All language subtitles for THE MARLOW MURDER CLUB S01E03 (2024) - video Dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,532 --> 00:00:28,225 Okay, everyone. 2 00:00:28,226 --> 00:00:31,239 The killer left a medallion at the first crime scene after all. 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,619 This one has "faith" written on it. 4 00:00:32,620 --> 00:00:35,005 Process it, please, Alice... I want it fast-tracked. 5 00:00:35,006 --> 00:00:36,323 Okay. 6 00:00:36,324 --> 00:00:39,713 The first murder was "faith," the second "hope," 7 00:00:39,714 --> 00:00:40,936 the next would be "charity." 8 00:00:40,937 --> 00:00:42,536 There's going to be a third murder? - No. 9 00:00:42,537 --> 00:00:43,949 We're going to catch the killer first. 10 00:00:43,950 --> 00:00:45,832 All planned leave, training, 11 00:00:45,833 --> 00:00:47,778 annual reviews... it's all cancelled, 12 00:00:47,779 --> 00:00:49,567 and I want a full update on both murder cases 13 00:00:49,568 --> 00:00:50,886 in my office in ten minutes. 14 00:00:50,887 --> 00:00:52,547 And... 15 00:00:52,548 --> 00:00:55,373 The medallion was found by some civilians. 16 00:00:55,374 --> 00:00:58,731 I've decided to hire them as advisers. 17 00:00:58,732 --> 00:00:59,674 Not that woman that was here! 18 00:00:59,675 --> 00:01:00,834 No. 19 00:01:00,835 --> 00:01:03,313 Oh, thank Christ for that! 20 00:01:03,314 --> 00:01:05,447 I thought you'd lost the plot then. 21 00:01:05,448 --> 00:01:07,298 I mean her and her two friends. 22 00:01:31,496 --> 00:01:33,598 Becks Starling, Suzie Harris, 23 00:01:33,600 --> 00:01:37,584 and Judith Potts, reporting for duty. 1 00:01:49,055 --> 00:01:50,739 Good luck. 2 00:01:50,740 --> 00:01:52,264 I can't believe we get to do this. 3 00:01:52,265 --> 00:01:53,373 For big cases like this, 4 00:01:53,374 --> 00:01:54,930 we can bring in civilian advisers. 5 00:01:54,931 --> 00:01:56,391 I'm just asking you to go over these, 6 00:01:56,392 --> 00:01:58,170 see if anything jumps out for you. 7 00:01:58,171 --> 00:01:59,504 Don't worry... something will. 8 00:01:59,505 --> 00:02:00,710 We won't let you down. 9 00:02:00,711 --> 00:02:02,711 We'll do our best... hm. 10 00:02:04,396 --> 00:02:07,952 Faith, hope, and charity, from the Bible. 11 00:02:09,700 --> 00:02:12,462 But it's also the motto of the Freemasons. 12 00:02:13,447 --> 00:02:16,369 I'll get my team to put together a list of Freemasons in Marlow. 13 00:02:16,370 --> 00:02:18,656 Thank you. Oh, and you'll want to know about Chris Bott. 14 00:02:18,656 --> 00:02:20,624 We had to release him without charge. 15 00:02:20,625 --> 00:02:22,118 He was in the United States 16 00:02:22,119 --> 00:02:23,292 at the time of both murders. 17 00:02:23,293 --> 00:02:24,468 He's in the clear. 18 00:02:24,469 --> 00:02:26,024 Even though it was his gun that was used. 19 00:02:26,025 --> 00:02:27,579 We think it was his gun. 20 00:02:27,580 --> 00:02:29,485 There's an old door at the back of his house. 21 00:02:29,486 --> 00:02:31,455 Anyone could have picked the lock, got in, 22 00:02:31,456 --> 00:02:33,360 stolen it. 23 00:02:33,361 --> 00:02:35,489 This is mad! 24 00:02:35,490 --> 00:02:36,760 Every time we find someone that could've done it, 25 00:02:36,761 --> 00:02:38,060 they've got an alibi. 26 00:02:38,061 --> 00:02:40,094 Well, that's not what's worrying me. 27 00:02:40,095 --> 00:02:41,396 Why? What's worrying you? 28 00:02:41,397 --> 00:02:44,032 What if the killer's someone else entirely? 29 00:02:44,033 --> 00:02:46,702 Someone we haven't even considered yet? 30 00:04:03,658 --> 00:04:05,721 Hi, everyone! 31 00:04:07,055 --> 00:04:08,834 Where have you been? 32 00:04:08,835 --> 00:04:12,169 You wouldn't believe me if I told you. 33 00:04:18,427 --> 00:04:19,887 What are you doing? 34 00:04:19,888 --> 00:04:21,126 Oh, there you are! 35 00:04:21,127 --> 00:04:22,458 He thinks he can cook dinner. 36 00:04:22,459 --> 00:04:23,952 It wasn't just going to be that. 37 00:04:23,953 --> 00:04:25,001 What do you mean, I won't believe you? 38 00:04:25,001 --> 00:04:26,746 I've been helping the police. 39 00:04:26,747 --> 00:04:27,986 With those two murders. 40 00:04:29,384 --> 00:04:30,686 What... 41 00:04:31,829 --> 00:04:33,100 You? 42 00:04:33,101 --> 00:04:34,529 No... 43 00:04:34,530 --> 00:04:35,800 No, of course. 44 00:04:35,801 --> 00:04:37,449 You're the whole reason this family works. 45 00:04:37,450 --> 00:04:39,293 I'm sure it will be the same with the police. 46 00:04:39,294 --> 00:04:41,200 Hm? 47 00:04:42,565 --> 00:04:44,311 How about a takeaway? 48 00:04:44,312 --> 00:04:45,678 Yes! 49 00:05:03,336 --> 00:05:04,607 Hello? 50 00:05:04,607 --> 00:05:06,290 Ah, Elliot. 51 00:05:06,291 --> 00:05:07,940 Just wanted to pick your brains. 52 00:05:07,941 --> 00:05:09,434 Jeremy! Lovely to hear from you. 53 00:05:09,435 --> 00:05:11,339 How can I help? JEREMY: Well, I'm sure it's nothing, 54 00:05:11,340 --> 00:05:12,800 but I've just had a call from the police. 55 00:05:12,801 --> 00:05:14,960 They wanted a list of all the members of the lodge. 56 00:05:14,961 --> 00:05:16,865 They did? 57 00:05:16,866 --> 00:05:19,026 You don't think it's got anything to do 58 00:05:19,027 --> 00:05:20,170 with these terrible murders now, do you? 59 00:05:20,170 --> 00:05:22,614 Oh, God, no, no, no, of course not, no. 60 00:05:22,615 --> 00:05:24,520 Although I don't suppose my name was on that list, was it? 61 00:05:24,521 --> 00:05:27,315 Oh, no, no, don't worry... it was current members they were after. 62 00:05:27,316 --> 00:05:28,712 I didn't tell them you'd left last year. 63 00:05:28,713 --> 00:05:30,046 Worry? 64 00:05:30,047 --> 00:05:32,747 Why would I worry? - Yes. 65 00:05:32,748 --> 00:05:34,844 Indeed. 66 00:06:02,316 --> 00:06:03,999 How's Luna settling in? Mm. 67 00:06:04,000 --> 00:06:05,968 She misses Iqbal. 