All language subtitles for Solo.Leveling.S01E12.1080p.BluRay.X264-iNSPiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,727 --> 00:00:15,603 I lost the teleportation stone. 2 00:00:16,187 --> 00:00:17,814 I don't have the time to look for it. 3 00:00:17,897 --> 00:00:20,024 I'll have to defeat them all, 4 00:00:20,608 --> 00:00:22,485 otherwise, I can't make it out alive. 5 00:00:27,907 --> 00:00:29,576 My body is exhausted. 6 00:00:29,659 --> 00:00:31,119 I can't use Stealth or Murderous Intent. 7 00:00:33,913 --> 00:00:34,831 But even so, 8 00:00:35,623 --> 00:00:36,875 I cannot give up. 9 00:00:39,043 --> 00:00:39,878 I must... 10 00:00:40,628 --> 00:00:41,880 Survive! 11 00:00:49,137 --> 00:00:50,972 Because I've always been weak, 12 00:00:51,765 --> 00:00:53,683 I understand the sorrow of the weak better than anyone else. 13 00:00:54,267 --> 00:00:57,145 But still, I desire to climb to the top. 14 00:01:09,783 --> 00:01:13,453 That kid has a nickname, The Weakest Hunter of All Mankind. 15 00:01:16,873 --> 00:01:18,792 The weakest? Not the strongest? 16 00:01:20,668 --> 00:01:21,586 The weakest. 17 00:01:21,669 --> 00:01:24,547 He was even injured in an E-Rank dungeon and hospitalized. 18 00:01:25,298 --> 00:01:27,634 He's probably the weakest hunter. 19 00:01:29,969 --> 00:01:31,054 Sung. 20 00:01:31,137 --> 00:01:32,096 It's enough. 21 00:01:32,180 --> 00:01:33,640 Don't push yourself anymore. 22 00:01:33,723 --> 00:01:35,934 That's right, Jinwoo. 23 00:01:36,017 --> 00:01:37,560 It's better to give up now. 24 00:01:42,106 --> 00:01:43,483 It's your own fault. 25 00:01:47,403 --> 00:01:50,532 Why do you always love to take risks? 26 00:01:51,241 --> 00:01:54,035 As an E-rank hunter, you should be content 27 00:01:54,661 --> 00:01:56,496 to have grown this much. 28 00:01:57,372 --> 00:01:58,581 Shouldn't you? 29 00:01:59,457 --> 00:02:00,416 Jinwoo. 30 00:03:33,718 --> 00:03:35,720 The third Jeju Island raid mission. 31 00:03:36,763 --> 00:03:40,433 At that time, I was unable to fight, 32 00:03:40,516 --> 00:03:42,477 so I couldn't participate. 33 00:03:43,478 --> 00:03:45,396 You participated, right? 34 00:03:46,022 --> 00:03:49,192 Yes. My mission was to relay orders and be on the outer guard. 35 00:03:50,193 --> 00:03:52,779 There were many casualties. 36 00:03:53,279 --> 00:03:56,950 Those who returned alive have indelible traumas. 37 00:03:58,493 --> 00:04:00,161 Any hunter 38 00:04:00,245 --> 00:04:02,247 would have such experiences. 39 00:04:03,414 --> 00:04:05,875 However, if we cannot overcome the trauma, 40 00:04:05,959 --> 00:04:07,502 what awaits us 41 00:04:07,585 --> 00:04:09,128 is death. 42 00:04:10,713 --> 00:04:13,549 By the way, is this person really me? 43 00:04:13,633 --> 00:04:15,093 'I' seem completely different. 44 00:04:15,760 --> 00:04:17,679 Not only taller, but also stronger. 45 00:04:18,263 --> 00:04:19,138 'I' feel very strong. 46 00:04:20,473 --> 00:04:22,642 But the change is only on the outside. 47 00:04:22,725 --> 00:04:24,727 'I' am still weak inside. 48 00:04:25,395 --> 00:04:27,063 'I' am about to lose my life again. 