Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,727 --> 00:00:15,603
I lost the teleportation stone.
2
00:00:16,187 --> 00:00:17,814
I don't have the time to look for it.
3
00:00:17,897 --> 00:00:20,024
I'll have to defeat them all,
4
00:00:20,608 --> 00:00:22,485
otherwise, I can't make it out alive.
5
00:00:27,907 --> 00:00:29,576
My body is exhausted.
6
00:00:29,659 --> 00:00:31,119
I can't use Stealth or Murderous Intent.
7
00:00:33,913 --> 00:00:34,831
But even so,
8
00:00:35,623 --> 00:00:36,875
I cannot give up.
9
00:00:39,043 --> 00:00:39,878
I must...
10
00:00:40,628 --> 00:00:41,880
Survive!
11
00:00:49,137 --> 00:00:50,972
Because I've always been weak,
12
00:00:51,765 --> 00:00:53,683
I understand the sorrow of the weak
better than anyone else.
13
00:00:54,267 --> 00:00:57,145
But still, I desire to climb to the top.
14
00:01:09,783 --> 00:01:13,453
That kid has a nickname,
The Weakest Hunter of All Mankind.
15
00:01:16,873 --> 00:01:18,792
The weakest? Not the strongest?
16
00:01:20,668 --> 00:01:21,586
The weakest.
17
00:01:21,669 --> 00:01:24,547
He was even injured in an E-Rank
dungeon and hospitalized.
18
00:01:25,298 --> 00:01:27,634
He's probably the weakest hunter.
19
00:01:29,969 --> 00:01:31,054
Sung.
20
00:01:31,137 --> 00:01:32,096
It's enough.
21
00:01:32,180 --> 00:01:33,640
Don't push yourself anymore.
22
00:01:33,723 --> 00:01:35,934
That's right, Jinwoo.
23
00:01:36,017 --> 00:01:37,560
It's better to give up now.
24
00:01:42,106 --> 00:01:43,483
It's your own fault.
25
00:01:47,403 --> 00:01:50,532
Why do you always love to take risks?
26
00:01:51,241 --> 00:01:54,035
As an E-rank hunter, you should be content
27
00:01:54,661 --> 00:01:56,496
to have grown this much.
28
00:01:57,372 --> 00:01:58,581
Shouldn't you?
29
00:01:59,457 --> 00:02:00,416
Jinwoo.
30
00:03:33,718 --> 00:03:35,720
The third Jeju Island raid mission.
31
00:03:36,763 --> 00:03:40,433
At that time, I was unable to fight,
32
00:03:40,516 --> 00:03:42,477
so I couldn't participate.
33
00:03:43,478 --> 00:03:45,396
You participated, right?
34
00:03:46,022 --> 00:03:49,192
Yes. My mission was to relay orders
and be on the outer guard.
35
00:03:50,193 --> 00:03:52,779
There were many casualties.
36
00:03:53,279 --> 00:03:56,950
Those who returned alive
have indelible traumas.
37
00:03:58,493 --> 00:04:00,161
Any hunter
38
00:04:00,245 --> 00:04:02,247
would have such experiences.
39
00:04:03,414 --> 00:04:05,875
However, if we cannot overcome the trauma,
40
00:04:05,959 --> 00:04:07,502
what awaits us
41
00:04:07,585 --> 00:04:09,128
is death.
42
00:04:10,713 --> 00:04:13,549
By the way, is this person really me?
43
00:04:13,633 --> 00:04:15,093
'I' seem completely different.
44
00:04:15,760 --> 00:04:17,679
Not only taller, but also stronger.
45
00:04:18,263 --> 00:04:19,138
'I' feel very strong.
46
00:04:20,473 --> 00:04:22,642
But the change is only on the outside.
47
00:04:22,725 --> 00:04:24,727
'I' am still weak inside.
48
00:04:25,395 --> 00:04:27,063
'I' am about to lose my life again.
