All language subtitles for Star Trek Discovery S01E02 Battle at the Binary Stars 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:11,745 This is mutiny. Move, Saru. 2 00:00:11,779 --> 00:00:14,115 We're locked on. 3 00:00:14,148 --> 00:00:15,216 Fire! 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,651 GEORGIOU: Belay that order! 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,620 Captain, please. 6 00:00:19,653 --> 00:00:21,555 I'm trying to save you. 7 00:00:21,589 --> 00:00:23,424 I'm trying to save all of you. 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,627 Stand down. 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,229 Captain! Incoming! 10 00:00:28,262 --> 00:00:30,764 Warp signatures detected. 11 00:00:49,117 --> 00:00:50,551 GEORGIOU: Ambassador Sarek, 12 00:00:50,584 --> 00:00:52,553 it's good to see you again. 13 00:00:52,586 --> 00:00:55,123 Thank you for receiving us, Captain Georgiou. 14 00:00:55,156 --> 00:00:56,290 The pleasure is ours. 15 00:00:56,324 --> 00:00:58,526 As discussed, this is my ward, 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,528 Michael Burnham. Hello, Michael. 17 00:01:00,561 --> 00:01:03,297 Welcome to the USS Shenzhou. 18 00:01:03,331 --> 00:01:04,498 And congratulations 19 00:01:04,532 --> 00:01:05,799 on your recent commencement. 20 00:01:05,833 --> 00:01:08,302 Respect is earned, as is friendliness. 21 00:01:08,336 --> 00:01:11,539 Yet diplomatic niceties must be observed. 22 00:01:11,572 --> 00:01:13,274 This is hardly a negotiation. 23 00:01:13,307 --> 00:01:14,475 First contact, then. 24 00:01:14,508 --> 00:01:16,344 The only human 25 00:01:16,377 --> 00:01:18,879 to attend the Vulcan Learning Center and Science Academy 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,781 rejoins her own kind. 27 00:01:20,814 --> 00:01:23,251 You can see my analogy, more or less. 28 00:01:23,284 --> 00:01:24,285 Less. 29 00:01:26,154 --> 00:01:27,188 I will leave you now. 30 00:01:27,221 --> 00:01:28,489 Live long and prosper. 31 00:01:30,191 --> 00:01:31,859 Behave. 32 00:01:33,861 --> 00:01:35,863 Energizing. 33 00:01:40,834 --> 00:01:43,337 On Vulcan, lateral vector transporter technology 34 00:01:43,371 --> 00:01:45,373 has been discarded due to the massive amount of power 35 00:01:45,406 --> 00:01:46,907 it requires. 36 00:01:46,940 --> 00:01:49,677 Starfleet has phased out that design as well. 37 00:01:49,710 --> 00:01:52,413 Shenzhou is old, but she gets us where we need to go. 38 00:01:52,446 --> 00:01:54,848 MAN : Attention, all personnel, stand by... 39 00:01:54,882 --> 00:01:57,518 Is this vessel not up to your standards? 40 00:01:57,551 --> 00:01:59,853 I have no standards when it comes to this ship. 41 00:01:59,887 --> 00:02:01,289 It was always my intention 42 00:02:01,322 --> 00:02:03,757 to join the Vulcan Expeditionary Group. 43 00:02:03,791 --> 00:02:05,626 Sometimes the universe allows for the making 44 00:02:05,659 --> 00:02:08,296 of unexpected memories. 45 00:02:08,329 --> 00:02:11,599 Emotional platitudes are not what I was hoping for. 46 00:02:11,632 --> 00:02:13,901 Well, you've really been away from humans for a long time. 47 00:02:13,934 --> 00:02:15,436 WOMAN : Dr. Nambue. 48 00:02:15,469 --> 00:02:17,571 I'd say you're too confident for your own good, 49 00:02:17,605 --> 00:02:18,839 but I've seen your record. 50 00:02:18,872 --> 00:02:20,241 As I have seen yours. 51 00:02:20,274 --> 00:02:22,743 And your confidence is justified. 52 00:02:25,546 --> 00:02:27,047 As is yours. 