All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S03E00.Once.Upon.a.Time.WEB-DL.CATCHPLAY_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:16,880 (pensive music playing) 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,880 (narrator) "Once upon a time, there was a beautiful princess 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,720 with hair as golden as the sun". 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,440 "Her father told her if she was virtuous and pure, 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,640 then one day she would marry a handsome prince". 6 00:00:31,880 --> 00:00:35,240 Right. (sighs) Before we get to business, 7 00:00:35,440 --> 00:00:39,080 felicitations are in order to our chairman, 8 00:00:39,159 --> 00:00:41,960 Aubrey Frobisher and his new bride, Bunny, 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,440 on their recent, well, dare I say, 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,720 - whirlwind nuptials. - (laughs) 11 00:00:46,800 --> 00:00:51,240 (Aubrey) I managed to persuade her to join our humble troupe. 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,200 - She was an actress, you know. - Hm. 13 00:00:54,280 --> 00:00:56,160 Yeah, well, I gave up treading the boards 14 00:00:56,240 --> 00:01:00,280 when I met Aubrey. We just couldn't stand to be apart. 15 00:01:00,360 --> 00:01:04,440 - Theatre's loss was our gain. - Oh, sweet man. 16 00:01:04,560 --> 00:01:08,200 I would be happy to add a touch of professional stardust 17 00:01:08,319 --> 00:01:11,720 - into your little pantomime. - (chuckles, groans) 18 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Er, well, erm... 19 00:01:13,760 --> 00:01:17,319 Four weeks to our opening night on the 23rd of December, 20 00:01:17,400 --> 00:01:19,880 so we have got our work cut out. 21 00:01:19,959 --> 00:01:22,959 First and foremost, the appointment of a director. 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,760 (Aubrey) Ah, now, although this is a break 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,840 from tradition, I would like 24 00:01:26,920 --> 00:01:31,680 to propose the appointment of a guest director. 25 00:01:31,959 --> 00:01:33,880 Now, you may know that... that Jonas Blake 26 00:01:33,959 --> 00:01:36,640 has recently taken up residence in Great Slaughter. 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,440 He... he was writing nearby and came to see Aubrey 28 00:01:39,520 --> 00:01:42,000 - for some investment advice. - Hmm. 29 00:01:42,640 --> 00:01:45,280 - Who is Jonas Blake? - (sighs) 30 00:01:45,360 --> 00:01:48,640 Only the hottest playwright in town. 31 00:01:48,720 --> 00:01:51,960 He penned Sir Laurence Olivier's new hit play 32 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 at the National Theatre. 33 00:01:53,480 --> 00:01:56,200 (Aubrey) Yeah, a splendid chap, despite being an Australian. 34 00:01:56,280 --> 00:01:59,360 He's keen to get involved in the community. 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 Er, when he heard about the pantomime, 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,800 he offered to sharpen our script 37 00:02:02,880 --> 00:02:05,720 and offered his services as director. 38 00:02:05,800 --> 00:02:07,360 Well, I rather think 39 00:02:07,440 --> 00:02:10,080 I've proved my director's mettle in my... 40 00:02:10,320 --> 00:02:13,480 In the critic's words, "triumphant rendering", 41 00:02:13,600 --> 00:02:15,080 of Three Men in a Boat. 42 00:02:15,760 --> 00:02:18,160 - Robbie. - (hesitates) A directorial feat. 43 00:02:18,320 --> 00:02:21,400 (Lowsley) Well, undoubtedly, er, a triumph, Samira, 44 00:02:21,480 --> 00:02:24,240 - but this is enormous. - Hmm, hmm. 45 00:02:24,320 --> 00:02:28,680 Audiences and critics will flock to see Jonas Blake's first foray 46 00:02:28,760 --> 00:02:29,960 - as a director. - (Aubrey) Yeah, 47 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 in... in which case, as one of our most esteemed actresses, 48 00:02:33,400 --> 00:02:36,480 shouldn't you be in the spotlight, not behind it? 49 00:02:36,560 --> 00:02:40,280 He hinted that Laurence Olivier 50 00:02:40,680 --> 00:02:42,040 is going to attend... 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,800 - (exhales) - ...our first night. 52 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 That would show Deidre Glenister? 53 00:02:45,919 --> 00:02:48,320 (mutters) Do GSADS statutes allow a non-member to direct? 54 00:02:48,560 --> 00:02:51,919 Indeed. Er, what do the statutes say, Dottie? 55 00:02:52,000 --> 00:02:55,800 Erm, "Clause 18, Subsection five". 56 00:02:55,960 --> 00:02:59,360 "The exclusions allow participation of non-members 57 00:02:59,680 --> 00:03:03,200 if the appointment is ratified by a vote". 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,800 - All those in favour? - (pensive music playing) 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,280 (Lowsley) The eyes of the world will soon be upon us. 60 00:03:10,400 --> 00:03:14,880 This must be GSADS' biggest and best performance yet. 61 00:03:15,160 --> 00:03:17,639 - (Aubrey chuckles) - (all applauding) 62 00:03:17,880 --> 00:03:19,639 (chuckles) 63 00:03:22,160 --> 00:03:23,760 (dog barking) 64 00:03:33,360 --> 00:03:34,600 (crow cawing) 65 00:03:39,960 --> 00:03:41,640 (theme music playing) 66 00:04:09,080 --> 00:04:16,080 ♪ Oh come oh come Emmanuel 67 00:04:16,800 --> 00:04:23,760 ♪ And ransom captive Israel 68 00:04:25,520 --> 00:04:32,480 ♪ That mourns in lonely exile here 69 00:04:34,279 --> 00:04:41,279 ♪ Until the Son of God appear ♪ 70 00:04:41,960 --> 00:04:43,080 (doorbell ringing) 71 00:04:43,160 --> 00:04:46,240 This year's panto cast needs swelling. 72 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 And, oh... And my little birdie tells me 73 00:04:50,200 --> 00:04:53,560 that you have a fine singing voice, WPC Button. 74 00:04:53,680 --> 00:04:55,880 I mean, perhaps you could be our Cinderella? 75 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 Go on then, sir. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,360 I suppose every girl dreams of playing Cinderella. (chuckles) 77 00:05:00,440 --> 00:05:02,600 (chuckles) Livingstone! Gillespie! 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,920 - Acting's not really my bag, sir. - What... 79 00:05:05,000 --> 00:05:06,880 You know the GSADS are not for me, sir. 80 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 - (Lowsley) What... - Sir, I will say, 81 00:05:08,680 --> 00:05:11,160 I am quite intrigued by this pantomime. 82 00:05:11,240 --> 00:05:13,279 So, the principal boy is played 83 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 - by a girl. - Hmm. 84 00:05:15,480 --> 00:05:16,839 And then the dame is a man, 85 00:05:17,440 --> 00:05:19,040 and the audience spend the entire performance 86 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 - heckling the actors. - Aw! (exhales, groans) 87 00:05:22,160 --> 00:05:23,279 - My error... - Hmm. 88 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 ...in giving the impression that... that was a request. 89 00:05:25,960 --> 00:05:28,600 I want you both washed and brushed and ready 90 00:05:28,720 --> 00:05:30,839 to audition at 03:00 p.m. sharp, 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,960 - and that is an order. - (sighs) 92 00:05:36,320 --> 00:05:38,000 - (sighs) - (turkey gobbling) 93 00:05:38,680 --> 00:05:40,120 (Sister Boniface) He still looks a few pounds short 94 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 of a Christmas feast. 95 00:05:41,920 --> 00:05:43,040 Dare we say, a little 96 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 - on the scrawny side. - (gobbling) 97 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 - She won't like that. - Yeah. 98 00:05:47,520 --> 00:05:50,480 Watch who you're calling scrawny. He's well-muscled. 99 00:05:50,800 --> 00:05:52,320 - Aren't you Terry? - (gobbling) 100 00:05:52,440 --> 00:05:54,000 (pants) Oh. (exhales) 101 00:05:54,080 --> 00:05:56,160 The Sunday school medley are auditioning 102 00:05:56,240 --> 00:06:00,240 for the pantomime this afternoon, so I need volunteers to chaperone. 