All language subtitles for Street Fighter II V 06 - Appereance Of The Secret Technique

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:35,295 --> 00:01:38,196 Chun Li had taken Ryu and Ken to a movie shoot in... 2 00:01:38,298 --> 00:01:42,200 ...Tiger Balm Garden so that they could meet Fei Long. 3 00:01:42,302 --> 00:01:44,793 Fei Long, who wished to make a realistic Kung Fu movie... 4 00:01:44,904 --> 00:01:46,872 ...saw Ken and chose him to play his opponent. 5 00:01:46,973 --> 00:01:51,273 The battle that resulted went beyond any movie fight scene!. 6 00:02:30,683 --> 00:02:31,911 Dojo?. 7 00:02:32,018 --> 00:02:35,249 Yeah, Papa owns a martial arts training hall. 8 00:02:35,355 --> 00:02:39,883 He wants you two to come and he won't take no for an answer. 9 00:02:39,993 --> 00:02:41,654 A dojo, huh?. 10 00:02:45,031 --> 00:02:46,931 Sounds like fun. 11 00:02:47,033 --> 00:02:49,934 The place where Fei Long trained?. Let's go!. 12 00:02:50,036 --> 00:02:51,970 Great! Papa'll be really glad. 13 00:02:52,071 --> 00:02:53,800 Okay, then... 14 00:02:53,907 --> 00:02:56,899 Driver, we've decided. Let's see you floor this thing! 15 00:02:57,010 --> 00:02:58,341 Hold it. 16 00:02:59,679 --> 00:03:01,943 Don't be in such a rush, Ryu. 17 00:03:02,048 --> 00:03:04,209 I want to stop by someplace first. 18 00:03:04,317 --> 00:03:06,285 We ARE in Hong Kong, after all. 19 00:03:20,600 --> 00:03:25,970 This is a giant shopping center that has the world's best brands. 20 00:03:27,674 --> 00:03:30,973 I'm sure you'll find something you'll like here, Ken. 21 00:03:32,345 --> 00:03:36,941 Chun Li, I'd like to get you a present for being our guide. 22 00:03:37,050 --> 00:03:38,415 Really??!. 23 00:03:38,518 --> 00:03:39,917 Thankyou! 24 00:03:40,019 --> 00:03:43,250 Hey, Ryu! Find something foryourself, too. 25 00:03:43,356 --> 00:03:45,187 I don't need anything. 26 00:03:45,291 --> 00:03:47,521 Well, shall we two go and have fun shopping?. 27 00:03:47,627 --> 00:03:49,458 - Fine with me! - Be my guest. 28 00:04:18,458 --> 00:04:21,120 Ifyou're not gonna shop, you can carry the bags. 29 00:04:40,980 --> 00:04:43,312 Good one! Right?. 30 00:05:17,617 --> 00:05:19,608 In here! Just for a second! 31 00:05:30,797 --> 00:05:32,958 Shopping sucks. 32 00:05:53,853 --> 00:05:56,287 You okay, mister?. 33 00:05:56,389 --> 00:05:59,381 I have a little heart trouble. 34 00:05:59,492 --> 00:06:02,086 You're really sweating. Should I call an ambulance?. 35 00:06:02,195 --> 00:06:06,791 Son, could you maybe take me someplace a bit less crowded?. 36 00:06:07,066 --> 00:06:08,966 Huh?. Sure thing. 37 00:06:18,845 --> 00:06:21,143 Is this okay, mister?. 38 00:06:23,116 --> 00:06:25,812 Mister! Answer me! Mister! 39 00:07:34,454 --> 00:07:38,322 Well, I'd best be off. Thanks for the help, son! 40 00:07:40,460 --> 00:07:43,054 Wuh... Wait! Mister! 41 00:07:43,162 --> 00:07:45,027 Oh?. What can I do foryou?. 42 00:07:45,131 --> 00:07:49,090 Gramps, that thing you did just now... You know, the, uh... 43 00:07:49,202 --> 00:07:52,729 What was that heat wavy stuff that came out ofyour hands??!. 