68 00:06:05,969 --> 00:06:07,874 I feel so sorry for her. 69 00:06:09,717 --> 00:06:10,923 Tell me about Zeta. 70 00:06:10,924 --> 00:06:12,828 Zeta. 71 00:06:12,829 --> 00:06:14,989 Well, she's amazing. 72 00:06:14,990 --> 00:06:17,053 She's also a pain in the... 73 00:06:17,053 --> 00:06:18,960 You know what teenagers are like. 74 00:06:20,928 --> 00:06:23,215 It's always just been the two of us. 75 00:06:23,216 --> 00:06:25,915 I don't know what I'm going to do when she goes to uni. 76 00:06:25,916 --> 00:06:27,947 That sounds hard. 77 00:06:27,948 --> 00:06:30,043 At least I'll be able to watch what I want on the telly. 78 00:06:34,553 --> 00:06:38,237 You said the other night that you survived your husband. 79 00:06:38,238 --> 00:06:40,112 What did you mean? 80 00:06:42,780 --> 00:06:44,685 I'd rather not talk about it. 81 00:06:44,686 --> 00:06:46,272 No, I get it, but, 82 00:06:46,273 --> 00:06:49,226 if he was so bad, 83 00:06:49,227 --> 00:06:51,705 why do you still wear your wedding ring? 84 00:06:53,769 --> 00:06:56,658 To remember. 85 00:07:08,792 --> 00:07:10,698 Ma'am. 86 00:07:10,699 --> 00:07:13,301 The list of Freemasons in Marlow. Oh, great, thanks. 87 00:07:13,302 --> 00:07:15,683 You should know, there is no Stefan Dunwoody 88 00:07:15,684 --> 00:07:18,065 or Iqbal Kassam, or Chris Bott, for that matter. 89 00:07:18,066 --> 00:07:19,590 There's no one who's connected to either case? 90 00:07:19,591 --> 00:07:21,430 Not that I could find. Not even Elliot Howard? 91 00:07:21,431 --> 00:07:24,004 He's not on the list. Bit of a dead end, Sarge? 92 00:07:24,005 --> 00:07:25,752 Not to worry. 93 00:07:25,753 --> 00:07:28,165 Our civilian advisers will come to the rescue. 94 00:07:28,166 --> 00:07:29,977 That's what I reckon. 95 00:07:31,088 --> 00:07:32,486 Sorry, ma'am. 96 00:07:34,740 --> 00:07:36,297 Who's got the case files? 97 00:07:38,393 --> 00:07:40,712 Should... 98 00:07:44,174 --> 00:07:46,206 Right. 99 00:07:48,747 --> 00:07:50,843 Did Tanika say you could take these? 100 00:07:50,844 --> 00:07:53,160 Uh, not exactly, no. 101 00:07:53,161 --> 00:07:55,924 But I worked through them last night, and I must say, 102 00:07:55,925 --> 00:07:57,449 she's very good at her job. 103 00:07:57,450 --> 00:07:59,355 I couldn't find a single lead she didn't follow up 104 00:07:59,356 --> 00:08:00,593 or a clue or whatever. 105 00:08:00,593 --> 00:08:02,150 Well, that's good to know. 106 00:08:02,151 --> 00:08:05,422 But Suzie, I did find Iqbal's bank statements. 107 00:08:05,423 --> 00:08:08,311 They don't show any large deposits in the last six months. 108 00:08:08,312 --> 00:08:10,726 So it's like he said. 109 00:08:12,441 --> 00:08:14,408 Are you a millionaire yet, Iqbal? 110 00:08:14,409 --> 00:08:17,457 I really don't want to talk about this, Suzie. 111 00:08:17,458 --> 00:08:19,173 Sorry. 112 00:08:19,174 --> 00:08:20,635 Come on in, Luna. 113 00:08:21,969 --> 00:08:23,303 Well, whatever happened, 114 00:08:23,303 --> 00:08:24,985 he didn't end up getting a lot of money. 115 00:08:24,986 --> 00:08:27,939 But there is this loose end. 116 00:08:27,940 --> 00:08:29,877 In Tanika's report, 117 00:08:29,878 --> 00:08:33,275 she says she saw a redheaded woman at Stefan's funeral, 118 00:08:33,276 --> 00:08:35,531 sitting on a nearby bench in the graveyard. 119 00:08:35,532 --> 00:08:37,912 But the woman left before she had time to speak to her. 120 00:08:37,913 --> 00:08:40,390 Receive him, we pray, 121 00:08:40,391 --> 00:08:42,295 into the mansions of the saints. 122 00:08:42,295 --> 00:08:45,249 Look also with favor on those who mourn... 123 00:08:45,250 --> 00:08:47,853 Yes, yes, I saw her, too. 124 00:08:47,854 --> 00:08:51,792 She's someone I know from yoga... her name's Liz Curtis. 125 00:08:51,792 --> 00:08:54,651 Hold on... Liz Curtis was at Stefan's funeral? 126 00:08:54,652 --> 00:08:55,952 Well, not exactly. 127 00:08:55,952 --> 00:08:57,095 But she was watching. 128 00:08:57,096 --> 00:08:58,875 Why? Is that a surprise? 129 00:08:58,876 --> 00:09:01,447 Damn right, it is... that woman is a killer! 130 00:09:01,448 --> 00:09:02,526 What? If we're looking for someone 131 00:09:02,527 --> 00:09:04,275 who could've carried out these murders, 132 00:09:04,275 --> 00:09:07,196 well, then, Liz Curtis has killed before. 133 00:09:14,215 --> 00:09:15,485 We can help you here, Tanika. 134 00:09:15,485 --> 00:09:18,185 The woman you saw at Stefan's funeral 135 00:09:18,186 --> 00:09:19,360 is Liz Curtis. 136 00:09:19,361 --> 00:09:20,725 She runs the Marlow Rowing Center 137 00:09:20,725 --> 00:09:22,695 with her husband, Danny. How do you know that? 138 00:09:22,696 --> 00:09:24,665 I used to dogsit for her a few years ago. 139 00:09:24,666 --> 00:09:26,410 Anyway, there was a really 140 00:09:26,411 --> 00:09:28,508 bad flood... loads of damage to the center. 141 00:09:28,508 --> 00:09:30,317 They had to put it up for sale. 142 00:09:30,317 --> 00:09:32,001 I mean, the whole town rallied around 143 00:09:32,002 --> 00:09:34,256 and got it back up on its feet, but let me tell you, 144 00:09:34,257 --> 00:09:37,559 Liz never wanted to sell it in the first place. 145 00:09:39,497 --> 00:09:40,957 And then, one day, 146 00:09:40,958 --> 00:09:43,531 out of the blue, Liz stopped using me. 147 00:09:43,532 --> 00:09:46,325 I mean, whatever... it happens. 148 00:09:46,325 --> 00:09:49,183 But the next time I saw Liz, Rollo wasn't with her. 149 00:09:49,185 --> 00:09:51,692 She said the vet had to put him down, 150 00:09:51,693 --> 00:09:54,583 but, but was being really weird about it. 151 00:09:54,585 --> 00:09:56,265 So I asked around, 152 00:09:56,266 --> 00:09:59,569 and I found out there'd been nothing wrong with Rollo. 153 00:09:59,570 --> 00:10:01,505 So that is what I mean when I say 154 00:10:01,506 --> 00:10:03,030 she has killed before. 155 00:10:03,031 --> 00:10:06,684 A dog. It's still murder. 156 00:10:06,685 --> 00:10:10,367 Okay, let me see what we can dig up on Liz Curtis this end. 157 00:10:10,368 --> 00:10:14,370 Oh, and check any links between Liz Curtis and Elliot Howard. 