Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,206
- Sí, es un dolor
constante y punzante
2
00:00:07,307 --> 00:00:08,374
aquí en mi parte inferior--
3
00:00:08,375 --> 00:00:11,276
- Vamos.
Eso es vergonzoso.
4
00:00:11,277 --> 00:00:12,778
...
5
00:00:12,779 --> 00:00:16,148
Joyce lanzó un nuevo segmento
de empleados destacados
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,516
protagonizado
por este servidor.
7
00:00:17,517 --> 00:00:20,552
Soy una especie
de embajador de St. Denis,
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,421
el primer rostro que ves
cuando entras por la puerta.
9
00:00:22,422 --> 00:00:24,523
Hay gente que ve esa foto
y se pregunta:
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,558
"¿Es un médico o un modelo?".
11
00:00:26,559 --> 00:00:29,161
Y les digo: "Vamos.
¿Hablan en serio?".
12
00:00:29,162 --> 00:00:30,629
Es ridículo.
Un modelo.
13
00:00:30,630 --> 00:00:34,266
Pero, sí,
hago un poco de modelaje.
14
00:00:34,267 --> 00:00:36,301
- Es peor cuando toso.
15
00:00:36,302 --> 00:00:37,836
- Bueno, es tu apéndice.
16
00:00:37,837 --> 00:00:39,405
Hay que sacarlo.
17
00:00:39,406 --> 00:00:42,574
Pero no te preocupes
porque tienes a ese tipo.
18
00:00:42,575 --> 00:00:43,742
Ay, rayos.
19
00:00:43,743 --> 00:00:45,144
No, espera.
20
00:00:45,145 --> 00:00:46,345
Generalmente sigo
a la chica con lupus.
21
00:00:46,346 --> 00:00:48,147
Ahí.
22
00:00:48,148 --> 00:00:49,683
Ese tipo.
23
00:00:52,318 --> 00:00:54,520
- Está bien.
24
00:00:54,521 --> 00:00:57,523
25
00:00:57,524 --> 00:01:04,497
26
00:01:09,469 --> 00:01:11,470
- Candace puede estar
en triaje
27
00:01:11,471 --> 00:01:15,441
y Rene y Sharice
estarán en la Zona A con...
28
00:01:15,442 --> 00:01:17,710
- El enfermero Matt.
Él sería bueno.
29
00:01:17,711 --> 00:01:19,278
No, fui yo.
30
00:01:19,279 --> 00:01:20,579
Pero me encantaría trabajar
en la Zona A.
31
00:01:20,580 --> 00:01:22,481
Además, nunca he trabajado
con Rene o Sharice.
32
00:01:22,482 --> 00:01:23,682
- Yo tampoco.
33
00:01:23,683 --> 00:01:25,217
Pero suelen trabajar
con Tal y Dolores.
34
00:01:25,218 --> 00:01:27,252
- Sí, suelen estar juntos.
35
00:01:27,253 --> 00:01:28,921
- Es por la mafia filipina.
- ¿Qué?
36
00:01:28,922 --> 00:01:30,689
- La mafia filipina.
37
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
- Es algo que ellos
se llaman a sí mismos.
38
00:01:33,159 --> 00:01:34,226
Nosotros no les llamamos eso.
39
00:01:34,227 --> 00:01:36,295
- Los hospitales pueden
parecer una preparatoria.
40
00:01:36,296 --> 00:01:40,666
Hay grupos, jerarquía
y chicas crueles
41
00:01:40,667 --> 00:01:44,203
y diría que Rene es
definitivamente Regina George.
42
00:01:44,204 --> 00:01:47,706
Pero la mafia es muy buena,
así que no te metes con ella.
43
00:01:47,707 --> 00:01:50,676
...
44
00:01:50,677 --> 00:01:52,512
- ¡Hola!
45
00:01:53,980 --> 00:01:55,414
No soy filipina.
46
00:01:55,415 --> 00:01:58,751
Él lo asumió y es lindo.
47
00:01:58,752 --> 00:02:00,219
- Nunca me di cuenta
de que los juntaste
48
00:02:00,220 --> 00:02:01,353
porque son filipinos.
49
00:02:01,354 --> 00:02:02,654
- No, eso no--
No, no.
50
00:02:02,655 --> 00:02:05,391
- ¿No son filipinos?
- Lo son.
51
00:02:05,392 --> 00:02:06,859
Pero deja de decir esa palabra,
por favor.
52
00:02:06,860 --> 00:02:08,394
- Espera, ¿es un insulto?
53
00:02:08,395 --> 00:02:10,596
He estado por ahí diciendo...
filipinos.
54
00:02:10,597 --> 00:02:12,331
- Basta, ¿sí?
55
00:02:12,332 --> 00:02:14,933
Los cuatro trabajan juntos.
Siempre ha sido así.
56
00:02:14,934 --> 00:02:16,568
- Entiendo.
57
00:02:16,569 --> 00:02:18,370
Mi abuelo solía decir:
"Siempre ha sido así".
58
00:02:18,371 --> 00:02:19,972
Era mi señal para callarme.
- Ajá.
59
00:02:19,973 --> 00:02:22,574
- O terminaría en el armario
de semillas.
60
00:02:22,575 --> 00:02:25,310
- Okay, necesito que vayas
a la 114 con Dakota y Brandon.
61
00:02:25,311 --> 00:02:27,347
- La 114 con los otros blancos.
62
00:02:28,848 --> 00:02:29,948
- ¿Quién escribiría esto?
63
00:02:29,949 --> 00:02:31,283
- Es tan desquiciado.
64
00:02:31,284 --> 00:02:33,719
- Oigan. ¿Qué ocurre?
65
00:02:33,720 --> 00:02:36,288
- Anoche encontré
esta loca nota en mi carro.
66
00:02:36,289 --> 00:02:37,556
"Qué bien estacionaste, idiota.
67
00:02:37,557 --> 00:02:38,624
"Eres demasiado
estúpida para leer,
68
00:02:38,625 --> 00:02:41,560
pero intenta leer esto.
Vete al diablo, estúpida".
69
00:02:41,561 --> 00:02:43,228
- Tres signos de exclamación.
70
00:02:43,229 --> 00:02:45,798
...
71
00:02:45,799 --> 00:02:47,433
- Sí, yo escribí la nota.
72
00:02:47,434 --> 00:02:50,336
Y, no, no sabía que
era el carro de Serena.
73
00:02:50,337 --> 00:02:53,672
Pero estacionó muy cerca
de mi puerta.
74
00:02:53,673 --> 00:02:55,240
¿Quién hace eso?
