01:30:09,003 --> 01:30:10,088 Giusto? 1060 01:30:10,630 --> 01:30:12,824 Cioe', come puo' essere l'Eletto... 1061 01:30:12,924 --> 01:30:14,008 se e' morto? 1062 01:30:15,259 --> 01:30:17,621 Non mi hai risposto, prima... 1063 01:30:17,721 --> 01:30:20,140 se hai creduto alle cazzate di Morpheus. 1064 01:30:20,599 --> 01:30:23,852 Avanti. Voglio solo un si' o un no. 1065 01:30:25,104 --> 01:30:27,523 Guardalo negli occhi... 1066 01:30:28,190 --> 01:30:29,776 quegli occhioni belli... 1067 01:30:32,529 --> 01:30:33,697 e dimmi... 1068 01:30:34,572 --> 01:30:35,699 si'... 1069 01:30:36,032 --> 01:30:37,282 o no. 1070 01:30:38,868 --> 01:30:39,786 Si'. 1071 01:30:40,830 --> 01:30:42,157 Non posso crederci. 1072 01:30:42,999 --> 01:30:47,920 Che tu ci creda o no, pezzo di merda, brucerai lo stesso! 1073 01:31:06,524 --> 01:31:07,567 Prima tu. 1074 01:31:15,617 --> 01:31:16,644 Sei ferito. 1075 01:31:16,744 --> 01:31:17,870 Non e' grave. 1076 01:31:20,914 --> 01:31:21,790 Dozer? 1077 01:31:40,186 --> 01:31:42,647 Ti sei mai fermato ad osservare? 1078 01:31:43,481 --> 01:31:46,651 Ad ammirare la sua bellezza... 1079 01:31:46,817 --> 01:31:49,153 la sua genialita'? 1080 01:31:50,363 --> 01:31:52,199 Miliardi di persone... 1081 01:31:52,532 --> 01:31:55,202 che vivono le proprie vite. 1082 01:31:56,244 --> 01:31:57,871 Inconsapevoli. 1083 01:32:02,584 --> 01:32:05,463 Sapevi che all'inizio Matrix... 1084 01:32:05,755 --> 01:32:10,426 era come un mondo umano ideale, dove nessuno soffriva... 1085 01:32:10,969 --> 01:32:13,888 e dove tutti erano felici? 1086 01:32:14,305 --> 01:32:15,875 Fu un disastro. 1087 01:32:15,975 --> 01:32:20,396 Nessuno si adatto' al programma. Interi raccolti andarono perduti. 1088 01:32:21,230 --> 01:32:22,940 Alcuni credono che... 1089 01:32:23,274 --> 01:32:27,696 non avevamo i dati per programmare il vostro mondo ideale. 1090 01:32:28,029 --> 01:32:29,489 Ma io ritengo che... 1091 01:32:29,823 --> 01:32:30,849 come specie... 1092 01:32:30,949 --> 01:32:34,936 il genere umano definisca la propria realta' come miseria... 1093 01:32:35,036 --> 01:32:36,538 e sofferenza. 1094 01:32:36,871 --> 01:32:39,500 Il mondo ideale era un sogno... 1095 01:32:39,792 --> 01:32:44,588 dal quale il vostro cervello si sforzava di svegliarsi. 1096 01:32:46,007 --> 01:32:49,593 Ecco perche' poi Matrix divento' questo. 1097 01:32:49,927 --> 01:32:51,513 L'apice... 1098 01:32:51,847 --> 01:32:53,304 della vostra civilta'. 1099 01:32:53,473 --> 01:32:55,726 Ho detto "vostra civilta'"... 1100 01:32:56,059 --> 01:32:59,980 ma appena cominciammo a pensare per voi, divento' la nostra civilta'... 1101 01:33:00,314 --> 01:33:03,401 ed e' per questo che ora noi siamo qui. 1102 01:33:04,819 --> 01:33:07,280 Evoluzione, Morpheus. 1103 01:33:07,655 --> 01:33:08,865 Evoluzione. 1104 01:33:11,242 --> 01:33:13,077 Come per i dinosauri. 