158 00:10:14,371 --> 00:10:15,481 Are you at the rowing center? 159 00:10:15,482 --> 00:10:17,356 What's that? 160 00:10:17,357 --> 00:10:18,848 You mustn't speak to Liz Curtis. What's... 161 00:10:18,849 --> 00:10:20,563 I want you all to come to the station at once. 162 00:10:20,564 --> 00:10:21,992 Sorry, the reception's very bad. 163 00:10:21,994 --> 00:10:24,756 You're breaking up. 164 00:10:24,756 --> 00:10:26,153 Do you think they bought that? 165 00:10:26,154 --> 00:10:27,646 Shh! We haven't turned it off. 166 00:10:27,647 --> 00:10:28,885 You haven't turned the phone off? 167 00:10:28,886 --> 00:10:30,282 You didn't turn it off?! 168 00:10:30,283 --> 00:10:32,030 No, look, look, give it to me. 169 00:10:32,031 --> 00:10:33,936 Where is it? All right. 170 00:10:35,142 --> 00:10:37,969 Jason? 171 00:10:37,969 --> 00:10:39,842 I reckon we need to do a background check 172 00:10:39,843 --> 00:10:42,478 on Elizabeth Curtis from the Marlow Rowing Center... 173 00:10:42,479 --> 00:10:45,083 any links she might have with either of the victims. 174 00:10:45,084 --> 00:10:48,258 Oh, and Elliot Howard, as well. 175 00:10:48,259 --> 00:10:50,799 If Mrs. Potts says he's involved, then, 176 00:10:50,800 --> 00:10:53,308 well, he's involved. 177 00:10:53,309 --> 00:10:55,468 Isn't that right... 178 00:10:55,469 --> 00:10:56,994 Sarge? 179 00:11:15,319 --> 00:11:17,448 Morning, Liz. 180 00:11:18,591 --> 00:11:20,591 Suzie, Becks. 181 00:11:20,592 --> 00:11:22,434 You looking to go out on the river? 182 00:11:22,435 --> 00:11:23,768 Not exactly. 183 00:11:23,769 --> 00:11:26,467 We wanted to talk to you about Stefan Dunwoody. 184 00:11:26,468 --> 00:11:28,404 Who? 185 00:11:28,405 --> 00:11:31,135 Stefan Dunwoody. 186 00:11:31,136 --> 00:11:33,359 No, I, I don't know the name. 187 00:11:33,360 --> 00:11:34,566 Then why was you at his funeral? 188 00:11:34,567 --> 00:11:36,440 Excuse me, I'm sorry. 189 00:11:36,441 --> 00:11:37,425 I've really got to get back to work. 190 00:11:37,426 --> 00:11:38,822 You can't just walk away, Liz. 191 00:11:38,823 --> 00:11:40,314 Please don't follow me. But she... 192 00:11:40,315 --> 00:11:42,983 Becks saw you there. It's true. 193 00:11:44,032 --> 00:11:46,286 I was taking a break in the cemetery. 194 00:11:46,287 --> 00:11:49,747 And these people came out the church, 195 00:11:49,748 --> 00:11:51,939 and I didn't know whose funeral it was. 196 00:11:51,939 --> 00:11:53,687 Okay. 197 00:11:53,688 --> 00:11:55,941 So what about Iqbal Kassam? 198 00:11:55,942 --> 00:11:59,720 He's the, he's the taxi driver who was, who was shot, right? 199 00:11:59,720 --> 00:12:01,087 Just like Mr. Dunwoody was shot. 200 00:12:01,088 --> 00:12:03,501 Are you sure of that? 201 00:12:05,946 --> 00:12:08,933 Excuse me, um, I really need to get on. 202 00:12:10,297 --> 00:12:11,472 See you at yoga on Tuesday! 203 00:12:16,555 --> 00:12:18,523 Does that look like an innocent woman to you? 204 00:12:18,524 --> 00:12:20,682 Has anyone got a bag on them? 205 00:12:20,683 --> 00:12:23,256 Poo bag? That'll do nicely. 206 00:12:23,257 --> 00:12:26,050 After the break-in at Stefan's, 207 00:12:26,051 --> 00:12:27,417 the police found fresh fingerprints 208 00:12:27,418 --> 00:12:28,370 on the door handle. 209 00:12:28,371 --> 00:12:29,607 You think it was Liz 210 00:12:29,608 --> 00:12:30,561 who stole the painting? 211 00:12:30,562 --> 00:12:34,023 Well, she's guilty of something. 212 00:12:34,025 --> 00:12:36,690 That's Liz's husband, Danny. 213 00:12:36,691 --> 00:12:38,629 We should talk to him... come on. 214 00:12:43,106 --> 00:12:44,061 Hi, Danny. 215 00:12:44,062 --> 00:12:45,774 Hey, Suze. You all right? 216 00:12:45,775 --> 00:12:47,140 Have you got a minute? 217 00:12:47,141 --> 00:12:49,649 Sure... what's up? BECKS: Wow! 218 00:12:49,650 --> 00:12:51,047 Is this all Liz? 219 00:12:51,048 --> 00:12:53,715 Certainly is, yeah. 220 00:12:53,715 --> 00:12:54,953 I used to row once, too. 221 00:12:54,954 --> 00:12:56,446 That's how we met. 222 00:12:56,447 --> 00:12:59,431 But then she won a gold medal at the Sydney Olympics, 223 00:12:59,432 --> 00:13:01,718 so compared to her, I was nothing. 224 00:13:01,719 --> 00:13:04,290 So, um, how can I help? We're here on a police matter. 225 00:13:04,291 --> 00:13:06,133 No way! Yes way. 226 00:13:06,134 --> 00:13:09,119 Just wanted to ask you about Liz and Stefan Dunwoody. 227 00:13:10,548 --> 00:13:11,881 Well, what do you want to know? 228 00:13:11,882 --> 00:13:14,073 Well, did Liz know Stefan? 229 00:13:14,074 --> 00:13:16,869 Sure... sorry, who are you? 230 00:13:16,869 --> 00:13:20,774 Oh, of course... Judith Potts. 231 00:13:20,775 --> 00:13:22,236 And I'm Becks Starling. 232 00:13:22,237 --> 00:13:24,427 Although it says "Rebecca" on here... I do yoga with your wife. 233 00:13:24,428 --> 00:13:26,683 Um, you were saying that Liz knew Stefan? 234 00:13:26,684 --> 00:13:29,001 Yeah, had done for years. 235 00:13:29,002 --> 00:13:31,637 Ask her yourself. 236 00:13:31,638 --> 00:13:33,415 She was pretty shaken up when he died. 237 00:13:33,416 --> 00:13:36,306 It's not my thing, art, but Liz is into all that stuff. 238 00:13:36,307 --> 00:13:38,529 I mean, they weren't close or anything, 239 00:13:38,530 --> 00:13:41,451 but, well, she was definitely upset about his death, 240 00:13:41,452 --> 00:13:43,007 no question about it. 241 00:13:43,008 --> 00:13:45,325 What about Iqbal Kassam? 242 00:13:45,326 --> 00:13:47,962 You, you mean the other guy that got shot? 243 00:13:47,963 --> 00:13:49,613 Yeah, did she know him at all? 244 00:13:49,614 --> 00:13:52,472 You're asking 'cause she used him the other day, aren't you? 245 00:13:52,473 --> 00:13:53,805 No. 246 00:13:53,806 --> 00:13:55,267 I mean yes. 247 00:13:55,268 --> 00:13:56,632 Yes, we are. 248 00:13:56,633 --> 00:13:58,539 Look, the car was in for a service, 249 00:13:58,540 --> 00:14:01,016 so Liz said she had to get a taxi to do the weekly shop. 250 00:14:01,017 --> 00:14:02,540 That's all. 251 00:14:02,541 --> 00:14:04,255 I mean, she could've used any taxi firm. 252 00:14:04,255 --> 00:14:05,367 She just happened to use his. 253 00:14:05,368 --> 00:14:07,241 Sorry. 