75
00:02:55,241 --> 00:02:56,575
No tiene sentido decir nada
76
00:02:56,576 --> 00:02:58,310
porque seguro que
el siguiente escándalo
77
00:02:58,311 --> 00:03:00,012
ocurrirá en cualquier momento.
78
00:03:00,013 --> 00:03:01,513
La semana pasada se les acabó
79
00:03:01,514 --> 00:03:03,982
el café preparado en frío
en el carrito de café.
80
00:03:03,983 --> 00:03:05,884
Pobre Janine.
81
00:03:05,885 --> 00:03:07,686
Destrozaron a esa mujer.
82
00:03:07,687 --> 00:03:10,723
- Val, ¿de qué sabor
es esta menta?
83
00:03:10,724 --> 00:03:11,757
- Menta.
84
00:03:11,758 --> 00:03:13,892
- Es asqueroso.
85
00:03:13,893 --> 00:03:16,261
- Muy bien.
Ay, no.
86
00:03:16,262 --> 00:03:17,663
Esto ya es demasiado.
87
00:03:17,664 --> 00:03:19,665
Esperen...
88
00:03:19,666 --> 00:03:21,900
"'No lastimar'
no es suficiente.
89
00:03:21,901 --> 00:03:25,971
Busco hacer daño negativo,
es decir, el bien".
90
00:03:25,972 --> 00:03:28,007
De hecho, lo inventé yo.
- Te creo.
91
00:03:28,008 --> 00:03:29,041
- Es muy lindo.
- Gracias.
92
00:03:29,042 --> 00:03:30,509
- De hecho, eso me recuerda
93
00:03:30,510 --> 00:03:32,745
que debo encontrar
un nuevo empleado destacado.
94
00:03:32,746 --> 00:03:35,547
- ¿Cómo dices?
¿Por qué? ¿Por qué?
95
00:03:35,548 --> 00:03:37,750
- Bueno, es el empleado
destacado trimestral
96
00:03:37,751 --> 00:03:39,551
y estamos por pasar
al siguiente trimestre.
97
00:03:39,552 --> 00:03:41,687
- ¡Claro!
Sí, trimestres.
98
00:03:41,688 --> 00:03:42,921
Mm...
99
00:03:42,922 --> 00:03:44,723
Este trimestre pasó volando.
100
00:03:44,724 --> 00:03:47,493
Febrero es un mes corto,
así que me timaron un poquito.
101
00:03:47,494 --> 00:03:49,995
- Espero encontrar
a alguien nuevo hoy.
102
00:03:49,996 --> 00:03:51,630
Dios mío, Val,
103
00:03:51,631 --> 00:03:53,966
¿tienes un pedazo
de salami o algo así?
104
00:03:53,967 --> 00:03:55,801
Eso fue opresivamente
mentolado.
105
00:03:55,802 --> 00:03:58,704
- No. No.
- Está bien.
106
00:03:58,705 --> 00:04:00,873
- Oigan, todos.
Un momentito.
107
00:04:00,874 --> 00:04:02,641
Acérquense, por favor.
108
00:04:02,642 --> 00:04:04,443
Tengo un par de cambios
de tareas para hoy.
109
00:04:04,444 --> 00:04:05,778
Yo estoy a cargo ahora.
110
00:04:05,779 --> 00:04:08,580
¿Quién dice que debo aceptar
el status quo?
111
00:04:08,581 --> 00:04:11,417
Quizá pueda lograr
un cambio real
112
00:04:11,418 --> 00:04:17,490
con interseccionalidad,
inclusión y...
113
00:04:19,125 --> 00:04:21,393
Rene y Sharice,
les pondré a ustedes
114
00:04:21,394 --> 00:04:22,728
en la Zona B.
Parker--
115
00:04:22,729 --> 00:04:24,963
- Perdón,
¿por qué hacemos esto?
116
00:04:24,964 --> 00:04:26,765
- Solo para cambiar
las cosas.
117
00:04:26,766 --> 00:04:29,335
Hoy la Zona B está
muy ocupada,
118
00:04:29,336 --> 00:04:31,036
así que quiero
a los mejores allí.
119
00:04:31,037 --> 00:04:32,639
- Está bien.
120
00:04:33,873 --> 00:04:36,475
- Candace y Julian,
ustedes empezarán
121
00:04:36,476 --> 00:04:38,010
en la Zona A, ¿sí?
122
00:04:38,011 --> 00:04:39,845
Y...
[toques a la puerta]
123
00:04:39,846 --> 00:04:41,680
¡Toc-toc!
- Oh.
124
00:04:41,681 --> 00:04:43,682
- Joyce, odio interrumpir,
pero...
125
00:04:43,683 --> 00:04:45,784
¡Oh!
¿Qué tenemos aquí?
126
00:04:45,785 --> 00:04:48,020
- Un montón de personas
que me gustaría asesinar.
127
00:04:48,021 --> 00:04:49,588
...
128
00:04:49,589 --> 00:04:52,391
Fue un chiste tonto.
No sé por qué lo dije.
129
00:04:52,392 --> 00:04:53,826
En realidad,
estos son candidatos
130
00:04:53,827 --> 00:04:56,362
para ser nuestro
nuevo empleado destacado.
131
00:04:56,363 --> 00:04:59,131
- ¡Guau!
Sí, mira eso.
132
00:04:59,132 --> 00:05:00,399
Mis usurpadores.
133
00:05:00,400 --> 00:05:02,901
No, es broma.
134
00:05:02,902 --> 00:05:04,536
¡Cuatro años más!
135
00:05:04,537 --> 00:05:06,805
Bromeo.
Es la hora. Es la hora.
136
00:05:06,806 --> 00:05:08,741
- Yo me decanto por Holly.
- Mm...
137
00:05:08,742 --> 00:05:10,109
- Se preocupa mucho.
Trabaja muy duro.
138
00:05:10,110 --> 00:05:12,111
Tiene piel divina.
139
00:05:12,112 --> 00:05:14,580
- Sí, me encanta Holly.
Es genial.
140
00:05:14,581 --> 00:05:17,483
Es una chica muy buena.
La piel-- sí.
141
00:05:17,484 --> 00:05:20,986
Pero, ¿qué tiene Holly
que no sale a la luz?
142
00:05:20,987 --> 00:05:22,721
¿Sabes?
143
00:05:22,722 --> 00:05:24,523
- No sé.
144
00:05:24,524 --> 00:05:27,426
- Si debemos preguntar,
quizá esa sea la respuesta.
