Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,532 --> 00:00:28,225
Okay, everyone.
2
00:00:28,226 --> 00:00:31,239
The killer left a medallion at
the first crime scene after all.
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,619
This one has "faith"
written on it.
4
00:00:32,620 --> 00:00:35,005
Process it, please, Alice...
I want it fast-tracked.
5
00:00:35,006 --> 00:00:36,323
Okay.
6
00:00:36,324 --> 00:00:39,713
The first murder was
"faith," the second "hope,"
7
00:00:39,714 --> 00:00:40,936
the next would be "charity."
8
00:00:40,937 --> 00:00:42,536
There's going to be a
third murder? - No.
9
00:00:42,537 --> 00:00:43,949
We're going to catch
the killer first.
10
00:00:43,950 --> 00:00:45,832
All planned leave, training,
11
00:00:45,833 --> 00:00:47,778
annual reviews...
it's all cancelled,
12
00:00:47,779 --> 00:00:49,567
and I want a full update
on both murder cases
13
00:00:49,568 --> 00:00:50,886
in my office in ten minutes.
14
00:00:50,887 --> 00:00:52,547
And...
15
00:00:52,548 --> 00:00:55,373
The medallion was found
by some civilians.
16
00:00:55,374 --> 00:00:58,731
I've decided to hire
them as advisers.
17
00:00:58,732 --> 00:00:59,674
Not that woman that was here!
18
00:00:59,675 --> 00:01:00,834
No.
19
00:01:00,835 --> 00:01:03,313
Oh, thank
Christ for that!
20
00:01:03,314 --> 00:01:05,447
I thought you'd
lost the plot then.
21
00:01:05,448 --> 00:01:07,298
I mean her and her two friends.
22
00:01:31,496 --> 00:01:33,598
Becks
Starling, Suzie Harris,
23
00:01:33,600 --> 00:01:37,584
and Judith Potts,
reporting for duty.
1
00:01:49,055 --> 00:01:50,739
Good luck.
2
00:01:50,740 --> 00:01:52,264
I can't believe
we get to do this.
3
00:01:52,265 --> 00:01:53,373
For big
cases like this,
4
00:01:53,374 --> 00:01:54,930
we can bring in
civilian advisers.
5
00:01:54,931 --> 00:01:56,391
I'm just asking you
to go over these,
6
00:01:56,392 --> 00:01:58,170
see if anything
jumps out for you.
7
00:01:58,171 --> 00:01:59,504
Don't worry... something will.
8
00:01:59,505 --> 00:02:00,710
We won't let you down.
9
00:02:00,711 --> 00:02:02,711
We'll do
our best... hm.
10
00:02:04,396 --> 00:02:07,952
Faith, hope, and
charity, from the Bible.
11
00:02:09,700 --> 00:02:12,462
But it's also the motto
of the Freemasons.
12
00:02:13,447 --> 00:02:16,369
I'll get my team to put together
a list of Freemasons in Marlow.
13
00:02:16,370 --> 00:02:18,656
Thank you. Oh, and you'll
want to know about Chris Bott.
14
00:02:18,656 --> 00:02:20,624
We had to release
him without charge.
15
00:02:20,625 --> 00:02:22,118
He was in the United States
16
00:02:22,119 --> 00:02:23,292
at the time of both murders.
17
00:02:23,293 --> 00:02:24,468
He's in the clear.
18
00:02:24,469 --> 00:02:26,024
Even though it was
his gun that was used.
19
00:02:26,025 --> 00:02:27,579
We think it was his gun.
20
00:02:27,580 --> 00:02:29,485
There's an old door at
the back of his house.
21
00:02:29,486 --> 00:02:31,455
Anyone could have
picked the lock, got in,
22
00:02:31,456 --> 00:02:33,360
stolen it.
23
00:02:33,361 --> 00:02:35,489
This is mad!
24
00:02:35,490 --> 00:02:36,760
Every time we find someone
that could've done it,
25
00:02:36,761 --> 00:02:38,060
they've got an alibi.
26
00:02:38,061 --> 00:02:40,094
Well, that's
not what's worrying me.
27
00:02:40,095 --> 00:02:41,396
Why? What's worrying you?
28
00:02:41,397 --> 00:02:44,032
What if the killer's
someone else entirely?
29
00:02:44,033 --> 00:02:46,702
Someone we haven't
even considered yet?
30
00:04:03,658 --> 00:04:05,721
Hi, everyone!
31
00:04:07,055 --> 00:04:08,834
Where have you been?
32
00:04:08,835 --> 00:04:12,169
You wouldn't believe
me if I told you.
33
00:04:18,427 --> 00:04:19,887
What are you doing?
34
00:04:19,888 --> 00:04:21,126
Oh, there you are!
35
00:04:21,127 --> 00:04:22,458
He thinks he can cook dinner.
36
00:04:22,459 --> 00:04:23,952
It wasn't just going to be that.
37
00:04:23,953 --> 00:04:25,001
What do you mean, I
won't believe you?
38
00:04:25,001 --> 00:04:26,746
I've been helping the police.
39
00:04:26,747 --> 00:04:27,986
With those two murders.
40
00:04:29,384 --> 00:04:30,686
What...
41
00:04:31,829 --> 00:04:33,100
You?
42
00:04:33,101 --> 00:04:34,529
No...
43
00:04:34,530 --> 00:04:35,800
No, of course.
44
00:04:35,801 --> 00:04:37,449
You're the whole reason
this family works.
45
00:04:37,450 --> 00:04:39,293
I'm sure it will be the
same with the police.
46
00:04:39,294 --> 00:04:41,200
Hm?
47
00:04:42,565 --> 00:04:44,311
How about a takeaway?
48
00:04:44,312 --> 00:04:45,678
Yes!
49
00:05:03,336 --> 00:05:04,607
Hello?
50
00:05:04,607 --> 00:05:06,290
Ah, Elliot.
51
00:05:06,291 --> 00:05:07,940
Just wanted to pick your brains.
52
00:05:07,941 --> 00:05:09,434
Jeremy! Lovely
to hear from you.
53
00:05:09,435 --> 00:05:11,339
How can I help? JEREMY:
Well, I'm sure it's nothing,
54
00:05:11,340 --> 00:05:12,800
but I've just had a
call from the police.
55
00:05:12,801 --> 00:05:14,960
They wanted a list of all
the members of the lodge.
56
00:05:14,961 --> 00:05:16,865
They did?
57
00:05:16,866 --> 00:05:19,026
You don't think it's
got anything to do
58
00:05:19,027 --> 00:05:20,170
with these terrible
murders now, do you?
59
00:05:20,170 --> 00:05:22,614
Oh, God, no, no, no,
of course not, no.
60
00:05:22,615 --> 00:05:24,520
Although I don't suppose my
name was on that list, was it?
61
00:05:24,521 --> 00:05:27,315
Oh, no, no, don't worry... it was
current members they were after.
62
00:05:27,316 --> 00:05:28,712
I didn't tell them
you'd left last year.
63
00:05:28,713 --> 00:05:30,046
Worry?
64
00:05:30,047 --> 00:05:32,747
Why would
I worry? - Yes.
65
00:05:32,748 --> 00:05:34,844
Indeed.
66
00:06:02,316 --> 00:06:03,999
How's Luna settling in? Mm.
67
00:06:04,000 --> 00:06:05,968
She misses Iqbal.
68
00:06:05,969 --> 00:06:07,874
I feel so sorry for her.
69
00:06:09,717 --> 00:06:10,923
Tell me about Zeta.
70
00:06:10,924 --> 00:06:12,828
Zeta.
71
00:06:12,829 --> 00:06:14,989
Well, she's amazing.
72
00:06:14,990 --> 00:06:17,053
She's also a pain
in the...