49 00:04:32,277 --> 00:04:34,404 E-rank hunter Sung Jinwoo. 50 00:04:34,946 --> 00:04:36,823 This is what you are. 51 00:04:37,824 --> 00:04:39,742 Reckless and unaware of your position. 52 00:04:40,368 --> 00:04:41,452 Shut up. 53 00:04:55,300 --> 00:04:56,467 You have a long way to go. 54 00:04:56,968 --> 00:04:58,928 You talked about your realization to act cool. 55 00:04:59,012 --> 00:05:00,888 That's why you ended up like this. 56 00:05:01,514 --> 00:05:04,350 You are the one who killed yourself. 57 00:05:06,394 --> 00:05:08,604 In the end... nothing changed? 58 00:05:09,397 --> 00:05:10,857 Just like that time. 59 00:05:13,651 --> 00:05:16,321 What happened after that? 60 00:05:18,573 --> 00:05:19,949 Eh? 61 00:05:21,993 --> 00:05:24,120 This quest is over? 62 00:05:24,704 --> 00:05:26,789 Is this what 'Luck is also a strength' means? 63 00:05:28,416 --> 00:05:31,419 It seems that you are not to die here. 64 00:05:32,211 --> 00:05:33,296 See you next time. 65 00:05:45,850 --> 00:05:46,934 This is 66 00:05:47,894 --> 00:05:49,353 the Penalty Zone. 67 00:05:51,773 --> 00:05:53,357 I remember now. 68 00:05:53,441 --> 00:05:56,194 I haven't completed my daily quest today. 69 00:05:58,237 --> 00:05:59,906 No matter what, 70 00:06:02,784 --> 00:06:04,285 nice timing. 71 00:06:04,952 --> 00:06:06,496 Thanks to this, I survived. 72 00:06:07,455 --> 00:06:09,207 It wishes me good luck? 73 00:06:10,041 --> 00:06:13,086 It means this quest is hard enough to wish me good luck. 74 00:06:13,169 --> 00:06:16,714 Or maybe it wants to cheer me on. 75 00:06:17,507 --> 00:06:18,549 Whatever. 76 00:06:18,633 --> 00:06:19,717 Store. 77 00:06:21,427 --> 00:06:23,971 This is the first time my fatigue level has exceeded 90. 78 00:06:32,438 --> 00:06:33,481 Hmm? 79 00:06:33,564 --> 00:06:34,982 In a critical state, 80 00:06:35,066 --> 00:06:37,318 even potions can't restore HP? 81 00:06:38,653 --> 00:06:40,613 I'll have to let it recover naturally 82 00:06:40,696 --> 00:06:43,324 or automatically when I level up. 83 00:06:44,826 --> 00:06:47,453 It seems I worried for nothing. 84 00:06:52,708 --> 00:06:54,460 See you next time? 85 00:06:55,795 --> 00:06:56,754 Sure. 86 00:06:56,838 --> 00:06:59,048 If I can survive, let's meet again. 87 00:06:59,549 --> 00:07:01,676 If you can't kill me, 88 00:07:01,759 --> 00:07:03,970 this pain 89 00:07:04,053 --> 00:07:06,305 will only make me stronger. 90 00:07:22,029 --> 00:07:23,990 I had a strange dream. 91 00:07:25,783 --> 00:07:26,617 Hmm? 92 00:07:26,701 --> 00:07:29,745 Brother is still not back? 93 00:07:29,829 --> 00:07:33,082 Is he working this late? 94 00:07:34,125 --> 00:07:36,335 Maybe he has a girlfriend? 95 00:07:36,878 --> 00:07:38,588 That's impossible. 96 00:07:39,505 --> 00:07:42,383 I told him there'd be a parent-teacher meeting today. 97 00:07:42,967 --> 00:07:45,052 He should come in time. 98 00:07:50,892 --> 00:07:53,769 It's great that I can recover when leveling up. 99 00:07:55,354 --> 00:07:57,440 There's over 10 minutes left. 100 00:07:58,191 --> 00:07:59,442 I'll use the time 101 00:07:59,525 --> 00:08:00,985 to prepare my equipment. 