145
00:05:27,427 --> 00:05:28,761
- Tienes razón.
146
00:05:28,762 --> 00:05:30,129
Quizá haya alguien mejor
que Holly.
147
00:05:30,130 --> 00:05:31,830
- Tal vez.
- Mm.
148
00:05:31,831 --> 00:05:33,666
- ¿Y vieron lo que hay escrito
al dorso
149
00:05:33,667 --> 00:05:35,601
de un recibo de Señor Salsa?
150
00:05:35,602 --> 00:05:39,038
- Sí, pidieron 18 tacos
con salsa infierno extra.
151
00:05:39,039 --> 00:05:41,440
Esto podría haber sido
una nota de suicidio.
152
00:05:41,441 --> 00:05:42,975
...
153
00:05:42,976 --> 00:05:45,611
- ¿A Janine se le acabó el café
preparado en frío de nuevo?
154
00:05:45,612 --> 00:05:48,947
¿Qué le ocurre?
- Su marido murió.
155
00:05:48,948 --> 00:05:50,949
Firmaste la tarjeta
de condolencia.
156
00:05:50,950 --> 00:05:52,885
- Claro, sí. Pero--
- ¡Dr. Cassidy!
157
00:05:52,886 --> 00:05:54,186
Necesitamos una opinión
psiquiátrica.
158
00:05:54,187 --> 00:05:55,754
- Claro.
159
00:05:55,755 --> 00:05:57,122
- ¿Se puede saber si la persona
que escribió esto
160
00:05:57,123 --> 00:05:58,424
es un psicópata?
161
00:05:58,425 --> 00:05:59,658
- Veamos.
162
00:05:59,659 --> 00:06:01,560
Bueno, hay presión
sobre el bolígrafo.
163
00:06:01,561 --> 00:06:03,062
Eso demuestra agresión.
- ¿Tú crees?
164
00:06:03,063 --> 00:06:04,530
...
165
00:06:04,531 --> 00:06:05,931
- Hay manchas de grasa
en el recibo.
166
00:06:05,932 --> 00:06:07,933
No se preocupa mucho
por la higiene personal.
167
00:06:07,934 --> 00:06:10,169
- Así que buscamos
a un puerco sucio,
168
00:06:10,170 --> 00:06:11,770
alguien muy asqueroso.
169
00:06:11,771 --> 00:06:14,506
- Eran taquitos,
que son mucho más pequeños
170
00:06:14,507 --> 00:06:16,809
que los tacos normales, ¿sí?
171
00:06:16,810 --> 00:06:21,013
Sí, escribí la nota,
no porque sea un psicópata,
172
00:06:21,014 --> 00:06:23,782
sino porque estaba frustrado
porque alguien
173
00:06:23,783 --> 00:06:26,151
me impidió entrar
a mi vehículo.
174
00:06:26,152 --> 00:06:29,021
- ¿Qué?
¿Por qué no dijiste algo?
175
00:06:29,022 --> 00:06:30,456
Está bien.
No hay problema.
176
00:06:30,457 --> 00:06:32,459
- Fantástico.
Sigamos adelante.
177
00:06:33,993 --> 00:06:35,694
- ¿Quién va a Señor Salsa
a las 9:00 a.m.?
178
00:06:35,695 --> 00:06:38,798
- ¡Eran taquitos de desayuno,
viejo!
179
00:06:39,265 --> 00:06:41,100
- Oye, solo para confirmar,
180
00:06:41,101 --> 00:06:43,802
¿quieres que Raj trabaje solo
en la Zona B
181
00:06:43,803 --> 00:06:44,970
y a todos los demás
en la Zona A?
182
00:06:44,971 --> 00:06:46,873
- ¿Cómo?
183
00:06:47,574 --> 00:06:48,974
Lo siento, Rene,
solo para clarificar,
184
00:06:48,975 --> 00:06:49,808
quise decir que tú y Sharice
185
00:06:49,809 --> 00:06:52,077
estarían en la Zona B
todo el día.
186
00:06:52,078 --> 00:06:53,245
- Sí, lo sabemos.
187
00:06:53,246 --> 00:06:55,014
- Entonces,
¿van a terminar aquí
188
00:06:55,015 --> 00:06:56,548
y luego irán allá?
189
00:06:56,549 --> 00:06:58,017
- Sinceramente,
estamos muy ocupados aquí,
190
00:06:58,018 --> 00:07:00,085
así que creo que
nos quedaremos en la Zona A.
191
00:07:00,086 --> 00:07:02,187
¿Qué dices, Sharice?
192
00:07:02,188 --> 00:07:03,622
- Estoy de acuerdo.
193
00:07:03,623 --> 00:07:05,824
- Ella está de acuerdo.
194
00:07:05,825 --> 00:07:08,093
- Está bien,
entonces seguiremos...
195
00:07:08,094 --> 00:07:10,930
con las tareas originales.
196
00:07:12,732 --> 00:07:15,801
Y tú quédate aquí e irriga
esa herida de la mano.
197
00:07:15,802 --> 00:07:17,503
- Sí, eso estoy haciendo.
- Genial.
198
00:07:17,504 --> 00:07:19,104
Sigue haciéndolo.
- Lo estoy haciendo.
199
00:07:19,105 --> 00:07:21,007
- Suena bien.
- Ajá.
200
00:07:23,743 --> 00:07:26,845
- ¿Rene? Sí.
No, no somos amigos, pero diría
201
00:07:26,846 --> 00:07:29,649
que tenemos una relación
de trabajo respetuosa.
202
00:07:30,150 --> 00:07:33,987
Bueno, no sé si me respeta
y no tenemos una relación,
203
00:07:39,159 --> 00:07:40,126
- Bueno, Dakota, Brandon,
¿pueden ir a la Zona B?
204
00:07:42,095 --> 00:07:43,929
- ¿Tenemos que hacerlo?
205
00:07:43,930 --> 00:07:45,564
- Eh, sí.
206
00:07:45,565 --> 00:07:46,899
Estoy a cargo,
así que, sí.
207
00:07:46,900 --> 00:07:48,767
- ¿Por qué Rene y Sharice
pudieron negarse?
208
00:07:48,768 --> 00:07:49,868
¿Te caen mejor que nosotros?
209
00:07:49,869 --> 00:07:51,770
- Vamos, chicos.
210
00:07:51,771 --> 00:07:53,772
No tiene nada que ver con eso.
- Exacto.
211
00:07:53,773 --> 00:07:56,709
- Es porque son filipinos.
- No, no es por eso.