73
00:06:17,053 --> 00:06:18,960
You know what
teenagers are like.
74
00:06:20,928 --> 00:06:23,215
It's always just
been the two of us.
75
00:06:23,216 --> 00:06:25,915
I don't know what I'm going
to do when she goes to uni.
76
00:06:25,916 --> 00:06:27,947
That sounds hard.
77
00:06:27,948 --> 00:06:30,043
At least I'll be able to watch
what I want on the telly.
78
00:06:34,553 --> 00:06:38,237
You said the other night that
you survived your husband.
79
00:06:38,238 --> 00:06:40,112
What did you mean?
80
00:06:42,780 --> 00:06:44,685
I'd rather not talk about it.
81
00:06:44,686 --> 00:06:46,272
No, I get it, but,
82
00:06:46,273 --> 00:06:49,226
if he was so bad,
83
00:06:49,227 --> 00:06:51,705
why do you still wear
your wedding ring?
84
00:06:53,769 --> 00:06:56,658
To remember.
85
00:07:08,792 --> 00:07:10,698
Ma'am.
86
00:07:10,699 --> 00:07:13,301
The list of Freemasons in
Marlow. Oh, great, thanks.
87
00:07:13,302 --> 00:07:15,683
You should know, there
is no Stefan Dunwoody
88
00:07:15,684 --> 00:07:18,065
or Iqbal Kassam, or Chris
Bott, for that matter.
89
00:07:18,066 --> 00:07:19,590
There's no one who's
connected to either case?
90
00:07:19,591 --> 00:07:21,430
Not that I could find.
Not even Elliot Howard?
91
00:07:21,431 --> 00:07:24,004
He's not on the list.
Bit of a dead end, Sarge?
92
00:07:24,005 --> 00:07:25,752
Not to worry.
93
00:07:25,753 --> 00:07:28,165
Our civilian advisers
will come to the rescue.
94
00:07:28,166 --> 00:07:29,977
That's what I reckon.
95
00:07:31,088 --> 00:07:32,486
Sorry, ma'am.
96
00:07:34,740 --> 00:07:36,297
Who's
got the case files?
97
00:07:38,393 --> 00:07:40,712
Should...
98
00:07:44,174 --> 00:07:46,206
Right.
99
00:07:48,747 --> 00:07:50,843
Did Tanika say you
could take these?
100
00:07:50,844 --> 00:07:53,160
Uh, not exactly, no.
101
00:07:53,161 --> 00:07:55,924
But I worked through them
last night, and I must say,
102
00:07:55,925 --> 00:07:57,449
she's very good at her job.
103
00:07:57,450 --> 00:07:59,355
I couldn't find a single
lead she didn't follow up
104
00:07:59,356 --> 00:08:00,593
or a clue or whatever.
105
00:08:00,593 --> 00:08:02,150
Well, that's good to know.
106
00:08:02,151 --> 00:08:05,422
But Suzie, I did find
Iqbal's bank statements.
107
00:08:05,423 --> 00:08:08,311
They don't show any large
deposits in the last six months.
108
00:08:08,312 --> 00:08:10,726
So it's like he said.
109
00:08:12,441 --> 00:08:14,408
Are you a
millionaire yet, Iqbal?
110
00:08:14,409 --> 00:08:17,457
I really don't want to
talk about this, Suzie.
111
00:08:17,458 --> 00:08:19,173
Sorry.
112
00:08:19,174 --> 00:08:20,635
Come on in, Luna.
113
00:08:21,969 --> 00:08:23,303
Well,
whatever happened,
114
00:08:23,303 --> 00:08:24,985
he didn't end up
getting a lot of money.
115
00:08:24,986 --> 00:08:27,939
But there is this loose end.
116
00:08:27,940 --> 00:08:29,877
In Tanika's report,
117
00:08:29,878 --> 00:08:33,275
she says she saw a redheaded
woman at Stefan's funeral,
118
00:08:33,276 --> 00:08:35,531
sitting on a nearby
bench in the graveyard.
119
00:08:35,532 --> 00:08:37,912
But the woman left before
she had time to speak to her.
120
00:08:37,913 --> 00:08:40,390
Receive him, we pray,
121
00:08:40,391 --> 00:08:42,295
into the mansions of the saints.
122
00:08:42,295 --> 00:08:45,249
Look also with favor
on those who mourn...
123
00:08:45,250 --> 00:08:47,853
Yes, yes, I saw her, too.
124
00:08:47,854 --> 00:08:51,792
She's someone I know from
yoga... her name's Liz Curtis.
125
00:08:51,792 --> 00:08:54,651
Hold on... Liz Curtis
was at Stefan's funeral?
126
00:08:54,652 --> 00:08:55,952
Well, not exactly.
127
00:08:55,952 --> 00:08:57,095
But she was watching.
128
00:08:57,096 --> 00:08:58,875
Why? Is that a surprise?
129
00:08:58,876 --> 00:09:01,447
Damn right, it is...
that woman is a killer!
130
00:09:01,448 --> 00:09:02,526
What? If we're
looking for someone
131
00:09:02,527 --> 00:09:04,275
who could've carried
out these murders,
132
00:09:04,275 --> 00:09:07,196
well, then, Liz Curtis
has killed before.
133
00:09:14,215 --> 00:09:15,485
We can help
you here, Tanika.
134
00:09:15,485 --> 00:09:18,185
The woman you saw
at Stefan's funeral
135
00:09:18,186 --> 00:09:19,360
is Liz Curtis.
136
00:09:19,361 --> 00:09:20,725
She runs the Marlow
Rowing Center
137
00:09:20,725 --> 00:09:22,695
with her husband, Danny.
How do you know that?
138
00:09:22,696 --> 00:09:24,665
I used to dogsit for
her a few years ago.
139
00:09:24,666 --> 00:09:26,410
Anyway,
there was a really
140
00:09:26,411 --> 00:09:28,508
bad flood... loads of
damage to the center.
141
00:09:28,508 --> 00:09:30,317
They had to put it up for sale.
142
00:09:30,317 --> 00:09:32,001
I mean, the whole
town rallied around
143
00:09:32,002 --> 00:09:34,256
and got it back up on its
feet, but let me tell you,
144
00:09:34,257 --> 00:09:37,559
Liz never wanted to sell
it in the first place.
145
00:09:39,497 --> 00:09:40,957
And then, one day,
146
00:09:40,958 --> 00:09:43,531
out of the blue, Liz
stopped using me.
147
00:09:43,532 --> 00:09:46,325
I mean, whatever...
it happens.
148
00:09:46,325 --> 00:09:49,183
But the next time I saw
Liz, Rollo wasn't with her.
149
00:09:49,185 --> 00:09:51,692
She said the vet
had to put him down,
150
00:09:51,693 --> 00:09:54,583
but, but was being
really weird about it.
151
00:09:54,585 --> 00:09:56,265
So I asked around,
152
00:09:56,266 --> 00:09:59,569
and I found out there'd been
nothing wrong with Rollo.
153
00:09:59,570 --> 00:10:01,505
So
that is what I mean when I say
154
00:10:01,506 --> 00:10:03,030
she has killed before.
155
00:10:03,031 --> 00:10:06,684
A dog. It's still murder.
156
00:10:06,685 --> 00:10:10,367
Okay, let me see what we
can dig up on Liz Curtis this end.
157
00:10:10,368 --> 00:10:14,370
Oh, and check any links between
Liz Curtis and Elliot Howard.
158
00:10:14,371 --> 00:10:15,481
Are you at the rowing center?
159
00:10:15,482 --> 00:10:17,356
What's that?
160
00:10:17,357 --> 00:10:18,848
You mustn't
speak to Liz Curtis. What's...