254 00:14:07,241 --> 00:14:10,163 I've got to be in Nottingham later on. 255 00:14:10,164 --> 00:14:12,863 I'm coaching the GB Under-19s kayak team. 256 00:14:12,864 --> 00:14:15,022 Wow, that's amazing... congrats. 257 00:14:15,023 --> 00:14:17,278 Thanks... um, I'll talk to Liz, 258 00:14:17,278 --> 00:14:20,199 and if she's got anything to say about that taxi journey, 259 00:14:20,200 --> 00:14:21,501 I'll get her to call the police. 260 00:14:21,502 --> 00:14:23,058 Yeah, that'd be great. 261 00:14:23,058 --> 00:14:24,295 Thanks, Danny. 262 00:14:24,296 --> 00:14:25,599 Hm, see you around. Bye. 263 00:14:25,599 --> 00:14:27,060 Bye! Nice to meet you. 264 00:14:29,346 --> 00:14:30,490 Well, that's a turn-up for the books. 265 00:14:30,491 --> 00:14:32,078 Everything Liz told us was a lie. 266 00:14:32,079 --> 00:14:33,253 She knew Stefan Dunwoody! 267 00:14:33,254 --> 00:14:35,032 And she used Iqbal's taxi. 268 00:14:35,033 --> 00:14:36,524 Assuming he's telling us the truth. 269 00:14:36,525 --> 00:14:39,223 I wonder if there's a way to find out. 270 00:14:39,224 --> 00:14:42,050 Maybe there is. 271 00:14:42,052 --> 00:14:45,543 A dog walker has many keys. 272 00:14:45,545 --> 00:14:48,277 But Tanika said we had to go straight back to the station... 273 00:14:50,182 --> 00:14:51,897 We're not going to do that, though, are we? 274 00:14:53,327 --> 00:14:54,532 No. 275 00:15:31,535 --> 00:15:34,584 Are you okay? Yeah. 276 00:15:38,839 --> 00:15:41,253 I've still got Liz Curtis's number in my phone. 277 00:15:41,254 --> 00:15:42,968 Could you look it up for me? 278 00:15:42,969 --> 00:15:44,652 Yeah, of course. 279 00:15:44,653 --> 00:15:46,619 Here's Liz's number. Great. 280 00:15:46,620 --> 00:15:49,192 All Iqbal's bookings 281 00:15:49,194 --> 00:15:50,527 came through this landline, 282 00:15:50,528 --> 00:15:52,211 so if I can see his call register... 283 00:15:55,133 --> 00:15:57,229 There, okay. 284 00:15:57,230 --> 00:15:58,975 So Iqbal's register says 285 00:15:58,976 --> 00:16:02,088 that Liz Curtis called him last week, just like Danny said. 286 00:16:02,089 --> 00:16:04,819 I don't understand... why would she lie to us? 287 00:16:04,820 --> 00:16:06,725 No, Judith! 288 00:16:06,726 --> 00:16:09,106 You've not opened Iqbal's post, have you? 289 00:16:09,107 --> 00:16:11,203 Well, it was just lying there. 290 00:16:11,204 --> 00:16:13,109 But it's against the law! Ah, but is it? 291 00:16:13,110 --> 00:16:14,697 Yes! 292 00:16:14,698 --> 00:16:17,269 So what've you got? 293 00:16:17,270 --> 00:16:20,923 It's a letter from Wahab and Rahman Solicitors. 294 00:16:20,924 --> 00:16:22,574 You're incorrigible. 295 00:16:22,575 --> 00:16:24,923 Oh, good... I'd hate to be corrigible. 296 00:16:24,925 --> 00:16:27,625 Solicitors writing to Iqbal? 297 00:16:27,626 --> 00:16:29,910 They've got hold of a copy of Iqbal's neighbor's will 298 00:16:29,911 --> 00:16:31,722 from the probate office. 299 00:16:31,723 --> 00:16:33,754 He was a man called Ezra Harrington. Ezra! 300 00:16:33,754 --> 00:16:38,010 That's the man who died... Luna's original owner. 301 00:16:38,011 --> 00:16:42,202 They're saying that Ezra's old will left his estate to Iqbal. 302 00:16:42,203 --> 00:16:43,758 Is this the reason that Iqbal thought 303 00:16:43,759 --> 00:16:45,633 he was going to be rich? 304 00:16:45,634 --> 00:16:47,634 So why didn't he get the money? 305 00:16:47,635 --> 00:16:49,602 Um, they're saying that two weeks before he died, 306 00:16:49,603 --> 00:16:52,429 Ezra drew up a new will that replaced the old one. 307 00:16:52,430 --> 00:16:54,779 Or rather, Ezra's solicitor drew it up, 308 00:16:54,780 --> 00:16:57,098 a man called Giles Bishop. 309 00:16:57,099 --> 00:16:59,449 He was also sole executor... 310 00:16:59,450 --> 00:17:01,481 Oh, hold on. 311 00:17:01,482 --> 00:17:05,674 Giles Bishop was also the sole beneficiary. 312 00:17:05,674 --> 00:17:08,595 What? His solicitor inherited 313 00:17:08,596 --> 00:17:10,152 his whole estate? 314 00:17:10,153 --> 00:17:14,535 I think we need to find out who this Giles Bishop is. 315 00:17:23,428 --> 00:17:25,492 The PCC's breathing down my neck. 316 00:17:25,493 --> 00:17:27,271 The press are saying we're incompetent. 317 00:17:27,272 --> 00:17:29,430 Now, I can handle all that, 318 00:17:29,431 --> 00:17:31,559 but there's been a formal complaint from one of your team 319 00:17:31,560 --> 00:17:33,972 about your handling of the case. 320 00:17:33,973 --> 00:17:36,957 I've followed correct procedure at all times. 321 00:17:36,958 --> 00:17:39,021 Being S.I.O. is about more 322 00:17:39,022 --> 00:17:40,548 than following correct procedure. 323 00:17:43,215 --> 00:17:45,470 Ms. Potts to see you. 324 00:17:47,027 --> 00:17:48,582 Go on. 325 00:17:48,583 --> 00:17:50,392 Excuse me. 326 00:17:50,393 --> 00:17:53,791 Um, the prints on this notebook 327 00:17:53,792 --> 00:17:56,428 belong to Liz Curtis. 328 00:17:56,429 --> 00:17:57,539 You need to see if they match 329 00:17:57,540 --> 00:17:58,936 any of the fingerprints you found 330 00:17:58,937 --> 00:18:00,079 on the door handle at Stefan's house. 331 00:18:00,080 --> 00:18:01,254 Is this a poo bag? 332 00:18:01,255 --> 00:18:02,399 Yep. 333 00:18:02,400 --> 00:18:04,970 Ah, Tanika. 334 00:18:04,971 --> 00:18:07,639 We've just spoken to Danny, Liz Curtis's husband, 335 00:18:07,640 --> 00:18:10,656 and he says that Liz used Iqbal's taxi last week. 336 00:18:10,657 --> 00:18:12,753 A fact that we've been able to confirm 337 00:18:12,754 --> 00:18:14,562 How? 338 00:18:14,563 --> 00:18:15,737 She called Iqbal on the third of July 339 00:18:15,738 --> 00:18:17,802 at 2:31 p.m. 340 00:18:17,803 --> 00:18:19,391 Boom. 341 00:18:19,392 --> 00:18:20,787 It's true, look. 342 00:18:20,788 --> 00:18:22,503 This is Iqbal Kassam's taxi logbook, 343 00:18:22,504 --> 00:18:24,727 and, afternoon of the third: 344 00:18:24,728 --> 00:18:26,728 "Liz, local pickup and return, 345 00:18:26,729 --> 00:18:27,902 eighteen pounds." 