53 00:02:30,918 --> 00:02:32,653 Ready to see your new home? 54 00:02:32,686 --> 00:02:34,688 (digital beeping, indistinct conversations) 55 00:02:36,990 --> 00:02:39,193 MAN: Captain on the bridge. 56 00:02:40,294 --> 00:02:41,829 Not too shabby, huh? 57 00:02:55,276 --> 00:02:57,378 It appears to be functional. 58 00:02:57,411 --> 00:02:59,813 GEORGIOU: I understand your hesitation, Michael. 59 00:02:59,847 --> 00:03:02,883 It's hard leaving Vulcan and everything you've known behind. 60 00:03:02,916 --> 00:03:05,219 But I assure you, 61 00:03:05,253 --> 00:03:07,821 this can be your new home, if you want it to be. 62 00:03:07,855 --> 00:03:11,659 Thank you... Captain. 63 00:03:14,495 --> 00:03:16,830 How many Klingon vessels have entered the system? 64 00:03:16,864 --> 00:03:18,266 Tracking. 65 00:03:18,932 --> 00:03:20,734 24, Captain. 66 00:03:22,303 --> 00:03:23,637 The Klingon High Council 67 00:03:23,671 --> 00:03:25,473 consists of 24 houses. 68 00:03:26,940 --> 00:03:29,243 That can't be a coincidence. 69 00:03:29,277 --> 00:03:32,246 The number of ships-- it suggests that someone 70 00:03:32,280 --> 00:03:35,683 is attempting to unify the Empire again. 71 00:03:35,716 --> 00:03:36,884 Against us. 72 00:03:39,019 --> 00:03:41,855 Commander Burnham, you have endangered 73 00:03:41,889 --> 00:03:43,991 your vessel and your shipmates. 74 00:03:44,024 --> 00:03:45,459 You have attacked 75 00:03:45,493 --> 00:03:46,827 a superior officer. 76 00:03:46,860 --> 00:03:49,330 You violated the chain of command. 77 00:03:49,363 --> 00:03:52,400 You are relieved of duty. 78 00:03:52,433 --> 00:03:54,435 Security, remand her to the brig. 79 00:03:54,468 --> 00:03:57,237 MAN: Yes, Captain. 80 00:04:04,612 --> 00:04:06,614 * 81 00:04:34,074 --> 00:04:36,910 * 82 00:05:04,438 --> 00:05:07,074 * 83 00:05:21,088 --> 00:05:24,057 (original Star Trek theme plays) 84 00:09:12,886 --> 00:09:15,889 * 85 00:09:20,093 --> 00:09:22,062 CONNOR: Starships Clarke, Shran, 86 00:09:22,095 --> 00:09:23,363 T'Plana Hath, Kerala, 87 00:09:23,396 --> 00:09:26,066 Sue, Ride, Earhart, Dana, Edison, 88 00:09:26,099 --> 00:09:27,935 and Yeager have dropped out of warp. 89 00:09:27,968 --> 00:09:29,637 Where is the admiral? 90 00:09:29,670 --> 00:09:32,072 The Europa is still 800 AUs out. 91 00:09:32,105 --> 00:09:33,707 Captain, 92 00:09:33,741 --> 00:09:35,943 the Klingons are no longer jamming ship communications. 93 00:09:35,976 --> 00:09:37,778 Januzzi, open a channel. 94 00:09:37,811 --> 00:09:38,812 Aye, Captain. 95 00:09:40,247 --> 00:09:41,615 Unidentified Klingon vessel, 96 00:09:41,649 --> 00:09:43,617 this is Captain Philippa Georgiou 97 00:09:43,651 --> 00:09:45,318 of the USS Shenzhou. 98 00:09:45,352 --> 00:09:49,189 We are on the outermost borders of Federation space, 99 00:09:49,222 --> 00:09:51,058 but make no mistake-- 100 00:09:51,091 --> 00:09:54,628 you and your artifact are in our territory. 101 00:09:54,662 --> 00:09:57,798 We regret the situation has resulted 102 00:09:57,831 --> 00:10:00,100 in the death of your warrior. 103 00:10:00,133 --> 00:10:01,969 We offer you two choices. 104 00:10:02,002 --> 00:10:06,173 Leave immediately or open a dialogue with us. 105 00:10:06,206 --> 00:10:08,642 Hopefully, it is the latter, 106 00:10:08,676 --> 00:10:12,079 so that we can reengage with the Klingon Empire 107 00:10:12,112 --> 00:10:16,349 and prove to you that now, as always... 108 00:10:19,820 --> 00:10:21,755 ...we come in peace. 109 00:10:47,314 --> 00:10:49,382 Battle stations. 110 00:10:57,057 --> 00:10:59,159 Ops, damage report. 111 00:11:00,761 --> 00:11:02,262 Ensign Connor? 112 00:11:02,295 --> 00:11:03,363 WEETON: Transferring ops to this station, Captain. 