44 00:07:52,839 --> 00:07:53,806 Heat waves?. 45 00:07:53,906 --> 00:07:58,275 And that ball thing! The thing that went WHOOSH at the end! 46 00:07:58,377 --> 00:08:00,504 What was all that??!. 47 00:08:07,753 --> 00:08:10,051 Ryu, how could you just dump all the bags here??!. 48 00:08:10,156 --> 00:08:11,714 Sorry about that! 49 00:08:11,824 --> 00:08:13,792 Huh?. What's all that stuff?. 50 00:08:14,494 --> 00:08:16,359 He bought me a lot. 51 00:08:16,462 --> 00:08:18,726 You should have found something foryourself, Ryu. 52 00:08:18,831 --> 00:08:22,426 All you ever wear is the same T-shirts and jeans. 53 00:08:22,535 --> 00:08:24,298 I like this stuff! 54 00:08:24,403 --> 00:08:28,066 You're lazy. Even pet monkeys and dogs change once in a while. 55 00:08:28,174 --> 00:08:31,735 Lay off! Oh, right. I don't have time for this. 56 00:08:31,844 --> 00:08:34,404 Ken, I'm sorry. Some urgent business just came up. 57 00:08:34,514 --> 00:08:35,412 Urgent business?. 58 00:08:35,515 --> 00:08:39,383 Chun Li, is it okay if I come to the dojo a little late?. 59 00:08:39,485 --> 00:08:41,817 Well, it's okay with me... 60 00:08:42,188 --> 00:08:44,748 Sorry. I'll meet you there. 61 00:08:44,857 --> 00:08:48,088 Hey, Ryu! Do you know where Chun Li's house is?. 62 00:08:48,194 --> 00:08:50,059 Whoops! I don't! 63 00:08:50,162 --> 00:08:54,258 Ask for the Haku Tei Kan on Ton Ro Wan street. It's easy! 64 00:08:54,367 --> 00:08:55,834 Thankyou! 65 00:08:56,502 --> 00:08:58,436 Urgent business?. Him?. 66 00:09:05,478 --> 00:09:09,710 Thankyou, son. You even saw me home after helping me. 67 00:09:09,815 --> 00:09:12,215 Well, thanks for the meal. 68 00:09:12,318 --> 00:09:15,219 Sorry it couldn't be more. The young man who... 69 00:09:15,321 --> 00:09:17,983 ...usually helps me is out today. 70 00:09:18,824 --> 00:09:22,726 But, mister, are you sure you're all right now?. 71 00:09:22,828 --> 00:09:25,092 When you reach my age, your body has problems. 72 00:09:25,197 --> 00:09:28,792 I get those little attacks every so often. 73 00:09:29,769 --> 00:09:33,569 The doctors prescribe medicine, but I what do is better for me. 74 00:09:34,173 --> 00:09:36,038 What you did before, you mean?. 75 00:09:36,142 --> 00:09:39,043 You're a practitioner of the martial arts, correct?. 76 00:09:39,145 --> 00:09:40,703 Well, sort of. 77 00:09:40,813 --> 00:09:45,807 What you saw before was Hadou, the wave motion of Ki. 78 00:09:46,786 --> 00:09:48,014 "Wave motion of Ki "?. 79 00:09:48,120 --> 00:09:50,315 It's not something most people can see. 80 00:09:50,423 --> 00:09:53,153 Very unusual for one so young. 81 00:09:53,826 --> 00:09:57,125 Mister, please teach me! What is "Ki"??!. 82 00:09:57,229 --> 00:09:59,823 And what do you mean "the wave motion of Ki"?. 83 00:10:04,236 --> 00:10:07,103 All right! I wanted to thankyou, anyway. 84 00:10:08,107 --> 00:10:09,335 Thankyou! 85 00:10:09,442 --> 00:10:12,309 We can't do it here. Let's go in back. 86 00:10:12,411 --> 00:10:14,106 Yes, sir! 87 00:10:16,749 --> 00:10:18,080 Oh, thanks. 