1105 01:33:15,289 --> 01:33:17,041 Guarda dalla finestra. 1106 01:33:17,666 --> 01:33:19,835 Il vostro tempo e' scaduto. 1107 01:33:20,502 --> 01:33:24,381 Il futuro e' il nostro mondo, Morpheus. 1108 01:33:24,798 --> 01:33:27,010 Il futuro e' il nostro tempo. 1109 01:33:31,306 --> 01:33:32,806 Forse c'e' un problema. 1110 01:33:33,433 --> 01:33:36,878 - Cosa gli stanno facendo? - Stanno entrando nella sua mente. 1111 01:33:36,978 --> 01:33:39,382 E' come penetrare un computer. E' questione di tempo. 1112 01:33:39,482 --> 01:33:40,733 Quanto tempo? 1113 01:33:41,067 --> 01:33:43,986 Dipende dalla mente. Ma alla fine si arrendera'... 1114 01:33:44,320 --> 01:33:48,824 e le sue onde alpha cambieranno da cosi'... a cosi'. 1115 01:33:49,116 --> 01:33:52,104 Quando accadra', gli dira' qualsiasi cosa vogliano sapere. 1116 01:33:52,204 --> 01:33:53,313 Cosa vogliono? 1117 01:33:53,497 --> 01:33:57,584 I comandanti di ogni nave hanno i codici di accesso al computer di Zion. 1118 01:33:57,876 --> 01:34:00,988 Se un agente avesse i codici ed entrasse in quel computer... 1119 01:34:01,088 --> 01:34:03,967 potrebbe distruggerci. E non puo' succedere. 1120 01:34:05,009 --> 01:34:06,661 Zion e' piu' importante di me... 1121 01:34:06,761 --> 01:34:07,804 di te... 1122 01:34:08,096 --> 01:34:09,553 e perfino di Morpheus. 1123 01:34:12,934 --> 01:34:14,962 Ci sara' qualcosa che possiamo fare. 1124 01:34:15,062 --> 01:34:17,064 Certo. Stacchiamo la spina. 1125 01:34:20,150 --> 01:34:22,136 Vuoi ucciderlo? 1126 01:34:22,236 --> 01:34:23,519 Uccidere Morpheus? 1127 01:34:23,946 --> 01:34:25,698 Non abbiamo altra scelta. 1128 01:34:32,455 --> 01:34:35,375 Mai affidare ad un umano il lavoro di una macchina. 1129 01:34:35,667 --> 01:34:37,472 Se l'informatore ha fallito... 1130 01:34:37,669 --> 01:34:40,948 taglieranno subito la connessione, a meno che... 1131 01:34:41,048 --> 01:34:42,867 Sono morti comunque. 1132 01:34:42,967 --> 01:34:46,637 Non abbiamo scelta. Procediamo. Posiziona le sentinelle. 1133 01:34:46,929 --> 01:34:48,082 Immediatamente. 1134 01:34:53,103 --> 01:34:55,939 Morpheus, sei stato piu' di un capo per noi. 1135 01:34:56,898 --> 01:34:59,151 Sei stato un padre. 1136 01:35:00,610 --> 01:35:02,530 Ci mancherai per sempre. 1137 01:35:09,662 --> 01:35:10,705 Fermo! 1138 01:35:11,914 --> 01:35:13,149 Non posso crederci. 1139 01:35:13,249 --> 01:35:15,336 - Neo, dobbiamo farlo. - Tu dici? 1140 01:35:16,045 --> 01:35:17,463 Non lo so. 1141 01:35:17,921 --> 01:35:19,490 Non puo' essere una coincidenza. 1142 01:35:19,590 --> 01:35:21,800 - Cosa intendi? - L'oracolo. 1143 01:35:22,134 --> 01:35:23,939 Ha detto che sarebbe successo. 1144 01:35:24,136 --> 01:35:28,350 Mi ha detto che avrei dovuto fare una scelta. 1145 01:35:28,933 --> 01:35:30,226 Quale scelta? 