102 00:08:02,862 --> 00:08:03,696 {\an8}Hmm? 103 00:08:04,614 --> 00:08:05,448 Purchase. 104 00:08:10,953 --> 00:08:12,371 Knight Killer. 105 00:08:12,455 --> 00:08:15,750 Increases damage to armor-type monsters by 25 percent. 106 00:08:15,833 --> 00:08:17,668 It's expensive but useful. 107 00:08:18,336 --> 00:08:20,046 Next is this one. 108 00:08:20,713 --> 00:08:22,882 The rune stone I obtained when I killed Igris. 109 00:08:23,549 --> 00:08:25,635 This should also be useful. 110 00:08:38,231 --> 00:08:40,024 Ruler's Hand. 111 00:08:40,107 --> 00:08:41,776 A skill that doesn't consume MP? 112 00:08:41,859 --> 00:08:43,069 Seems quite handy. 113 00:08:43,736 --> 00:08:47,490 It can physically manipulate objects without touching them. 114 00:08:47,990 --> 00:08:49,200 Like that move? 115 00:08:55,873 --> 00:08:58,501 I can't move objects that are too large. 116 00:09:00,711 --> 00:09:02,964 That's probably all the preparations I can make. 117 00:09:06,342 --> 00:09:08,135 The rest is up to luck. 118 00:09:16,227 --> 00:09:19,605 A few hours apart and your numbers have increased a lot. 119 00:09:26,195 --> 00:09:29,615 Approaching the Jeju Island air defense zone. 120 00:09:29,699 --> 00:09:30,866 Understood. 121 00:09:31,409 --> 00:09:32,785 Sorry. 122 00:09:32,868 --> 00:09:35,413 This must be very uncomfortable for you. 123 00:09:35,496 --> 00:09:36,330 No. 124 00:09:36,414 --> 00:09:37,957 I'm fine. 125 00:09:38,040 --> 00:09:42,920 Although I wasn't a hunter yet during the third Jeju Island raid, 126 00:09:43,004 --> 00:09:45,756 I can understand your feelings. 127 00:09:45,840 --> 00:09:48,134 I'm grateful to hear that. 128 00:09:48,217 --> 00:09:49,218 Mr. Choi. 129 00:09:49,302 --> 00:09:51,053 A faint mana reaction has been detected at sea. 130 00:09:51,137 --> 00:09:52,722 Please check the screen. 131 00:09:56,809 --> 00:09:57,852 This is... 132 00:10:03,190 --> 00:10:05,276 This Knight Killer is quite useful. 133 00:10:05,359 --> 00:10:07,069 Much better than fighting with bare hands. 134 00:10:07,695 --> 00:10:08,529 But... 135 00:10:08,613 --> 00:10:10,656 What's with this strange feeling? 136 00:10:10,740 --> 00:10:12,491 I've defeated so many, yet there's no progress at all. 137 00:10:12,575 --> 00:10:14,702 There's no sign of leveling up. 138 00:10:15,328 --> 00:10:16,162 Moreover, 139 00:10:16,829 --> 00:10:18,914 what is that Mage doing? 140 00:10:18,998 --> 00:10:21,792 He's been chanting spells, but not launching any attacks at me. 141 00:10:21,876 --> 00:10:23,669 Only these Knights are attacking. 142 00:10:23,753 --> 00:10:25,463 What are they doing? 143 00:10:26,881 --> 00:10:27,715 The gate. 144 00:10:27,798 --> 00:10:28,841 Is it summoning magic? 145 00:10:28,924 --> 00:10:31,093 These Knights are summoned 146 00:10:31,177 --> 00:10:32,803 as weapons. 147 00:10:32,887 --> 00:10:35,056 So even if I defeat them, I won't earn any points. 148 00:10:35,931 --> 00:10:37,099 My target should be 149 00:10:37,183 --> 00:10:38,392 the Mages 150 00:10:38,476 --> 00:10:39,810 which means you! 151 00:10:46,692 --> 00:10:47,902 I was right. 