212
00:07:56,710 --> 00:07:58,043
- Perdón, tal vez sería
más claro si dijera
213
00:07:58,044 --> 00:07:59,978
que es porque ustedes
no son filipinos.
214
00:07:59,979 --> 00:08:01,613
- Matt, basta.
215
00:08:01,614 --> 00:08:02,915
- La madrastra del chico
con el que he salido
216
00:08:02,916 --> 00:08:05,017
un par de veces es filipina.
¿Eso cuenta?
217
00:08:05,018 --> 00:08:06,819
- Brandon,
¿qué estás haciendo?
218
00:08:06,820 --> 00:08:08,053
- No sé,
219
00:08:08,054 --> 00:08:09,788
pero sé que no quiero ir
a la Zona B
220
00:08:09,789 --> 00:08:11,256
porque huele a res.
221
00:08:11,257 --> 00:08:13,659
- Esto no es una discusión.
Por favor, vayan a sus zonas.
222
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
...
223
00:08:17,697 --> 00:08:19,131
- Bueno, ¿y qué tal
la Dra. Rodríguez?
224
00:08:19,132 --> 00:08:21,667
- Es buena doctora,
pero se quita los zapatos
225
00:08:21,668 --> 00:08:23,702
en la sala de personal.
- Okay.
226
00:08:23,703 --> 00:08:26,038
Eh, Daniel del laboratorio.
- No, no.
227
00:08:26,039 --> 00:08:28,107
Se puso muy raro en el partido
de sóftbol del hospital.
228
00:08:28,108 --> 00:08:30,909
Me dijo que dejara de gritar
y no sé qué signifique eso.
229
00:08:30,910 --> 00:08:33,112
Veamos, habla de su IBS
todo el tiempo.
230
00:08:33,113 --> 00:08:35,347
No, se parece demasiado
al Sr. Bean.
231
00:08:35,348 --> 00:08:36,682
Es una distracción.
232
00:08:36,683 --> 00:08:38,584
- Bruce, le has encontrado
defectos
233
00:08:38,585 --> 00:08:40,185
a casi todos
en este hospital.
234
00:08:40,186 --> 00:08:41,620
- No quiero criticar, Joyce,
235
00:08:41,621 --> 00:08:43,856
pero no fui yo quien
contrató a esta gente.
236
00:08:43,857 --> 00:08:46,191
Ella sabe por qué.
- ¿Sabes qué?
237
00:08:46,192 --> 00:08:47,359
Creo que yo me encargo.
238
00:08:47,360 --> 00:08:49,061
Yo lidiaré con esto.
- Guau.
239
00:08:49,062 --> 00:08:50,129
- Gracias.
240
00:08:50,130 --> 00:08:51,363
- Está bien.
241
00:08:51,364 --> 00:08:54,133
- Las personas explotan cuando
tienen un trauma sin tratar.
242
00:08:54,134 --> 00:08:55,267
Esta nota es absolutamente--
243
00:08:55,268 --> 00:08:57,236
- ¡Ya basta!
244
00:08:57,237 --> 00:08:58,904
Estacionaste tan cerca de mí
245
00:08:58,905 --> 00:09:01,073
que tuve que entrar al carro
por el lado del pasajero,
246
00:09:01,074 --> 00:09:02,741
por encima
de la consola central,
247
00:09:02,742 --> 00:09:04,376
por encima de todas
mis bebidas,
248
00:09:04,377 --> 00:09:06,845
como si fuera un adolescente
caminando como un cangrejo.
249
00:09:06,846 --> 00:09:09,882
- ¿Todas tus bebidas?
Qué triste.
250
00:09:09,883 --> 00:09:11,984
- Jamás deberías hablarle
a una mujer así.
251
00:09:11,985 --> 00:09:13,719
- No sabía que le hablaba
a una mujer.
252
00:09:13,720 --> 00:09:15,354
Le hablaba a un Honda.
253
00:09:15,355 --> 00:09:17,256
- No importa, chicas.
254
00:09:17,257 --> 00:09:19,992
Olvídenlo.
- Gracias.
255
00:09:19,993 --> 00:09:22,327
- Antes de saber que fue Ron
quien escribió la nota,
256
00:09:22,328 --> 00:09:24,229
lo primero que pensé fue:
incel.
257
00:09:24,230 --> 00:09:27,333
Pero ahora que lo sé, pienso:
"Claro que es Ron".
258
00:09:27,334 --> 00:09:29,868
Es como nuestro tío malhumorado
que probablemente
259
00:09:29,869 --> 00:09:32,404
tuvo diarrea por comer tanto
en Señor Salsa.
260
00:09:32,405 --> 00:09:35,007
No puedo enojarme con él
por eso.
261
00:09:35,008 --> 00:09:37,376
18 taquitos destrozarían
tu trasero.
262
00:09:37,377 --> 00:09:40,846
Ron tuvo un pequeño momento
psicótico y se acabó, ¿sí?
263
00:09:40,847 --> 00:09:42,014
Nos ha pasado a todos.
264
00:09:42,015 --> 00:09:46,018
- No fue un momento psicótico,
porque no fui el agresor.
265
00:09:46,019 --> 00:09:51,223
Esa nota fue una respuesta
a un movimiento agresivo tuyo.
266
00:09:51,224 --> 00:09:53,759
- No creo que nada
justifique esa respuesta.
267
00:09:53,760 --> 00:09:55,894
- Está bien.
268
00:09:55,895 --> 00:09:57,896
- ¡Au!
- Vaya, Keith.
269
00:09:57,897 --> 00:09:59,898
Qué respuesta tan psicótica
270
00:09:59,899 --> 00:10:01,400
a mi movimiento
claramente agresivo.
271
00:10:01,401 --> 00:10:02,801
¿Verdad, chicos?
272
00:10:02,802 --> 00:10:04,203
- Ah, perdón.
273
00:10:04,204 --> 00:10:05,904
- No, no, Keith,
intentaba probar un punto.
274
00:10:05,905 --> 00:10:09,041
- No puedes tocar
a otra persona, Ron.
275
00:10:09,042 --> 00:10:11,977
- No, chicos,
creo que tiene razón.
276
00:10:11,978 --> 00:10:14,446
Me equivoqué.
- Yo-- No, Keith.
277
00:10:14,447 --> 00:10:16,715
- Perdón.
278
00:10:16,716 --> 00:10:20,052
Matt, ¿usas auriculares
en el piso?
279
00:10:20,053 --> 00:10:21,120
- ¡Oh-oh!
280
00:10:21,121 --> 00:10:24,823
Me descubriste rompiendo
las reglas y regulaciones.