49
00:04:32,277 --> 00:04:34,404
E-rank hunter Sung Jinwoo.
50
00:04:34,946 --> 00:04:36,823
This is what you are.
51
00:04:37,824 --> 00:04:39,742
Reckless and unaware of your position.
52
00:04:40,368 --> 00:04:41,452
Shut up.
53
00:04:55,300 --> 00:04:56,467
You have a long way to go.
54
00:04:56,968 --> 00:04:58,928
You talked about
your realization to act cool.
55
00:04:59,012 --> 00:05:00,888
That's why you ended up like this.
56
00:05:01,514 --> 00:05:04,350
You are the one who killed yourself.
57
00:05:06,394 --> 00:05:08,604
In the end... nothing changed?
58
00:05:09,397 --> 00:05:10,857
Just like that time.
59
00:05:13,651 --> 00:05:16,321
What happened after that?
60
00:05:18,573 --> 00:05:19,949
Eh?
61
00:05:21,993 --> 00:05:24,120
This quest is over?
62
00:05:24,704 --> 00:05:26,789
Is this what
'Luck is also a strength' means?
63
00:05:28,416 --> 00:05:31,419
It seems that you are not to die here.
64
00:05:32,211 --> 00:05:33,296
See you next time.
65
00:05:45,850 --> 00:05:46,934
This is
66
00:05:47,894 --> 00:05:49,353
the Penalty Zone.
67
00:05:51,773 --> 00:05:53,357
I remember now.
68
00:05:53,441 --> 00:05:56,194
I haven't completed my daily quest today.
69
00:05:58,237 --> 00:05:59,906
No matter what,
70
00:06:02,784 --> 00:06:04,285
nice timing.
71
00:06:04,952 --> 00:06:06,496
Thanks to this, I survived.
72
00:06:07,455 --> 00:06:09,207
It wishes me good luck?
73
00:06:10,041 --> 00:06:13,086
It means this quest is hard enough
to wish me good luck.
74
00:06:13,169 --> 00:06:16,714
Or maybe it wants to cheer me on.
75
00:06:17,507 --> 00:06:18,549
Whatever.
76
00:06:18,633 --> 00:06:19,717
Store.
77
00:06:21,427 --> 00:06:23,971
This is the first time
my fatigue level has exceeded 90.
78
00:06:32,438 --> 00:06:33,481
Hmm?
79
00:06:33,564 --> 00:06:34,982
In a critical state,
80
00:06:35,066 --> 00:06:37,318
even potions can't restore HP?
81
00:06:38,653 --> 00:06:40,613
I'll have to let it recover naturally
82
00:06:40,696 --> 00:06:43,324
or automatically when I level up.
83
00:06:44,826 --> 00:06:47,453
It seems I worried for nothing.
84
00:06:52,708 --> 00:06:54,460
See you next time?
85
00:06:55,795 --> 00:06:56,754
Sure.
86
00:06:56,838 --> 00:06:59,048
If I can survive, let's meet again.
87
00:06:59,549 --> 00:07:01,676
If you can't kill me,
88
00:07:01,759 --> 00:07:03,970
this pain
89
00:07:04,053 --> 00:07:06,305
will only make me stronger.
90
00:07:22,029 --> 00:07:23,990
I had a strange dream.
91
00:07:25,783 --> 00:07:26,617
Hmm?
92
00:07:26,701 --> 00:07:29,745
Brother is still not back?
93
00:07:29,829 --> 00:07:33,082
Is he working this late?
94
00:07:34,125 --> 00:07:36,335
Maybe he has a girlfriend?
95
00:07:36,878 --> 00:07:38,588
That's impossible.
96
00:07:39,505 --> 00:07:42,383
I told him there'd be
a parent-teacher meeting today.
97
00:07:42,967 --> 00:07:45,052
He should come in time.
98
00:07:50,892 --> 00:07:53,769
It's great that I can recover
when leveling up.
99
00:07:55,354 --> 00:07:57,440
There's over 10 minutes left.