1146 01:35:33,229 --> 01:35:34,214 Cosa vuoi fare? 1147 01:35:34,314 --> 01:35:35,565 Rientro. 1148 01:35:35,982 --> 01:35:37,092 No, tu non rientri. 1149 01:35:37,192 --> 01:35:38,277 Devo farlo. 1150 01:35:38,402 --> 01:35:42,181 Neo, Morpheus si e' sacrificato per far fuggire te. 1151 01:35:42,281 --> 01:35:44,158 Ora non puoi ritornarci. 1152 01:35:44,867 --> 01:35:48,204 Morpheus credeva che fossi cio' che non sono. 1153 01:35:49,706 --> 01:35:53,043 - Cosa? - Non sono l'Eletto, Trinity. 1154 01:35:53,293 --> 01:35:56,213 - L'oracolo me l'ha detto. - No, e' impossibile. 1155 01:35:56,546 --> 01:35:59,091 Mi dispiace. Ma sono solo uno qualsiasi. 1156 01:35:59,967 --> 01:36:01,382 No, Neo, non e' vero. 1157 01:36:01,761 --> 01:36:03,204 Non puo' essere vero. 1158 01:36:03,304 --> 01:36:04,389 Perche'? 1159 01:36:08,810 --> 01:36:12,213 E' pazzesco. Morpheus e' in un palazzo difeso dall'esercito. 1160 01:36:12,313 --> 01:36:16,777 Anche ammesso che tu riesca ad entrare, ci sono tre agenti di guardia. 1161 01:36:18,112 --> 01:36:22,057 Anch'io vorrei liberare Morpheus ma quello che hai in mente e' un suicidio. 1162 01:36:22,157 --> 01:36:23,993 A voi sembra cosi'... 1163 01:36:24,201 --> 01:36:25,270 ma non lo e'. 1164 01:36:25,370 --> 01:36:27,747 Non posso spiegarvi perche' non lo e'. 1165 01:36:28,707 --> 01:36:32,377 Morpheus era pronto a morire per qualcosa in cui credeva. 1166 01:36:32,669 --> 01:36:35,714 Me ne rendo conto ora. Percio' devo andare. 1167 01:36:35,880 --> 01:36:36,924 Perche'? 1168 01:36:37,216 --> 01:36:38,618 Perche' credo in qualcosa. 1169 01:36:38,718 --> 01:36:39,760 Cosa? 1170 01:36:41,053 --> 01:36:42,722 Credo di poterlo salvare. 1171 01:36:59,698 --> 01:37:01,576 - Cosa fai? - Vengo con te. 1172 01:37:01,784 --> 01:37:02,910 No, non vieni. 1173 01:37:03,161 --> 01:37:04,245 No? 1174 01:37:05,121 --> 01:37:07,290 Ti dico in cosa credo io. 1175 01:37:07,665 --> 01:37:10,193 Morpheus e' piu' importante per me che per te. 1176 01:37:10,293 --> 01:37:14,673 Credo che, se veramente lo vuoi salvare, avrai bisogno del mio aiuto. 1177 01:37:15,007 --> 01:37:17,034 Ed essendo l'ufficiale in comando... 1178 01:37:17,134 --> 01:37:20,220 se non sei d'accordo, puoi andare al diavolo. 1179 01:37:20,888 --> 01:37:23,182 Perche' non andrai da nessun'altra parte. 1180 01:37:23,682 --> 01:37:24,726 Tank... 1181 01:37:25,352 --> 01:37:26,561 mandaci dentro. 1182 01:37:36,322 --> 01:37:39,367 Desidero condividere una rivelazione che ho avuto... 1183 01:37:39,909 --> 01:37:41,540 durante il mio lavoro qui. 1184 01:37:41,661 --> 01:37:45,623 L'ho avuta mentre cercavo di classificare la tua specie... 1185 01:37:45,956 --> 01:37:48,277 e ho realizzato... 1186 01:37:48,377 --> 01:37:50,754 che non siete dei veri mammiferi. 1187 01:37:52,964 --> 01:37:55,300 Tutti i mammiferi di questo pianeta... 