281
00:10:24,824 --> 00:10:26,258
- Esto podría parecer
un poco tonto,
282
00:10:26,259 --> 00:10:29,695
pero planeamos un escenario
en el que "regaño" a Matt.
283
00:10:29,696 --> 00:10:30,929
- Imaginen eso.
- Sí.
284
00:10:30,930 --> 00:10:34,166
Pensamos que podría ayudar
como recordatorio de autoridad.
285
00:10:34,167 --> 00:10:35,901
- Sí, yo actué un poco en
mi grupo juvenil de chicos,
286
00:10:35,902 --> 00:10:36,935
así que esto será fácil.
287
00:10:36,936 --> 00:10:39,338
Hice el papel de la mitad
trasera del tiranosaurio
288
00:10:39,339 --> 00:10:41,141
en el que iba María Magdalena.
289
00:10:42,976 --> 00:10:44,176
- Sabes que eso
no está permitido, Matt.
290
00:10:44,177 --> 00:10:46,111
¿Qué haremos al respecto?
- ¡Por favor!
291
00:10:46,112 --> 00:10:48,180
No quiero que esto sea
como la última vez.
292
00:10:48,181 --> 00:10:50,115
- ¿Por qué?
¿Qué pasó la última vez?
293
00:10:50,116 --> 00:10:55,754
- No puedo decirlo por lo que
pasó la última vez que hablé
294
00:10:55,755 --> 00:10:57,089
de lo que pasó la última vez.
295
00:10:57,090 --> 00:10:59,992
- Fue un castigo firme,
justo y normal.
296
00:10:59,993 --> 00:11:03,762
- Sí, nada físico.
Solo emocional y mental.
297
00:11:03,763 --> 00:11:04,930
- Dios mío, Matt.
298
00:11:04,931 --> 00:11:06,365
- Eso no es lo que--
Escuchen.
299
00:11:06,366 --> 00:11:09,168
- Nunca aprenderá si lo
humillas frente a todos.
300
00:11:09,169 --> 00:11:11,036
- Estoy de acuerdo.
- Gracias, Sharice.
301
00:11:11,037 --> 00:11:12,504
- ¿Quizás podrías
intentar enseñarle
302
00:11:12,505 --> 00:11:14,239
en vez de gritarle?
303
00:11:14,240 --> 00:11:16,241
- Yo--
- Guau.
304
00:11:16,242 --> 00:11:17,242
Gracias.
305
00:11:17,243 --> 00:11:20,412
- Oye, antes de que pellizques
a alguien más,
306
00:11:20,413 --> 00:11:23,182
solo quiero que sepas
que no era mi intención
307
00:11:23,183 --> 00:11:24,383
que esto explotara
como lo hizo.
308
00:11:24,384 --> 00:11:26,151
- Te lo agradezco.
309
00:11:26,152 --> 00:11:29,488
Si hubiera tenido más tiempo
y hubiera sabido que eras tú,
310
00:11:29,489 --> 00:11:32,758
probablemente habría escrito
algo diferente en esa nota.
311
00:11:32,759 --> 00:11:34,360
- Seré la mejor persona aquí
y diré:
312
00:11:34,361 --> 00:11:36,395
todo quedó en el pasado,
todo está perdonado
313
00:11:36,396 --> 00:11:37,996
y podemos reírnos de ello.
314
00:11:37,997 --> 00:11:39,999
- ¿Cómo eres exactamente
la mejor persona?
315
00:11:40,000 --> 00:11:41,333
- ¿A qué te refieres?
316
00:11:41,334 --> 00:11:44,970
- Yo fui la víctima, así que
yo soy el único con el poder
317
00:11:44,971 --> 00:11:46,372
de ser la mejor persona.
318
00:11:46,373 --> 00:11:49,441
- Pero yo fui la víctima
de tu nota.
319
00:11:49,442 --> 00:11:51,076
- Tú recibiste mi nota.
320
00:11:51,077 --> 00:11:54,079
- Ron, si otra persona
me hubiera dejado una nota así,
321
00:11:54,080 --> 00:11:57,182
mi misión en la vida
sería eliminarla.
322
00:11:57,183 --> 00:12:00,185
Pero lo dejaré pasar
porque eres tú y me agradas.
323
00:12:00,186 --> 00:12:03,789
- Yo estoy dispuesto a dejarlo
pasar porque tú me agradas.
324
00:12:03,790 --> 00:12:07,292
Tú me agradas.
325
00:12:07,293 --> 00:12:08,894
- No sé cuál es el problema
de Rene.
326
00:12:08,895 --> 00:12:10,362
Sé que no somos amigos,
327
00:12:10,363 --> 00:12:12,297
pero creí que al menos
había un respeto mutuo.
328
00:12:12,298 --> 00:12:14,933
- Y así era cuando te quedabas
en tu carril.
329
00:12:14,934 --> 00:12:16,902
Luego quisiste cambiar
el orden de las cosas.
330
00:12:16,903 --> 00:12:18,570
- Estoy a cargo,
así que técnicamente,
331
00:12:18,571 --> 00:12:20,906
puedo ir a todos los carriles.
332
00:12:20,907 --> 00:12:22,975
En realidad,
yo creo los carriles.
333
00:12:22,976 --> 00:12:25,011
Todos los carriles son míos.
334
00:12:27,080 --> 00:12:28,313
¿Acabaste de alejarte de mí?
335
00:12:28,314 --> 00:12:31,050
- En espíritu,
estoy de tu parte.
336
00:12:31,051 --> 00:12:35,154
Pero por mi reputación,
debo mantener la distancia
337
00:12:35,155 --> 00:12:36,922
y hablar de ti
a tus espaldas.
338
00:12:36,923 --> 00:12:39,291
- ¿Qué diablos, Val?
- Está bien.
339
00:12:39,292 --> 00:12:40,125
No lo diré en serio.
340
00:12:40,126 --> 00:12:42,295
- ¿Qué no dirás en serio?
341
00:12:46,433 --> 00:12:49,968
¿Qué es eso? ¿Qué hacías?
342
00:12:49,969 --> 00:12:52,171
- En espíritu,
estoy de tu parte,
343
00:12:52,172 --> 00:12:54,240
pero tampoco puedo
ser vista contigo.
344
00:12:55,375 --> 00:12:57,042
- Los conflictos
se intensifican
345
00:12:57,043 --> 00:12:58,410
cuando dos personas
346
00:12:58,411 --> 00:13:00,379
no entienden los puntos
de vista de la otra persona.