161
00:10:18,849 --> 00:10:20,563
I want you all to come
to the station at once.
162
00:10:20,564 --> 00:10:21,992
Sorry, the reception's very bad.
163
00:10:21,994 --> 00:10:24,756
You're breaking up.
164
00:10:24,756 --> 00:10:26,153
Do you think they bought that?
165
00:10:26,154 --> 00:10:27,646
Shh! We
haven't turned it off.
166
00:10:27,647 --> 00:10:28,885
You haven't turned
the phone off?
167
00:10:28,886 --> 00:10:30,282
You didn't
turn it off?!
168
00:10:30,283 --> 00:10:32,030
No, look, look, give it to me.
169
00:10:32,031 --> 00:10:33,936
Where is it? All
right.
170
00:10:35,142 --> 00:10:37,969
Jason?
171
00:10:37,969 --> 00:10:39,842
I reckon we need to
do a background check
172
00:10:39,843 --> 00:10:42,478
on Elizabeth Curtis from
the Marlow Rowing Center...
173
00:10:42,479 --> 00:10:45,083
any links she might have
with either of the victims.
174
00:10:45,084 --> 00:10:48,258
Oh, and Elliot Howard, as well.
175
00:10:48,259 --> 00:10:50,799
If Mrs. Potts says
he's involved, then,
176
00:10:50,800 --> 00:10:53,308
well, he's involved.
177
00:10:53,309 --> 00:10:55,468
Isn't that right...
178
00:10:55,469 --> 00:10:56,994
Sarge?
179
00:11:15,319 --> 00:11:17,448
Morning, Liz.
180
00:11:18,591 --> 00:11:20,591
Suzie, Becks.
181
00:11:20,592 --> 00:11:22,434
You looking to go
out on the river?
182
00:11:22,435 --> 00:11:23,768
Not exactly.
183
00:11:23,769 --> 00:11:26,467
We wanted to talk to you
about Stefan Dunwoody.
184
00:11:26,468 --> 00:11:28,404
Who?
185
00:11:28,405 --> 00:11:31,135
Stefan Dunwoody.
186
00:11:31,136 --> 00:11:33,359
No, I, I don't know the name.
187
00:11:33,360 --> 00:11:34,566
Then why was you at his funeral?
188
00:11:34,567 --> 00:11:36,440
Excuse me, I'm sorry.
189
00:11:36,441 --> 00:11:37,425
I've really got to
get back to work.
190
00:11:37,426 --> 00:11:38,822
You can't
just walk away, Liz.
191
00:11:38,823 --> 00:11:40,314
Please don't follow
me. But she...
192
00:11:40,315 --> 00:11:42,983
Becks saw you
there. It's true.
193
00:11:44,032 --> 00:11:46,286
I was taking a break
in the cemetery.
194
00:11:46,287 --> 00:11:49,747
And these people
came out the church,
195
00:11:49,748 --> 00:11:51,939
and I didn't know
whose funeral it was.
196
00:11:51,939 --> 00:11:53,687
Okay.
197
00:11:53,688 --> 00:11:55,941
So what about Iqbal Kassam?
198
00:11:55,942 --> 00:11:59,720
He's the, he's the taxi driver
who was, who was shot, right?
199
00:11:59,720 --> 00:12:01,087
Just like Mr. Dunwoody was shot.
200
00:12:01,088 --> 00:12:03,501
Are you sure of that?
201
00:12:05,946 --> 00:12:08,933
Excuse me, um, I
really need to get on.
202
00:12:10,297 --> 00:12:11,472
See you at yoga on Tuesday!
203
00:12:16,555 --> 00:12:18,523
Does that look like an
innocent woman to you?
204
00:12:18,524 --> 00:12:20,682
Has anyone got a bag on them?
205
00:12:20,683 --> 00:12:23,256
Poo bag? That'll do nicely.
206
00:12:23,257 --> 00:12:26,050
After the break-in at Stefan's,
207
00:12:26,051 --> 00:12:27,417
the police found
fresh fingerprints
208
00:12:27,418 --> 00:12:28,370
on the door handle.
209
00:12:28,371 --> 00:12:29,607
You think it was Liz
210
00:12:29,608 --> 00:12:30,561
who stole the painting?
211
00:12:30,562 --> 00:12:34,023
Well, she's guilty of something.
212
00:12:34,025 --> 00:12:36,690
That's Liz's
husband, Danny.
213
00:12:36,691 --> 00:12:38,629
We should talk to
him... come on.
214
00:12:43,106 --> 00:12:44,061
Hi, Danny.
215
00:12:44,062 --> 00:12:45,774
Hey, Suze. You all right?
216
00:12:45,775 --> 00:12:47,140
Have you got a minute?
217
00:12:47,141 --> 00:12:49,649
Sure... what's up? BECKS: Wow!
218
00:12:49,650 --> 00:12:51,047
Is this all Liz?
219
00:12:51,048 --> 00:12:53,715
Certainly is, yeah.
220
00:12:53,715 --> 00:12:54,953
I used to row once, too.
221
00:12:54,954 --> 00:12:56,446
That's how we met.
222
00:12:56,447 --> 00:12:59,431
But then she won a gold
medal at the Sydney Olympics,
223
00:12:59,432 --> 00:13:01,718
so compared to her, I
was nothing.
224
00:13:01,719 --> 00:13:04,290
So, um, how can I help? We're
here on a police matter.
225
00:13:04,291 --> 00:13:06,133
No way!
Yes way.
226
00:13:06,134 --> 00:13:09,119
Just wanted to ask you about
Liz and Stefan Dunwoody.
227
00:13:10,548 --> 00:13:11,881
Well, what do you want to know?
228
00:13:11,882 --> 00:13:14,073
Well, did Liz know Stefan?
229
00:13:14,074 --> 00:13:16,869
Sure... sorry, who are you?
230
00:13:16,869 --> 00:13:20,774
Oh, of course... Judith Potts.
231
00:13:20,775 --> 00:13:22,236
And I'm Becks Starling.
232
00:13:22,237 --> 00:13:24,427
Although it says "Rebecca" on
here... I do yoga with your wife.
233
00:13:24,428 --> 00:13:26,683
Um, you were saying
that Liz knew Stefan?
234
00:13:26,684 --> 00:13:29,001
Yeah, had done for years.
235
00:13:29,002 --> 00:13:31,637
Ask her yourself.
236
00:13:31,638 --> 00:13:33,415
She was pretty shaken
up when he died.
237
00:13:33,416 --> 00:13:36,306
It's not my thing, art, but
Liz is into all that stuff.
238
00:13:36,307 --> 00:13:38,529
I mean, they weren't
close or anything,
239
00:13:38,530 --> 00:13:41,451
but, well, she was definitely
upset about his death,
240
00:13:41,452 --> 00:13:43,007
no question about it.
241
00:13:43,008 --> 00:13:45,325
What about Iqbal Kassam?
242
00:13:45,326 --> 00:13:47,962
You, you mean the other
guy that got shot?
243
00:13:47,963 --> 00:13:49,613
Yeah, did she know him at all?
244
00:13:49,614 --> 00:13:52,472
You're asking 'cause she used
him the other day, aren't you?
245
00:13:52,473 --> 00:13:53,805
No.
246
00:13:53,806 --> 00:13:55,267
I mean yes.
247
00:13:55,268 --> 00:13:56,632
Yes, we are.
248
00:13:56,633 --> 00:13:58,539
Look, the car was
in for a service,
249
00:13:58,540 --> 00:14:01,016
so Liz said she had to get a
taxi to do the weekly shop.
250
00:14:01,017 --> 00:14:02,540
That's all.
251
00:14:02,541 --> 00:14:04,255
I mean, she could've
used any taxi firm.