346 00:18:27,903 --> 00:18:29,173 That's amazing. 347 00:18:29,174 --> 00:18:30,284 Thank you, Jason. 348 00:18:30,285 --> 00:18:32,159 And you should know 349 00:18:32,160 --> 00:18:34,636 that Liz denies knowing Iqbal Kassam 350 00:18:34,637 --> 00:18:36,605 or, indeed, Stefan Dunwoody. 351 00:18:36,606 --> 00:18:39,336 Even though she knew both of them. 352 00:18:40,893 --> 00:18:43,242 Alice, can you pull the GPS data from Mr. Kassam's 353 00:18:43,243 --> 00:18:45,085 satnav for the afternoon of July the third? 354 00:18:45,086 --> 00:18:47,055 Got it, yeah. JUDITH: Well, we'd better be off. 355 00:18:47,055 --> 00:18:49,309 Uh, where are you going? I need to speak to you. 356 00:18:49,310 --> 00:18:50,897 Uh, sorry, we need to see a bishop. 357 00:18:50,898 --> 00:18:51,946 That's what you said last time. Don't worry! 358 00:18:51,947 --> 00:18:54,454 We'll be back as soon as we can. 359 00:18:54,455 --> 00:18:56,583 Come along, chaps. 360 00:19:10,208 --> 00:19:11,764 Yep, what is it? 361 00:19:11,765 --> 00:19:13,193 Mr. Bishop, sorry to interrupt. 362 00:19:13,193 --> 00:19:15,512 There's a woman here that says she needs to talk to you. 363 00:19:15,513 --> 00:19:17,227 I'm having lunch. 364 00:19:17,228 --> 00:19:20,593 She says it's about the Ezra Harrington will? 365 00:19:20,594 --> 00:19:23,737 Okay, um, yeah, okay. 366 00:19:23,738 --> 00:19:26,598 Well, tell her I'll be there in five... okay. 367 00:19:30,535 --> 00:19:33,552 Rich, put it on my tab, yeah? 368 00:19:33,553 --> 00:19:35,458 No worries, Giles. 369 00:19:37,936 --> 00:19:39,745 Chess piece has left the building. 370 00:19:39,746 --> 00:19:43,937 I repeat, the chess piece has left the building. 371 00:19:52,355 --> 00:19:53,815 He is now proceeding 372 00:19:53,816 --> 00:19:56,674 down the high street in a westerly direction. 373 00:19:56,675 --> 00:19:59,056 And he very definitely looked shocked 374 00:19:59,057 --> 00:20:00,677 when he heard about Ezra Harrington. 375 00:20:00,677 --> 00:20:02,295 Becks, could you just... 376 00:20:02,296 --> 00:20:04,073 Say less... I'm doing my best work here. 377 00:20:13,889 --> 00:20:17,700 Yeah, he's crossing over the road... now. 378 00:20:25,894 --> 00:20:27,832 What?! 379 00:20:35,741 --> 00:20:37,264 Yeah, the chess piece hasn't spoken to anyone 380 00:20:37,265 --> 00:20:38,695 or used his phone. 381 00:20:40,822 --> 00:20:42,155 Judith, 382 00:20:42,156 --> 00:20:44,951 he's going to be with you five, four, three... 383 00:20:46,540 --> 00:20:48,475 There are you. 384 00:20:48,476 --> 00:20:50,255 Um, I'm sorry? 385 00:20:50,256 --> 00:20:52,065 You're Mr. Bishop, aren't you? Yes. 386 00:20:52,066 --> 00:20:54,511 What of it? Uh, Judith Potts... may I have a word? 387 00:20:54,512 --> 00:20:56,512 You see, 388 00:20:56,513 --> 00:20:59,274 I have an elderly aunt... she hasn't long left with us. 389 00:20:59,275 --> 00:21:01,181 But she's just appointed her solicitor 390 00:21:01,182 --> 00:21:03,593 executor of her will. 391 00:21:03,594 --> 00:21:05,914 And also left her entire estate to him. 392 00:21:07,184 --> 00:21:08,485 So? 393 00:21:08,486 --> 00:21:10,581 Well, don't you think that's rather odd? 394 00:21:10,582 --> 00:21:12,805 It seems rather odd to me. 395 00:21:12,806 --> 00:21:15,060 Why don't you contact my secretary, hm? 396 00:21:15,061 --> 00:21:18,458 But of course, it wouldn't seem odd to you, would it? 397 00:21:18,459 --> 00:21:21,349 Because that's what you did with Ezra Harrington. 398 00:21:21,350 --> 00:21:22,714 You drew up his will, 399 00:21:22,715 --> 00:21:27,129 you executed it, and you were also sole beneficiary. 400 00:21:27,129 --> 00:21:29,511 I think the Law Society would find that 401 00:21:29,512 --> 00:21:32,560 very interesting. 402 00:21:32,560 --> 00:21:35,768 Look, I don't know who you are, but you're right. 403 00:21:35,769 --> 00:21:39,388 If you have any issues, contact the Law Society. 404 00:21:39,389 --> 00:21:42,946 Now, I really must get on. 405 00:21:51,586 --> 00:21:53,744 Okay, team, I'm going in. 406 00:21:56,287 --> 00:21:58,923 I need to give Mr. Bishop his pen back. 407 00:22:52,407 --> 00:22:54,313 All right, I'm off, then. 408 00:22:58,887 --> 00:23:01,840 I'll, uh, be back tomorrow evening. 409 00:23:01,841 --> 00:23:03,683 Liz? 410 00:23:05,207 --> 00:23:06,193 What? 411 00:23:07,463 --> 00:23:08,796 Are you okay? 412 00:23:09,909 --> 00:23:11,463 Fine. 413 00:23:31,663 --> 00:23:34,236 Okay, on the solicitor's office plan, 414 00:23:34,237 --> 00:23:37,761 there's a fire exit here at the back of the building. 415 00:23:37,762 --> 00:23:39,191 But only one entrance 416 00:23:39,192 --> 00:23:41,002 here, at the front. 417 00:23:41,003 --> 00:23:42,843 Well, surely we can't just march in there 418 00:23:42,844 --> 00:23:44,273 and steal the contents of his shredder. 419 00:23:44,274 --> 00:23:45,988 Well, we're not going to do that. 420 00:23:45,989 --> 00:23:47,734 We're going to sneak in and then steal it. 421 00:23:48,814 --> 00:23:50,434 I don't feel good about this. 422 00:23:50,435 --> 00:23:52,213 No, the front entrance is no good. 423 00:23:52,214 --> 00:23:54,818 We'll never get past the receptionist here. I know. 424 00:23:54,818 --> 00:23:57,325 Maybe we could get in through his window. 425 00:23:57,326 --> 00:23:59,740 Oh, good point... he is on the ground floor. 426 00:23:59,741 --> 00:24:01,708 Yeah, but we'd need to get him out the office first. 427 00:24:01,709 --> 00:24:03,768 Oh, sorry, darling, didn't know you were in here. 428 00:24:04,601 --> 00:24:07,520 Oh! Oh, you're the friends helping with the police. 