100
00:07:58,191 --> 00:07:59,442
I'll use the time
101
00:07:59,525 --> 00:08:00,985
to prepare my equipment.
102
00:08:02,862 --> 00:08:03,696
{\an8}Hmm?
103
00:08:04,614 --> 00:08:05,448
Purchase.
104
00:08:10,953 --> 00:08:12,371
Knight Killer.
105
00:08:12,455 --> 00:08:15,750
Increases damage to
armor-type monsters by 25 percent.
106
00:08:15,833 --> 00:08:17,668
It's expensive but useful.
107
00:08:18,336 --> 00:08:20,046
Next is this one.
108
00:08:20,713 --> 00:08:22,882
The rune stone I obtained
when I killed Igris.
109
00:08:23,549 --> 00:08:25,635
This should also be useful.
110
00:08:38,231 --> 00:08:40,024
Ruler's Hand.
111
00:08:40,107 --> 00:08:41,776
A skill that doesn't consume MP?
112
00:08:41,859 --> 00:08:43,069
Seems quite handy.
113
00:08:43,736 --> 00:08:47,490
It can physically manipulate objects
without touching them.
114
00:08:47,990 --> 00:08:49,200
Like that move?
115
00:08:55,873 --> 00:08:58,501
I can't move objects that are too large.
116
00:09:00,711 --> 00:09:02,964
That's probably all the preparations
I can make.
117
00:09:06,342 --> 00:09:08,135
The rest is up to luck.
118
00:09:16,227 --> 00:09:19,605
A few hours apart and your
numbers have increased a lot.
119
00:09:26,195 --> 00:09:29,615
Approaching the Jeju Island
air defense zone.
120
00:09:29,699 --> 00:09:30,866
Understood.
121
00:09:31,409 --> 00:09:32,785
Sorry.
122
00:09:32,868 --> 00:09:35,413
This must be very uncomfortable for you.
123
00:09:35,496 --> 00:09:36,330
No.
124
00:09:36,414 --> 00:09:37,957
I'm fine.
125
00:09:38,040 --> 00:09:42,920
Although I wasn't a hunter yet
during the third Jeju Island raid,
126
00:09:43,004 --> 00:09:45,756
I can understand your feelings.
127
00:09:45,840 --> 00:09:48,134
I'm grateful to hear that.
128
00:09:48,217 --> 00:09:49,218
Mr. Choi.
129
00:09:49,302 --> 00:09:51,053
A faint mana reaction
has been detected at sea.
130
00:09:51,137 --> 00:09:52,722
Please check the screen.
131
00:09:56,809 --> 00:09:57,852
This is...
132
00:10:03,190 --> 00:10:05,276
This Knight Killer is quite useful.
133
00:10:05,359 --> 00:10:07,069
Much better than fighting with bare hands.
134
00:10:07,695 --> 00:10:08,529
But...
135
00:10:08,613 --> 00:10:10,656
What's with this strange feeling?
136
00:10:10,740 --> 00:10:12,491
I've defeated so many,
yet there's no progress at all.
137
00:10:12,575 --> 00:10:14,702
There's no sign of leveling up.
138
00:10:15,328 --> 00:10:16,162
Moreover,
139
00:10:16,829 --> 00:10:18,914
what is that Mage doing?
140
00:10:18,998 --> 00:10:21,792
He's been chanting spells,
but not launching any attacks at me.
141
00:10:21,876 --> 00:10:23,669
Only these Knights are attacking.
142
00:10:23,753 --> 00:10:25,463
What are they doing?
143
00:10:26,881 --> 00:10:27,715
The gate.
144
00:10:27,798 --> 00:10:28,841
Is it summoning magic?
145
00:10:28,924 --> 00:10:31,093
These Knights are summoned
146
00:10:31,177 --> 00:10:32,803
as weapons.
147
00:10:32,887 --> 00:10:35,056
So even if I defeat them,
I won't earn any points.