252
00:14:04,255 --> 00:14:05,367
She just happened to use his.
253
00:14:05,368 --> 00:14:07,241
Sorry.
254
00:14:07,241 --> 00:14:10,163
I've got to be in
Nottingham later on.
255
00:14:10,164 --> 00:14:12,863
I'm coaching the GB
Under-19s kayak team.
256
00:14:12,864 --> 00:14:15,022
Wow, that's amazing... congrats.
257
00:14:15,023 --> 00:14:17,278
Thanks... um,
I'll talk to Liz,
258
00:14:17,278 --> 00:14:20,199
and if she's got anything to
say about that taxi journey,
259
00:14:20,200 --> 00:14:21,501
I'll get her to call the police.
260
00:14:21,502 --> 00:14:23,058
Yeah, that'd be great.
261
00:14:23,058 --> 00:14:24,295
Thanks, Danny.
262
00:14:24,296 --> 00:14:25,599
Hm, see you around.
Bye.
263
00:14:25,599 --> 00:14:27,060
Bye! Nice to meet you.
264
00:14:29,346 --> 00:14:30,490
Well, that's a
turn-up for the books.
265
00:14:30,491 --> 00:14:32,078
Everything Liz
told us was a lie.
266
00:14:32,079 --> 00:14:33,253
She knew Stefan Dunwoody!
267
00:14:33,254 --> 00:14:35,032
And she used Iqbal's taxi.
268
00:14:35,033 --> 00:14:36,524
Assuming he's
telling us the truth.
269
00:14:36,525 --> 00:14:39,223
I wonder if there's
a way to find out.
270
00:14:39,224 --> 00:14:42,050
Maybe there is.
271
00:14:42,052 --> 00:14:45,543
A dog walker has many keys.
272
00:14:45,545 --> 00:14:48,277
But Tanika said we had to go
straight back to the station...
273
00:14:50,182 --> 00:14:51,897
We're not going to do
that, though, are we?
274
00:14:53,327 --> 00:14:54,532
No.
275
00:15:31,535 --> 00:15:34,584
Are you okay? Yeah.
276
00:15:38,839 --> 00:15:41,253
I've still got Liz
Curtis's number in my phone.
277
00:15:41,254 --> 00:15:42,968
Could you look it up for me?
278
00:15:42,969 --> 00:15:44,652
Yeah, of course.
279
00:15:44,653 --> 00:15:46,619
Here's Liz's number. Great.
280
00:15:46,620 --> 00:15:49,192
All Iqbal's bookings
281
00:15:49,194 --> 00:15:50,527
came through this landline,
282
00:15:50,528 --> 00:15:52,211
so if I can see his
call register...
283
00:15:55,133 --> 00:15:57,229
There, okay.
284
00:15:57,230 --> 00:15:58,975
So Iqbal's register says
285
00:15:58,976 --> 00:16:02,088
that Liz Curtis called him last
week, just like Danny said.
286
00:16:02,089 --> 00:16:04,819
I don't understand...
why would she lie to us?
287
00:16:04,820 --> 00:16:06,725
No, Judith!
288
00:16:06,726 --> 00:16:09,106
You've not opened Iqbal's
post, have you?
289
00:16:09,107 --> 00:16:11,203
Well, it was just lying there.
290
00:16:11,204 --> 00:16:13,109
But it's against the
law! Ah, but is it?
291
00:16:13,110 --> 00:16:14,697
Yes!
292
00:16:14,698 --> 00:16:17,269
So what've you got?
293
00:16:17,270 --> 00:16:20,923
It's a letter from Wahab
and Rahman Solicitors.
294
00:16:20,924 --> 00:16:22,574
You're incorrigible.
295
00:16:22,575 --> 00:16:24,923
Oh, good... I'd hate
to be corrigible.
296
00:16:24,925 --> 00:16:27,625
Solicitors writing to Iqbal?
297
00:16:27,626 --> 00:16:29,910
They've got hold of a copy
of Iqbal's neighbor's will
298
00:16:29,911 --> 00:16:31,722
from the probate office.
299
00:16:31,723 --> 00:16:33,754
He was a man called
Ezra Harrington. Ezra!
300
00:16:33,754 --> 00:16:38,010
That's the man who died...
Luna's original owner.
301
00:16:38,011 --> 00:16:42,202
They're saying that Ezra's old
will left his estate to Iqbal.
302
00:16:42,203 --> 00:16:43,758
Is this the reason
that Iqbal thought
303
00:16:43,759 --> 00:16:45,633
he was going to be rich?
304
00:16:45,634 --> 00:16:47,634
So why didn't he get the money?
305
00:16:47,635 --> 00:16:49,602
Um, they're saying that
two weeks before he died,
306
00:16:49,603 --> 00:16:52,429
Ezra drew up a new will
that replaced the old one.
307
00:16:52,430 --> 00:16:54,779
Or rather, Ezra's
solicitor drew it up,
308
00:16:54,780 --> 00:16:57,098
a man called Giles Bishop.
309
00:16:57,099 --> 00:16:59,449
He was also sole executor...
310
00:16:59,450 --> 00:17:01,481
Oh, hold on.
311
00:17:01,482 --> 00:17:05,674
Giles Bishop was also
the sole beneficiary.
312
00:17:05,674 --> 00:17:08,595
What? His solicitor inherited
313
00:17:08,596 --> 00:17:10,152
his whole estate?
314
00:17:10,153 --> 00:17:14,535
I think we need to find out
who this Giles Bishop is.
315
00:17:23,428 --> 00:17:25,492
The PCC's breathing
down my neck.
316
00:17:25,493 --> 00:17:27,271
The press are saying
we're incompetent.
317
00:17:27,272 --> 00:17:29,430
Now, I can handle all that,
318
00:17:29,431 --> 00:17:31,559
but there's been a formal
complaint from one of your team
319
00:17:31,560 --> 00:17:33,972
about your handling of the case.
320
00:17:33,973 --> 00:17:36,957
I've followed correct
procedure at all times.
321
00:17:36,958 --> 00:17:39,021
Being S.I.O. is about more
322
00:17:39,022 --> 00:17:40,548
than following
correct procedure.
323
00:17:43,215 --> 00:17:45,470
Ms. Potts to see you.
324
00:17:47,027 --> 00:17:48,582
Go on.
325
00:17:48,583 --> 00:17:50,392
Excuse me.
326
00:17:50,393 --> 00:17:53,791
Um, the prints on this notebook
327
00:17:53,792 --> 00:17:56,428
belong to Liz Curtis.
328
00:17:56,429 --> 00:17:57,539
You need to see if they match
329
00:17:57,540 --> 00:17:58,936
any of the
fingerprints you found
330
00:17:58,937 --> 00:18:00,079
on the door handle
at Stefan's house.
331
00:18:00,080 --> 00:18:01,254
Is this a poo bag?
332
00:18:01,255 --> 00:18:02,399
Yep.
333
00:18:02,400 --> 00:18:04,970
Ah, Tanika.
334
00:18:04,971 --> 00:18:07,639
We've just spoken to Danny,
Liz Curtis's husband,
335
00:18:07,640 --> 00:18:10,656
and he says that Liz used
Iqbal's taxi last week.
336
00:18:10,657 --> 00:18:12,753
A fact that we've
been able to confirm
337
00:18:12,754 --> 00:18:14,562
How?
338
00:18:14,563 --> 00:18:15,737
She called Iqbal
on the third of July
339
00:18:15,738 --> 00:18:17,802
at 2:31 p.m.
340
00:18:17,803 --> 00:18:19,391
Boom.
341
00:18:19,392 --> 00:18:20,787
It's true, look.