1188 01:37:55,759 --> 01:38:00,640 sviluppano d'istinto un equilibrio naturale con l'ambiente circostante. 1189 01:38:00,932 --> 01:38:02,725 Cosa che voi umani non fate. 1190 01:38:03,184 --> 01:38:06,854 Vi insediate in una zona e vi moltiplicate... 1191 01:38:07,146 --> 01:38:11,568 e moltiplicate finche' ogni risorsa naturale non e' esaurita. 1192 01:38:11,944 --> 01:38:14,029 L'unico modo in cui sopravvivete... 1193 01:38:14,196 --> 01:38:17,366 e' espandendovi in altre zone. 1194 01:38:22,663 --> 01:38:25,500 C'e' un altro organismo su questo pianeta... 1195 01:38:25,834 --> 01:38:27,856 che adotta lo stesso comportamento. 1196 01:38:28,253 --> 01:38:30,130 Sai qual e'? 1197 01:38:30,338 --> 01:38:32,424 Il virus. 1198 01:38:33,550 --> 01:38:36,637 Gli esseri umani sono un'infezione. 1199 01:38:37,096 --> 01:38:38,683 Un cancro per il pianeta. 1200 01:38:38,806 --> 01:38:40,975 Siete una pestilenza. 1201 01:38:41,434 --> 01:38:42,476 E noi... 1202 01:38:43,102 --> 01:38:44,353 siamo la cura. 1203 01:38:45,354 --> 01:38:46,897 Allora, cosa vi serve? 1204 01:38:47,399 --> 01:38:48,769 A parte un miracolo. 1205 01:38:49,276 --> 01:38:50,319 Armi. 1206 01:38:51,361 --> 01:38:52,404 Tante armi. 1207 01:39:05,418 --> 01:39:07,879 Nessuno ha mai fatto una cosa del genere. 1208 01:39:09,088 --> 01:39:11,050 Per questo funzionera'. 1209 01:39:15,137 --> 01:39:17,097 Perche' il siero non funziona? 1210 01:39:17,556 --> 01:39:19,933 Forse non chiediamo le domande giuste. 1211 01:39:22,019 --> 01:39:23,355 Lasciatemi solo. 1212 01:39:25,815 --> 01:39:26,815 Ora. 1213 01:39:38,287 --> 01:39:39,747 Resisti, Morpheus. 1214 01:39:40,081 --> 01:39:42,667 Stanno arrivando da te. Stanno arrivando. 1215 01:39:45,169 --> 01:39:47,281 Mi senti, Morpheus? 1216 01:39:47,381 --> 01:39:50,217 Voglio essere sincero... 1217 01:39:50,467 --> 01:39:51,718 con te. 1218 01:39:56,139 --> 01:39:57,389 Io... 1219 01:39:58,393 --> 01:39:59,435 odio... 1220 01:39:59,769 --> 01:40:01,729 questo posto... 1221 01:40:02,146 --> 01:40:04,465 questo zoo... 1222 01:40:04,565 --> 01:40:05,848 questa prigione... 1223 01:40:06,025 --> 01:40:09,220 questa realta', come preferisci chiamarla. 1224 01:40:09,320 --> 01:40:11,657 Non la sopporto piu'. 1225 01:40:12,366 --> 01:40:14,451 E' l'odore! 1226 01:40:15,703 --> 01:40:17,538 Ammesso che esista. 1227 01:40:17,913 --> 01:40:21,291 Ne sono saturo. 1228 01:40:22,669 --> 01:40:24,087 Posso... 1229 01:40:24,337 --> 01:40:25,380 sentire... 1230 01:40:26,006 --> 01:40:28,049 il tuo fetore. 1231 01:40:28,341 --> 01:40:32,053 E ogni volta, ho paura di rimanerne in qualche modo infettato. 1232 01:40:32,387 --> 01:40:33,496 E' ripugnante. 1233 01:40:34,098 --> 01:40:35,349 Non trovi? 1234 01:40:37,560 --> 01:40:39,895 Me ne devo andare. 1235 01:40:40,438 --> 01:40:42,440 Mi devo liberare. 