113 00:11:03,396 --> 00:11:04,732 Direct hit. 114 00:11:04,765 --> 00:11:06,033 Hull breaches, decks 13 through 15. 115 00:11:06,066 --> 00:11:08,869 Emergency force fields in place, bulkheads holding. 116 00:11:08,902 --> 00:11:10,270 Get her to sickbay. 117 00:11:10,303 --> 00:11:12,740 Secondary tactical off-line. Shields. 118 00:11:12,773 --> 00:11:14,307 At maximum, Captain, and holding for now. 119 00:11:14,341 --> 00:11:16,143 Helm, evasive maneuver seven-alpha. 120 00:11:29,222 --> 00:11:31,024 Connor, can you make it to sickbay? 121 00:11:31,058 --> 00:11:32,359 Yes, Captain. 122 00:11:32,392 --> 00:11:33,961 The USS T'Plana Hath is under heavy attack 123 00:11:33,994 --> 00:11:34,862 from three Klingon vessels. 124 00:11:34,895 --> 00:11:37,430 Detmer, make your heading 219 mark 6. 125 00:11:37,464 --> 00:11:38,331 Aye, Captain. 126 00:11:42,435 --> 00:11:44,371 Mr. Gant? Phasers armed and ready, Captain. 127 00:11:44,404 --> 00:11:46,173 Locking on target. Fire. 128 00:11:57,851 --> 00:12:00,353 Computer, how badly have we been hit? 129 00:12:02,322 --> 00:12:04,091 You have been confined to the brig. 130 00:12:04,124 --> 00:12:06,927 Query denied. 131 00:12:08,962 --> 00:12:10,197 Who's there? 132 00:12:12,399 --> 00:12:14,134 Where are the medical officers? 133 00:12:14,167 --> 00:12:16,169 Connor. 134 00:12:16,203 --> 00:12:17,204 What happened? 135 00:12:17,237 --> 00:12:18,438 The bridge was hit. 136 00:12:18,471 --> 00:12:19,940 Who else was hurt? 137 00:12:19,973 --> 00:12:21,241 Is 138 00:12:21,274 --> 00:12:24,111 She told me to go to sickbay. 139 00:12:24,144 --> 00:12:26,079 B-But this isn't sickbay. 140 00:12:26,113 --> 00:12:29,249 We're at war. You should be on the bridge. 141 00:12:29,282 --> 00:12:32,185 I can't help. 142 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 I'm locked up for mutiny. 143 00:12:38,892 --> 00:12:40,894 Why are we fighting? 144 00:12:42,095 --> 00:12:44,097 We're Starfleet. 145 00:12:45,432 --> 00:12:48,401 We're explorers, not soldiers. 146 00:12:48,435 --> 00:12:51,371 Connor, you took a blow to the head. 147 00:12:51,404 --> 00:12:53,006 Activate that comm panel 148 00:12:53,040 --> 00:12:54,141 and call Dr. Nambue. 149 00:12:54,174 --> 00:12:58,078 Yes, I... I need help. 150 00:13:16,563 --> 00:13:20,300 SAREK: Michael... Michael. 151 00:13:20,333 --> 00:13:22,569 Michael. 152 00:13:35,082 --> 00:13:37,817 My mind to your mind. 153 00:13:44,024 --> 00:13:46,259 My thoughts to your thoughts. 154 00:13:46,293 --> 00:13:49,162 Come back to me. 155 00:14:00,073 --> 00:14:02,142 COMPUTER: Major hull breach. 156 00:14:02,175 --> 00:14:05,445 Major hull breach. 157 00:14:05,478 --> 00:14:08,015 Deck one, deck three, 158 00:14:08,048 --> 00:14:11,084 deck six, deck seven, 159 00:14:11,118 --> 00:14:14,521 deck eight, deck nine. 160 00:14:32,272 --> 00:14:33,506 Status. Additional hull breaches. 161 00:14:33,540 --> 00:14:37,277 Decks one, three, and six through... 162 00:14:38,979 --> 00:14:40,380 ...nine. 163 00:14:43,383 --> 00:14:45,518 The brig. 164 00:14:48,688 --> 00:14:51,491 COMPUTER: Shield at 15%. 165 00:14:51,524 --> 00:14:54,394 Diverting main power from compromised decks 166 00:14:54,427 --> 00:14:56,563 to the bridge. 167 00:14:56,596 --> 00:15:00,333 Containment field failure is imminent. 168 00:15:00,367 --> 00:15:03,937 All repair personnel evacuate immediately. 169 00:15:16,583 --> 00:15:18,986 Sarek? 170 00:15:20,988 --> 00:15:21,888 How is it possible? 