342
00:18:20,788 --> 00:18:22,503
This is Iqbal
Kassam's taxi logbook,
343
00:18:22,504 --> 00:18:24,727
and, afternoon of the third:
344
00:18:24,728 --> 00:18:26,728
"Liz, local pickup and return,
345
00:18:26,729 --> 00:18:27,902
eighteen pounds."
346
00:18:27,903 --> 00:18:29,173
That's amazing.
347
00:18:29,174 --> 00:18:30,284
Thank you, Jason.
348
00:18:30,285 --> 00:18:32,159
And you should know
349
00:18:32,160 --> 00:18:34,636
that Liz denies
knowing Iqbal Kassam
350
00:18:34,637 --> 00:18:36,605
or, indeed, Stefan Dunwoody.
351
00:18:36,606 --> 00:18:39,336
Even though she
knew both of them.
352
00:18:40,893 --> 00:18:43,242
Alice, can you pull
the GPS data from Mr. Kassam's
353
00:18:43,243 --> 00:18:45,085
satnav for the afternoon
of July the third?
354
00:18:45,086 --> 00:18:47,055
Got it, yeah. JUDITH:
Well, we'd better be off.
355
00:18:47,055 --> 00:18:49,309
Uh, where are you going?
I need to speak to you.
356
00:18:49,310 --> 00:18:50,897
Uh, sorry, we need
to see a bishop.
357
00:18:50,898 --> 00:18:51,946
That's what you said
last time. Don't worry!
358
00:18:51,947 --> 00:18:54,454
We'll be back as soon as we can.
359
00:18:54,455 --> 00:18:56,583
Come along, chaps.
360
00:19:10,208 --> 00:19:11,764
Yep, what is it?
361
00:19:11,765 --> 00:19:13,193
Mr. Bishop, sorry to interrupt.
362
00:19:13,193 --> 00:19:15,512
There's a woman here that
says she needs to talk to you.
363
00:19:15,513 --> 00:19:17,227
I'm having lunch.
364
00:19:17,228 --> 00:19:20,593
She says it's about the
Ezra Harrington will?
365
00:19:20,594 --> 00:19:23,737
Okay, um, yeah, okay.
366
00:19:23,738 --> 00:19:26,598
Well, tell her I'll be
there in five... okay.
367
00:19:30,535 --> 00:19:33,552
Rich, put it on my tab, yeah?
368
00:19:33,553 --> 00:19:35,458
No worries, Giles.
369
00:19:37,936 --> 00:19:39,745
Chess piece
has left the building.
370
00:19:39,746 --> 00:19:43,937
I repeat, the chess piece
has left the building.
371
00:19:52,355 --> 00:19:53,815
He is now proceeding
372
00:19:53,816 --> 00:19:56,674
down the high street in
a westerly direction.
373
00:19:56,675 --> 00:19:59,056
And he very definitely
looked shocked
374
00:19:59,057 --> 00:20:00,677
when he heard about
Ezra Harrington.
375
00:20:00,677 --> 00:20:02,295
Becks, could you
just...
376
00:20:02,296 --> 00:20:04,073
Say less... I'm doing
my best work here.
377
00:20:13,889 --> 00:20:17,700
Yeah, he's crossing
over the road... now.
378
00:20:25,894 --> 00:20:27,832
What?!
379
00:20:35,741 --> 00:20:37,264
Yeah, the chess piece
hasn't spoken to anyone
380
00:20:37,265 --> 00:20:38,695
or used his phone.
381
00:20:40,822 --> 00:20:42,155
Judith,
382
00:20:42,156 --> 00:20:44,951
he's going to be with
you five, four, three...
383
00:20:46,540 --> 00:20:48,475
There are you.
384
00:20:48,476 --> 00:20:50,255
Um, I'm sorry?
385
00:20:50,256 --> 00:20:52,065
You're Mr. Bishop,
aren't you? Yes.
386
00:20:52,066 --> 00:20:54,511
What of it? Uh, Judith
Potts... may I have a word?
387
00:20:54,512 --> 00:20:56,512
You see,
388
00:20:56,513 --> 00:20:59,274
I have an elderly aunt...
she hasn't long left with us.
389
00:20:59,275 --> 00:21:01,181
But she's just
appointed her solicitor
390
00:21:01,182 --> 00:21:03,593
executor of her will.
391
00:21:03,594 --> 00:21:05,914
And also left her
entire estate to him.
392
00:21:07,184 --> 00:21:08,485
So?
393
00:21:08,486 --> 00:21:10,581
Well, don't you think
that's rather odd?
394
00:21:10,582 --> 00:21:12,805
It seems rather odd to me.
395
00:21:12,806 --> 00:21:15,060
Why don't you contact
my secretary, hm?
396
00:21:15,061 --> 00:21:18,458
But of course, it wouldn't
seem odd to you, would it?
397
00:21:18,459 --> 00:21:21,349
Because that's what you
did with Ezra Harrington.
398
00:21:21,350 --> 00:21:22,714
You drew up his will,
399
00:21:22,715 --> 00:21:27,129
you executed it, and you
were also sole beneficiary.
400
00:21:27,129 --> 00:21:29,511
I think the Law
Society would find that
401
00:21:29,512 --> 00:21:32,560
very interesting.
402
00:21:32,560 --> 00:21:35,768
Look, I don't know
who you are, but you're right.
403
00:21:35,769 --> 00:21:39,388
If you have any issues,
contact the Law Society.
404
00:21:39,389 --> 00:21:42,946
Now, I really must get on.
405
00:21:51,586 --> 00:21:53,744
Okay, team, I'm going in.
406
00:21:56,287 --> 00:21:58,923
I need to give
Mr. Bishop his pen back.
407
00:22:52,407 --> 00:22:54,313
All right, I'm off, then.
408
00:22:58,887 --> 00:23:01,840
I'll, uh, be back
tomorrow evening.
409
00:23:01,841 --> 00:23:03,683
Liz?
410
00:23:05,207 --> 00:23:06,193
What?
411
00:23:07,463 --> 00:23:08,796
Are you okay?
412
00:23:09,909 --> 00:23:11,463
Fine.
413
00:23:31,663 --> 00:23:34,236
Okay, on the
solicitor's office plan,
414
00:23:34,237 --> 00:23:37,761
there's a fire exit here at
the back of the building.
415
00:23:37,762 --> 00:23:39,191
But only one entrance
416
00:23:39,192 --> 00:23:41,002
here, at the front.
417
00:23:41,003 --> 00:23:42,843
Well, surely we can't
just march in there
418
00:23:42,844 --> 00:23:44,273
and steal the contents
of his shredder.
419
00:23:44,274 --> 00:23:45,988
Well, we're not
going to do that.
420
00:23:45,989 --> 00:23:47,734
We're going to sneak
in and then steal it.
421
00:23:48,814 --> 00:23:50,434
I don't feel good about this.
422
00:23:50,435 --> 00:23:52,213
No, the front
entrance is no good.
423
00:23:52,214 --> 00:23:54,818
We'll never get past the
receptionist here. I know.
424
00:23:54,818 --> 00:23:57,325
Maybe we could get
in through his window.
425
00:23:57,326 --> 00:23:59,740
Oh, good point...
he is on the ground floor.
426
00:23:59,741 --> 00:24:01,708
Yeah, but we'd need to get him
out the office first.
427
00:24:01,709 --> 00:24:03,768
Oh, sorry, darling,
didn't know you were in here.
428
00:24:04,601 --> 00:24:07,520
Oh! Oh, you're the friends
helping with the police.
429
00:24:07,521 --> 00:24:11,650
How lovely...
sorry to interrupt.
430
00:24:14,383 --> 00:24:15,748
You're right.
431
00:24:15,749 --> 00:24:17,589
The only way into the building
is through the window.