148
00:10:35,931 --> 00:10:37,099
My target should be
149
00:10:37,183 --> 00:10:38,392
the Mages
150
00:10:38,476 --> 00:10:39,810
which means you!
151
00:10:46,692 --> 00:10:47,902
I was right.
152
00:10:47,985 --> 00:10:49,820
The target should be the Mages.
153
00:10:50,655 --> 00:10:51,906
Since I figured this out...
154
00:10:53,532 --> 00:10:55,159
Five left.
155
00:10:59,121 --> 00:11:00,206
Four left.
156
00:11:17,515 --> 00:11:20,017
How long do you plan to hide behind them?
157
00:11:25,815 --> 00:11:26,690
Three to go.
158
00:11:34,365 --> 00:11:35,408
Golems?
159
00:11:51,549 --> 00:11:54,760
You are collecting the Knights' power
to summon a powerful beast.
160
00:11:55,886 --> 00:11:58,848
However, the fewer the Knights,
the easier it is to find you.
161
00:12:15,072 --> 00:12:17,575
The Mage who summoned you disappeared.
162
00:12:18,742 --> 00:12:20,411
So you should
163
00:12:21,620 --> 00:12:24,915
go to hell!
164
00:12:50,608 --> 00:12:52,818
It's over.
165
00:12:52,902 --> 00:12:54,445
What's next?
166
00:12:55,154 --> 00:12:57,239
The more points obtained,
167
00:12:57,323 --> 00:13:00,826
the higher the chance of changing
to a high-ranked job.
168
00:13:01,535 --> 00:13:03,954
The system will analyze
the player's actions in the quest
169
00:13:04,038 --> 00:13:06,207
and assign a corresponding job.
170
00:13:06,290 --> 00:13:07,416
Can't I choose for myself?
171
00:13:16,467 --> 00:13:18,344
Eh? What does this mean?
172
00:13:33,734 --> 00:13:35,819
Shadow Army?
173
00:13:37,112 --> 00:13:37,988
Eh?
174
00:13:38,489 --> 00:13:40,533
Wait a minute, what's this?
175
00:13:40,616 --> 00:13:43,244
This... is my job?
176
00:13:44,620 --> 00:13:46,247
Necromancer?
177
00:13:46,330 --> 00:13:47,414
Hold on...
178
00:13:47,498 --> 00:13:50,209
My intelligence has hardly developed.
179
00:13:50,292 --> 00:13:51,585
How can this be?
180
00:13:52,586 --> 00:13:54,171
The Necromancer is a magical profession
181
00:13:54,255 --> 00:13:58,342
capable of summoning undead beasts
and controlling them in battle.
182
00:13:59,343 --> 00:14:01,178
I am an Assassin-type hunter
183
00:14:01,262 --> 00:14:03,305
with a close-quarters combat style.
184
00:14:03,389 --> 00:14:05,474
My improvements focused on strength,
185
00:14:05,558 --> 00:14:06,809
my skills too.
186
00:14:07,393 --> 00:14:09,853
If I change my job to a Necromancer,
a back-line profession,
187
00:14:09,937 --> 00:14:11,689
all the abilities I've gained
will be useless.
188
00:14:12,606 --> 00:14:14,650
Yes or No?
189
00:14:14,733 --> 00:14:16,235
So I can reject it?
190
00:14:16,318 --> 00:14:18,612
Changing to necromancer
191
00:14:18,696 --> 00:14:20,364
is too risky, and the reward is uncertain.
192
00:14:20,948 --> 00:14:22,074
No.
193
00:14:23,284 --> 00:14:24,994
Hidden class?
194
00:14:31,417 --> 00:14:34,587
Does this mean the profession
has special abilities?
195
00:14:37,131 --> 00:14:38,632
Necromancer.
196
00:14:38,716 --> 00:14:41,051
If only I could experience
its abilities first.
197
00:14:44,805 --> 00:14:46,181
Summoning magic.
198
00:14:46,265 --> 00:14:47,558
That's right.