103 00:06:01,360 --> 00:06:04,400 - Sunday school medley. - (uplifting music playing) 104 00:06:15,000 --> 00:06:16,480 (Reverend Mother Adrian) Sister Reginald, you are excused. 105 00:06:16,640 --> 00:06:19,480 Your time would be better used fattening that bird 106 00:06:19,600 --> 00:06:21,760 or there'll be no second helpings for anyone. 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,320 - Cushty. - (turkey gobbling) 108 00:06:23,520 --> 00:06:25,440 Which leaves you two. Hmm. 109 00:06:26,560 --> 00:06:27,880 (both) Yes, Reverend Mother. 110 00:06:28,560 --> 00:06:30,720 I wish I could be in the pantomime. 111 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 I see no reason why not. 112 00:06:33,400 --> 00:06:36,279 (pensive music playing) 113 00:06:39,480 --> 00:06:41,640 You were raised in the Australian outback, 114 00:06:41,839 --> 00:06:43,040 son of a sheep farmer. 115 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 And Jonas Blake is a "nom de plume"? 116 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 A stage name. 117 00:06:46,800 --> 00:06:49,920 I started out as an actor, and, er, "Dwayne Baker" 118 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 from Kookuburra Gull" didn't quite have the ring. 119 00:06:52,360 --> 00:06:55,400 - Why did you give up acting? - (chuckles) I was terrible at it. 120 00:06:56,200 --> 00:06:57,720 Fortunately, I discovered I was better 121 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 at writing lines than chewing them. 122 00:07:00,640 --> 00:07:02,720 Tell us how "The angry man of Melbourne", 123 00:07:02,800 --> 00:07:04,680 has come to be directing a provincial pantomime. 124 00:07:04,920 --> 00:07:06,240 I'm writing a companion piece 125 00:07:06,320 --> 00:07:09,760 to my Tony Award-winning "Rift". Entitled "Nadir". 126 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 And I hope to direct it. (inhales) 127 00:07:12,120 --> 00:07:14,720 It's a chance to flex my directorial muscles. 128 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 I promise you a pantomime like no other. 129 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 Thank you for your time, Mr Blake. 130 00:07:22,200 --> 00:07:23,600 You have an interesting face. 131 00:07:26,280 --> 00:07:29,880 Innocent yet full of angst. Are you trying your luck today? 132 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 Copy to fill, deadlines to meet. 133 00:07:35,000 --> 00:07:36,440 - Hello, Peggy. - Hello, Norman. 134 00:07:39,800 --> 00:07:41,520 It is a lot of time. (exhales) 135 00:07:41,920 --> 00:07:44,680 Locked up in close proximity in a small group 136 00:07:44,760 --> 00:07:50,080 for weeks on end. It can get emotionally... intense. 137 00:07:57,120 --> 00:07:58,520 (indistinct chatter) 138 00:07:59,520 --> 00:08:01,360 Sister Boniface, Sister Peter, 139 00:08:01,440 --> 00:08:04,280 make sure the children behave themselves! 140 00:08:04,480 --> 00:08:06,880 (children screaming) 141 00:08:08,720 --> 00:08:11,600 (groans) Right! Right! Children! 142 00:08:12,120 --> 00:08:14,840 Settle down! Children! Please! 143 00:08:14,920 --> 00:08:17,800 Charlotte, do not eat that. Put it down. 144 00:08:18,560 --> 00:08:21,800 - No, not there! - No hair pulling, Clive! 145 00:08:22,160 --> 00:08:24,400 - Or throttling! (gasps) Kevin! - (Sam) Stop! 146 00:08:24,960 --> 00:08:26,720 - Police! - (birds chirping) 147 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 Any more of this, 148 00:08:28,560 --> 00:08:30,720 and I could have you arrested for breach of the peace. 149 00:08:31,120 --> 00:08:33,440 Hands on heads. Form a line. 150 00:08:34,600 --> 00:08:36,360 - (bell tolling) - All yours, Sister. 151 00:08:36,880 --> 00:08:40,120 God bless you. This way, children. 152 00:08:40,559 --> 00:08:41,960 (bell tolling) 153 00:08:43,920 --> 00:08:47,200 Miraculous timing. They are quite a handful. 154 00:08:47,720 --> 00:08:48,880 You here on police business? 155 00:08:49,080 --> 00:08:51,000 If auditioning for CC Lowsley counts. 156 00:08:51,080 --> 00:08:53,600 But we're only signing on for walk-ons. (exhales) 157 00:08:54,679 --> 00:08:58,040 On the brighter side, we could expand our social circles. 158 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 (quirky music playing) 159 00:09:10,160 --> 00:09:11,440 I don't want to. 160 00:09:12,440 --> 00:09:15,640 Nonsense. We've come too far to give up now. 161 00:09:16,640 --> 00:09:19,559 This is Wilf Wilson, who would like to sign up. 162 00:09:19,920 --> 00:09:21,280 I hardly think that's appropriate. 163 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 (inhales) He's an altar boy at St Vincent's. 164 00:09:24,960 --> 00:09:28,120 And if high mass isn't drama, I don't know what is. 165 00:09:28,200 --> 00:09:29,520 I can concur with that. 166 00:09:30,000 --> 00:09:32,760 Well, I wonder what the staff at Grimley Chase would feel 167 00:09:32,840 --> 00:09:36,160 about one of their patients gallivanting off at all times. 168 00:09:36,240 --> 00:09:38,720 I've spoken to the warden who agrees that Wilf 169 00:09:38,800 --> 00:09:41,440 can be trusted to get himself to and from rehearsals. 170 00:09:41,679 --> 00:09:44,160 Reverend Mother lent me a bicycle. 171 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 - Hmm. - (scoffs) That's maybe... 172 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 but I don't think the audience would like to see someone 173 00:09:50,800 --> 00:09:52,880 "like him" on stage. 174 00:09:54,240 --> 00:09:59,640 Actually, we do have a vacancy for assistant props master. 175 00:09:59,720 --> 00:10:02,280 - How does that sound? - It sounds important. 176 00:10:02,400 --> 00:10:04,120 Oh, yes, it is. Very. 177 00:10:04,679 --> 00:10:06,800 - Well, shall I put you down? - Please. 178 00:10:07,360 --> 00:10:08,520 Excellent. 179 00:10:10,160 --> 00:10:11,360 Come on, let's go. 180 00:10:15,200 --> 00:10:17,480 (narrator) "The princess grew up virtuous and pure, 181 00:10:17,720 --> 00:10:20,000 and one day she met a handsome prince". 182 00:10:22,400 --> 00:10:25,600 "He said he loved her and gave her a golden egg, 183 00:10:26,120 --> 00:10:28,440 but the handsome prince turned into a frog". 184 00:10:33,200 --> 00:10:35,640 (festive music playing) 185 00:10:36,360 --> 00:10:39,200 - My love. - (groans) 186 00:10:39,440 --> 00:10:42,840 Have you, erm, thought about Jonas' proposal... 187 00:10:42,920 --> 00:10:44,280 - (clears throat) - ...for his new play? 188 00:10:44,360 --> 00:10:49,000 (groans) I prefer to risk my money on something less fickle 189 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 than theatre audiences. (groans) 190 00:10:50,880 --> 00:10:55,440 - Aubrey Bear. (chuckles) - (groans) 191 00:10:55,559 --> 00:10:59,080 As his investors, think of all the people we'll meet 192 00:10:59,160 --> 00:11:00,640 and all the parties. 193 00:11:01,120 --> 00:11:02,920 You could show me off to the world. 194 00:11:03,000 --> 00:11:05,960 Well, I think I'd rather keep you for myself. 195 00:11:06,040 --> 00:11:09,080 - (chuckles) - (growls) 196 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 Miranda! 197 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 (sighs) Must you always creep up on us like that? 198 00:11:13,360 --> 00:11:15,520 - You're late. - (Miranda) Jim's lame. 199 00:11:15,600 --> 00:11:16,679 I had to put a poultice on. 200 00:11:16,760 --> 00:11:18,280 You spend too much time at the stables 201 00:11:18,360 --> 00:11:20,840 when you should be out meeting people. 202 00:11:20,920 --> 00:11:22,520 Yeah, a few new clothes 203 00:11:22,600 --> 00:11:24,440 and some decent make-up wouldn't go amiss either. 204 00:11:24,520 --> 00:11:26,000 So, I can snag myself a rich husband. 205 00:11:26,080 --> 00:11:27,600 That's enough, Miranda. 206 00:11:28,000 --> 00:11:30,440 I've said that you'll help backstage at the pantomime. 207 00:11:30,559 --> 00:11:31,920 - No, thanks. - (Aubrey) Er... 208 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 Well, as long as you're under my roof, 209 00:11:34,080 --> 00:11:37,280 you do as you're told, young lady. Is that understood? 210 00:11:39,480 --> 00:11:42,080 - (groans, smooches) - (groans) Ooh, honey bunny. 211 00:11:42,160 --> 00:11:43,760 - Come here... (growls, wobbles) - (smooches, chuckles) 212 00:11:45,920 --> 00:11:48,240 Peggy Button made a charming Cinderella. 