171 00:15:21,921 --> 00:15:24,557 A mind-meld across a thousand light 172 00:15:24,591 --> 00:15:26,393 More than a mind-meld. 173 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 Ever since you were a child, 174 00:15:28,295 --> 00:15:31,164 ever since the bombing at the Learning Center-- 175 00:15:31,198 --> 00:15:34,401 that act of terror that forever changed your destiny-- 176 00:15:34,434 --> 00:15:37,304 part of me, my katra, 177 00:15:37,337 --> 00:15:39,306 has been with you. 178 00:15:39,339 --> 00:15:40,573 It also allows us this 179 00:15:40,607 --> 00:15:43,043 unique form of connection. 180 00:15:43,076 --> 00:15:46,113 I see by your imprisonment that my counsel 181 00:15:46,146 --> 00:15:49,282 concerning the Klingons did not yield the results you hoped for. 182 00:15:49,316 --> 00:15:50,350 I couldn't convince Captain Georgiou 183 00:15:50,383 --> 00:15:52,019 to strike the Klingons first, 184 00:15:52,052 --> 00:15:55,588 so I took matters into my own hands. 185 00:15:55,622 --> 00:15:57,390 You're disappointed. 186 00:15:57,424 --> 00:15:58,458 As you should be. 187 00:15:58,491 --> 00:15:59,559 I did not come here 188 00:15:59,592 --> 00:16:01,261 to judge your actions. 189 00:16:01,294 --> 00:16:03,030 I came 190 00:16:03,063 --> 00:16:04,297 because I sensed your... 191 00:16:04,331 --> 00:16:05,465 your despair. 192 00:16:05,498 --> 00:16:06,666 What's wrong? 193 00:16:06,699 --> 00:16:08,301 Communicating with you in this manner, 194 00:16:08,335 --> 00:16:10,737 the physical cost is significant. 195 00:16:12,772 --> 00:16:14,707 Then leave me. 196 00:16:14,741 --> 00:16:16,409 Please. 197 00:16:16,443 --> 00:16:20,213 Do you think I came here just to say farewell? 198 00:16:20,247 --> 00:16:25,018 I would not put my well-being at risk for such sentimentality. 199 00:16:25,052 --> 00:16:27,487 The death and destruction raining down on Starfleet, 200 00:16:27,520 --> 00:16:29,589 that was to be expected. 201 00:16:29,622 --> 00:16:33,026 What I cannot abide is a waste of resources. 202 00:16:33,060 --> 00:16:35,162 You're gifted. 203 00:16:35,195 --> 00:16:36,763 You are brave. 204 00:16:36,796 --> 00:16:38,631 You must do better. 205 00:16:38,665 --> 00:16:41,501 Because I know you can. 206 00:16:41,534 --> 00:16:44,771 You were never one to bolster my self-esteem. 207 00:16:46,806 --> 00:16:50,110 Perhaps that is where I failed you. 208 00:16:50,143 --> 00:16:53,780 No matter your shame, gather your strength. 209 00:16:53,813 --> 00:16:57,684 Find a way to help those who need you. 210 00:16:59,752 --> 00:17:03,723 Live long and prosper. 211 00:17:29,449 --> 00:17:31,118 Incoming warship on attack vector. 212 00:17:31,151 --> 00:17:32,519 They've locked on to us. 213 00:17:32,552 --> 00:17:33,820 Divert all power from nonessential systems 214 00:17:33,853 --> 00:17:35,155 to aft shields. 215 00:17:55,775 --> 00:17:56,843 Ops. 216 00:17:56,876 --> 00:17:57,677 Yes, Captain. 217 00:17:57,710 --> 00:17:59,479 Emergency force field is holding. 218 00:17:59,512 --> 00:18:01,414 But shields and impulse engines are off-line. 219 00:18:01,448 --> 00:18:03,183 We are completely disabled. 220 00:18:03,216 --> 00:18:05,552 They're still coming. Right behind us. Weapons hot. 221 00:18:11,858 --> 00:18:14,161 The Klingon warship peeled off. 222 00:18:14,194 --> 00:18:16,263 Why didn't they finish us? 223 00:18:16,296 --> 00:18:17,530 SARU: They don't need to. 224 00:18:17,564 --> 00:18:20,200 Captain... 225 00:18:20,233 --> 00:18:23,203 We're being sucked into the binary stars' debris ring. 226 00:18:23,236 --> 00:18:24,271 This gravitational field is pulling us in. 227 00:18:24,304 --> 00:18:26,606 Fire reverse thrusters. 228 00:18:26,639 --> 00:18:28,408 They're not responding, Captain! 