88 00:10:18,184 --> 00:10:19,913 - Just relax. - Yes, sir. 89 00:10:40,840 --> 00:10:43,274 Oh, that?. That's the great Bodhidharma. 90 00:10:43,376 --> 00:10:45,469 That's just how you looked! 91 00:10:46,846 --> 00:10:52,409 I'm honored! Bodhidharma invented the martial arts. 92 00:10:52,518 --> 00:10:54,645 - Really??!. - It's a legend. 93 00:10:55,855 --> 00:10:57,755 But I believe it! 94 00:10:57,857 --> 00:11:00,758 After many years of meditation in the... 95 00:11:00,860 --> 00:11:03,761 ...Shaolin temple on Song Mountain in Honan province... 96 00:11:03,863 --> 00:11:05,694 ...he gained enlightenment... 97 00:11:05,798 --> 00:11:09,700 ...and wrote two great sutras. Ekikin and Senzui. 98 00:11:09,802 --> 00:11:12,703 The Ekikin sutra, as well as the Gokin no Gi, which was... 99 00:11:12,805 --> 00:11:16,036 ...written by an ancient Chinese physician named Kada... 100 00:11:16,142 --> 00:11:19,043 ...form the basis of the breathing techniques ofwhat were... 101 00:11:19,145 --> 00:11:21,705 ...once called Doin-jutsu or Tono-hou. 102 00:11:21,814 --> 00:11:25,341 Nowadays, we call it Kikou, Ki control. 103 00:11:25,451 --> 00:11:27,316 Kikou...?. 104 00:11:27,420 --> 00:11:30,651 You must understand that the universe is supported... 105 00:11:30,756 --> 00:11:34,192 ...by a type of energy we call "Ki," as is the human body. 106 00:11:34,293 --> 00:11:36,693 The Japanese words Genki (Health), Byouki (Sickness)... 107 00:11:36,796 --> 00:11:39,060 ...and Yuuki (Bravery) all contain "Ki" as their root. 108 00:11:39,165 --> 00:11:42,692 The technique of Kikou allows one to consciously control... 109 00:11:42,802 --> 00:11:44,736 ...the Ki within his own body. 110 00:11:44,837 --> 00:11:47,738 Can anyone learn this Kikou stuff?. 111 00:11:47,840 --> 00:11:51,298 It's accepted as a legitimate form of medicine in China. 112 00:11:51,410 --> 00:11:53,810 It's all just a question of training. 113 00:12:01,721 --> 00:12:05,657 Ryu's never been to Hong Kong before. Has anything happened?. 114 00:12:05,758 --> 00:12:08,693 I'm getting worried. 115 00:12:08,794 --> 00:12:12,628 I'm the tour guide, so I'm responsible for what happens to him. 116 00:12:13,799 --> 00:12:17,326 Relax! He wouldn't die even if somebody killed him! 117 00:12:17,436 --> 00:12:20,667 There've been times he's just taken off on his own... 118 00:12:20,773 --> 00:12:22,638 ...but you shouldn't worry about him! 119 00:12:22,742 --> 00:12:26,678 Thanks. It's just that you don't seem happy without Ryu. 120 00:12:26,779 --> 00:12:29,612 Who, me??!. No way! 121 00:12:29,715 --> 00:12:33,378 Oh, really?. The way you act, I'd swearyou two were twins. 122 00:12:38,424 --> 00:12:41,052 Balance your weight equally between your legs. 123 00:12:41,160 --> 00:12:45,688 Keep straight from head to tail and loweryour center of gravity. 124 00:12:45,798 --> 00:12:47,663 Relax your shoulders and chest. 125 00:12:47,767 --> 00:12:50,793 Don't push your chest out. Breathe naturally. 126 00:12:51,103 --> 00:12:53,094 Imagine your consciousness moving into your abdomen. 