213 00:11:48,320 --> 00:11:50,280 (groans) Can you believe 214 00:11:50,360 --> 00:11:53,920 that Bunny Frobisher had the audacity to audition? 215 00:11:54,040 --> 00:11:57,280 I mean, Cinderella is an innocent young maiden 216 00:11:57,559 --> 00:11:59,600 and she is neither. 217 00:12:00,520 --> 00:12:03,679 As for actress, no one seems to know what she was in. 218 00:12:03,800 --> 00:12:05,960 Gwen Pike had it from Doris Pound 219 00:12:06,040 --> 00:12:09,280 that she played bit parts in a Shoreditch variety theatre. 220 00:12:09,360 --> 00:12:12,240 (groans) Aubrey Frobisher will rule the day. 221 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 You mark my words. 222 00:12:14,840 --> 00:12:16,559 - I... I... - (growls) 223 00:12:16,720 --> 00:12:18,080 - (dramatic music playing) - Has the cat got your tongue? 224 00:12:18,160 --> 00:12:20,800 (inhales) She's got an eye! 225 00:12:20,880 --> 00:12:23,160 - (growls) - (cat growls) 226 00:12:23,800 --> 00:12:24,960 Oh, dear. 227 00:12:25,440 --> 00:12:28,400 Is that it? "The Great Slaughter wreath thief". 228 00:12:28,679 --> 00:12:30,240 How many have been stolen? 229 00:12:30,640 --> 00:12:34,000 (smacks lips) Erm... (sighs) Well, two so far. 230 00:12:34,320 --> 00:12:36,880 One being Miss Thimble's, who may well have mislaid it. 231 00:12:37,200 --> 00:12:40,520 Oh, yay! Oh, yay! 232 00:12:40,600 --> 00:12:43,800 Casting is announced. (chuckles) 233 00:12:44,080 --> 00:12:47,400 Well done, everybody. Oh, and, erm... (smacks lips) 234 00:12:47,480 --> 00:12:49,559 ...special congratulations to you, Mr Whalley, 235 00:12:49,640 --> 00:12:51,280 for bagging Buttons. 236 00:12:51,559 --> 00:12:52,760 - I'm Buttons? - (Lowsley) Mm-hmm. 237 00:12:53,559 --> 00:12:54,679 Peggy Buttons? 238 00:12:54,760 --> 00:12:56,800 Looks like we may be spending a lot more time together. 239 00:12:56,920 --> 00:12:58,120 I wouldn't count on it. 240 00:12:58,760 --> 00:13:01,880 I'm buxom wench three, crowd rehearsals only. 241 00:13:02,080 --> 00:13:05,240 Er, Bunny Frobisher is your Cinderella. 242 00:13:05,559 --> 00:13:06,960 The frightening woman in the furs? 243 00:13:07,080 --> 00:13:11,920 Our Director wants to add more... maturity to the role. 244 00:13:13,080 --> 00:13:16,200 Oh, well. At least I'm not Horsetensia. 245 00:13:16,880 --> 00:13:20,320 - Hmm? Who's Horsetensia? - You are. 246 00:13:20,960 --> 00:13:23,679 And so are you, Inspector Gillespie. 247 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 But... Splendid stuff. 248 00:13:25,920 --> 00:13:29,640 Oh, and don't forget, costume fittings this afternoon. 249 00:13:31,280 --> 00:13:32,880 - What's wrong? - (bell ringing) 250 00:13:33,000 --> 00:13:35,400 Hello? Excuse me. Emergency. 251 00:13:35,480 --> 00:13:39,720 - We wish to report a mutilation. - (intense music playing) 252 00:13:49,160 --> 00:13:52,200 - (Sam) Any thoughts, Sister? - No, it's definitely human. 253 00:13:53,080 --> 00:13:56,440 Lack of decomposition suggests it was removed recently. 254 00:13:57,320 --> 00:14:00,160 Claw and beak marks indicate by a bird. 255 00:14:00,679 --> 00:14:04,000 Medium-sized scavenger, so possibly a crow. 256 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 Who then dropped it for Tibbles to find? 257 00:14:07,240 --> 00:14:09,600 There are signs of active bleeding. 258 00:14:09,720 --> 00:14:10,920 Which means? 259 00:14:11,559 --> 00:14:13,679 The victim was alive when the eye was removed. 260 00:14:13,840 --> 00:14:17,720 Excellent news, Sister. Obviously, not for the victim. 261 00:14:18,920 --> 00:14:23,120 (mutters unintelligibly) 262 00:14:23,520 --> 00:14:25,240 How's that feeling, Tom? 263 00:14:25,320 --> 00:14:27,320 (continues muttering) 264 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 Ah! Bill. 265 00:14:30,640 --> 00:14:33,040 Could we add a little extra padding, 266 00:14:33,120 --> 00:14:35,720 - erm, downstairs. - (Bill) Okay. 267 00:14:36,080 --> 00:14:39,560 Er, Mr Frobisher... You must be Miranda. 268 00:14:40,080 --> 00:14:42,360 I've assigned you as props mistress. 269 00:14:43,360 --> 00:14:47,880 And this is Wilf, your assistant props master. 270 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 Well, I'll just let you get on with it. 271 00:14:51,240 --> 00:14:53,680 - Hello. - Hello. 272 00:14:54,680 --> 00:14:56,480 (Bunny) Are you sure this was a good idea? 273 00:14:57,240 --> 00:14:59,000 It's bad enough at home with her looming 274 00:14:59,080 --> 00:15:00,160 like a black cloud. 275 00:15:00,240 --> 00:15:01,760 (exhales) Well, I did warn you she was difficult. 276 00:15:01,840 --> 00:15:03,360 - (scoffs) - But don't worry, my darling. 277 00:15:03,520 --> 00:15:05,680 I'll do something about her. I promise. 278 00:15:05,760 --> 00:15:07,760 - Well, as long as we're rid of her. - (groans) 279 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 (chuckles) 280 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 I'm s... I'm sorry. 281 00:15:26,120 --> 00:15:28,280 My family didn't want me either. 282 00:15:29,560 --> 00:15:32,160 - (pensive music playing) - You don't know anything about me. 283 00:15:33,520 --> 00:15:36,280 Please, just keep your nose out of my business. 284 00:15:41,720 --> 00:15:43,680 We've been checking missing persons, 285 00:15:43,760 --> 00:15:45,400 and we think we need to mount a search, 286 00:15:45,480 --> 00:15:47,560 but it's taking a lot of time, so I'm afraid we're going to have 287 00:15:47,640 --> 00:15:50,600 - to bow out of the pantomime. - Yeah, hang on, hang on. 288 00:15:51,040 --> 00:15:53,680 The eye was pecked out by a bird, you say? 289 00:15:53,880 --> 00:15:56,720 So that gives us a search radius of... (inhales) 290 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 Well, literally, as far as the crow flies. 291 00:15:59,720 --> 00:16:01,280 Well, that's an impossible task. 292 00:16:01,480 --> 00:16:04,400 You see if Sister Boniface can, you know, narrow it down a bit. 293 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 - Yes, sir. - Yes, sir. 294 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 You... (hesitates) And in the meantime, 295 00:16:08,320 --> 00:16:12,120 I think police resources would be better utilized elsewhere. 296 00:16:13,320 --> 00:16:16,080 - Giddy up. - (quirky music playing) 297 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 (exhales) 298 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 Can someone show me to my dressing room? 299 00:16:26,400 --> 00:16:28,360 We're a democratic troupe. 300 00:16:28,600 --> 00:16:32,120 The artistes all muck in together in the green room. 301 00:16:32,200 --> 00:16:36,000 (scoffs) Mr Blake, can you spare a moment? 302 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Anything for my leading lady? 303 00:16:39,240 --> 00:16:41,800 This leading lady doesn't have a dressing room, 304 00:16:41,880 --> 00:16:45,640 and I need privacy to hone my performance. 305 00:16:45,720 --> 00:16:48,840 Well, we wouldn't want you unprepared. I'm sure, erm... 306 00:16:51,320 --> 00:16:54,080 - Vera. - ...Vera can sort something out. 307 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 (sniffs) 308 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 I'm sorry, I was so filthy. 309 00:17:04,080 --> 00:17:06,720 I was seething, but I didn't need to take it out on you. 310 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 It's okay. 311 00:17:08,880 --> 00:17:11,200 What did you mean when you said your parents didn't want you? 312 00:17:11,680 --> 00:17:12,800 I was, er... 313 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 deviant. 314 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 So they sent me to the orphanage. 315 00:17:19,400 --> 00:17:23,840 And I'm grown up now. I live at Grimley Chase. 316 00:17:24,119 --> 00:17:26,520 The asylum? Do you like it? 317 00:17:28,000 --> 00:17:31,160 - (sighs) Everyone's old. - (soft music playing) 318 00:17:31,280 --> 00:17:35,119 And they're all poorly. I don't have any friends. 319 00:17:35,720 --> 00:17:36,760 Neither do I. 320 00:17:37,760 --> 00:17:40,000 Girls my age are only interested in boys. 321 00:17:41,080 --> 00:17:42,520 Whereas I prefer horses. 