1236 01:40:42,773 --> 01:40:45,609 E la chiave e' nella tua mente. 1237 01:40:45,944 --> 01:40:47,487 La mia chiave. 1238 01:40:47,821 --> 01:40:50,891 Se Zion sara' distrutta, non ci sara' piu' bisogno di me, qui. 1239 01:40:50,991 --> 01:40:52,492 Capisci? 1240 01:40:52,868 --> 01:40:54,353 Voglio quei codici. 1241 01:40:54,453 --> 01:40:56,913 Devo entrare dentro a Zion... 1242 01:40:57,247 --> 01:40:59,584 e tu devi dirmi come. 1243 01:41:00,126 --> 01:41:01,961 Me lo dirai... 1244 01:41:02,295 --> 01:41:04,505 o morirai. 1245 01:41:24,444 --> 01:41:28,490 Per favore, rimuova tutti gli oggetti metallici. Chiavi, spiccioli... 1246 01:41:31,576 --> 01:41:32,619 Oh, cazzo! 1247 01:41:44,507 --> 01:41:45,550 Rinforzi. 1248 01:41:45,884 --> 01:41:47,636 Mandate rinforzi. 1249 01:42:11,328 --> 01:42:12,371 Fermi! 1250 01:44:27,559 --> 01:44:28,886 Cosa stavi facendo? 1251 01:44:30,353 --> 01:44:31,714 Non lo sa. 1252 01:44:31,814 --> 01:44:33,399 Non so cosa? 1253 01:44:47,539 --> 01:44:48,957 FERMATA DI EMERGENZA 1254 01:44:55,006 --> 01:44:56,049 DETONATORE 1255 01:45:01,512 --> 01:45:03,890 Stanno cercando di salvarlo. 1256 01:45:18,698 --> 01:45:20,617 Il cucchiaio non esiste. 1257 01:45:50,148 --> 01:45:52,359 Trovateli e annientateli! 1258 01:45:53,819 --> 01:45:55,905 Ripeto! Siamo stati attaccati! 1259 01:46:29,607 --> 01:46:30,651 Aiutami! 1260 01:46:52,799 --> 01:46:53,953 Sei solo umano. 1261 01:46:54,927 --> 01:46:56,036 Schiva questa. 1262 01:47:09,109 --> 01:47:10,886 - Come hai fatto? - Fatto cosa? 1263 01:47:10,986 --> 01:47:14,907 Ti muovevi come loro. Non ho mai visto nessuno cosi' veloce. 1264 01:47:16,075 --> 01:47:17,535 Non abbastanza veloce. 1265 01:47:20,205 --> 01:47:21,581 Lo sai pilotare? 1266 01:47:22,791 --> 01:47:23,833 Non ancora. 1267 01:47:26,878 --> 01:47:27,921 Operatore. 1268 01:47:28,213 --> 01:47:31,425 Un programma di pilotaggio per elicottero B-212. 1269 01:47:31,967 --> 01:47:33,094 Sbrigati. 1270 01:47:40,976 --> 01:47:42,771 Andiamo. 1271 01:47:57,870 --> 01:47:58,996 No. 1272 01:48:50,510 --> 01:48:51,887 Morpheus, alzati. 1273 01:48:52,220 --> 01:48:53,347 Alzati. 1274 01:49:31,055 --> 01:49:32,251 Non ce la fara'. 1275 01:49:42,109 --> 01:49:43,151 Ti tengo. 1276 01:51:32,019 --> 01:51:33,312 Lo sapevo. 1277 01:51:34,105 --> 01:51:35,147 E' l'Eletto. 1278 01:51:51,082 --> 01:51:53,292 Adesso ci credi, Trinity? 1279 01:51:59,173 --> 01:52:00,216 L'oracolo. 1280 01:52:01,384 --> 01:52:03,846 - Mi ha detto... - Ti ha detto... 1281 01:52:04,304 --> 01:52:05,848 cio' che dovevi sentire. 1282 01:52:06,140 --> 01:52:07,349 Niente di piu'. 1283 01:52:08,392 --> 01:52:11,311 Prima o poi capirai, come ho fatto io... 1284 01:52:11,770 --> 01:52:14,149 che una cosa e' conoscere il sentiero... 1285 01:52:14,816 --> 01:52:16,447 e un'altra e' percorrerlo. 1286 01:52:19,237 --> 01:52:20,280 Operatore. 