347
00:13:00,380 --> 00:13:03,449
Pero la experiencia
genera empatía,
348
00:13:03,450 --> 00:13:05,351
así que le mostraré
a Serena cómo se siente
349
00:13:05,352 --> 00:13:08,454
cuando alguien estaciona
como ella hizo.
350
00:13:08,455 --> 00:13:11,924
Ahí sabrá quién es
la verdadera psicópata.
351
00:13:11,925 --> 00:13:14,626
Un poco más cerca.
352
00:13:14,627 --> 00:13:17,529
Un poco más--
¡Oh!
353
00:13:17,530 --> 00:13:19,565
¡Diablos!
354
00:13:19,566 --> 00:13:24,937
...
355
00:13:24,938 --> 00:13:26,905
...
356
00:13:26,906 --> 00:13:29,508
...
357
00:13:29,509 --> 00:13:32,612
¡Ay, Dios!
358
00:13:37,484 --> 00:13:38,718
- Estaba segura que encontraría
un empleado excepcional pero...
359
00:13:40,553 --> 00:13:45,324
No sé, el modo en que Bruce
iluminó las cosas...
360
00:13:45,325 --> 00:13:49,428
¿Qué es lo opuesto
a lentes de color rosa?
361
00:13:49,429 --> 00:13:51,130
¿Gafas de zurullos?
362
00:13:51,131 --> 00:13:54,633
Porque veo al personal
a través de gafas de zurullos.
363
00:13:54,634 --> 00:13:56,602
- Este pollo es muy picante.
364
00:13:56,603 --> 00:13:58,037
¿Cómo le llaman?
365
00:13:58,038 --> 00:14:00,039
- Pollo asado de Costco.
366
00:14:00,040 --> 00:14:03,175
- ¡Hola! ¡Miren!
Todos estamos aquí.
367
00:14:03,176 --> 00:14:06,278
- Es la sala de descanso
y estamos descansando.
368
00:14:06,279 --> 00:14:08,580
- Eso es perfecto, Rene,
porque estoy repasando
369
00:14:08,581 --> 00:14:11,917
las reglas con el personal,
como un curso intensivo.
370
00:14:11,918 --> 00:14:14,486
- ¿Y no podría ser un email?
- No, es una reunión.
371
00:14:14,487 --> 00:14:16,121
Bueno, ¿saben algo?
372
00:14:16,122 --> 00:14:18,991
Eso me lleva a mi primer punto,
que es el respeto.
373
00:14:18,992 --> 00:14:21,493
Muy bien.
Número uno: respeto.
374
00:14:21,494 --> 00:14:24,563
R-E-S-P-E-T-O.
375
00:14:24,564 --> 00:14:26,031
Ya lo saben.
376
00:14:26,032 --> 00:14:29,068
Bueno, número dos:
los cambios de tareas
377
00:14:29,069 --> 00:14:31,003
se deben cumplir
en todo momento.
378
00:14:31,004 --> 00:14:32,271
Eso es muy largo,
379
00:14:32,272 --> 00:14:33,639
así que recordémoslo
de este modo.
380
00:14:33,640 --> 00:14:34,673
Esto será divertido.
381
00:14:34,674 --> 00:14:40,045
T-D-C-E--
T-D-C-E-T...
382
00:14:40,046 --> 00:14:41,213
Solo recuerden esto:
383
00:14:41,214 --> 00:14:43,282
las tareas deben cumplirse
en todo momento.
384
00:14:43,283 --> 00:14:45,517
¿Sí?
Número tres--
385
00:14:45,518 --> 00:14:47,553
- No quiero que Joyce
tome una decisión
386
00:14:47,554 --> 00:14:48,620
de la que se arrepienta.
387
00:14:48,621 --> 00:14:50,289
Arruinará el legado.
388
00:14:50,290 --> 00:14:51,724
- Extraño cuando
esos televisores mostraban
389
00:14:51,725 --> 00:14:52,958
"The Big Bang Theory".
390
00:14:52,959 --> 00:14:54,560
- Caray.
391
00:14:54,561 --> 00:14:56,395
- No creo que deban honrar
a solo un empleado.
392
00:14:56,396 --> 00:14:58,163
- Aquí vamos.
393
00:14:58,164 --> 00:14:59,598
Aquí viene Keith,
394
00:14:59,599 --> 00:15:03,102
que quiere que todos
reciban un trofeo.
395
00:15:03,103 --> 00:15:06,105
- Llámame cursi,
pero al final del día,
396
00:15:06,106 --> 00:15:07,406
trabajar juntos es lo que
nos hace ser fuertes.
397
00:15:07,407 --> 00:15:10,142
Todos compartimos
las victorias y las derrotas.
398
00:15:10,143 --> 00:15:12,545
Todos somos St. Denis.
399
00:15:14,280 --> 00:15:16,382
- Keith, si quieres salir
en el documental,
400
00:15:16,383 --> 00:15:18,450
deberías decir
cosas interesantes.
401
00:15:18,451 --> 00:15:19,318
¿Entiendes?
402
00:15:19,319 --> 00:15:21,320
- Sí.
- Muy bien.
403
00:15:21,321 --> 00:15:23,989
- ¡Vamos!
404
00:15:23,990 --> 00:15:25,190
-
405
00:15:25,191 --> 00:15:27,493
- Bueno, esto se ve mal,
pero hay toda
406
00:15:27,494 --> 00:15:30,262
una historia de fondo
que no se ve en ese metraje.
407
00:15:30,263 --> 00:15:32,598
- No sé qué me podría
estar perdiendo.
408
00:15:32,599 --> 00:15:35,601
- Si empiezas a ver "Tiburón"
después de una hora,
409
00:15:35,602 --> 00:15:39,004
solo ves a tres tipos
molestando a un tiburón.
410
00:15:39,005 --> 00:15:41,407
¿Qué le hizo ese tiburón
a la gente?
411
00:15:41,408 --> 00:15:43,008
De hecho, mucho.
412
00:15:43,009 --> 00:15:45,678
- Okay, este no es el tipo
de comportamiento que espero
413
00:15:45,679 --> 00:15:47,246
de una de mis estrellas.
414
00:15:47,247 --> 00:15:49,181
Tú estabas en una lista
muy corta para convertirte
415
00:15:49,182 --> 00:15:51,050
en mi siguiente
empleado destacado.
416
00:15:51,051 --> 00:15:52,284
- No sé qué es eso.
417
00:15:52,285 --> 00:15:54,286
- Serena,
depende de ti presentar
418
00:15:54,287 --> 00:15:55,688
una queja contra Ron.