322 00:17:44,520 --> 00:17:47,400 I could be your friend. I love animals. 323 00:17:48,320 --> 00:17:51,160 And I promise I won't talk about boys. 324 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 It's a deal. 325 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 (Felix) Why do I have to be the back? 326 00:17:59,160 --> 00:18:02,160 Because the senior officer always leads from the front. 327 00:18:02,960 --> 00:18:04,400 My family better not find out about this. 328 00:18:04,480 --> 00:18:06,359 - (groans) - (tense music playing) 329 00:18:06,480 --> 00:18:09,240 (narrator) "The princess returned to her father's castle, 330 00:18:09,720 --> 00:18:12,480 but he was angry his daughter had married a frog 331 00:18:12,760 --> 00:18:15,400 and so cast her out into the winter snow 332 00:18:15,480 --> 00:18:19,000 where she would freeze and her eyes pecked out by crows". 333 00:18:20,040 --> 00:18:22,400 (quirky music playing) 334 00:18:53,280 --> 00:18:54,840 (groans, exhales) Intriguing. 335 00:18:55,040 --> 00:18:58,040 (Jonas) Ladies and gentlemen, thank you, one and all, 336 00:18:58,119 --> 00:18:59,280 for sharing my vision. 337 00:18:59,960 --> 00:19:03,080 To re-envisage the genre by returning to "Aschenputtel". 338 00:19:03,359 --> 00:19:05,040 The Brothers Grimm original. 339 00:19:05,359 --> 00:19:09,359 After all, real fairy tales don't have happy endings. 340 00:19:12,400 --> 00:19:15,280 Th... This isn't what I asked for at all. This won't do. 341 00:19:15,600 --> 00:19:17,680 My proscenium has been much admired. 342 00:19:17,800 --> 00:19:22,520 Red, green, blue, yellow. It's all so primary. (groans) 343 00:19:24,680 --> 00:19:26,280 - Whereas I see monochrome... - Hmm. 344 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 ...light and dark, 345 00:19:27,640 --> 00:19:30,480 representing the battle between good and evil, 346 00:19:30,560 --> 00:19:32,600 and in between, every shade of grey. 347 00:19:32,680 --> 00:19:34,520 Ah, genius! 348 00:19:35,040 --> 00:19:37,080 - Very Gormenghast. - Yes. 349 00:19:37,160 --> 00:19:39,000 - Excellent. - Who? 350 00:19:39,080 --> 00:19:41,480 This will be a pantomime like no other. 351 00:19:41,560 --> 00:19:44,960 - Together, we will make history. - Hear, hear. 352 00:19:45,040 --> 00:19:48,119 - (crowd applauding) - (dramatic music playing) 353 00:19:50,000 --> 00:19:52,240 I have no idea what he's talking about. 354 00:19:52,320 --> 00:19:54,160 That makes two of us, Dottie. 355 00:19:56,040 --> 00:19:57,280 (turkey gobbling) 356 00:19:58,840 --> 00:20:00,640 Are you sure you're feeding him properly? 357 00:20:01,359 --> 00:20:02,359 Yeah. 358 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 Best quality cornmeal. Mixed with oats. 359 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 As he's a bit of a feather plucker. 360 00:20:08,880 --> 00:20:10,720 And raisins. He's very fond of his raisins. 361 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 Then why isn't he getting any bigger? 362 00:20:12,600 --> 00:20:13,960 (Sister Reginald) I wondered that. 363 00:20:14,880 --> 00:20:16,359 Perhaps there's something wrong with him. 364 00:20:16,440 --> 00:20:18,200 - (Reverend Mother Adrian) What? - (Sister Reginald) Like bird virus. 365 00:20:19,119 --> 00:20:21,000 (sighs) Maybe to pay on the safe side, 366 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 we should get a turkey from Ted Button this year. 367 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 We took vows of chastity, obedience and poverty. 368 00:20:28,800 --> 00:20:31,480 When God gave Abraham the ram in the burning bush, 369 00:20:31,560 --> 00:20:33,280 did he say, "No, thank you, Lord, 370 00:20:33,359 --> 00:20:35,119 I'll get a bigger one from the butcher"? 371 00:20:36,200 --> 00:20:37,359 Double his rations. 372 00:20:37,440 --> 00:20:39,800 - (soft music playing) - (inhales) Right you are. 373 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 CC Lowsley insists we narrow the area 374 00:20:47,520 --> 00:20:50,080 - before we mount a search. - Hmm. Yes, I thought he might. 375 00:20:50,160 --> 00:20:52,119 - Can you do that? - Negative. 376 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Any forensic evidence was removed 377 00:20:54,080 --> 00:20:57,160 when Mrs Clam put the eyeball in a jar of pickling vinegar. 378 00:20:57,240 --> 00:20:59,560 - So, we're stumped then? - Oh, on the contrary. 379 00:20:59,720 --> 00:21:02,560 The eye has it. Window to the body as well as the soul. 380 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 I'm currently building up a medical profile of the victim, 381 00:21:05,040 --> 00:21:07,760 - which may help us identify him. - From a pickled eyeball? 382 00:21:07,960 --> 00:21:10,200 Well, Horatio Nelson and I have been spending 383 00:21:10,359 --> 00:21:12,000 - quite some time together. - (chuckles) 384 00:21:12,119 --> 00:21:14,680 Yes, although there is a 50 per cent chance 385 00:21:14,840 --> 00:21:15,960 they're a Horatia... 386 00:21:16,400 --> 00:21:18,040 And what have they told you about themselves? 387 00:21:18,680 --> 00:21:22,320 Well, they're aged 70 to 80, judging by the stage of a cataract. 388 00:21:22,520 --> 00:21:25,200 A pterygium growth suggests they spent a lot of time outside. 389 00:21:25,400 --> 00:21:27,560 They're diabetic and, er, they needed glasses 390 00:21:27,640 --> 00:21:28,880 for long sight and astigmatism. 391 00:21:28,960 --> 00:21:30,240 So we're looking for an elderly person 392 00:21:30,320 --> 00:21:32,840 that likes the outdoors and wears glasses. 393 00:21:34,119 --> 00:21:36,119 Well, that's half of Great Slaughter, sister. 394 00:21:38,040 --> 00:21:40,400 If I can measure the focal distance of the lens, 395 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 then I can mock up the prescription 396 00:21:42,280 --> 00:21:44,560 and see if the optician recognises it. 397 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 Excellent work, Sister. 398 00:21:47,040 --> 00:21:48,800 And sooner rather than later. (exhales) 399 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 For all we know, the victim could still be alive. 400 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 (whimsical music playing) 401 00:21:54,359 --> 00:21:59,440 - (cheer) - Coe! Step Papa! 402 00:21:59,720 --> 00:22:01,640 Je suis revenue... 403 00:22:01,720 --> 00:22:05,400 Volgaria! Dyspepsia! How was your trip to Paris? 404 00:22:05,480 --> 00:22:08,520 (speaking unintelligibly) 405 00:22:08,600 --> 00:22:12,920 Oh! Oh, Paris! We saw it all! 406 00:22:13,040 --> 00:22:17,440 Christine Dior! Channel! Yves St Laurent! 407 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 - That awful turd! - That... 408 00:22:19,920 --> 00:22:22,400 That wasn't the Eiffel Tower you saw! 409 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 That was your ugly bush in the mirror! 410 00:22:24,560 --> 00:22:26,720 - (Tom laughs) - (Lowsley laughs) 411 00:22:29,200 --> 00:22:31,080 Can we speed it up, please, Buttons? 412 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 And may be a tad less of the grimacing. 413 00:22:33,280 --> 00:22:34,680 This thing's heavier than it looks. 414 00:22:34,760 --> 00:22:37,560 Positions, pick up from Hardup. What's that? 415 00:22:37,640 --> 00:22:38,960 - Yes, what... what's that? - (whimsical music playing) 416 00:22:39,160 --> 00:22:40,440 The rest of their shopping. 417 00:22:40,640 --> 00:22:44,000 We ran out of suitcases, so we had to buy a wardrobe. 418 00:22:44,080 --> 00:22:46,920 - (groans) - Girls, you're bankrupting me. 419 00:22:47,000 --> 00:22:49,680 - I might have to get a job! - (groans) 420 00:22:49,920 --> 00:22:54,760 My grandfather always used to say, as one door closes, another opens. 421 00:22:54,960 --> 00:22:58,280 - Lovely man, terrible carpenter. - (thudding) 422 00:22:58,359 --> 00:23:01,119 - (door squeaks) - (thudding) 423 00:23:01,320 --> 00:23:03,320 (tense music playing) 424 00:23:08,640 --> 00:23:11,200 (screams) 425 00:23:17,320 --> 00:23:19,760 Cause of death appears to be a stab wound to the heart. 426 00:23:19,840 --> 00:23:22,760 Serrated edges suggest a jagged blade, 427 00:23:22,880 --> 00:23:25,880 approximately two inches in diameter. 