429 00:24:07,521 --> 00:24:11,650 How lovely... sorry to interrupt. 430 00:24:14,383 --> 00:24:15,748 You're right. 431 00:24:15,749 --> 00:24:17,589 The only way into the building is through the window. 432 00:24:17,590 --> 00:24:20,067 And I know exactly how we can get him out. 433 00:24:20,068 --> 00:24:21,749 Boom. 434 00:24:54,243 --> 00:24:55,988 Sam's old hamster cage. 435 00:24:55,989 --> 00:24:57,163 Dead. 436 00:24:57,164 --> 00:24:58,371 Shame. 437 00:25:00,309 --> 00:25:01,260 Yeah. 438 00:25:06,185 --> 00:25:10,092 You never know what we might find. 439 00:25:11,043 --> 00:25:12,917 She kept everything in here. 440 00:25:12,918 --> 00:25:14,758 Perfect! 441 00:25:14,759 --> 00:25:16,156 Good old Aunt Jess. 442 00:25:16,157 --> 00:25:17,553 - Everything we need. - Thank you. 443 00:25:17,554 --> 00:25:18,812 Wow, we've even got wheels. 444 00:25:21,079 --> 00:25:23,144 Yes. Perfect... with the hat. 445 00:25:28,671 --> 00:25:29,878 Okay. 446 00:25:29,879 --> 00:25:32,513 Let's do this. 447 00:25:47,696 --> 00:25:48,775 Hello. 448 00:25:48,776 --> 00:25:49,823 I'd like to see Giles Bishop. 449 00:25:49,825 --> 00:25:50,777 Do you have an appointment? 450 00:25:50,778 --> 00:25:52,427 I'm happy to wait. 451 00:25:52,428 --> 00:25:53,666 It's a rather delicate matter. 452 00:25:53,667 --> 00:25:54,969 Let me see if he's available. 453 00:25:54,970 --> 00:25:56,175 If you'd take a seat. 454 00:25:56,176 --> 00:25:58,875 Actually, do you have a loo that I could use? 455 00:25:58,876 --> 00:26:00,971 Yes, it's down the corridor and up the stairs. Thank you. 456 00:26:11,960 --> 00:26:13,580 Go away. 457 00:26:13,581 --> 00:26:14,629 Shoo! 458 00:26:32,003 --> 00:26:33,145 Oh! 459 00:26:33,146 --> 00:26:35,749 Hello. Hello. 460 00:26:35,750 --> 00:26:39,784 Giles Bishop, uh, senior partner. 461 00:26:39,785 --> 00:26:41,115 May I help? 462 00:26:41,116 --> 00:26:44,547 I'm fine, I'm just, um, wanted a glass of water. 463 00:26:44,548 --> 00:26:46,486 Ooh. 464 00:26:50,708 --> 00:26:53,408 Coffee. Oh. 465 00:27:18,373 --> 00:27:20,691 We're on. 466 00:27:20,692 --> 00:27:22,026 Right. 467 00:27:39,050 --> 00:27:41,845 What's that? Fire alarm. 468 00:27:42,988 --> 00:27:44,989 Aren't we gonna clear the building? 469 00:27:44,989 --> 00:27:46,321 It's probably just a test. 470 00:27:47,435 --> 00:27:49,021 Okay, everyone out the front. 471 00:27:49,022 --> 00:27:50,705 There's smoke upstairs. 472 00:27:50,706 --> 00:27:51,912 All right, this isn't a drill. 473 00:27:51,913 --> 00:27:54,263 Come on, everyone out. 474 00:27:54,264 --> 00:27:55,882 Um, sorry, 475 00:27:55,883 --> 00:27:57,184 where are we going? 476 00:27:57,185 --> 00:27:58,772 The muster point is out front. 477 00:27:58,773 --> 00:28:00,329 But the fire exit's at the back. 478 00:28:00,330 --> 00:28:01,377 The muster point is out front. 479 00:28:01,378 --> 00:28:03,664 Come on, everyone, let's go! 480 00:28:05,824 --> 00:28:10,491 Okay, here goes. 481 00:28:16,971 --> 00:28:17,925 Go on. 482 00:28:17,926 --> 00:28:19,131 I'm trying! 483 00:28:27,136 --> 00:28:28,946 Oh, God! What? 484 00:28:30,025 --> 00:28:33,042 What if the fire is out here? 485 00:28:33,044 --> 00:28:35,074 How could the fire be out here? Um, I don't know. 486 00:28:35,075 --> 00:28:38,029 That doesn't sound very likely, does it? No. 487 00:28:48,415 --> 00:28:49,623 Careful. 488 00:28:52,512 --> 00:28:56,069 Okay. 489 00:29:31,229 --> 00:29:32,372 Okay, I've found it! 490 00:29:32,373 --> 00:29:34,119 It was the toaster! 491 00:29:34,120 --> 00:29:35,483 Who did this? 492 00:29:37,549 --> 00:29:39,074 You can all go back in now. 493 00:29:39,075 --> 00:29:40,089 Now? Fine, yeah. 494 00:29:40,090 --> 00:29:41,486 Come on, everyone, back inside. 495 00:29:41,487 --> 00:29:42,758 Back to work, please. But... 496 00:29:52,763 --> 00:29:54,635 Come on in, everyone, come inside. 497 00:29:58,162 --> 00:30:00,066 Coffee. 498 00:30:00,067 --> 00:30:03,243 Can somebody get me another cup of coffee? 499 00:30:03,244 --> 00:30:04,864 Thank you. 500 00:30:16,075 --> 00:30:18,520 Mr. Bishop. 501 00:30:18,521 --> 00:30:19,663 Sorry if I was, um, 502 00:30:19,664 --> 00:30:21,854 a bit odd just now. 503 00:30:21,856 --> 00:30:23,316 I've got a family problem that, um, 504 00:30:23,317 --> 00:30:26,301 I need to talk about, but outside. 505 00:30:26,302 --> 00:30:28,016 I could do with the fresh air. 506 00:30:28,017 --> 00:30:29,637 You've just had some fresh air. 507 00:30:30,748 --> 00:30:32,622 I love fresh air. 508 00:30:32,623 --> 00:30:34,972 Let's get some fresh air. 509 00:30:39,292 --> 00:30:40,943 What a trooper. 510 00:30:40,944 --> 00:30:42,944 Really taking one for the team, Becks. 511 00:30:42,945 --> 00:30:46,057 Good girl. 512 00:30:55,554 --> 00:30:56,664 It's my husband. 513 00:30:56,665 --> 00:30:57,904 He takes me for granted. 514 00:30:57,905 --> 00:30:59,776 Right, so you want a divorce. 515 00:30:59,777 --> 00:31:01,556 Uh, well, it's just, uh, 516 00:31:01,557 --> 00:31:04,477 he expects me to be his cook and bottle washer. 517 00:31:04,478 --> 00:31:06,447 And I know he's got an important job, 518 00:31:06,448 --> 00:31:08,894 but, um, well, 519 00:31:08,895 --> 00:31:10,862 whenever he does anything, he always announces it, 520 00:31:10,863 --> 00:31:12,481 like he deserves a prize. 521 00:31:12,483 --> 00:31:13,944 Huh. "I've taken the bins out." 522 00:31:13,945 --> 00:31:15,244 All right, wow. 523 00:31:15,245 --> 00:31:17,088 Or, "Don't worry, I've tidied the shoe rack." 524 00:31:17,089 --> 00:31:19,342 Shoe rack? I don't want the shoe rack tidied. 525 00:31:19,343 --> 00:31:20,834 I want the kids' bedrooms tidied. Right. 526 00:31:20,835 --> 00:31:22,677 Do you know, the other day, he actually said, 527 00:31:22,678 --> 00:31:24,678 "I've picked a newspaper up off the floor." 528 00:31:24,679 --> 00:31:25,949 What even is that? 529 00:31:25,950 --> 00:31:29,029 So, why do you want to see me? 530 00:31:29,030 --> 00:31:30,331 Um, just to grumble, really. 