152 00:10:47,985 --> 00:10:49,820 The target should be the Mages. 153 00:10:50,655 --> 00:10:51,906 Since I figured this out... 154 00:10:53,532 --> 00:10:55,159 Five left. 155 00:10:59,121 --> 00:11:00,206 Four left. 156 00:11:17,515 --> 00:11:20,017 How long do you plan to hide behind them? 157 00:11:25,815 --> 00:11:26,690 Three to go. 158 00:11:34,365 --> 00:11:35,408 Golems? 159 00:11:51,549 --> 00:11:54,760 You are collecting the Knights' power to summon a powerful beast. 160 00:11:55,886 --> 00:11:58,848 However, the fewer the Knights, the easier it is to find you. 161 00:12:15,072 --> 00:12:17,575 The Mage who summoned you disappeared. 162 00:12:18,742 --> 00:12:20,411 So you should 163 00:12:21,620 --> 00:12:24,915 go to hell! 164 00:12:50,608 --> 00:12:52,818 It's over. 165 00:12:52,902 --> 00:12:54,445 What's next? 166 00:12:55,154 --> 00:12:57,239 The more points obtained, 167 00:12:57,323 --> 00:13:00,826 the higher the chance of changing to a high-ranked job. 168 00:13:01,535 --> 00:13:03,954 The system will analyze the player's actions in the quest 169 00:13:04,038 --> 00:13:06,207 and assign a corresponding job. 170 00:13:06,290 --> 00:13:07,416 Can't I choose for myself? 171 00:13:16,467 --> 00:13:18,344 Eh? What does this mean? 172 00:13:33,734 --> 00:13:35,819 Shadow Army? 173 00:13:37,112 --> 00:13:37,988 Eh? 174 00:13:38,489 --> 00:13:40,533 Wait a minute, what's this? 175 00:13:40,616 --> 00:13:43,244 This... is my job? 176 00:13:44,620 --> 00:13:46,247 Necromancer? 177 00:13:46,330 --> 00:13:47,414 Hold on... 178 00:13:47,498 --> 00:13:50,209 My intelligence has hardly developed. 179 00:13:50,292 --> 00:13:51,585 How can this be? 180 00:13:52,586 --> 00:13:54,171 The Necromancer is a magical profession 181 00:13:54,255 --> 00:13:58,342 capable of summoning undead beasts and controlling them in battle. 182 00:13:59,343 --> 00:14:01,178 I am an Assassin-type hunter 183 00:14:01,262 --> 00:14:03,305 with a close-quarters combat style. 184 00:14:03,389 --> 00:14:05,474 My improvements focused on strength, 185 00:14:05,558 --> 00:14:06,809 my skills too. 186 00:14:07,393 --> 00:14:09,853 If I change my job to a Necromancer, a back-line profession, 187 00:14:09,937 --> 00:14:11,689 all the abilities I've gained will be useless. 188 00:14:12,606 --> 00:14:14,650 Yes or No? 189 00:14:14,733 --> 00:14:16,235 So I can reject it? 190 00:14:16,318 --> 00:14:18,612 Changing to necromancer 191 00:14:18,696 --> 00:14:20,364 is too risky, and the reward is uncertain. 192 00:14:20,948 --> 00:14:22,074 No. 193 00:14:23,284 --> 00:14:24,994 Hidden class? 194 00:14:31,417 --> 00:14:34,587 Does this mean the profession has special abilities? 195 00:14:37,131 --> 00:14:38,632 Necromancer. 196 00:14:38,716 --> 00:14:41,051 If only I could experience its abilities first. 197 00:14:44,805 --> 00:14:46,181 Summoning magic. 198 00:14:46,265 --> 00:14:47,558 That's right. 199 00:14:47,641 --> 00:14:50,144 The summoning magic used by these Mages 200 00:14:50,227 --> 00:14:53,480 resembles the Necromancers' abilities. 