127 00:12:53,205 --> 00:12:56,732 Feel the Ki filling your stomach. 128 00:12:57,309 --> 00:12:59,174 What you're doing is called San Tai To. 129 00:12:59,278 --> 00:13:02,679 All I'm doing is standing, but it's really hard! 130 00:13:02,782 --> 00:13:06,274 You'd have to hold that stance for 30 or 40 minutes to focus your Ki. 131 00:13:06,385 --> 00:13:07,750 Huh??!. That long?. 132 00:13:09,755 --> 00:13:12,781 Why don't I show you an easier stance?. 133 00:13:26,739 --> 00:13:29,173 Bend your knees slightly and stand as though... 134 00:13:29,275 --> 00:13:31,209 ...you're holding a ball in front ofyou. 135 00:13:31,310 --> 00:13:34,768 Keep your head facing straight. This is called Ko Gen To. 136 00:13:36,148 --> 00:13:39,709 Ifyou can concentrate a certain level of Ki... 137 00:13:39,819 --> 00:13:42,287 ...then you can do this! 138 00:13:53,465 --> 00:13:55,990 What did you just do?. 139 00:13:56,101 --> 00:13:59,662 Just a parlor trick. Kikou is primarily a medical treatment. 140 00:13:59,772 --> 00:14:02,969 However, it is closely tied to a martial art! 141 00:14:03,075 --> 00:14:05,942 A martial art where training conditions the body... 142 00:14:06,045 --> 00:14:07,979 ...both externally AND internally. 143 00:14:08,080 --> 00:14:11,345 An art I learned to be called "Hadoukou." 144 00:14:11,450 --> 00:14:13,077 Hadoukou?. 145 00:14:18,757 --> 00:14:20,418 All right then! 146 00:14:39,778 --> 00:14:43,373 Guess I can't do it. Thanks for the story, mister! 147 00:14:43,482 --> 00:14:45,450 I have friends waiting, so I guess I should go. 148 00:14:46,819 --> 00:14:47,717 Mister?. 149 00:14:47,820 --> 00:14:50,721 Oh, I see. You have to go?. 150 00:14:50,823 --> 00:14:53,121 I was hoping you'd stay longer. 151 00:14:53,425 --> 00:14:56,053 Oh, yes. Wait here a moment, please. 152 00:15:02,368 --> 00:15:04,393 Take this with you. 153 00:15:06,338 --> 00:15:10,297 But you taught me so much, and it must be priceless... 154 00:15:10,409 --> 00:15:15,642 Son, for now there is strength you still must seek. 155 00:15:15,748 --> 00:15:19,514 One day, you'll hit a wall and not know where to turn. 156 00:15:20,286 --> 00:15:24,017 When that happens, the great master will help you. 157 00:15:26,759 --> 00:15:29,284 Thanks, mister! I'll take care of it! 158 00:15:29,395 --> 00:15:32,228 Oh, yeah. I still don't know your name. 159 00:15:32,331 --> 00:15:34,595 They call me Tea Shop Yo. 160 00:15:35,768 --> 00:15:37,395 My name's Ryu. 161 00:15:37,503 --> 00:15:41,564 Ryu?. A brave name. Come visit me any time. 162 00:15:41,974 --> 00:15:43,441 Sure! 163 00:15:51,817 --> 00:15:55,719 Ryu, eh?. It seems you don't yet realize what's inside ofyou. 164 00:15:56,755 --> 00:15:59,383 I look forward to seeing what comes of him. 165 00:16:10,102 --> 00:16:12,730 Chun Li lives in a temple?. 166 00:16:29,421 --> 00:16:30,285 - Ken! - Ryu! 167 00:16:30,489 --> 00:16:34,050 Thank goodness you're okay! I was worried about you! 168 00:16:34,159 --> 00:16:36,753 Chun Li, why are you wearing...?. 