432
00:24:17,590 --> 00:24:20,067
And I know exactly how
we can get him out.
433
00:24:20,068 --> 00:24:21,749
Boom.
434
00:24:54,243 --> 00:24:55,988
Sam's old hamster cage.
435
00:24:55,989 --> 00:24:57,163
Dead.
436
00:24:57,164 --> 00:24:58,371
Shame.
437
00:25:00,309 --> 00:25:01,260
Yeah.
438
00:25:06,185 --> 00:25:10,092
You never know
what we might find.
439
00:25:11,043 --> 00:25:12,917
She kept everything in here.
440
00:25:12,918 --> 00:25:14,758
Perfect!
441
00:25:14,759 --> 00:25:16,156
Good old Aunt Jess.
442
00:25:16,157 --> 00:25:17,553
- Everything we need.
- Thank you.
443
00:25:17,554 --> 00:25:18,812
Wow, we've
even got wheels.
444
00:25:21,079 --> 00:25:23,144
Yes.
Perfect... with the hat.
445
00:25:28,671 --> 00:25:29,878
Okay.
446
00:25:29,879 --> 00:25:32,513
Let's do this.
447
00:25:47,696 --> 00:25:48,775
Hello.
448
00:25:48,776 --> 00:25:49,823
I'd like to see Giles Bishop.
449
00:25:49,825 --> 00:25:50,777
Do you have an appointment?
450
00:25:50,778 --> 00:25:52,427
I'm happy to wait.
451
00:25:52,428 --> 00:25:53,666
It's a rather delicate matter.
452
00:25:53,667 --> 00:25:54,969
Let me see if he's available.
453
00:25:54,970 --> 00:25:56,175
If you'd take a seat.
454
00:25:56,176 --> 00:25:58,875
Actually, do you have
a loo that I could use?
455
00:25:58,876 --> 00:26:00,971
Yes, it's down the corridor
and up the stairs. Thank you.
456
00:26:11,960 --> 00:26:13,580
Go away.
457
00:26:13,581 --> 00:26:14,629
Shoo!
458
00:26:32,003 --> 00:26:33,145
Oh!
459
00:26:33,146 --> 00:26:35,749
Hello. Hello.
460
00:26:35,750 --> 00:26:39,784
Giles Bishop, uh,
senior partner.
461
00:26:39,785 --> 00:26:41,115
May I help?
462
00:26:41,116 --> 00:26:44,547
I'm fine, I'm just, um,
wanted a glass of water.
463
00:26:44,548 --> 00:26:46,486
Ooh.
464
00:26:50,708 --> 00:26:53,408
Coffee. Oh.
465
00:27:18,373 --> 00:27:20,691
We're on.
466
00:27:20,692 --> 00:27:22,026
Right.
467
00:27:39,050 --> 00:27:41,845
What's that? Fire alarm.
468
00:27:42,988 --> 00:27:44,989
Aren't we gonna
clear the building?
469
00:27:44,989 --> 00:27:46,321
It's probably just a test.
470
00:27:47,435 --> 00:27:49,021
Okay, everyone
out the front.
471
00:27:49,022 --> 00:27:50,705
There's smoke upstairs.
472
00:27:50,706 --> 00:27:51,912
All right, this isn't a drill.
473
00:27:51,913 --> 00:27:54,263
Come on, everyone out.
474
00:27:54,264 --> 00:27:55,882
Um, sorry,
475
00:27:55,883 --> 00:27:57,184
where are we going?
476
00:27:57,185 --> 00:27:58,772
The muster point is out front.
477
00:27:58,773 --> 00:28:00,329
But the fire exit's at the back.
478
00:28:00,330 --> 00:28:01,377
The muster point is out front.
479
00:28:01,378 --> 00:28:03,664
Come on, everyone, let's go!
480
00:28:05,824 --> 00:28:10,491
Okay, here goes.
481
00:28:16,971 --> 00:28:17,925
Go on.
482
00:28:17,926 --> 00:28:19,131
I'm trying!
483
00:28:27,136 --> 00:28:28,946
Oh, God! What?
484
00:28:30,025 --> 00:28:33,042
What if the fire is out here?
485
00:28:33,044 --> 00:28:35,074
How could the fire be out
here? Um, I don't know.
486
00:28:35,075 --> 00:28:38,029
That doesn't sound very
likely, does it? No.
487
00:28:48,415 --> 00:28:49,623
Careful.
488
00:28:52,512 --> 00:28:56,069
Okay.
489
00:29:31,229 --> 00:29:32,372
Okay, I've found it!
490
00:29:32,373 --> 00:29:34,119
It was the toaster!
491
00:29:34,120 --> 00:29:35,483
Who did this?
492
00:29:37,549 --> 00:29:39,074
You can all go back in now.
493
00:29:39,075 --> 00:29:40,089
Now? Fine, yeah.
494
00:29:40,090 --> 00:29:41,486
Come on, everyone, back inside.
495
00:29:41,487 --> 00:29:42,758
Back to work, please. But...
496
00:29:52,763 --> 00:29:54,635
Come on in,
everyone, come inside.
497
00:29:58,162 --> 00:30:00,066
Coffee.
498
00:30:00,067 --> 00:30:03,243
Can somebody get me
another cup of coffee?
499
00:30:03,244 --> 00:30:04,864
Thank you.
500
00:30:16,075 --> 00:30:18,520
Mr. Bishop.
501
00:30:18,521 --> 00:30:19,663
Sorry if I was, um,
502
00:30:19,664 --> 00:30:21,854
a bit odd just now.
503
00:30:21,856 --> 00:30:23,316
I've got a family
problem that, um,
504
00:30:23,317 --> 00:30:26,301
I need to talk
about, but outside.
505
00:30:26,302 --> 00:30:28,016
I could do with the fresh air.
506
00:30:28,017 --> 00:30:29,637
You've just had some fresh air.
507
00:30:30,748 --> 00:30:32,622
I love fresh air.
508
00:30:32,623 --> 00:30:34,972
Let's get some fresh air.
509
00:30:39,292 --> 00:30:40,943
What a trooper.
510
00:30:40,944 --> 00:30:42,944
Really taking one
for the team, Becks.
511
00:30:42,945 --> 00:30:46,057
Good girl.
512
00:30:55,554 --> 00:30:56,664
It's my husband.
513
00:30:56,665 --> 00:30:57,904
He takes me for granted.
514
00:30:57,905 --> 00:30:59,776
Right, so you want a divorce.
515
00:30:59,777 --> 00:31:01,556
Uh, well, it's just, uh,
516
00:31:01,557 --> 00:31:04,477
he expects me to be his
cook and bottle washer.
517
00:31:04,478 --> 00:31:06,447
And I know he's got
an important job,
518
00:31:06,448 --> 00:31:08,894
but, um, well,
519
00:31:08,895 --> 00:31:10,862
whenever he does anything,
he always announces it,
520
00:31:10,863 --> 00:31:12,481
like he deserves a prize.
521
00:31:12,483 --> 00:31:13,944
Huh. "I've taken
the bins out."
522
00:31:13,945 --> 00:31:15,244
All right, wow.
523
00:31:15,245 --> 00:31:17,088
Or, "Don't worry, I've
tidied the shoe rack."
524
00:31:17,089 --> 00:31:19,342
Shoe rack? I don't want
the shoe rack tidied.
525
00:31:19,343 --> 00:31:20,834
I want the kids'
bedrooms tidied. Right.
526
00:31:20,835 --> 00:31:22,677
Do you know, the other
day, he actually said,
527
00:31:22,678 --> 00:31:24,678
"I've picked a newspaper
up off the floor."
528
00:31:24,679 --> 00:31:25,949
What even is that?
529
00:31:25,950 --> 00:31:29,029
So, why do you want to see me?