428 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Query some kind of hunting knife? 429 00:23:30,359 --> 00:23:33,119 Redness and irritation around the mouth 430 00:23:33,200 --> 00:23:34,960 and the rope marks to his wrists suggest 431 00:23:35,040 --> 00:23:38,920 that he was chloroformed and tied up before being stabbed. 432 00:23:39,000 --> 00:23:40,680 This wasn't in the heat of the moment. 433 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 Rigor mortis has set in. 434 00:23:43,280 --> 00:23:45,480 It seems he's been dead for at least six to eight hours. 435 00:23:45,920 --> 00:23:48,680 What was Aubrey doing here well before rehearsals? 436 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 Perhaps this has something to do with it. 437 00:23:50,280 --> 00:23:51,880 Look, the last entry in his notebook, 438 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 - Henson, CFYC, Wheels. - Hmm. 439 00:23:56,320 --> 00:23:57,680 Okay, let's make a search for the knife 440 00:23:57,760 --> 00:23:59,880 and take statements from everyone that was here. 441 00:24:00,160 --> 00:24:02,400 I'll see if his wife or daughter can shed some light on this. 442 00:24:02,800 --> 00:24:04,400 His daughter went home in shock. 443 00:24:04,480 --> 00:24:07,840 (sighs) I'm not sure Mrs Frobisher is fit for interview. 444 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 (exhales) 445 00:24:11,160 --> 00:24:13,560 Well, we'll check back in with them in the morning, shall we? 446 00:24:14,960 --> 00:24:17,119 (birds chirping) 447 00:24:17,640 --> 00:24:19,400 (drawer squeaking) 448 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 (door knocking) 449 00:24:25,680 --> 00:24:27,920 - I said I wasn't to be disturbed. - Police are here, ma'am. 450 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 I was just looking for photographs. 451 00:24:33,119 --> 00:24:34,760 We were only married a few short weeks, 452 00:24:34,840 --> 00:24:36,400 and I have so few memories. 453 00:24:37,800 --> 00:24:41,880 - How did you and your husband meet? - At a restaurant in London. 454 00:24:42,680 --> 00:24:45,840 A widow and a widower dining alone, and... (chuckles softly) 455 00:24:45,920 --> 00:24:47,200 ...somehow we got talking. 456 00:24:48,040 --> 00:24:49,960 After my husband died, 457 00:24:50,640 --> 00:24:53,240 I... I never thought I'd find love again. 458 00:24:53,800 --> 00:24:57,160 And then this wonderful man swept me off my feet and... 459 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 (paper rustling) 460 00:24:58,600 --> 00:25:00,880 (inhales, whimpers) I'm sorry. We were so happy. 461 00:25:00,960 --> 00:25:06,720 (sobs, exhales) 462 00:25:07,560 --> 00:25:10,800 - (sniffs) Oh. Thank you. - When was the last time 463 00:25:10,880 --> 00:25:12,119 - you saw your husband? - Erm... 464 00:25:13,240 --> 00:25:16,880 (sighs) Around midday yesterday. 465 00:25:17,119 --> 00:25:19,320 (gulps) He was supposed to be taking me out for lunch, 466 00:25:19,400 --> 00:25:20,520 but he had to dash off 467 00:25:20,640 --> 00:25:22,440 for a meeting with Samira Rowbotham. 468 00:25:22,600 --> 00:25:24,040 - (paper rustling) - (Bunny exhales) 469 00:25:24,280 --> 00:25:27,359 He was in a frightful grump. (inhales) 470 00:25:27,720 --> 00:25:29,640 And that was the last time I ever saw him. 471 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 (sobs) My poor Aubrey. 472 00:25:33,200 --> 00:25:38,400 - Who would do this to him? (sighs) - Did your husband have any enemies? 473 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 (sighs) 474 00:25:41,600 --> 00:25:43,920 - Other than the obvious. - (tense music playing) 475 00:25:44,160 --> 00:25:46,359 (Bunny) He was sending her away, you know. 476 00:25:49,240 --> 00:25:50,920 - (tongue click) - Here boy. 477 00:25:51,960 --> 00:25:55,280 I need someone to fetch my wrap from my dressing room. 478 00:25:56,680 --> 00:25:59,200 - Can you manage that? - His name's Wilf. 479 00:25:59,440 --> 00:26:01,480 He's not here to fetch and carry for the likes of you. 480 00:26:01,560 --> 00:26:04,320 (Aubrey) Miranda show some respect to your stepmother. 481 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 For what? 482 00:26:06,040 --> 00:26:07,800 Being a mutton dressed as a lamb gold digger. 483 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 (groans) How dare you! 484 00:26:10,480 --> 00:26:14,160 And you are a rude, insolent brat 485 00:26:14,359 --> 00:26:17,240 who, thankfully, I won't have to put up with for much longer. 486 00:26:18,040 --> 00:26:20,280 Are you going to tell her, Aubrey, or am I? 487 00:26:22,040 --> 00:26:26,000 We've decided it's time you were independent. 488 00:26:26,280 --> 00:26:28,840 You have a place at Secretarial College 489 00:26:28,920 --> 00:26:30,960 in Edinburgh, starting in the new year. 490 00:26:31,359 --> 00:26:32,400 No, I don't want to go. 491 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 It's time you made your own way in the world. 492 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 What about Jim? 493 00:26:35,680 --> 00:26:37,520 Well, I'm sure we'll find a good buyer for him. 494 00:26:37,760 --> 00:26:39,040 You... you can't do this, please. 495 00:26:39,119 --> 00:26:41,520 - I'm begging you... - It's my final decision. 496 00:26:42,040 --> 00:26:46,520 And remember, Miranda, you brought this on yourself. 497 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 (tongue clicks) 498 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 There's something not right about that girl. 499 00:26:57,200 --> 00:27:00,000 I haven't seen her shed a single tear. 500 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 One more thing, erm... 501 00:27:01,680 --> 00:27:05,840 Do the words "Henson, CFYC, Wheels". 502 00:27:06,000 --> 00:27:07,080 mean anything to you? 503 00:27:08,080 --> 00:27:09,200 I'm afraid not. 504 00:27:09,920 --> 00:27:11,440 (bell ringing) 505 00:27:11,600 --> 00:27:13,280 Now, if you'll excuse me, I, erm... 506 00:27:14,400 --> 00:27:16,160 I have a meeting to get ready for. 507 00:27:16,680 --> 00:27:18,000 Ruby will see you out. 508 00:27:21,119 --> 00:27:22,119 Bone dry. 509 00:27:22,880 --> 00:27:25,680 His daughter isn't the only one who hasn't shed a single tear. 510 00:27:27,119 --> 00:27:28,119 Gentlemen. 511 00:27:32,240 --> 00:27:35,320 - (horse whining) - I think Jim likes me. 512 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Horses are great judges of character. 513 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 Better than humans. 514 00:27:42,640 --> 00:27:46,200 - Will you stay with Jim now? - (sighs) I expect so. (exhales) 515 00:27:47,119 --> 00:27:50,040 This was my mother's home. Now, it's mine. 516 00:27:51,480 --> 00:27:53,160 Maybe I'll start a livery stable. 517 00:27:53,359 --> 00:27:55,520 That way I can spend all day with horses. 518 00:27:56,560 --> 00:27:58,280 You could even help out if you like. 519 00:27:58,520 --> 00:28:01,359 - Do you really mean that? - Of course I do. 520 00:28:02,760 --> 00:28:04,880 Will you ask your stepmother too? 521 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 - Don't even joke about it. - (door knocking) 522 00:28:08,440 --> 00:28:11,600 - Miss Frobisher. - I'm paying my condolences. 523 00:28:11,960 --> 00:28:14,600 That's very considerate of you, Wilf. (inhales) 524 00:28:14,800 --> 00:28:17,200 Do you mind if we have a private word with Miranda? 525 00:28:18,680 --> 00:28:21,400 Why don't you have a go? Long, slow strokes. 526 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 We're sorry for your loss and rest assured 527 00:28:33,080 --> 00:28:35,240 we're doing everything we can to find out who did this. 528 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 Thank you. 529 00:28:36,800 --> 00:28:39,200 (inhales) Were you and your father close? 530 00:28:40,280 --> 00:28:41,960 He went out of his way to avoid me 531 00:28:42,040 --> 00:28:43,800 because he thought I killed my mother. 532 00:28:44,960 --> 00:28:47,640 She died giving birth and I was a constant reminder. 