531 00:31:30,332 --> 00:31:32,015 Thanks for listening. 532 00:31:32,016 --> 00:31:33,953 I feel so much better. 533 00:31:36,653 --> 00:31:38,686 What? 534 00:31:40,781 --> 00:31:42,592 Did you get it? 535 00:31:42,593 --> 00:31:45,068 Did we get it? Yes! 536 00:31:45,069 --> 00:31:47,037 We got it!: Whoop, whoop! 537 00:31:47,038 --> 00:31:51,484 The women! Yes! 538 00:31:57,266 --> 00:31:59,329 Is this the satnav data from Mr. Kassam's car? 539 00:31:59,330 --> 00:32:01,680 Yeah, this is the taxi journey 540 00:32:01,681 --> 00:32:05,554 that Mr. Kassam took just after Liz Curtis phoned him. 541 00:32:05,555 --> 00:32:08,382 Mr. Kassam's house is here and the rowing center's here. 542 00:32:08,383 --> 00:32:09,841 But where does he take her? 543 00:32:09,842 --> 00:32:10,889 I don't believe it. 544 00:32:10,890 --> 00:32:13,811 Zoom in where it stops. 545 00:32:13,812 --> 00:32:15,845 That's Chris Bott's house, right there. 546 00:32:15,845 --> 00:32:17,846 It was Liz Curtis who got the gun. 547 00:32:17,847 --> 00:32:22,514 And used Mr. Kassam's taxi to take her there. 548 00:33:11,237 --> 00:33:14,348 So, how do we do this? 549 00:33:14,349 --> 00:33:16,191 I imagine it's like a jigsaw. 550 00:33:16,192 --> 00:33:18,192 We sort the pieces into different colors. 551 00:33:18,193 --> 00:33:19,621 Quite so. 552 00:33:19,622 --> 00:33:22,638 First, we have to work out what's general office paper... 553 00:33:22,639 --> 00:33:26,482 Yeah? and then what's the paper that Giles shredded. 554 00:33:26,482 --> 00:33:28,228 So, what's the plan? 555 00:33:28,229 --> 00:33:31,689 Well, the page I saw Giles holding was shiny. 556 00:33:31,690 --> 00:33:33,531 Like from a magazine. 557 00:33:33,532 --> 00:33:37,630 So let's start with sorting the shiny from the plain. 558 00:33:37,631 --> 00:33:40,646 Right, let's go. 559 00:33:40,647 --> 00:33:43,854 The evidence suggests Liz Curtis is our prime suspect, 560 00:33:43,855 --> 00:33:45,220 but it's circumstantial. 561 00:33:45,221 --> 00:33:46,872 We don't have enough to arrest her yet. 562 00:33:46,873 --> 00:33:50,460 She broke into Chris Bott's house and stole his Luger. 563 00:33:50,461 --> 00:33:51,541 We don't know that for sure. 564 00:33:51,542 --> 00:33:53,033 We just know she took a taxi there. 565 00:33:53,034 --> 00:33:55,257 But why else would she go there while he was in the States? 566 00:33:55,258 --> 00:33:57,702 Sarge, forensics have matched the fingerprints 567 00:33:57,703 --> 00:33:59,162 we lifted from the door handle and the window 568 00:33:59,163 --> 00:34:00,814 of Mr. Dunwoody's house after the break-in. 569 00:34:00,815 --> 00:34:01,959 And? 570 00:34:01,960 --> 00:34:03,387 They belong to Liz Curtis. 571 00:34:03,388 --> 00:34:05,038 Well, at least, they belong to the prints that we lifted 572 00:34:05,039 --> 00:34:07,897 off the notepad that Mrs. Potts brought in. 573 00:34:07,898 --> 00:34:09,835 We need to arrest 574 00:34:09,836 --> 00:34:12,344 Liz Curtis, now. 575 00:34:12,345 --> 00:34:13,932 It's like the needle in a haystack. 576 00:34:13,933 --> 00:34:15,837 There's writing on both sides. 577 00:34:15,838 --> 00:34:17,203 We just have to be methodical. 578 00:34:17,204 --> 00:34:18,918 Work through this one piece at a time. 579 00:34:20,983 --> 00:34:24,413 I can't read anything this small at the best of times. 580 00:34:26,510 --> 00:34:29,939 Oops... sticky fingers. 581 00:34:29,940 --> 00:34:31,813 Oh, this is impossible. 582 00:34:31,814 --> 00:34:34,068 We ain't never gonna be able to put this back together. 583 00:34:38,801 --> 00:34:42,327 Oh, I think I've found a shiny one. 584 00:34:42,328 --> 00:34:43,532 Hello? TANIKA : Judith. 585 00:34:43,533 --> 00:34:44,580 Are you anywhere near Liz Curtis? 586 00:34:44,582 --> 00:34:45,535 No. 587 00:34:45,536 --> 00:34:47,090 Why? Oh, hold on. 588 00:34:47,091 --> 00:34:48,265 Go on. 589 00:34:48,266 --> 00:34:49,535 We've credible evidence 590 00:34:49,536 --> 00:34:50,997 that links her to both murders. 591 00:34:50,998 --> 00:34:52,966 You think Liz Curtis is the killer? 592 00:34:52,967 --> 00:34:54,744 We're bringing her in for questioning. 593 00:34:54,745 --> 00:34:56,905 What links have you found between her and Elliot Howard? 594 00:34:56,906 --> 00:34:58,047 Well, none so far, but... 595 00:34:58,048 --> 00:34:59,159 And what about Giles Bishop? 596 00:34:59,160 --> 00:35:00,366 Who's Giles Bishop? 597 00:35:00,367 --> 00:35:03,065 We think he's involved in Iqbal's murder. 598 00:35:03,066 --> 00:35:05,765 Liz can't be a Freemason, she's a woman. 599 00:35:05,766 --> 00:35:08,434 The medallions are unlikely to have come from her. 600 00:35:08,435 --> 00:35:09,609 Look, we're heading to the rowing center now. 601 00:35:09,610 --> 00:35:10,847 I just want to make sure you were safe. 602 00:35:10,848 --> 00:35:11,991 Speak later. 603 00:35:15,867 --> 00:35:17,930 We're not gonna miss this, are we? 604 00:35:42,704 --> 00:35:43,942 Okay. 605 00:35:43,942 --> 00:35:45,499 Secure the area... I'm not having her get away. 606 00:35:45,500 --> 00:35:48,039 Hackett, those huts over there. 607 00:35:48,040 --> 00:35:49,849 Yes, Sergeant. Jason. 608 00:35:49,850 --> 00:35:51,152 Check out reception. 609 00:35:51,153 --> 00:35:52,931 You check out reception, I'll check out the... 610 00:35:56,234 --> 00:35:57,694 It's like I've been saying all along. 611 00:35:57,694 --> 00:35:58,838 Forget Elliot Howard. 612 00:35:58,839 --> 00:36:00,045 Forget Giles Bishop. 613 00:36:00,045 --> 00:36:01,664 Liz Curtis is the killer. 614 00:36:01,665 --> 00:36:03,252 She has always been the killer. 615 00:36:03,253 --> 00:36:05,063 No, no, no, no, no, no. 616 00:36:05,064 --> 00:36:06,748 You three are staying right there. 617 00:36:06,749 --> 00:36:07,700 Stay! 618 00:36:07,701 --> 00:36:10,018 Who put him in charge? 