229 00:18:28,441 --> 00:18:30,543 SARU: Shields are still off-line. 230 00:18:40,520 --> 00:18:42,121 We are bracing for impact. 231 00:18:43,490 --> 00:18:44,891 All hands, 232 00:18:44,924 --> 00:18:46,326 this is the captain. 233 00:18:46,359 --> 00:18:47,760 Prepare to evacuate. 234 00:18:57,637 --> 00:19:00,207 * 235 00:19:14,654 --> 00:19:16,789 SARU: Incoming transmission from the Europa. 236 00:19:16,823 --> 00:19:17,890 JANUZZI: Systems are getting back on line. 237 00:19:20,693 --> 00:19:22,795 GEORGIOU: Thank you for the assist with that tractor beam, Admiral. 238 00:19:22,829 --> 00:19:25,498 What the hell happened, Philippa? 239 00:19:25,532 --> 00:19:26,899 We hailed. They fired. 240 00:19:26,933 --> 00:19:28,601 The Shenzhou, 241 00:19:28,635 --> 00:19:30,537 Clarke, and Yeager are down on our side. 242 00:19:30,570 --> 00:19:32,639 We've sustained heavy casualties. 243 00:19:32,672 --> 00:19:33,940 From the looks of it, so have they. 244 00:19:33,973 --> 00:19:36,509 Maybe they're ready to come to the table. 245 00:19:36,543 --> 00:19:38,511 Open a channel to the Klingon flagship. 246 00:19:38,545 --> 00:19:40,813 Attention, Klingon leader. 247 00:19:40,847 --> 00:19:42,482 I am Admiral Brett Anderson. 248 00:19:42,515 --> 00:19:45,352 I speak with the authority of the entire Federation 249 00:19:45,385 --> 00:19:46,953 when I propose a cease-fire 250 00:19:46,986 --> 00:19:48,588 so that we might resolve this conflict 251 00:19:48,621 --> 00:19:50,390 with no further bloodshed. 252 00:19:57,330 --> 00:19:59,399 T'KUVMA: Admiral, 253 00:19:59,432 --> 00:20:01,901 I am T'Kuvma. 254 00:20:01,934 --> 00:20:06,306 I am pleased you are here. 255 00:20:06,339 --> 00:20:09,776 We have been waiting for someone worthy of our attention. 256 00:20:09,809 --> 00:20:12,379 Your offer of a cease-fire 257 00:20:12,412 --> 00:20:13,813 is accepted. 258 00:20:13,846 --> 00:20:16,316 Good. Because, if we're fighting, 259 00:20:16,349 --> 00:20:17,684 we're not talking. 260 00:20:17,717 --> 00:20:22,355 Prepare to receive my envoy. 261 00:20:23,590 --> 00:20:25,692 We'll get ready for your arrival. 262 00:20:38,738 --> 00:20:40,573 Let's end this so we can get... 263 00:20:44,010 --> 00:20:46,679 : What was that? 264 00:20:49,716 --> 00:20:51,551 The Euro has disengaged. What's going on? 265 00:20:51,584 --> 00:20:53,286 I can't explain it, Captain. 266 00:20:53,320 --> 00:20:55,422 There's an unknown energy source disrupting our scanners. 267 00:20:55,455 --> 00:20:56,356 Get me visuals. 268 00:21:41,934 --> 00:21:44,003 SARU: Captain, I'm detecting a voluntary 269 00:21:44,036 --> 00:21:46,406 antimatter containment breach on the Europa. 270 00:21:46,439 --> 00:21:47,674 They're going to self-destruct. 271 00:21:47,707 --> 00:21:49,642 SARU: Shields up to 47%. 272 00:22:05,525 --> 00:22:07,527 * 273 00:23:19,899 --> 00:23:25,171 Captain, the Klingon vessels are warping out of the system. 274 00:23:26,839 --> 00:23:28,708 All but one. 275 00:23:28,741 --> 00:23:29,942 The Klingon flagship is hailing. 276 00:23:29,976 --> 00:23:32,945 They're broadcasting on all open subspace bands. 277 00:23:34,747 --> 00:23:37,484 Members of the Federation. 278 00:23:37,517 --> 00:23:40,587 What you call your most remote borders, 279 00:23:40,620 --> 00:23:46,493 I call too close to Klingon territory. 280 00:23:46,526 --> 00:23:48,895 You only live now 281 00:23:48,928 --> 00:23:52,031 to serve as witnesses of Klingon supremacy, 282 00:23:52,064 --> 00:23:55,134 to be my herald. 