199
00:14:47,641 --> 00:14:50,144
The summoning magic used by these Mages
200
00:14:50,227 --> 00:14:53,480
resembles the Necromancers' abilities.
201
00:14:54,064 --> 00:14:55,858
And all my battles here
202
00:14:55,941 --> 00:14:58,694
are like a review of past battles.
203
00:14:59,695 --> 00:15:03,115
The sound of "job change"
made me think I had a choice.
204
00:15:03,198 --> 00:15:04,742
But it was all prearranged?
205
00:15:05,284 --> 00:15:06,702
Is the system playing tricks?
206
00:15:07,870 --> 00:15:09,079
But it's quite interesting.
207
00:15:09,747 --> 00:15:12,124
These Mages had no combat ability,
208
00:15:12,625 --> 00:15:14,043
but I do.
209
00:15:14,543 --> 00:15:17,546
No one says Necromancers
can't fight on the front lines.
210
00:15:18,213 --> 00:15:20,633
If the profession is part
of the ability stats,
211
00:15:20,716 --> 00:15:23,802
it will be strengthened
with leveling up like the skills.
212
00:15:24,345 --> 00:15:28,015
And the undead army
may also grow stronger.
213
00:15:28,599 --> 00:15:29,600
This means...
214
00:15:30,184 --> 00:15:32,519
From now on,
it won't be just me leveling up.
215
00:15:33,395 --> 00:15:34,939
Well then.
216
00:15:41,070 --> 00:15:41,904
Please.
217
00:15:41,987 --> 00:15:43,280
Thank you.
218
00:15:47,534 --> 00:15:49,244
It's almost dawn.
219
00:15:49,828 --> 00:15:53,540
Hunter Cui and the others should
be arriving on the island soon.
220
00:15:53,624 --> 00:15:54,833
Hmm.
221
00:15:54,917 --> 00:15:56,460
Sorry for keeping you up so late.
222
00:15:56,543 --> 00:15:57,378
It's nothing.
223
00:15:57,878 --> 00:15:59,588
Now that you've stayed,
224
00:15:59,672 --> 00:16:02,549
are you up for a chat?
225
00:17:00,983 --> 00:17:02,609
Shadow Monarch?
226
00:17:03,110 --> 00:17:04,820
I had a second job change?
227
00:17:04,903 --> 00:17:07,197
Did I get so many points?
228
00:17:08,449 --> 00:17:11,910
Acquired job skills
and ability points +10.
229
00:17:11,994 --> 00:17:13,454
I also received a title.
230
00:17:14,121 --> 00:17:16,290
Since the reward has been delivered,
231
00:17:16,373 --> 00:17:17,791
does that mean this quest is over?
232
00:17:18,500 --> 00:17:20,502
So... I've completed the job change?
233
00:17:23,505 --> 00:17:25,674
I can hear them making sounds like screams
234
00:17:26,383 --> 00:17:29,219
as if expressing their pain.
235
00:17:30,387 --> 00:17:31,430
Shadow Extraction.
236
00:17:33,724 --> 00:17:35,476
A command word.
237
00:17:39,813 --> 00:17:40,814
Arise.
238
00:17:59,500 --> 00:18:01,335
This is amazing.
239
00:18:02,044 --> 00:18:04,922
Exclusive skill 'Shadow Extraction'.
240
00:18:05,005 --> 00:18:06,840
And 'Shadow Storage'?
241
00:18:06,924 --> 00:18:09,802
I can extract MP
and create Shadow Soldiers
242
00:18:09,885 --> 00:18:13,097
and summon or absord them anytime.
243
00:18:13,931 --> 00:18:16,767
So they are the Shadow Soldiers?
244
00:18:17,643 --> 00:18:22,356
Their postmortem interval and strength
will affect the skill's failure rate.
245
00:18:22,439 --> 00:18:23,941
I should take note of that.
246
00:18:25,109 --> 00:18:27,027
Besides Knights, there are also Mages.