619 00:36:10,019 --> 00:36:11,384 Oh, no! 620 00:36:11,385 --> 00:36:12,527 Brendan! BRENDAN: What you got? 621 00:36:12,528 --> 00:36:15,227 Over here. 622 00:36:18,307 --> 00:36:19,926 Oh, my G... 623 00:36:27,613 --> 00:36:29,902 She's not the killer. 624 00:36:38,031 --> 00:36:40,635 She's the third victim. 625 00:36:48,099 --> 00:36:49,496 Nobody can find Mr. Curtis, 626 00:36:49,497 --> 00:36:51,593 and he's not answering his phone. 627 00:36:51,593 --> 00:36:53,211 - He's our man, isn't he? - He's in Nottingham. 628 00:36:53,212 --> 00:36:56,261 What? Mr. Curtis coaches a youth kayaking team. 629 00:36:56,262 --> 00:36:57,499 A uniform just broke the news to him 630 00:36:57,500 --> 00:36:59,406 in his hotel over 100 miles away. 631 00:36:59,407 --> 00:37:00,708 Well, then... 632 00:37:00,709 --> 00:37:02,202 Well, maybe he shot his wife before he left. 633 00:37:02,203 --> 00:37:04,773 Paramedics say Mrs. Curtis had been dead less than an hour. 634 00:37:04,774 --> 00:37:07,823 Any other theories? 635 00:37:10,554 --> 00:37:12,363 This is our fault. 636 00:37:12,364 --> 00:37:14,174 We were messing around in Giles Bishop's office 637 00:37:14,175 --> 00:37:15,889 when the murderer came for Liz. 638 00:37:15,890 --> 00:37:18,462 No, we weren't messing around. 639 00:37:18,463 --> 00:37:21,861 What if it was Giles who shot her? 640 00:37:21,862 --> 00:37:23,068 You think he had time to come down here 641 00:37:23,069 --> 00:37:25,036 and do that after I left him? 642 00:37:25,037 --> 00:37:27,608 It's possible. 643 00:37:27,609 --> 00:37:30,467 But his problem's with Iqbal, not with Liz. 644 00:37:30,468 --> 00:37:33,676 Why would he want to kill her? 645 00:37:35,138 --> 00:37:38,154 Wait. 646 00:37:38,155 --> 00:37:41,234 Where's Judith? 647 00:38:03,055 --> 00:38:04,293 Excuse me... sorry. 648 00:38:04,294 --> 00:38:06,199 Where is he? 649 00:38:07,312 --> 00:38:09,598 Where have you been this afternoon? 650 00:38:13,059 --> 00:38:14,744 I asked you a question. 651 00:38:15,729 --> 00:38:18,489 We've been holding an auction for clocks and watches. 652 00:38:18,490 --> 00:38:19,793 And when did that start? 653 00:38:19,794 --> 00:38:21,223 At 10:00 this morning. 654 00:38:21,223 --> 00:38:23,000 Since which time, I've been in front 655 00:38:23,001 --> 00:38:24,779 of at least 50 people at all times. 656 00:38:24,780 --> 00:38:26,272 Why? 657 00:38:26,273 --> 00:38:27,255 There's been another murder. 658 00:38:27,256 --> 00:38:29,575 Well, it can't have had anything 659 00:38:29,576 --> 00:38:31,100 - to do with me, then. - It's true. 660 00:38:31,101 --> 00:38:34,149 We've both been in front of witnesses the whole time. 661 00:38:41,011 --> 00:38:42,310 Get out. 662 00:38:42,311 --> 00:38:44,376 Before I call the police. 663 00:38:44,377 --> 00:38:45,837 The real police. 664 00:39:02,035 --> 00:39:03,878 We need to meet. 665 00:39:14,232 --> 00:39:15,342 Mr. Curtis. 666 00:39:15,343 --> 00:39:18,169 I'll get that. 667 00:39:18,170 --> 00:39:20,647 So sorry for your loss. 668 00:39:20,648 --> 00:39:22,614 Where are you going? 669 00:39:22,615 --> 00:39:23,982 We need to find out what's going on. 670 00:39:23,982 --> 00:39:25,348 We don't. 671 00:39:25,349 --> 00:39:28,014 Suzie, we shouldn't be here. 672 00:39:28,015 --> 00:39:29,636 This is wrong. 673 00:39:34,145 --> 00:39:36,621 - I - still can't believe it. 674 00:39:36,622 --> 00:39:38,876 I can't imagine what you're going through. 675 00:39:38,877 --> 00:39:40,466 Everyone liked her. 676 00:39:40,467 --> 00:39:42,435 - Loved her, you know. - Of course. 677 00:39:43,673 --> 00:39:45,928 I'm the difficult one. 678 00:39:45,929 --> 00:39:48,024 The one who loses his temper. 679 00:39:48,025 --> 00:39:49,327 She just got on with things. 680 00:39:49,328 --> 00:39:52,248 She's a, she's a doer, you know. 681 00:39:52,249 --> 00:39:54,409 I'm sorry to ask, but, um, 682 00:39:54,410 --> 00:39:56,219 when did you last see her? 683 00:39:56,220 --> 00:39:58,346 Yesterday. 684 00:39:58,346 --> 00:40:00,062 Before I left for Nottingham. 685 00:40:00,062 --> 00:40:01,680 And how was she? 686 00:40:01,681 --> 00:40:03,047 I don't know. 687 00:40:03,048 --> 00:40:05,716 A bit out of sorts, maybe. 688 00:40:05,717 --> 00:40:07,684 In, in what way? 689 00:40:07,685 --> 00:40:10,003 Distracted. 690 00:40:10,004 --> 00:40:11,940 Snappy, you know? 691 00:40:11,941 --> 00:40:14,736 I wanted to ask her what was wrong, but... 692 00:40:15,912 --> 00:40:17,467 It's too late now. 693 00:40:18,802 --> 00:40:21,977 Do you have any idea what was upsetting her? 694 00:40:22,929 --> 00:40:25,155 These murders really bothered her. 695 00:40:26,202 --> 00:40:30,299 She's been acting strangely withdrawn. 696 00:40:30,300 --> 00:40:32,711 She'd been out of the house a lot and... 697 00:40:32,712 --> 00:40:37,189 Wouldn't tell me what was going on. 698 00:40:45,767 --> 00:40:47,258 Hey, Zeta. 699 00:40:47,259 --> 00:40:48,878 Yeah. 700 00:40:48,879 --> 00:40:50,656 Oh, news travels fast. 701 00:40:50,658 --> 00:40:52,785 No, no, no, no, no, no, your mum's nowhere near any... 702 00:40:52,786 --> 00:40:55,644 Zeta! No! 703 00:40:55,645 --> 00:40:57,422 Look, there's no need for that. 704 00:40:57,423 --> 00:40:59,487 You don't have to... 705 00:40:59,487 --> 00:41:01,043 All right, well, if you're coming home, 706 00:41:01,044 --> 00:41:02,409 let me know when you land, 707 00:41:02,410 --> 00:41:03,901 and I'll come and get you, all right? 708 00:41:03,902 --> 00:41:06,188 I can't wait to see you. 709 00:41:08,253 --> 00:41:10,634 Yeah. 710 00:41:10,635 --> 00:41:11,937 I've got to go. 711 00:41:12,891 --> 00:41:14,287 Suzie. 712 00:41:14,288 --> 00:41:17,844 Ah, yeah, I was just, just checking these tires. 713 00:41:17,845 --> 00:41:20,704 Ooh! They're super-fine. 714 00:41:21,656 --> 00:41:23,052 This isn't a game. 715 00:41:23,053 --> 00:41:25,054 Yeah, I know. 716 00:41:25,055 --> 00:41:26,897 I know. 51518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.