419
00:15:55,689 --> 00:15:57,556
- ¿Sabes algo?
420
00:15:57,557 --> 00:15:59,091
Está bien.
421
00:15:59,092 --> 00:16:02,062
Todos hemos tenido
momentos psicóticos.
422
00:16:03,430 --> 00:16:06,031
- Regla número cinco:
diviértanse.
423
00:16:06,032 --> 00:16:08,767
Creo que todos podemos lidiar
con eso. ¿Está bien?
424
00:16:08,768 --> 00:16:13,472
...
425
00:16:13,473 --> 00:16:14,640
...
426
00:16:14,641 --> 00:16:17,209
- ¿Debemos volver a ver
la regla número uno, respeto?
427
00:16:17,210 --> 00:16:18,510
...
428
00:16:18,511 --> 00:16:20,746
...
429
00:16:20,747 --> 00:16:21,714
¡Qué locura!
430
00:16:21,715 --> 00:16:25,050
...
431
00:16:25,051 --> 00:16:27,252
- Matt, ¿entendiste eso?
- No.
432
00:16:27,253 --> 00:16:30,189
- Nueva regla:
número seis es no burlarse
433
00:16:30,190 --> 00:16:31,657
de la gente en otros idiomas,
así que--
434
00:16:31,658 --> 00:16:33,292
- Espera. Perdón.
435
00:16:33,293 --> 00:16:35,694
¿Estás diciendo que no
podemos hablar en tagalo?
436
00:16:35,695 --> 00:16:37,396
- No, no estoy diciendo eso.
437
00:16:37,397 --> 00:16:39,431
Lo que digo es que
cuando te burlas de alguien
438
00:16:39,432 --> 00:16:41,600
o cuando hablas de alguien
439
00:16:41,601 --> 00:16:43,335
como sé que están hablando
de mí,
440
00:16:43,336 --> 00:16:44,737
entonces hablen solo en inglés.
441
00:16:44,738 --> 00:16:46,472
- Perdón. No.
442
00:16:46,473 --> 00:16:48,207
No, no, no, no, no.
No quise decir solo inglés.
443
00:16:48,208 --> 00:16:49,642
Solo--
- ¡Alex!
444
00:16:52,712 --> 00:16:56,482
Alex, nos gustaría que nuestros
hermanos y hermanas filipinos
445
00:16:56,483 --> 00:17:00,419
se sintieran seguros aquí
y pudieran hablar en tagalo,
446
00:17:00,420 --> 00:17:03,288
que es un idioma
hermoso y conciso.
447
00:17:03,289 --> 00:17:04,690
- Salamat.
448
00:17:04,691 --> 00:17:07,526
- Salamat a ti también.
449
00:17:07,527 --> 00:17:09,328
- Mira, no intentaba
ofender a nadie.
450
00:17:09,329 --> 00:17:10,629
- Sí, pero lo hiciste.
451
00:17:10,630 --> 00:17:12,498
Nos separaste para meterte
con nosotros.
452
00:17:12,499 --> 00:17:14,266
- No es cierto.
Yo solo--
453
00:17:14,267 --> 00:17:16,635
Se señaló que ciertos grupos
están siempre juntos
454
00:17:16,636 --> 00:17:19,872
y en un esfuerzo por cultivar
una mayor inclusión,
455
00:17:19,873 --> 00:17:21,473
solo mezclé un poco
las cosas.
456
00:17:21,474 --> 00:17:23,108
- ¿Y le preguntaste
a ese grupo
457
00:17:23,109 --> 00:17:25,310
si queríamos
que nos mezclaran?
458
00:17:25,311 --> 00:17:27,146
- No.
- Porque si lo hubieras hecho,
459
00:17:27,147 --> 00:17:28,447
te habríamos dicho
que estábamos bien.
460
00:17:28,448 --> 00:17:30,282
- Lo sé.
461
00:17:30,283 --> 00:17:33,419
Mira, Matt preguntó
sobre la mafia filipina--
462
00:17:33,420 --> 00:17:37,122
- ¡Oh! Alex, ¡no puedes usar
esas palabras!
463
00:17:37,123 --> 00:17:38,657
¡Dios mío!
464
00:17:38,658 --> 00:17:40,426
- No, es el apodo que
se pusieron ellos mismos.
465
00:17:40,427 --> 00:17:42,895
- ¿Qué? ¿Desde cuándo?
466
00:17:42,896 --> 00:17:45,464
- Rene,
en nombre de St. Denis,
467
00:17:45,465 --> 00:17:48,567
me disculpo por
el comportamiento de Alex.
468
00:17:48,568 --> 00:17:50,769
Alex, definitivamente
necesitaré que asistas
469
00:17:50,770 --> 00:17:52,738
a un entrenamiento sobre
prejuicios inconscientes.
470
00:17:52,739 --> 00:17:54,173
- Sí, está bien.
471
00:17:54,174 --> 00:17:55,541
- Desafortunadamente,
ya no calificas
472
00:17:55,542 --> 00:17:58,678
para ser nuestra
empleada destacada.
473
00:18:06,386 --> 00:18:07,387
- Oye, tomaré mi descanso ahora
ya que tu diatriba
474
00:18:07,921 --> 00:18:09,755
duró todo mi almuerzo.
475
00:18:09,756 --> 00:18:10,656
¿Eso te parece bien?
476
00:18:10,657 --> 00:18:13,325
- Por si sirve de algo,
solo intentaba--
477
00:18:13,326 --> 00:18:15,627
- ¿Demostrar tu poder?
- No.
478
00:18:15,628 --> 00:18:18,731
Pero me excedí
y debí haber contigo primero.
479
00:18:18,732 --> 00:18:20,332
- Así es, es cierto.
480
00:18:20,333 --> 00:18:23,202
- Eso es lo que haré
porque, créeme,
481
00:18:23,203 --> 00:18:25,337
nada de esto vale
los $3 extra por hora.
482
00:18:25,338 --> 00:18:26,739
- Espera, un momento.
483
00:18:26,740 --> 00:18:29,308
¿Eso te pagan por ser jefa
de enfermería?
484
00:18:29,309 --> 00:18:31,343
- Ajá.
- Eso no es mucho.
485
00:18:31,344 --> 00:18:32,611
- Sí, lo sé.
486
00:18:32,612 --> 00:18:35,214
- Entonces, ¿qué?
¿Tu marido es rico?
487
00:18:35,215 --> 00:18:37,349
- No.
Vende semillas de pasto.
488
00:18:37,350 --> 00:18:39,385
- ¿Pasto?
¿Quién compra pasto?