169 00:16:37,796 --> 00:16:40,663 Oh, this?. Suits me, doesn't it?. 170 00:16:40,766 --> 00:16:43,326 Chun Li, you do Kenpo, too?. 171 00:16:43,435 --> 00:16:46,097 Watch me! I'm up next. 172 00:16:50,476 --> 00:16:51,875 Later! 173 00:16:52,778 --> 00:16:54,336 - Ryu! - Hi! 174 00:16:54,446 --> 00:16:56,243 Ah, welcome! 175 00:16:56,348 --> 00:16:57,906 Sorry I'm late, sir. 176 00:16:58,017 --> 00:16:59,609 I'm glad you could come. 177 00:16:59,718 --> 00:17:02,653 I just saw Chun Li over there, and... 178 00:17:02,755 --> 00:17:05,383 You were surprised?. Believe me, so was I. 179 00:17:05,758 --> 00:17:08,693 Well, it's a bit embarrassing. She can be very stubborn. 180 00:17:08,794 --> 00:17:11,661 Shih-Fu, may we begin?. 181 00:17:11,764 --> 00:17:14,494 Yes, begin. Would you come this way?. 182 00:17:14,600 --> 00:17:16,761 Sure. Thankyou. 183 00:17:22,775 --> 00:17:24,072 Begin! 184 00:17:44,763 --> 00:17:45,752 Chun Li! 185 00:17:50,469 --> 00:17:52,027 Got him! 186 00:17:52,137 --> 00:17:53,195 I did it! 187 00:17:53,305 --> 00:17:54,704 You amateur! 188 00:17:54,807 --> 00:17:56,570 Huh?. What's wrong, Papa?. 189 00:17:56,675 --> 00:17:58,939 Look at your opponent! 190 00:18:02,748 --> 00:18:04,909 Lo Yang! Are you okay??!. 191 00:18:05,017 --> 00:18:08,282 Yeah... I'm wearing a cup... 192 00:18:08,387 --> 00:18:09,911 I'm so sorry! 193 00:18:10,022 --> 00:18:13,116 - NOT a good place to get hit. - Yeah... 194 00:18:16,295 --> 00:18:20,288 They showed me all sorts of Kenpo and weapons demonstrations. 195 00:18:20,399 --> 00:18:21,627 Wow... 196 00:18:21,733 --> 00:18:24,998 The Chinese martial arts are generally about different... 197 00:18:25,104 --> 00:18:28,369 ...combinations of combat and weapons techniques. 198 00:18:28,474 --> 00:18:32,001 The art of bare-handed combat is merely one part of it. 199 00:18:32,111 --> 00:18:35,171 You blew a great chance. Where were you killing time?. 200 00:18:35,280 --> 00:18:38,215 I met a strange old man at the shopping center. 201 00:18:38,317 --> 00:18:41,684 - Old man?. - Yeah, he was really weird. 202 00:18:41,787 --> 00:18:45,450 I went to his house and he showed me something called Hadoukou. 203 00:18:45,757 --> 00:18:49,352 Hadoukou?. Sounds interesting. What was he like?. 204 00:18:49,461 --> 00:18:53,329 He had heart trouble. Said his name was Tea Shop Yo. 205 00:18:53,699 --> 00:18:56,634 What??!. He said he was Tea Shop Yo??!. 206 00:18:56,735 --> 00:19:00,466 Ryu, can you tell me exactly what he looked like?. 207 00:19:00,572 --> 00:19:04,303 Uh, sure. Short. Long eyebrows. 208 00:19:04,409 --> 00:19:07,640 He wore a suit like what you're wearing, Mr. Dorai. 209 00:19:07,746 --> 00:19:09,976 Oh, yeah! He gave me a picture as a gift. 210 00:19:10,082 --> 00:19:11,242 Can you show it to me?. 211 00:19:11,350 --> 00:19:12,715 Sure. 212 00:19:20,025 --> 00:19:22,220 Oh, it's Bodhidharma. 