533 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 Can you tell us where you were yesterday 534 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 between 01:00 and 04:00 p.m.? 535 00:28:52,880 --> 00:28:55,440 Riding. I took Jim out on a hack. 536 00:28:56,880 --> 00:28:58,280 Can anyone verify this? 537 00:29:00,240 --> 00:29:01,360 You think I killed him? 538 00:29:01,960 --> 00:29:04,960 No, it's just we understand that your father asked you 539 00:29:05,080 --> 00:29:06,400 - to leave home. - And I hated him. 540 00:29:07,560 --> 00:29:08,800 And he wasn't much of a father. 541 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 But he's the only family I had. 542 00:29:13,360 --> 00:29:15,240 And if you're looking for someone with motive, 543 00:29:15,920 --> 00:29:17,040 try his merry widow. 544 00:29:18,120 --> 00:29:20,080 I'm sure he's left her well-provided for. 545 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Thank you, Miss Frobisher. (exhales) 546 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 We'll be in touch if there's anything else. 547 00:29:35,760 --> 00:29:37,240 (bell ringing) 548 00:29:38,560 --> 00:29:39,600 (door closing) 549 00:29:39,720 --> 00:29:41,440 (exhales) Good day to you, Mr Simpson. 550 00:29:41,520 --> 00:29:43,800 I seek assistance tracking down a missing person 551 00:29:44,080 --> 00:29:46,080 aged over 70 with astigmatism 552 00:29:46,240 --> 00:29:47,680 in at least one eye and hypermetropia. 553 00:29:47,760 --> 00:29:49,960 I took the liberty of calculating a prescription. 554 00:29:50,040 --> 00:29:54,240 Sphere minus 1.75, cylinder minus 50, axis 70. 555 00:29:59,880 --> 00:30:01,960 Robbie! Here, Robbie! 556 00:30:03,000 --> 00:30:05,040 The Glenisters are building a conservatory. 557 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Expect an invitation from them so they can show it off. 558 00:30:07,280 --> 00:30:08,320 We'll never hear the end of it. 559 00:30:08,640 --> 00:30:11,440 Do you know, I was thinking, maybe it's time 560 00:30:11,560 --> 00:30:14,240 - we enlarged our backside. - Yes, dear. 561 00:30:14,320 --> 00:30:16,200 The... the police are here. Do you want me to stay? 562 00:30:16,360 --> 00:30:17,760 (Sam) There's no need, Mr Rowbotham. 563 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 We're just trying to trace the last movements 564 00:30:19,920 --> 00:30:21,360 of Aubrey Frobisher. 565 00:30:23,640 --> 00:30:27,440 - Better get off to work, Robbie. - (quirky music playing) 566 00:30:28,920 --> 00:30:29,920 Excuse me. 567 00:30:34,200 --> 00:30:36,840 (smooches) Thank you for lunch, dear. 568 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Very nice. 569 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Goodbye. 570 00:30:48,960 --> 00:30:51,480 We understand that you met with Aubrey yesterday morning. 571 00:30:51,960 --> 00:30:54,880 - PANTS. - I beg your pardon? 572 00:30:55,120 --> 00:30:57,960 "The Pantomime Artists Noel Trust". (shushes) 573 00:30:59,480 --> 00:31:01,680 It's, erm, a GSADS charity. 574 00:31:02,360 --> 00:31:04,240 All the money from the pantomime ticket sales 575 00:31:04,320 --> 00:31:06,680 goes towards local worthy causes. 576 00:31:07,240 --> 00:31:11,560 I see. And what was the reason for the meeting? 577 00:31:11,840 --> 00:31:17,600 Well, I'm treasurer of GSADS. And Aubrey is... Was chairman. 578 00:31:18,720 --> 00:31:19,880 Why are you asking? 579 00:31:20,800 --> 00:31:21,960 It's just his wife mentioned 580 00:31:22,040 --> 00:31:24,120 - he was a bit on edge beforehand. - (scoffs) 581 00:31:24,360 --> 00:31:26,840 Being married to a woman like that would keep any man on edge. 582 00:31:27,640 --> 00:31:28,800 But if you must know, 583 00:31:29,040 --> 00:31:32,480 it was merely a routine meeting to go through the accounts. 584 00:31:33,120 --> 00:31:36,120 - I take it they're all in order. - Impertinent. 585 00:31:36,520 --> 00:31:38,320 I have an excellent head for figures. 586 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Then you'll have no objection to us taking a look. 587 00:31:40,960 --> 00:31:43,320 - (tense music playing) - (chuckles softly) Be my guest. 588 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 (chuckles) 589 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 (Robbie) Mr Frobisher's existing will, 590 00:31:49,120 --> 00:31:51,400 leaving his whole estate to his daughter, 591 00:31:51,480 --> 00:31:53,320 was nullified on his remarriage. 592 00:31:53,760 --> 00:31:57,040 Accordingly, he was in the process of drawing up a new one, 593 00:31:57,120 --> 00:31:59,240 leaving generous provision for his wife 594 00:31:59,560 --> 00:32:01,480 while his daughter would receive the house 595 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 and the rest of the estate. 596 00:32:03,480 --> 00:32:05,280 I believe he discussed this with you. 597 00:32:05,400 --> 00:32:08,080 He may have mentioned it, but I had no interest. 598 00:32:08,640 --> 00:32:11,040 We'd just got married. I didn't want to think about him dying. 599 00:32:11,400 --> 00:32:15,680 Hmm. Well, I'm afraid he was yet to sign it, 600 00:32:15,920 --> 00:32:19,400 which means he died intestate without a will. 601 00:32:19,840 --> 00:32:22,600 - What does that mean? - In such cases, 602 00:32:22,760 --> 00:32:26,080 the bulk of the estate passes to the surviving spouse. 603 00:32:26,160 --> 00:32:28,000 - (clock ticking) - (tense music playing) 604 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 - But that's not fair. - It's the law, I'm afraid. 605 00:32:31,040 --> 00:32:33,240 Of course, given your father's wishes, 606 00:32:33,400 --> 00:32:36,000 I'm sure Mrs Frobisher would want to do the right thing. 607 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 Of course. 608 00:32:44,760 --> 00:32:48,000 (Sam) Bunny Frobisher, the grieving widow, twice over. 609 00:32:48,520 --> 00:32:50,600 Let's find out what happened to husband number one. 610 00:32:50,720 --> 00:32:52,720 And get a copy of Aubrey Frobisher's will. 611 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 Let's see what she stood to inherit. 612 00:32:54,640 --> 00:32:57,560 Miranda Frobisher, the ungrieving daughter. 613 00:32:57,640 --> 00:32:59,680 And she was furious that her father remarried. 614 00:32:59,760 --> 00:33:01,760 Also, he was sending her away. 615 00:33:02,120 --> 00:33:03,560 Samira Rowbotham. 616 00:33:03,640 --> 00:33:06,560 She had a routine meeting about the charity accounts. 617 00:33:07,080 --> 00:33:08,600 But we know it was last minute 618 00:33:08,680 --> 00:33:11,720 because Aubrey Frobisher had to cancel his lunch with his wife. 619 00:33:12,520 --> 00:33:15,680 Horatio Nelson has a name. Silas Kaleb. 620 00:33:15,760 --> 00:33:17,800 Age 72. Oh, and an address 621 00:33:18,360 --> 00:33:20,320 about eight miles east of Little Wilmscott. 622 00:33:23,400 --> 00:33:26,160 (dramatic music playing) 623 00:33:40,800 --> 00:33:44,000 According to the optician, Silas Kaleb was a known recluse. 624 00:33:44,200 --> 00:33:46,560 He only came into town for food and supplies. 625 00:33:46,640 --> 00:33:49,120 Which would explain why no one reported him missing. 626 00:33:50,000 --> 00:33:53,600 No obvious wounds to the body or ligature marks. 627 00:33:54,480 --> 00:33:57,080 And as he was still alive when the eye was removed, 628 00:33:57,160 --> 00:33:59,640 I'd say for now the most likely cause was hypothermia. 629 00:33:59,720 --> 00:34:01,680 Could you help me move him, please? Just pop him there. 630 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 (Sam) Could he have taken ill and collapsed out here? 631 00:34:04,760 --> 00:34:06,160 (Felix) But why was he outside 632 00:34:06,240 --> 00:34:08,680 without a coat on and slippers on his feet? 633 00:34:10,360 --> 00:34:12,080 (tense music playing) 634 00:34:15,160 --> 00:34:17,360 Well, judging by these splinters of wood, 635 00:34:17,760 --> 00:34:20,960 I conjecture he was incapacitated inside, 636 00:34:21,120 --> 00:34:23,760 then dragged out here and left to freeze to death. 637 00:34:25,840 --> 00:34:28,160 - This was murder. - (exhales) 638 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 (Felix) Right. According to his family tree, 639 00:34:31,160 --> 00:34:33,840 his wife died in 1946. They had one child, 640 00:34:33,920 --> 00:34:36,120 although I can't see the name that's been struck out. 641 00:34:36,320 --> 00:34:38,160 It must have been quite some estrangement. 