489
00:18:39,386 --> 00:18:41,788
- Creo que las escuelas.
- ¡Sharice!
490
00:18:43,223 --> 00:18:45,592
...
491
00:18:49,796 --> 00:18:51,563
Agricultor
de semillas de pasto.
492
00:18:51,564 --> 00:18:53,232
Les conté
lo que hace tu marido.
493
00:18:53,233 --> 00:18:54,433
- Sí, entendí esa parte.
494
00:18:54,434 --> 00:18:55,734
- No hay una palabra
para eso en tagalo.
495
00:18:55,735 --> 00:18:57,436
¿Por qué habría una?
- Claro.
496
00:18:57,437 --> 00:19:00,305
...
497
00:19:00,306 --> 00:19:02,408
Adicta al trabajo.
- Mm...
498
00:19:02,409 --> 00:19:03,575
- Problemas financieros.
- Oh...
499
00:19:03,576 --> 00:19:06,378
- Parece que dices palabras
muy específicas en inglés.
500
00:19:06,379 --> 00:19:07,546
- Tut-tut, shh...
501
00:19:07,547 --> 00:19:10,249
- Pero, sí, es muy difícil,
502
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
especialmente en invierno.
503
00:19:11,251 --> 00:19:12,451
- Dios mío.
504
00:19:12,452 --> 00:19:13,886
Nadie compra pasto entonces.
505
00:19:13,887 --> 00:19:15,654
- Lo sé.
- ¿Sabes qué?
506
00:19:15,655 --> 00:19:17,723
Sharice y yo
iremos a la Zona B.
507
00:19:17,724 --> 00:19:19,658
Ya tienes suficientes
problemas, ¿sí?
508
00:19:19,659 --> 00:19:20,726
- Está bien.
509
00:19:20,727 --> 00:19:21,727
...
510
00:19:21,728 --> 00:19:23,562
...
511
00:19:23,563 --> 00:19:24,663
- Ajá.
512
00:19:24,664 --> 00:19:26,533
Tú lo dijiste.
513
00:19:28,268 --> 00:19:30,569
...
514
00:19:30,570 --> 00:19:32,538
- Aún no has encontrado
a nadie, ¿eh?
515
00:19:32,539 --> 00:19:34,973
- Sabes, siempre supe que Ron
tenía mal temperamento,
516
00:19:34,974 --> 00:19:37,409
¿pero que Alex fuera racista?
517
00:19:37,410 --> 00:19:38,610
Eso duele.
518
00:19:38,611 --> 00:19:40,412
- Mira, no puedes culparte
519
00:19:40,413 --> 00:19:42,247
por no encontrar a la persona
correcta, ¿sabes?
520
00:19:42,248 --> 00:19:44,283
- Eres tú quien presionó
mucho sobre esto.
521
00:19:44,284 --> 00:19:45,818
- Lo sé, lo sé.
522
00:19:45,819 --> 00:19:49,922
Pero he estado
pensando y llámalo cursi,
523
00:19:49,923 --> 00:19:51,023
pero al final del día,
524
00:19:51,024 --> 00:19:53,625
creo que trabajar juntos
es lo que nos hace fuertes.
525
00:19:53,626 --> 00:19:56,795
Todos compartimos
nuestras victorias y derrotas.
526
00:19:56,796 --> 00:20:00,834
Supongo que podrías decir
que todos somos St. Denis.
527
00:20:02,736 --> 00:20:06,939
¡Segundo trimestre, nene!
528
00:20:06,940 --> 00:20:08,808
Uh...
529
00:20:09,309 --> 00:20:11,410
EMPLEADO DESTACADO
530
00:20:11,411 --> 00:20:12,378
- Y aprendí
que en la superficie,
531
00:20:12,379 --> 00:20:13,779
parece ser una cuestión racial,
532
00:20:13,780 --> 00:20:15,714
pero se trata más bien de
su experiencia cultural común.
533
00:20:15,715 --> 00:20:18,851
- Matt, deja de hablar.
- Ah, claro.
534
00:20:18,852 --> 00:20:20,652
- Oye,
535
00:20:20,653 --> 00:20:23,789
lamento mucho haber sido
una gran perra antes.
536
00:20:23,790 --> 00:20:26,725
Aquí tienes una ofrenda de paz
de mi parte y de las chicas.
537
00:20:26,726 --> 00:20:27,893
- Oh, gracias.
538
00:20:27,894 --> 00:20:32,598
Guau, eso es--
Oh...
539
00:20:32,599 --> 00:20:33,899
Productos enlatados.
540
00:20:33,900 --> 00:20:36,001
- Guárdalos para un invierno
sin pasto.
541
00:20:36,002 --> 00:20:38,671
- Está bien.
542
00:20:38,672 --> 00:20:41,940
- Caray, ese tipo
es tan amable...
543
00:20:41,941 --> 00:20:44,443
O...
544
00:20:44,444 --> 00:20:45,811
Rene me lo enseñó.
545
00:20:45,812 --> 00:20:47,379
También un montón
de palabras feas.
546
00:20:47,380 --> 00:20:49,948
Pero no te preocupes.
Borradas.
547
00:20:49,949 --> 00:20:52,618
- Aún me estoy acostumbrando
a ser jefa,
548
00:20:52,619 --> 00:20:55,821
pero estoy aprendiendo
varias cosas, como...
549
00:20:55,822 --> 00:20:57,589
tal vez debería
preocuparme menos
550
00:20:57,590 --> 00:20:58,724
por cómo me perciben
551
00:20:58,725 --> 00:21:01,493
y más por comunicarme
mejor.
552
00:21:01,494 --> 00:21:05,397
Y no arreglar
lo que no está roto.
553
00:21:05,398 --> 00:21:06,532
- Buenas noches, Alex.
554
00:21:06,533 --> 00:21:08,334
- Buenas noches, chicos.
555
00:21:08,335 --> 00:21:09,501
Y no prestarle
atención a Matt.
556
00:21:09,502 --> 00:21:12,706
Eso es lo principal creo:
no prestarle atención a Matt.
557
00:21:14,007 --> 00:21:15,841
- ¿Qué diablos?
558
00:21:15,842 --> 00:21:17,476
...
559
00:21:17,477 --> 00:21:18,877
- ¡Oh, no!
560
00:21:18,878 --> 00:21:21,080
Ahora tienes que escribir
otras tres notas locas.
561
00:21:21,081 --> 00:21:22,682
¡Adiós!
562
00:21:26,619 --> 00:21:28,521
- ¿Tienen una pluma?
38241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.