1287 01:52:21,156 --> 01:52:23,825 - E' bello sentire la tua voce. - Un'uscita. 1288 01:52:24,117 --> 01:52:26,879 E' pronta. La metropolitana, angolo State e Balboa. 1289 01:52:39,843 --> 01:52:40,886 Maledizione! 1290 01:52:41,219 --> 01:52:42,412 Li abbiamo intercettati. 1291 01:52:42,512 --> 01:52:43,830 Sappiamo dove sono. 1292 01:52:43,930 --> 01:52:46,266 Sentinelle in posizione. 1293 01:52:47,893 --> 01:52:49,269 Ordino l'attacco. 1294 01:52:55,985 --> 01:52:57,485 Non sono ancora usciti. 1295 01:53:09,208 --> 01:53:10,535 Prima tu, Morpheus. 1296 01:53:31,232 --> 01:53:33,359 Neo, vorrei dirti una cosa... 1297 01:53:36,612 --> 01:53:40,617 ma ho paura delle conseguenze. 1298 01:53:44,329 --> 01:53:47,457 Tutto quello che l'oracolo mi ha detto si e' avverato. 1299 01:53:50,378 --> 01:53:51,838 Tutto, a parte questo. 1300 01:53:53,381 --> 01:53:54,549 A parte cosa? 1301 01:54:19,367 --> 01:54:20,285 Neo! 1302 01:54:20,618 --> 01:54:22,437 - Cosa succede? - Un agente. 1303 01:54:22,537 --> 01:54:23,603 Devo tornare. 1304 01:54:23,747 --> 01:54:24,832 Non puoi. 1305 01:54:26,459 --> 01:54:28,461 Signor Anderson. 1306 01:54:30,671 --> 01:54:32,089 Corri, Neo. Scappa. 1307 01:54:37,471 --> 01:54:39,056 Ma cosa fa? 1308 01:54:39,306 --> 01:54:40,633 Comincia a credere. 1309 01:55:07,377 --> 01:55:08,837 E' vuota. 1310 01:55:09,296 --> 01:55:10,672 Anche la tua. 1311 01:55:43,875 --> 01:55:46,920 Sara' un piacere vederla morire... 1312 01:55:48,005 --> 01:55:49,201 signor Anderson. 1313 01:56:30,009 --> 01:56:32,136 Cristo, lo uccidera'. 1314 01:57:58,355 --> 01:58:00,524 Lo sente, signor Anderson? 1315 01:58:01,191 --> 01:58:04,194 E' il suono dell'inevitabilita'. 1316 01:58:06,655 --> 01:58:10,076 E' il suono della tua morte. 1317 01:58:10,994 --> 01:58:13,396 Addio, signor Anderson. 1318 01:58:13,496 --> 01:58:15,248 Il mio nome... 1319 01:58:18,251 --> 01:58:20,001 e' Neo. 1320 01:58:52,622 --> 01:58:54,732 - Cosa e' successo? - Non so. L'ho perso. 1321 01:58:54,832 --> 01:58:56,501 PERICOLO IN AVVICINAMENTO 1322 01:58:57,251 --> 01:58:58,295 Oh, cazzo! 1323 01:59:10,767 --> 01:59:12,143 Sentinelle. 1324 01:59:12,811 --> 01:59:15,138 - Fra quanto? - Cinque, forse sei minuti. 1325 01:59:17,190 --> 01:59:19,400 Tank, carica l'I.E.M. 1326 01:59:19,734 --> 01:59:22,801 - Non puoi usarlo, finche' non rientra. - Stai tranquilla. 1327 01:59:23,823 --> 01:59:24,907 Ce la fara'. 1328 01:59:25,116 --> 01:59:26,951 Tacchi alti o bassi? 1329 01:59:27,284 --> 01:59:30,121 Ma che cazzo? E' il mio telefono. 1330 01:59:30,663 --> 01:59:32,250 Mi ha rubato il telefono! 1331 01:59:34,376 --> 01:59:35,419 Eccolo! 1332 01:59:35,710 --> 01:59:36,819 Sta scappando. 1333 01:59:37,045 --> 01:59:38,088 Amico mio... 1334 01:59:38,422 --> 01:59:39,792 tirami fuori di qui! 1335 01:59:39,923 --> 01:59:41,771 Uscita tra la Wabash e la Lake. 1336 01:59:45,805 --> 01:59:46,889 Oh, cazzo! 