530
00:31:29,030 --> 00:31:30,331
Um, just to grumble, really.
531
00:31:30,332 --> 00:31:32,015
Thanks for listening.
532
00:31:32,016 --> 00:31:33,953
I feel so much better.
533
00:31:36,653 --> 00:31:38,686
What?
534
00:31:40,781 --> 00:31:42,592
Did you get it?
535
00:31:42,593 --> 00:31:45,068
Did we get it? Yes!
536
00:31:45,069 --> 00:31:47,037
We got it!:
Whoop, whoop!
537
00:31:47,038 --> 00:31:51,484
The women! Yes!
538
00:31:57,266 --> 00:31:59,329
Is this the satnav data
from Mr. Kassam's car?
539
00:31:59,330 --> 00:32:01,680
Yeah, this
is the taxi journey
540
00:32:01,681 --> 00:32:05,554
that Mr. Kassam took just
after Liz Curtis phoned him.
541
00:32:05,555 --> 00:32:08,382
Mr. Kassam's house is here
and the rowing center's here.
542
00:32:08,383 --> 00:32:09,841
But where
does he take her?
543
00:32:09,842 --> 00:32:10,889
I don't believe it.
544
00:32:10,890 --> 00:32:13,811
Zoom in where it stops.
545
00:32:13,812 --> 00:32:15,845
That's Chris Bott's
house, right there.
546
00:32:15,845 --> 00:32:17,846
It was Liz Curtis
who got the gun.
547
00:32:17,847 --> 00:32:22,514
And used Mr. Kassam's
taxi to take her there.
548
00:33:11,237 --> 00:33:14,348
So, how do we do this?
549
00:33:14,349 --> 00:33:16,191
I imagine it's like a jigsaw.
550
00:33:16,192 --> 00:33:18,192
We sort the pieces
into different colors.
551
00:33:18,193 --> 00:33:19,621
Quite so.
552
00:33:19,622 --> 00:33:22,638
First, we have to work out
what's general office paper...
553
00:33:22,639 --> 00:33:26,482
Yeah? and then what's the
paper that Giles shredded.
554
00:33:26,482 --> 00:33:28,228
So, what's the plan?
555
00:33:28,229 --> 00:33:31,689
Well, the page I saw
Giles holding was shiny.
556
00:33:31,690 --> 00:33:33,531
Like from a magazine.
557
00:33:33,532 --> 00:33:37,630
So let's start with sorting
the shiny from the plain.
558
00:33:37,631 --> 00:33:40,646
Right, let's go.
559
00:33:40,647 --> 00:33:43,854
The evidence suggests Liz
Curtis is our prime suspect,
560
00:33:43,855 --> 00:33:45,220
but it's circumstantial.
561
00:33:45,221 --> 00:33:46,872
We don't have enough
to arrest her yet.
562
00:33:46,873 --> 00:33:50,460
She broke into Chris Bott's
house and stole his Luger.
563
00:33:50,461 --> 00:33:51,541
We don't know that for sure.
564
00:33:51,542 --> 00:33:53,033
We just know she
took a taxi there.
565
00:33:53,034 --> 00:33:55,257
But why else would she go there
while he was in the States?
566
00:33:55,258 --> 00:33:57,702
Sarge, forensics
have matched the fingerprints
567
00:33:57,703 --> 00:33:59,162
we lifted from the door
handle and the window
568
00:33:59,163 --> 00:34:00,814
of Mr. Dunwoody's house
after the break-in.
569
00:34:00,815 --> 00:34:01,959
And?
570
00:34:01,960 --> 00:34:03,387
They belong to Liz Curtis.
571
00:34:03,388 --> 00:34:05,038
Well, at least, they belong
to the prints that we lifted
572
00:34:05,039 --> 00:34:07,897
off the notepad that
Mrs. Potts brought in.
573
00:34:07,898 --> 00:34:09,835
We need to arrest
574
00:34:09,836 --> 00:34:12,344
Liz Curtis, now.
575
00:34:12,345 --> 00:34:13,932
It's like the
needle in a haystack.
576
00:34:13,933 --> 00:34:15,837
There's writing on both sides.
577
00:34:15,838 --> 00:34:17,203
We just have
to be methodical.
578
00:34:17,204 --> 00:34:18,918
Work through this
one piece at a time.
579
00:34:20,983 --> 00:34:24,413
I can't read anything this
small at the best of times.
580
00:34:26,510 --> 00:34:29,939
Oops... sticky fingers.
581
00:34:29,940 --> 00:34:31,813
Oh, this is impossible.
582
00:34:31,814 --> 00:34:34,068
We ain't never gonna be able
to put this back together.
583
00:34:38,801 --> 00:34:42,327
Oh, I think
I've found a shiny one.
584
00:34:42,328 --> 00:34:43,532
Hello? TANIKA : Judith.
585
00:34:43,533 --> 00:34:44,580
Are you anywhere
near Liz Curtis?
586
00:34:44,582 --> 00:34:45,535
No.
587
00:34:45,536 --> 00:34:47,090
Why? Oh, hold on.
588
00:34:47,091 --> 00:34:48,265
Go on.
589
00:34:48,266 --> 00:34:49,535
We've credible evidence
590
00:34:49,536 --> 00:34:50,997
that links her to both murders.
591
00:34:50,998 --> 00:34:52,966
You think Liz Curtis
is the killer?
592
00:34:52,967 --> 00:34:54,744
We're bringing
her in for questioning.
593
00:34:54,745 --> 00:34:56,905
What links have you found
between her and Elliot Howard?
594
00:34:56,906 --> 00:34:58,047
Well, none so far, but...
595
00:34:58,048 --> 00:34:59,159
And what
about Giles Bishop?
596
00:34:59,160 --> 00:35:00,366
Who's Giles Bishop?
597
00:35:00,367 --> 00:35:03,065
We think he's involved
in Iqbal's murder.
598
00:35:03,066 --> 00:35:05,765
Liz can't be a
Freemason, she's a woman.
599
00:35:05,766 --> 00:35:08,434
The medallions are
unlikely to have come from her.
600
00:35:08,435 --> 00:35:09,609
Look, we're heading to
the rowing center now.
601
00:35:09,610 --> 00:35:10,847
I just want to make
sure you were safe.
602
00:35:10,848 --> 00:35:11,991
Speak later.
603
00:35:15,867 --> 00:35:17,930
We're not gonna
miss this, are we?
604
00:35:42,704 --> 00:35:43,942
Okay.
605
00:35:43,942 --> 00:35:45,499
Secure the area... I'm
not having her get away.
606
00:35:45,500 --> 00:35:48,039
Hackett, those huts over there.
607
00:35:48,040 --> 00:35:49,849
Yes, Sergeant. Jason.
608
00:35:49,850 --> 00:35:51,152
Check out reception.
609
00:35:51,153 --> 00:35:52,931
You check out reception,
I'll check out the...
610
00:35:56,234 --> 00:35:57,694
It's like I've
been saying all along.
611
00:35:57,694 --> 00:35:58,838
Forget Elliot Howard.
612
00:35:58,839 --> 00:36:00,045
Forget Giles Bishop.
613
00:36:00,045 --> 00:36:01,664
Liz Curtis is the killer.
614
00:36:01,665 --> 00:36:03,252
She has always been the killer.
615
00:36:03,253 --> 00:36:05,063
No, no,
no, no, no, no.
616
00:36:05,064 --> 00:36:06,748
You three are
staying right there.
617
00:36:06,749 --> 00:36:07,700
Stay!
618
00:36:07,701 --> 00:36:10,018
Who put him in charge?
619
00:36:10,019 --> 00:36:11,384
Oh, no!