283 00:23:55,167 --> 00:23:58,538 We do not desire to know you. 284 00:23:58,571 --> 00:24:00,840 But you will know our great houses, 285 00:24:00,873 --> 00:24:03,843 standing as one under Kahless, 286 00:24:03,876 --> 00:24:08,715 reborn in me, T'Kuvma! 287 00:24:08,748 --> 00:24:10,917 Computer, 288 00:24:10,950 --> 00:24:14,186 implement steps of brig emergency evacuation protocol. 289 00:24:14,220 --> 00:24:16,022 COMPUTER: Denied. Ethical protocol state 290 00:24:16,055 --> 00:24:19,492 prisoner evacuation to occur in life-saving circumstances only. 291 00:24:19,526 --> 00:24:21,027 This is a life-saving circumstance. 292 00:24:21,060 --> 00:24:22,795 I'm going to die in here unless you let me out. 293 00:24:22,829 --> 00:24:24,196 Speculation. 294 00:24:24,230 --> 00:24:27,800 Request to engage ethical protocols denied. 295 00:24:27,834 --> 00:24:30,637 How long before my cell's containment field fails? 296 00:24:30,670 --> 00:24:32,805 Approximately eight minutes. 297 00:24:32,839 --> 00:24:35,174 At which point I will die. Confirm? 298 00:24:35,207 --> 00:24:37,810 Confirmed. 299 00:24:37,844 --> 00:24:40,980 Is the corridor outside the brig undamaged and still pressurized? 300 00:24:41,013 --> 00:24:42,682 Affirmative. 301 00:24:42,715 --> 00:24:44,717 Then getting from my cell, through the blast door, 302 00:24:44,751 --> 00:24:46,285 and into the corridor ensures my survival. 303 00:24:46,318 --> 00:24:47,954 Negative. 304 00:24:47,987 --> 00:24:51,190 Exposure to the vacuum of space for over 15 seconds 305 00:24:51,223 --> 00:24:53,292 would result in respiratory distress, 306 00:24:53,325 --> 00:24:54,894 shock and suffocation 307 00:24:54,927 --> 00:24:57,564 before you are able to reach blast door. 308 00:24:57,597 --> 00:25:00,667 But if you open a meter-sized hole in the containment field, 309 00:25:00,700 --> 00:25:02,835 the rapid depressurization will shoot me through 310 00:25:02,869 --> 00:25:04,704 to the blast door in less than six seconds. 311 00:25:04,737 --> 00:25:06,238 Affirmative. 312 00:25:06,272 --> 00:25:07,974 But you will be unable to open the door 313 00:25:08,007 --> 00:25:10,142 in your inhibited physical state. 314 00:25:10,176 --> 00:25:12,845 Then, ethically, you should open the door for me. 315 00:25:12,879 --> 00:25:14,847 Working. 316 00:25:14,881 --> 00:25:16,282 Request confirmed. 317 00:25:16,315 --> 00:25:18,885 Ethical protocols engaged. 318 00:25:18,918 --> 00:25:21,821 Chance for survival estimated at 43%. 319 00:25:21,854 --> 00:25:22,989 I'll take it. 320 00:25:23,022 --> 00:25:24,957 Depressurization commencing now. 321 00:25:32,799 --> 00:25:35,167 "All warfare is based on deception. 322 00:25:35,201 --> 00:25:38,337 When you are able to attack, you must seem unable." 323 00:25:38,370 --> 00:25:41,240 Sun Tzu. I recognize the quote. 324 00:25:41,273 --> 00:25:44,010 But I fear we are deceiving no one. 325 00:25:44,043 --> 00:25:45,978 We are most definitely unable to attack. 326 00:25:46,012 --> 00:25:47,880 We have no weapons, no warp, 327 00:25:47,914 --> 00:25:49,749 no countermove at all. 328 00:25:49,782 --> 00:25:51,784 The Klingons have us. 329 00:26:05,331 --> 00:26:07,734 We have photon torpedoes. 330 00:26:07,767 --> 00:26:09,669 Now, we can't fire them, but we can 331 00:26:09,702 --> 00:26:11,838 load the warheads onto a transport, 332 00:26:11,871 --> 00:26:13,973 one small enough to evade their primary sensors. 333 00:26:14,006 --> 00:26:15,808 Upon impact, we can deliver 334 00:26:15,842 --> 00:26:17,944 a kill shot directly into their hull. 335 00:26:17,977 --> 00:26:19,946 Devious, Saru. 336 00:26:19,979 --> 00:26:21,313 I approve. 