1337 02:00:08,454 --> 02:00:10,457 Ho bisogno di un po' d'aiuto! 1338 02:00:11,958 --> 02:00:13,209 La porta. 1339 02:00:29,185 --> 02:00:30,811 La porta a sinistra. 1340 02:00:31,729 --> 02:00:32,970 L'altra sinistra! 1341 02:00:39,696 --> 02:00:41,153 La porta della cucina. 1342 02:01:00,010 --> 02:01:01,095 ALLARME ROSSO 1343 02:01:01,720 --> 02:01:02,888 Oh, no! 1344 02:01:04,431 --> 02:01:05,849 Stanno arrivando. 1345 02:01:34,798 --> 02:01:35,841 Ce la fara'. 1346 02:01:46,102 --> 02:01:49,272 La scala antincendio in fondo al vicolo, stanza 303. 1347 02:02:21,891 --> 02:02:23,391 PERICOLO: ROTTURA SCAFO 1348 02:02:24,685 --> 02:02:25,751 Sono entrate. 1349 02:02:27,980 --> 02:02:29,023 Svelto, Neo. 1350 02:03:25,167 --> 02:03:26,363 Non puo' essere. 1351 02:03:33,969 --> 02:03:35,387 Controllalo. 1352 02:03:39,391 --> 02:03:40,851 E' morto. 1353 02:03:47,733 --> 02:03:49,986 Addio, signor Anderson. 1354 02:04:00,122 --> 02:04:02,082 Ormai non ho piu' paura. 1355 02:04:03,712 --> 02:04:04,985 L'oracolo mi aveva detto... 1356 02:04:05,085 --> 02:04:10,717 che mi sarei innamorata e che quell'uomo sarebbe stato l'Eletto. 1357 02:04:13,887 --> 02:04:15,889 Per cui... 1358 02:04:16,514 --> 02:04:18,517 non puoi essere morto. 1359 02:04:19,935 --> 02:04:22,021 Non puoi... 1360 02:04:23,439 --> 02:04:25,649 perche' io ti amo. 1361 02:04:27,443 --> 02:04:29,111 Mi capisci? 1362 02:04:30,280 --> 02:04:32,030 Ti amo. 1363 02:04:56,016 --> 02:04:57,100 Ora alzati. 1364 02:05:06,111 --> 02:05:07,153 No. 1365 02:05:33,849 --> 02:05:34,958 Come ha fatto? 1366 02:05:35,475 --> 02:05:36,518 E' l'Eletto. 1367 02:08:01,133 --> 02:08:02,759 So che siete la' fuori. 1368 02:08:03,051 --> 02:08:04,846 Avverto la vostra presenza. 1369 02:08:05,138 --> 02:08:07,082 So che avete paura. 1370 02:08:07,182 --> 02:08:08,892 Paura di noi. 1371 02:08:09,350 --> 02:08:11,086 Paura di cambiare. 1372 02:08:11,186 --> 02:08:12,212 MALFUNZIONAMENTO 1373 02:08:12,312 --> 02:08:13,769 Non conosco il futuro. 1374 02:08:14,063 --> 02:08:16,717 Non sono venuto qui a dirvi come andra' a finire. 1375 02:08:16,817 --> 02:08:19,820 Sono venuto a dirvi come comincera'. 1376 02:08:20,779 --> 02:08:22,279 Appendero' il telefono. 1377 02:08:22,573 --> 02:08:25,856 E faro' vedere a questa gente quello che non volete che vedano. 1378 02:08:25,993 --> 02:08:27,829 Mostrero' loro un mondo... 1379 02:08:28,163 --> 02:08:29,831 senza di voi. 1380 02:08:30,207 --> 02:08:33,710 Un mondo senza regole e controlli, senza frontiere o confini. 1381 02:08:34,044 --> 02:08:37,631 Un mondo in cui tutto e' possibile. 1382 02:08:40,218 --> 02:08:41,828 Quello che accadra' dopo... 1383 02:08:41,928 --> 02:08:43,846 dipendera' da voi. 92370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.