642 00:34:38,239 --> 00:34:40,360 - Hmm. (exhales) - An elderly recluse living alone, 643 00:34:40,440 --> 00:34:42,160 seemingly nothing to steal. 644 00:34:42,239 --> 00:34:43,840 Why would anyone want to murder him? 645 00:34:43,920 --> 00:34:45,400 (tense music playing) 646 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 Or send him a Christmas card. 647 00:34:50,719 --> 00:34:54,080 A hand-painted one at that. The little match girl. 648 00:34:55,640 --> 00:34:58,840 Season's greetings and a happy ever after. 649 00:35:00,239 --> 00:35:02,480 Tragic as it is, the audience is king. 650 00:35:02,640 --> 00:35:05,520 So we're all in agreement. We can't let our public down. 651 00:35:05,600 --> 00:35:08,760 But Colin could step up as narrator. 652 00:35:09,200 --> 00:35:11,520 Poor Bunny Frobisher can hardly continue. 653 00:35:11,840 --> 00:35:13,840 So, we're a Cinderella short as well. 654 00:35:13,920 --> 00:35:18,040 I cast my vote for Peggy Button. Her audition was delightful. 655 00:35:18,120 --> 00:35:19,600 - I second that. - I third it. 656 00:35:19,760 --> 00:35:22,120 No one was asking you. What does our director think? 657 00:35:22,200 --> 00:35:25,440 Hmm. She could add a certain rustic charm. 658 00:35:25,520 --> 00:35:29,000 - All those in favour? - (soft dramatic music playing) 659 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 My dear lady, we weren't expecting you. 660 00:35:31,160 --> 00:35:33,880 Our sincere condolences. 661 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 (inhales) And I can't let you down. 662 00:35:37,360 --> 00:35:38,840 The show must go on. 663 00:35:39,840 --> 00:35:41,640 It's what Aubrey would have wanted. 664 00:35:48,400 --> 00:35:51,719 - I've brought you a present. - (gasps, chuckles) 665 00:35:51,840 --> 00:35:54,600 Oh, winter strawberry! 666 00:35:55,239 --> 00:36:01,320 My favourite. And I'm so hungry. How can I ever thank you, Buttons? 667 00:36:04,080 --> 00:36:05,480 - (jazz music playing) - How about a kiss? 668 00:36:05,560 --> 00:36:08,600 Oh... (chuckles) ...but I've never kissed a boy before. 669 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 It's easy. 670 00:36:11,280 --> 00:36:14,800 Close your eyes and pretend you're blowing out a candle. 671 00:36:16,880 --> 00:36:19,000 And Buttons goes in for the kiss. 672 00:36:20,960 --> 00:36:23,320 This side of Christmas would be nice. 673 00:36:23,560 --> 00:36:24,560 - (sneezes) - (groans) 674 00:36:24,640 --> 00:36:26,480 - (Button grunts) - (inhales) 675 00:36:26,600 --> 00:36:29,640 I can't work with this Pinocchio. 676 00:36:30,760 --> 00:36:32,400 Take a few minutes, we'll pick this up later, 677 00:36:32,480 --> 00:36:35,440 and, erm, perhaps we can work around that kiss. 678 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 Hmm. 679 00:36:40,880 --> 00:36:44,200 We have to make allowances for grief. At the same time, 680 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 let's unearth some of that raw unrequited passion you... 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,760 you fantasize about deflowering this young maiden. 682 00:36:50,840 --> 00:36:53,719 It might help if she was young and maidenly. 683 00:36:54,880 --> 00:36:56,239 Moving on to the glass slipper scene, 684 00:36:56,320 --> 00:36:57,880 did you all get your revised script? 685 00:36:58,000 --> 00:37:02,280 (unintelligible ranting) Yes, and have you gone soft in the head? 686 00:37:02,360 --> 00:37:06,560 Yes, er, I think what Tom is trying to say is... (chuckles) 687 00:37:06,640 --> 00:37:10,000 ...do we really want the Ugly Sisters dismembering 688 00:37:10,080 --> 00:37:12,480 their toes to fit into the crystal slipper? (groans) 689 00:37:12,560 --> 00:37:14,480 All I've done is return to the Brother's Grimm 690 00:37:14,560 --> 00:37:16,600 - source material. - What about the kiddies? 691 00:37:16,680 --> 00:37:17,719 They'll lap it up. 692 00:37:17,920 --> 00:37:20,400 Children love to watch bad people get their just desserts. 693 00:37:20,480 --> 00:37:23,719 Children aren't nearly as innocent as they'd like us to think. 694 00:37:23,800 --> 00:37:25,480 Then we are agreed. Where are props? 695 00:37:25,560 --> 00:37:28,880 We need to talk shears, sausages, and fake blood. 696 00:37:31,120 --> 00:37:34,000 Does nobody have anything to say about this? 697 00:37:34,360 --> 00:37:37,400 Oh, you can't have a revolution without spinning the wheel. 698 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 (muttering) I'll take his wheel and shove it up his arse. 699 00:37:40,000 --> 00:37:42,080 I share your sentiments, Tom. 700 00:37:42,440 --> 00:37:44,840 They're possibly not the choice of words. 701 00:37:48,680 --> 00:37:49,920 (door creaks) 702 00:37:50,719 --> 00:37:52,600 I can't bear this subterfuge. 703 00:37:53,400 --> 00:37:55,120 How much longer before we announce ourselves 704 00:37:55,239 --> 00:37:56,239 to the world? 705 00:37:56,320 --> 00:37:58,400 Perhaps longer than a day after your bereavement. 706 00:37:58,480 --> 00:37:59,640 (Bunny) I can't spend much more time 707 00:37:59,719 --> 00:38:02,080 - in this godforsaken backwater. - (Jonas) Nor will you. 708 00:38:03,160 --> 00:38:05,640 I've put the feelers out to Larry and he's keen. 709 00:38:06,160 --> 00:38:07,880 With him as our lead, we can't fail. 710 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 (exhales) 711 00:38:09,400 --> 00:38:11,600 I'm more than just a chequebook, you know. 712 00:38:12,760 --> 00:38:14,600 Have you thought about a leading lady? 713 00:38:15,400 --> 00:38:17,920 The final decision rests with Larry, 714 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 but once he's seen you... 715 00:38:20,040 --> 00:38:23,760 (both moan, smooch) 716 00:38:25,640 --> 00:38:26,920 Goodbye, my Cinderella. 717 00:38:40,160 --> 00:38:45,360 - Oh, dear. A fox, we assume? - Yeah. Devious little beggars. 718 00:38:45,560 --> 00:38:49,600 - Must have dug in under the wire. - There goes our Christmas dinner. 719 00:38:50,480 --> 00:38:54,480 If it is God's will we go without, then so be it. 720 00:38:55,800 --> 00:38:59,400 Perhaps Sister Lawrence can rustle up a mock goose. 721 00:38:59,960 --> 00:39:04,040 It was all very well in the war. And we've plenty of potatoes. 722 00:39:04,120 --> 00:39:06,840 (tense music playing) 723 00:39:29,200 --> 00:39:30,400 We need to talk. 724 00:39:31,600 --> 00:39:33,000 About you leaving. 725 00:39:34,960 --> 00:39:36,040 This is my home. 726 00:39:36,320 --> 00:39:38,760 It's my home now and I'm selling it and moving back to London. 727 00:39:39,560 --> 00:39:41,440 You know my father wanted it to be mine. 728 00:39:41,520 --> 00:39:44,040 Of course he would have wanted me to make provisions for you. 729 00:39:44,880 --> 00:39:48,600 You will receive an annual allowance of 250 pound. 730 00:39:49,200 --> 00:39:51,880 Obviously you'll have to support yourself as well. 731 00:39:52,719 --> 00:39:53,719 Where will I go? 732 00:39:53,800 --> 00:39:56,560 I suggest you take that place up at Secretarial College. 733 00:39:56,880 --> 00:39:58,040 You evil old witch! 734 00:39:58,120 --> 00:40:01,000 The words you are looking for are thank you. 735 00:40:01,400 --> 00:40:03,560 I'm not obliged to give you anything. 736 00:40:04,360 --> 00:40:07,080 Especially after your behaviour toward me. 737 00:40:07,680 --> 00:40:10,000 - I know you killed him. - (tense music playing) 738 00:40:10,080 --> 00:40:11,560 Did you kill your last husband too? 739 00:40:11,640 --> 00:40:12,640 (exhales) 740 00:40:14,800 --> 00:40:17,040 I won't lower myself by responding to that. 741 00:40:18,080 --> 00:40:20,040 You have until the new year. 742 00:40:20,760 --> 00:40:23,480 So if I were you, I'd start making plans. 743 00:40:25,080 --> 00:40:26,320 Enjoy your breakfast. 744 00:40:31,440 --> 00:40:34,080 (Sam) A known recluse with no family or friends, 745 00:40:34,160 --> 00:40:38,600 except for this estranged child. Let's start by trying to find them. 746 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Is it too much to hope 747 00:40:40,200 --> 00:40:41,880 that you've got anything on Aubrey Frobisher? 748 00:40:41,960 --> 00:40:43,040 I took a look at the figures 749 00:40:43,120 --> 00:40:44,800 and we are talking a substantial amount. 