337 00:26:43,235 --> 00:26:45,672 We'll use a worker bee to carry the torpedo. 338 00:26:45,705 --> 00:26:48,007 They're small enough to be mistaken for debris. 339 00:26:48,040 --> 00:26:49,676 Be ready in ten minutes. 340 00:26:49,709 --> 00:26:51,077 I will also run an analysis 341 00:26:51,110 --> 00:26:53,312 to determine blast sites for optimum damage. 342 00:26:53,345 --> 00:26:54,714 Make it hurt, Saru. 343 00:26:54,747 --> 00:26:56,683 Oh, there is one problem, Captain. 344 00:26:56,716 --> 00:26:58,685 Our worker bees have no autopilot. 345 00:26:58,718 --> 00:27:01,020 And our transporter can't penetrate their shields. 346 00:27:01,053 --> 00:27:03,122 We won't need it. 347 00:27:03,155 --> 00:27:04,356 I'll be driving. 348 00:27:05,291 --> 00:27:06,659 Captain, 349 00:27:06,693 --> 00:27:08,060 that's a suicide mission. 350 00:27:08,094 --> 00:27:09,829 Your priority is getting impulse engines 351 00:27:09,862 --> 00:27:11,931 back online so that you can get the Shenzh out of here 352 00:27:11,964 --> 00:27:14,233 before I detonate the warheads. 353 00:27:14,266 --> 00:27:17,837 T'Kuvma lured Starfleet to a massacre. 354 00:27:17,870 --> 00:27:19,405 It's time I repaid him. 355 00:27:21,741 --> 00:27:24,911 BURNHAM: Captain, you can't do that. 356 00:27:29,882 --> 00:27:33,185 T'Kuvma has anointed himself the next Klingon messiah. 357 00:27:33,219 --> 00:27:36,355 If you kill him, you make him a martyr. 358 00:27:36,388 --> 00:27:38,725 Someone they can fight for endlessly. 359 00:27:38,758 --> 00:27:41,728 That might even be what he wants. 360 00:27:41,761 --> 00:27:43,395 But if you capture him, 361 00:27:43,429 --> 00:27:45,965 you make him a symbol of defeat. 362 00:27:45,998 --> 00:27:48,735 Of shame. 363 00:27:48,768 --> 00:27:51,370 And if you take him as a prisoner of war, 364 00:27:51,403 --> 00:27:55,174 you give the Federation leverage to sue for peace. 365 00:27:56,342 --> 00:27:58,778 How could you have done this? 366 00:27:59,946 --> 00:28:01,447 I believed it was the only way 367 00:28:01,480 --> 00:28:03,750 to avoid a full-scale war. 368 00:28:03,783 --> 00:28:07,119 When you first came aboard, seven years ago, 369 00:28:07,153 --> 00:28:09,221 I worried your Vulcan training might some day 370 00:28:09,255 --> 00:28:11,958 trump your humanity. 371 00:28:11,991 --> 00:28:15,127 Do you know why Sarek asked me to take you on? 372 00:28:16,295 --> 00:28:17,830 I was a human who had 373 00:28:17,864 --> 00:28:21,768 seen a life of loss but still chose hope. 374 00:28:23,502 --> 00:28:27,373 What an ego I had... 375 00:28:28,941 --> 00:28:31,143 ...thinking I could pick away the shell 376 00:28:31,177 --> 00:28:34,213 the Vulcans put around you. 377 00:28:34,246 --> 00:28:36,883 I was so sure I could do it. 378 00:28:36,916 --> 00:28:40,019 Even convinced that you were ready 379 00:28:40,052 --> 00:28:42,121 for the captain's chair. 380 00:28:46,258 --> 00:28:48,961 To think I knew you so little. 381 00:28:48,995 --> 00:28:51,430 You want to know how I turned on you? 382 00:28:53,032 --> 00:28:56,368 I believed saving you 383 00:28:56,402 --> 00:28:58,437 and the crew 384 00:28:58,470 --> 00:29:01,073 was more important than Starfleet's principles. 385 00:29:01,107 --> 00:29:04,110 Was it logical? 386 00:29:04,143 --> 00:29:05,945 Emotional? 387 00:29:07,814 --> 00:29:10,216 I don't know. 388 00:29:14,353 --> 00:29:16,856 Let me deliver the warheads in your place. 389 00:29:30,903 --> 00:29:34,140 BURNHAM: They're gathering their dead. 390 00:29:47,854 --> 00:29:49,421 Saru, forget the worker bee. SARU: Captain? 