201 00:14:54,064 --> 00:14:55,858 And all my battles here 202 00:14:55,941 --> 00:14:58,694 are like a review of past battles. 203 00:14:59,695 --> 00:15:03,115 The sound of "job change" made me think I had a choice. 204 00:15:03,198 --> 00:15:04,742 But it was all prearranged? 205 00:15:05,284 --> 00:15:06,702 Is the system playing tricks? 206 00:15:07,870 --> 00:15:09,079 But it's quite interesting. 207 00:15:09,747 --> 00:15:12,124 These Mages had no combat ability, 208 00:15:12,625 --> 00:15:14,043 but I do. 209 00:15:14,543 --> 00:15:17,546 No one says Necromancers can't fight on the front lines. 210 00:15:18,213 --> 00:15:20,633 If the profession is part of the ability stats, 211 00:15:20,716 --> 00:15:23,802 it will be strengthened with leveling up like the skills. 212 00:15:24,345 --> 00:15:28,015 And the undead army may also grow stronger. 213 00:15:28,599 --> 00:15:29,600 This means... 214 00:15:30,184 --> 00:15:32,519 From now on, it won't be just me leveling up. 215 00:15:33,395 --> 00:15:34,939 Well then. 216 00:15:41,070 --> 00:15:41,904 Please. 217 00:15:41,987 --> 00:15:43,280 Thank you. 218 00:15:47,534 --> 00:15:49,244 It's almost dawn. 219 00:15:49,828 --> 00:15:53,540 Hunter Cui and the others should be arriving on the island soon. 220 00:15:53,624 --> 00:15:54,833 Hmm. 221 00:15:54,917 --> 00:15:56,460 Sorry for keeping you up so late. 222 00:15:56,543 --> 00:15:57,378 It's nothing. 223 00:15:57,878 --> 00:15:59,588 Now that you've stayed, 224 00:15:59,672 --> 00:16:02,549 are you up for a chat? 225 00:17:00,983 --> 00:17:02,609 Shadow Monarch? 226 00:17:03,110 --> 00:17:04,820 I had a second job change? 227 00:17:04,903 --> 00:17:07,197 Did I get so many points? 228 00:17:08,449 --> 00:17:11,910 Acquired job skills and ability points +10. 229 00:17:11,994 --> 00:17:13,454 I also received a title. 230 00:17:14,121 --> 00:17:16,290 Since the reward has been delivered, 231 00:17:16,373 --> 00:17:17,791 does that mean this quest is over? 232 00:17:18,500 --> 00:17:20,502 So... I've completed the job change? 233 00:17:23,505 --> 00:17:25,674 I can hear them making sounds like screams 234 00:17:26,383 --> 00:17:29,219 as if expressing their pain. 235 00:17:30,387 --> 00:17:31,430 Shadow Extraction. 236 00:17:33,724 --> 00:17:35,476 A command word. 237 00:17:39,813 --> 00:17:40,814 Arise. 238 00:17:59,500 --> 00:18:01,335 This is amazing. 239 00:18:02,044 --> 00:18:04,922 Exclusive skill 'Shadow Extraction'. 240 00:18:05,005 --> 00:18:06,840 And 'Shadow Storage'? 241 00:18:06,924 --> 00:18:09,802 I can extract MP and create Shadow Soldiers 242 00:18:09,885 --> 00:18:13,097 and summon or absord them anytime. 243 00:18:13,931 --> 00:18:16,767 So they are the Shadow Soldiers? 244 00:18:17,643 --> 00:18:22,356 Their postmortem interval and strength will affect the skill's failure rate. 245 00:18:22,439 --> 00:18:23,941 I should take note of that. 246 00:18:25,109 --> 00:18:27,027 Besides Knights, there are also Mages. 247 00:18:27,111 --> 00:18:29,613 They even have their own levels. 