213 00:19:23,662 --> 00:19:24,993 So, it was him... 214 00:19:25,097 --> 00:19:27,588 You know who he is?. 215 00:19:27,699 --> 00:19:31,362 As far as I know, there's only one man known as Tea Shop Yo. 216 00:19:31,737 --> 00:19:33,671 Master Yo Sen Kai! 217 00:19:33,772 --> 00:19:35,740 What sort of person is he, Papa?. 218 00:19:37,376 --> 00:19:41,369 There was once a civil war which split the continent in two. 219 00:19:42,114 --> 00:19:44,514 At the time, an ordinary citizen was chosen to be... 220 00:19:44,616 --> 00:19:47,380 ...the bodyguard for an important government official. 221 00:19:47,786 --> 00:19:52,280 That man was Master Yo. His skill was known to all... 222 00:19:52,391 --> 00:19:54,985 ...and he defeated many assassins! 223 00:19:55,093 --> 00:19:56,617 He was gifted not only in the martial arts... 224 00:19:56,728 --> 00:19:59,322 ...but also in medicine, calligraphy, and painting. 225 00:19:59,431 --> 00:20:02,923 He's trained many, many people in many, many different arts. 226 00:20:03,035 --> 00:20:05,026 A great mentor to us all! 227 00:20:06,071 --> 00:20:08,335 He's really that famous?. 228 00:20:08,440 --> 00:20:12,342 We were worried when he didn't show up at the annual meeting... 229 00:20:12,444 --> 00:20:15,174 ...of the overseas Chinese merchants. So, he's been ill. 230 00:20:15,781 --> 00:20:19,979 He looked a little sick, but he cured himselfwith Kikou. 231 00:20:20,085 --> 00:20:23,282 - Ryu, about that Kikou... - Yes, sir?. 232 00:20:23,388 --> 00:20:27,984 Civilian martial artists are very conservative by nature. 233 00:20:28,093 --> 00:20:31,654 They don't usually teach others their techniques. 234 00:20:31,763 --> 00:20:34,994 Yeah, he did take me in back to show me. 235 00:20:35,100 --> 00:20:37,660 And the curtains were drawn even though it was daytime. 236 00:20:37,769 --> 00:20:41,603 It looks like Master Yo approves ofyou, Ryu. 237 00:20:42,774 --> 00:20:46,733 It means he likes you, which is very rare indeed. 238 00:20:48,280 --> 00:20:50,009 What's wrong?. Bashful about it?. 239 00:20:50,115 --> 00:20:51,309 No way! 240 00:20:51,416 --> 00:20:54,681 I wish I could've met such an important man! 241 00:20:54,786 --> 00:20:58,119 Yeah! This is like when you cut in for me in Kowloon Palace! 242 00:20:58,223 --> 00:21:00,020 What?. No, I was just-- 243 00:21:04,029 --> 00:21:08,295 Ryu, Ken, forgive me. I'm getting an emergency page. 244 00:21:08,400 --> 00:21:10,698 - Ifyou'll excuse me... - Papa! 245 00:21:13,005 --> 00:21:15,030 Don't worry. 246 00:21:17,276 --> 00:21:20,040 Papa isn't himself today... 247 00:21:26,351 --> 00:21:27,943 Chun Li's father, Dorai... 248 00:21:28,053 --> 00:21:30,647 ...is the best detective in the Hong Kong police. 249 00:21:30,756 --> 00:21:33,657 Ashura moves ahead in its plans to kill him. 250 00:21:33,759 --> 00:21:38,628 And a terrifying sword is thrust at Chun Li, Ryu, and Ken! 251 00:21:38,730 --> 00:21:41,290 Minute by minute, the murderous hands draw closer! 252 00:21:41,400 --> 00:21:43,300 Next time, on Street Fighter II V. 253 00:21:43,402 --> 00:21:47,304 "The Revenge of Ashura The Attacking Muay Thai Assassin." 254 00:21:47,406 --> 00:21:49,738 They go to meet the mighty! 255 00:21:50,738 --> 00:22:00,738 Downloaded From www.AllSubs.org 19820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.