391 00:29:49,455 --> 00:29:51,423 Spool up the transporters now, 392 00:29:51,457 --> 00:29:52,558 and have engineering meet us there 393 00:29:52,591 --> 00:29:54,026 with a torpedo warhead. 394 00:29:54,060 --> 00:29:56,795 I know how we take him. 395 00:30:22,321 --> 00:30:24,056 SARU: Tactical advises 396 00:30:24,090 --> 00:30:27,493 that they have coordinates on a slain Klingon officer. 397 00:31:29,655 --> 00:31:32,524 MAN: Sensors confirm loss of environment... 398 00:31:36,095 --> 00:31:37,529 No weapons activity 399 00:31:37,563 --> 00:31:39,231 on the Klingon ship. 400 00:31:39,265 --> 00:31:40,332 They're drifting. 401 00:31:40,366 --> 00:31:41,433 Their shields are down. 402 00:31:41,467 --> 00:31:43,035 I'll beam you to an area 403 00:31:43,069 --> 00:31:43,970 with minimal Klingon life signs. 404 00:31:44,003 --> 00:31:46,105 Let's go get our prisoner. 405 00:31:50,076 --> 00:31:51,377 Energize. 406 00:31:57,383 --> 00:32:00,586 * 407 00:32:15,201 --> 00:32:17,036 This is the aft section of the bridge. 408 00:32:17,069 --> 00:32:18,737 T'Kuvma must be close. 409 00:33:42,421 --> 00:33:45,191 SARU: Burnham, I've lost the captain's life sign. 410 00:33:45,224 --> 00:33:47,459 Burnham? Burnham? 411 00:33:47,493 --> 00:33:49,195 Get us out of here now. 412 00:33:49,228 --> 00:33:51,363 I can't transport her without a life sign. 413 00:33:51,397 --> 00:33:53,132 I'm not leaving without her body. 414 00:33:53,165 --> 00:33:55,067 More Klingons are coming. 415 00:33:55,101 --> 00:33:56,402 Burnham, if she's deceased and you're in danger, 416 00:33:56,435 --> 00:33:57,569 I have no choice. 417 00:33:57,603 --> 00:33:59,138 No! 418 00:34:32,738 --> 00:34:34,740 (Klingon children's voices echoing) 419 00:35:32,631 --> 00:35:36,202 MALE JUDGE: To the charge of dereliction of duty, 420 00:35:36,235 --> 00:35:39,605 to the charge of assaulting a fellow officer, 421 00:35:39,638 --> 00:35:42,274 to the charge of mutiny... 422 00:35:43,809 --> 00:35:48,347 To all these charges, how do you plead? 423 00:35:48,380 --> 00:35:50,382 : Guilty. 424 00:35:51,617 --> 00:35:53,885 JUDGE: The accused cannot be heard. 425 00:35:59,258 --> 00:36:00,726 Guilty on all counts. 426 00:36:00,759 --> 00:36:02,728 Is there anything you would like to say 427 00:36:02,761 --> 00:36:06,398 in your defense before a sentence is rendered? 428 00:36:09,901 --> 00:36:12,604 From my youth on Vulcan, 429 00:36:12,638 --> 00:36:16,642 I was raised to believe that service was my purpose. 430 00:36:16,675 --> 00:36:20,312 And I carried that conviction to Starfleet. 431 00:36:20,346 --> 00:36:23,249 I dreamed of a day when I would command my own vessel 432 00:36:23,282 --> 00:36:26,685 and further the noble objectives 433 00:36:26,718 --> 00:36:28,754 of this great institution. 434 00:36:31,257 --> 00:36:35,227 That dream is over... 435 00:36:35,261 --> 00:36:37,329 the only ship I know in ruins. 436 00:36:39,631 --> 00:36:41,633 My crew... 437 00:36:43,535 --> 00:36:45,904 ...gone. 438 00:36:47,906 --> 00:36:49,908 My captain... 439 00:36:54,846 --> 00:36:56,982 ...my friend, 440 00:36:57,015 --> 00:36:59,951 I wanted to protect them from war, 441 00:36:59,985 --> 00:37:02,554 from the enemy. 442 00:37:02,588 --> 00:37:05,491 And now we are at war... 443 00:37:06,758 --> 00:37:08,927 ...and I am the enemy. 444 00:37:11,463 --> 00:37:13,999 JUDGE: It is our ruling that the defendant, 445 00:37:14,032 --> 00:37:16,668 Commander Michael Burnham, be stripped of rank 446 00:37:16,702 --> 00:37:19,838 and hereby sentenced to imprisonment for life. 447 00:37:21,840 --> 00:37:21,873 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.