248 00:18:31,448 --> 00:18:34,618 If I could extract A-rank or S-rank shadows 249 00:18:34,701 --> 00:18:35,953 and their abilities stats 250 00:18:36,036 --> 00:18:38,539 are the same as before their death... 251 00:18:48,465 --> 00:18:49,842 Okay. 252 00:18:50,425 --> 00:18:53,137 There is a limit to the number of soldiers I can keep. 253 00:18:53,971 --> 00:18:55,681 Eleven shadow soldiers, extraction released. 254 00:18:57,891 --> 00:18:59,059 Sorry for waking you up. 255 00:19:00,811 --> 00:19:01,770 Alright. 256 00:19:02,354 --> 00:19:04,523 Blood-Red Commander Igris. 257 00:19:05,107 --> 00:19:07,234 If I could bring him under my command... 258 00:19:08,735 --> 00:19:09,695 Arise. 259 00:19:18,745 --> 00:19:20,247 What? 260 00:19:23,167 --> 00:19:25,419 Is this the situation mentioned earlier? 261 00:19:26,962 --> 00:19:28,338 Two more times. 262 00:19:32,968 --> 00:19:33,886 Arise. 263 00:19:39,766 --> 00:19:40,851 Damn. 264 00:19:41,435 --> 00:19:43,395 I don't have to explain. 265 00:19:43,478 --> 00:19:46,690 As hunters, without a second awakening, 266 00:19:46,773 --> 00:19:50,235 our abilities will stay the same in our lifetime. 267 00:19:50,319 --> 00:19:53,405 That's why we practice martial arts and call upon companions. 268 00:19:54,823 --> 00:19:56,366 Are you waiting for your king to return? 269 00:19:57,284 --> 00:19:59,453 The king who may not return at all. 270 00:20:00,621 --> 00:20:02,497 Commander Igris. 271 00:20:02,581 --> 00:20:03,790 You are a warrior. 272 00:20:04,583 --> 00:20:07,044 Wielding your sword against enemies must be your inner desire. 273 00:20:08,212 --> 00:20:11,715 Do you want to let your sword rot in such a desolate place? 274 00:20:13,634 --> 00:20:16,428 If you need someone to wield your sword for, 275 00:20:17,221 --> 00:20:18,055 fight for me. 276 00:20:19,348 --> 00:20:21,975 Don't guard that empty throne. 277 00:20:22,643 --> 00:20:24,645 Protect me, who stand before you. 278 00:20:25,812 --> 00:20:26,730 Arise. 279 00:20:39,910 --> 00:20:40,911 But, 280 00:20:41,787 --> 00:20:43,872 I too occasionally dream of... 281 00:20:56,343 --> 00:21:01,682 ... the awakened that keeps appearing in this world. 282 00:21:03,267 --> 00:21:04,101 Isn't that obvious? 283 00:21:05,602 --> 00:21:07,145 Igris. 284 00:21:08,730 --> 00:21:10,607 This is your name. 285 00:21:12,109 --> 00:21:13,402 I hope that among them 286 00:21:14,278 --> 00:21:20,409 there will be one who possesses a power with the brilliance of hope. 287 00:21:20,492 --> 00:21:23,996 Perhaps he is awakening at this very moment. 288 00:21:39,344 --> 00:21:40,512 Nice to meet you. 289 00:23:19,986 --> 00:23:21,571 Mr. Choi. 290 00:23:21,655 --> 00:23:23,073 What is this? 291 00:23:23,156 --> 00:23:24,324 I don't know either. 292 00:23:24,407 --> 00:23:27,536 As far as I know, such a thing shouldn't be here. 293 00:23:28,078 --> 00:23:29,329 However, 294 00:23:29,412 --> 00:23:30,455 it appears to be... 295 00:23:32,833 --> 00:23:34,292 They have evolved. 19903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.