247
00:18:27,111 --> 00:18:29,613
They even have their own levels.
248
00:18:31,448 --> 00:18:34,618
If I could extract A-rank
or S-rank shadows
249
00:18:34,701 --> 00:18:35,953
and their abilities stats
250
00:18:36,036 --> 00:18:38,539
are the same as before their death...
251
00:18:48,465 --> 00:18:49,842
Okay.
252
00:18:50,425 --> 00:18:53,137
There is a limit to the number
of soldiers I can keep.
253
00:18:53,971 --> 00:18:55,681
Eleven shadow soldiers,
extraction released.
254
00:18:57,891 --> 00:18:59,059
Sorry for waking you up.
255
00:19:00,811 --> 00:19:01,770
Alright.
256
00:19:02,354 --> 00:19:04,523
Blood-Red Commander Igris.
257
00:19:05,107 --> 00:19:07,234
If I could bring him under my command...
258
00:19:08,735 --> 00:19:09,695
Arise.
259
00:19:18,745 --> 00:19:20,247
What?
260
00:19:23,167 --> 00:19:25,419
Is this the situation mentioned earlier?
261
00:19:26,962 --> 00:19:28,338
Two more times.
262
00:19:32,968 --> 00:19:33,886
Arise.
263
00:19:39,766 --> 00:19:40,851
Damn.
264
00:19:41,435 --> 00:19:43,395
I don't have to explain.
265
00:19:43,478 --> 00:19:46,690
As hunters, without a second awakening,
266
00:19:46,773 --> 00:19:50,235
our abilities will stay
the same in our lifetime.
267
00:19:50,319 --> 00:19:53,405
That's why we practice martial arts
and call upon companions.
268
00:19:54,823 --> 00:19:56,366
Are you waiting for your king to return?
269
00:19:57,284 --> 00:19:59,453
The king who may not return at all.
270
00:20:00,621 --> 00:20:02,497
Commander Igris.
271
00:20:02,581 --> 00:20:03,790
You are a warrior.
272
00:20:04,583 --> 00:20:07,044
Wielding your sword against enemies
must be your inner desire.
273
00:20:08,212 --> 00:20:11,715
Do you want to let your sword
rot in such a desolate place?
274
00:20:13,634 --> 00:20:16,428
If you need someone
to wield your sword for,
275
00:20:17,221 --> 00:20:18,055
fight for me.
276
00:20:19,348 --> 00:20:21,975
Don't guard that empty throne.
277
00:20:22,643 --> 00:20:24,645
Protect me, who stand before you.
278
00:20:25,812 --> 00:20:26,730
Arise.
279
00:20:39,910 --> 00:20:40,911
But,
280
00:20:41,787 --> 00:20:43,872
I too occasionally dream of...
281
00:20:56,343 --> 00:21:01,682
... the awakened that keeps
appearing in this world.
282
00:21:03,267 --> 00:21:04,101
Isn't that obvious?
283
00:21:05,602 --> 00:21:07,145
Igris.
284
00:21:08,730 --> 00:21:10,607
This is your name.
285
00:21:12,109 --> 00:21:13,402
I hope that among them
286
00:21:14,278 --> 00:21:20,409
there will be one who possesses
a power with the brilliance of hope.
287
00:21:20,492 --> 00:21:23,996
Perhaps he is awakening
at this very moment.
288
00:21:39,344 --> 00:21:40,512
Nice to meet you.
289
00:23:19,986 --> 00:23:21,571
Mr. Choi.
290
00:23:21,655 --> 00:23:23,073
What is this?
291
00:23:23,156 --> 00:23:24,324
I don't know either.
292
00:23:24,407 --> 00:23:27,536
As far as I know,
such a thing shouldn't be here.
293
00:23:28,078 --> 00:23:29,329
However,
294
00:23:29,412 --> 00:23:30,455
it appears to be...
295
00:23:32,833 --> 00:23:34,292
They have evolved.
19903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.