620
00:36:11,385 --> 00:36:12,527
Brendan! BRENDAN:
What you got?
621
00:36:12,528 --> 00:36:15,227
Over here.
622
00:36:18,307 --> 00:36:19,926
Oh, my G...
623
00:36:27,613 --> 00:36:29,902
She's not the killer.
624
00:36:38,031 --> 00:36:40,635
She's the third victim.
625
00:36:48,099 --> 00:36:49,496
Nobody can find Mr. Curtis,
626
00:36:49,497 --> 00:36:51,593
and he's not
answering his phone.
627
00:36:51,593 --> 00:36:53,211
- He's our man, isn't he?
- He's in Nottingham.
628
00:36:53,212 --> 00:36:56,261
What? Mr. Curtis coaches
a youth kayaking team.
629
00:36:56,262 --> 00:36:57,499
A uniform just broke
the news to him
630
00:36:57,500 --> 00:36:59,406
in his hotel over
100 miles away.
631
00:36:59,407 --> 00:37:00,708
Well, then...
632
00:37:00,709 --> 00:37:02,202
Well, maybe he shot his
wife before he left.
633
00:37:02,203 --> 00:37:04,773
Paramedics say Mrs. Curtis had
been dead less than an hour.
634
00:37:04,774 --> 00:37:07,823
Any other theories?
635
00:37:10,554 --> 00:37:12,363
This is our fault.
636
00:37:12,364 --> 00:37:14,174
We were messing around
in Giles Bishop's office
637
00:37:14,175 --> 00:37:15,889
when the murderer came for Liz.
638
00:37:15,890 --> 00:37:18,462
No, we weren't messing around.
639
00:37:18,463 --> 00:37:21,861
What if it was
Giles who shot her?
640
00:37:21,862 --> 00:37:23,068
You think he had time
to come down here
641
00:37:23,069 --> 00:37:25,036
and do that after I left him?
642
00:37:25,037 --> 00:37:27,608
It's possible.
643
00:37:27,609 --> 00:37:30,467
But his problem's with
Iqbal, not with Liz.
644
00:37:30,468 --> 00:37:33,676
Why would he want to kill her?
645
00:37:35,138 --> 00:37:38,154
Wait.
646
00:37:38,155 --> 00:37:41,234
Where's Judith?
647
00:38:03,055 --> 00:38:04,293
Excuse me... sorry.
648
00:38:04,294 --> 00:38:06,199
Where is he?
649
00:38:07,312 --> 00:38:09,598
Where have you been
this afternoon?
650
00:38:13,059 --> 00:38:14,744
I asked you a question.
651
00:38:15,729 --> 00:38:18,489
We've been holding an auction
for clocks and watches.
652
00:38:18,490 --> 00:38:19,793
And when did that start?
653
00:38:19,794 --> 00:38:21,223
At 10:00 this morning.
654
00:38:21,223 --> 00:38:23,000
Since which time,
I've been in front
655
00:38:23,001 --> 00:38:24,779
of at least 50
people at all times.
656
00:38:24,780 --> 00:38:26,272
Why?
657
00:38:26,273 --> 00:38:27,255
There's been another murder.
658
00:38:27,256 --> 00:38:29,575
Well, it can't have had anything
659
00:38:29,576 --> 00:38:31,100
- to do with me, then.
- It's true.
660
00:38:31,101 --> 00:38:34,149
We've both been in front of
witnesses the whole time.
661
00:38:41,011 --> 00:38:42,310
Get out.
662
00:38:42,311 --> 00:38:44,376
Before I call the police.
663
00:38:44,377 --> 00:38:45,837
The real police.
664
00:39:02,035 --> 00:39:03,878
We need to meet.
665
00:39:14,232 --> 00:39:15,342
Mr. Curtis.
666
00:39:15,343 --> 00:39:18,169
I'll get that.
667
00:39:18,170 --> 00:39:20,647
So sorry for your loss.
668
00:39:20,648 --> 00:39:22,614
Where are you going?
669
00:39:22,615 --> 00:39:23,982
We need to find out
what's going on.
670
00:39:23,982 --> 00:39:25,348
We don't.
671
00:39:25,349 --> 00:39:28,014
Suzie, we shouldn't be here.
672
00:39:28,015 --> 00:39:29,636
This is wrong.
673
00:39:34,145 --> 00:39:36,621
- I
- still can't believe it.
674
00:39:36,622 --> 00:39:38,876
I can't imagine
what you're going through.
675
00:39:38,877 --> 00:39:40,466
Everyone liked her.
676
00:39:40,467 --> 00:39:42,435
- Loved her, you know.
- Of course.
677
00:39:43,673 --> 00:39:45,928
I'm the difficult one.
678
00:39:45,929 --> 00:39:48,024
The one who loses his temper.
679
00:39:48,025 --> 00:39:49,327
She just got on with things.
680
00:39:49,328 --> 00:39:52,248
She's a, she's a doer, you know.
681
00:39:52,249 --> 00:39:54,409
I'm sorry to ask, but, um,
682
00:39:54,410 --> 00:39:56,219
when did you last see her?
683
00:39:56,220 --> 00:39:58,346
Yesterday.
684
00:39:58,346 --> 00:40:00,062
Before I left for Nottingham.
685
00:40:00,062 --> 00:40:01,680
And how was she?
686
00:40:01,681 --> 00:40:03,047
I don't know.
687
00:40:03,048 --> 00:40:05,716
A bit out of sorts, maybe.
688
00:40:05,717 --> 00:40:07,684
In, in what way?
689
00:40:07,685 --> 00:40:10,003
Distracted.
690
00:40:10,004 --> 00:40:11,940
Snappy, you know?
691
00:40:11,941 --> 00:40:14,736
I wanted to ask her
what was wrong, but...
692
00:40:15,912 --> 00:40:17,467
It's too late now.
693
00:40:18,802 --> 00:40:21,977
Do you have any idea
what was upsetting her?
694
00:40:22,929 --> 00:40:25,155
These murders
really bothered her.
695
00:40:26,202 --> 00:40:30,299
She's been acting
strangely withdrawn.
696
00:40:30,300 --> 00:40:32,711
She'd been out of the
house a lot and...
697
00:40:32,712 --> 00:40:37,189
Wouldn't tell me
what was going on.
698
00:40:45,767 --> 00:40:47,258
Hey, Zeta.
699
00:40:47,259 --> 00:40:48,878
Yeah.
700
00:40:48,879 --> 00:40:50,656
Oh, news travels fast.
701
00:40:50,658 --> 00:40:52,785
No, no, no, no, no, no, your
mum's nowhere near any...
702
00:40:52,786 --> 00:40:55,644
Zeta! No!
703
00:40:55,645 --> 00:40:57,422
Look, there's no need for that.
704
00:40:57,423 --> 00:40:59,487
You don't have to...
705
00:40:59,487 --> 00:41:01,043
All right, well, if
you're coming home,
706
00:41:01,044 --> 00:41:02,409
let me know when you land,
707
00:41:02,410 --> 00:41:03,901
and I'll come and
get you, all right?
708
00:41:03,902 --> 00:41:06,188
I can't
wait to see you.
709
00:41:08,253 --> 00:41:10,634
Yeah.
710
00:41:10,635 --> 00:41:11,937
I've got to go.
711
00:41:12,891 --> 00:41:14,287
Suzie.
712
00:41:14,288 --> 00:41:17,844
Ah, yeah, I was just,
just checking these tires.
713
00:41:17,845 --> 00:41:20,704
Ooh! They're super-fine.
714
00:41:21,656 --> 00:41:23,052
This isn't a game.
715
00:41:23,053 --> 00:41:25,054
Yeah, I know.
716
00:41:25,055 --> 00:41:26,897
I know.
51518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.