750 00:40:44,880 --> 00:40:47,120 Last year's takings were over 2,000 pounds. 751 00:40:47,200 --> 00:40:49,560 - Anything suspicious? - No, the figures all add up. 752 00:40:49,640 --> 00:40:52,920 But I did figure out one thing. So, all of the charities, CFYC, 753 00:40:53,000 --> 00:40:55,560 Henson and Wheels, they're all supported by PANTS. 754 00:40:55,640 --> 00:40:57,320 I'm going to look at the addresses and follow up. 755 00:40:57,960 --> 00:40:59,800 Morning. (breathing heavily) 756 00:40:59,880 --> 00:41:01,520 There's someone you may want to add to that board. 757 00:41:04,880 --> 00:41:08,640 - I'd hardly call it an affair. - So what would you call it? 758 00:41:08,920 --> 00:41:10,000 - (inhales) - (door closing) 759 00:41:10,320 --> 00:41:12,640 Un badinage du theatre. 760 00:41:13,840 --> 00:41:16,239 The flame burns bright for as long as the rum before... 761 00:41:16,360 --> 00:41:19,760 (blows) ...turning to embers at the final curtain call. 762 00:41:20,680 --> 00:41:24,400 And how long was this badinage going on for? 763 00:41:24,760 --> 00:41:25,840 Just a few weeks. 764 00:41:26,280 --> 00:41:28,880 What can I say, she showed willing and I was weak. 765 00:41:29,120 --> 00:41:32,400 Coincidentally, her new husband was a wealthy man. 766 00:41:32,600 --> 00:41:35,040 And you're starting a new show, I believe. 767 00:41:36,520 --> 00:41:40,480 Mea culpa. I must confess to using this provincial opportunity 768 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 to attempt to undo Aubrey's purse strings. 769 00:41:43,239 --> 00:41:46,040 Can you tell me where you were on Tuesday between 01:00 and 04:00? 770 00:41:47,120 --> 00:41:50,000 Pounding the keys and praying for the inspiration of Thoth. 771 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 I hope I'm not a suspect. 772 00:41:53,760 --> 00:41:55,600 Did Aubrey find out about the affair? 773 00:41:55,920 --> 00:41:57,560 Perhaps there was a fight and... 774 00:41:58,560 --> 00:41:59,880 - you stabbed him. - (chuckles) 775 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 I admit to being a philanderer, but I'm also a gentleman. 776 00:42:05,320 --> 00:42:08,120 If Aubrey had found out, I'd have taken a punch on the nose 777 00:42:08,200 --> 00:42:09,760 as his cuckold's prerogative. 778 00:42:10,440 --> 00:42:13,080 The suggestion I'd stab him is frankly insulting. 779 00:42:15,080 --> 00:42:16,760 We'll let you know if there's anything else. 780 00:42:17,080 --> 00:42:19,320 - Thank you for your time. - And for yours. 781 00:42:19,560 --> 00:42:21,920 I'll be seeing you at the full props rehearsal tonight. 782 00:42:22,040 --> 00:42:24,440 - And I do hope you're off book. - (inhales) 783 00:42:24,560 --> 00:42:26,360 Or should that be on the hoof? 784 00:42:27,360 --> 00:42:28,880 (tense music playing) 785 00:42:29,040 --> 00:42:30,360 (narrator) "The princess made her way 786 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 to the frog prince's kingdom". 787 00:42:32,760 --> 00:42:34,440 "But the king and queen didn't want it known 788 00:42:34,520 --> 00:42:36,000 that their son was a frog". 789 00:42:44,000 --> 00:42:47,080 (whimsical music playing) 790 00:42:56,920 --> 00:42:58,560 Stop, stop, stop! 791 00:42:59,880 --> 00:43:03,000 This is torture. An assault on the senses. 792 00:43:03,400 --> 00:43:04,560 What do you think you're doing? 793 00:43:04,719 --> 00:43:07,920 I expect they've been rather busy investigating 794 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 the brutal murder of our chairman. 795 00:43:10,840 --> 00:43:13,719 They just need a little more rehearsal time, that's all. 796 00:43:13,800 --> 00:43:15,520 Who is Horsetensia? 797 00:43:15,840 --> 00:43:17,960 Why does she dance while Cinderella weeps? 798 00:43:18,080 --> 00:43:20,960 - What is this about? - She's a pantomime horse. 799 00:43:21,040 --> 00:43:22,880 She'll go to the knackers yard and be turned into glue 800 00:43:22,960 --> 00:43:25,440 before the start of act one. Offstage. 801 00:43:25,600 --> 00:43:28,160 Thank you for your contributions. You're no longer needed. 802 00:43:28,440 --> 00:43:32,200 - (exhales) Fine by us. - You can't get rid of Horsetensia. 803 00:43:33,239 --> 00:43:35,360 Cinderella will wear a vial of glue around her neck 804 00:43:35,440 --> 00:43:36,760 as a reminder of her loss. 805 00:43:37,440 --> 00:43:41,080 - So, what do we all think? - (chokes) 806 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 Oh, for goodness' sake, Samira, spit it out. 807 00:43:43,719 --> 00:43:45,320 - (chokes) - Shall I get you medication? 808 00:43:45,400 --> 00:43:46,920 (groans, chokes) 809 00:43:54,600 --> 00:43:55,880 I'm afraid it's too late. 810 00:44:07,200 --> 00:44:08,840 Do we have an exact time of death? 811 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Half nine. 812 00:44:11,560 --> 00:44:13,480 Yet, rigor mortis has already set in, 813 00:44:13,560 --> 00:44:16,520 which is unusual. As is the opisthotonus... 814 00:44:18,080 --> 00:44:19,719 the rigid extensions of her limbs, 815 00:44:19,880 --> 00:44:22,160 and there are traces of cyanosis to the face. 816 00:44:22,360 --> 00:44:24,160 So she didn't die from a heart attack? 817 00:44:24,280 --> 00:44:25,920 Hmm. I conjecture. 818 00:44:26,520 --> 00:44:28,680 Some sort of fast-acting poison. 819 00:44:29,800 --> 00:44:31,960 - Oh, dear. - Sister? 820 00:44:33,440 --> 00:44:37,760 It transpires we have some sort of serial murderer on our hands. 821 00:44:38,239 --> 00:44:41,160 So the question is, who's next? 822 00:44:44,239 --> 00:44:45,239 Poisoned? 823 00:44:45,880 --> 00:44:48,880 Did anyone see Samira eating or drinking anything 824 00:44:48,960 --> 00:44:50,680 in the half hour before her death? 825 00:44:51,280 --> 00:44:55,080 Oh, she was on stage rehearsing the entire time. 826 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Cinderella's strawberry? 827 00:44:57,760 --> 00:44:59,360 - I know they're your favourite. - Oh! 828 00:44:59,480 --> 00:45:02,160 Cinderella's going to bed without any supper. 829 00:45:02,800 --> 00:45:03,920 I'll take that. 830 00:45:08,400 --> 00:45:09,560 Oh, that was sour. 831 00:45:10,440 --> 00:45:12,400 Cinderella? Are you still here? 832 00:45:12,719 --> 00:45:14,120 (Felix) Where did the strawberry come from? 833 00:45:15,040 --> 00:45:16,040 From me. 834 00:45:18,920 --> 00:45:19,920 I made it. 835 00:45:22,040 --> 00:45:25,040 It was made out of marzipan for the full props rehearsal. 836 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 Then what happened? 837 00:45:26,280 --> 00:45:28,400 (exhales) It went on the props table. 838 00:45:28,880 --> 00:45:32,760 Anyone could have tampered with it. But why would I kill Samira? 839 00:45:33,600 --> 00:45:35,640 Maybe she discovered you were responsible 840 00:45:35,719 --> 00:45:38,000 - for your father's death. - I told you yesterday. 841 00:45:39,239 --> 00:45:42,760 Bunny is getting everything, my home, my inheritance. 842 00:45:43,320 --> 00:45:46,719 - She must be responsible. - Thank you, Miss Frobisher. 843 00:45:46,800 --> 00:45:48,360 We'll be in touch if there's anything else. 844 00:45:49,239 --> 00:45:53,040 - Ah, Sister, what have you got? - A possible murder weapon. 845 00:45:53,960 --> 00:45:55,040 (Sam) Good man. 846 00:45:55,120 --> 00:45:57,400 I'd say its maker was our prime suspect. 847 00:46:02,760 --> 00:46:05,040 (Robbie) Why would anyone want to poison my wife? 848 00:46:05,480 --> 00:46:07,880 We were hoping you might be able to shed some light. 849 00:46:09,120 --> 00:46:10,640 Did she have any enemies? 850 00:46:10,719 --> 00:46:13,600 Enemies? The woman's a saint. 851 00:46:15,320 --> 00:46:18,280 (sobs) Was a saint. 852 00:46:20,520 --> 00:46:22,760 Were you aware of your wife's emergency meeting 853 00:46:22,840 --> 00:46:24,760 with Aubrey Frobisher the day he died? 854 00:46:25,680 --> 00:46:28,600 No. I know nothing about it. 855 00:46:29,440 --> 00:46:31,719 It was to do with the PANTS charity accounts. 856 00:46:33,360 --> 00:46:35,600 - Sorry, I... - (dramatic music playing) 857 00:46:35,960 --> 00:46:37,480 I can't believe she's gone. 858 00:46:39,040 --> 00:46:41,719 Please, find out who's done this. 859 00:46:43,600 --> 00:46:45,200 Don't doubt it, Mr Rowbotham. 860 00:46:50,680 --> 00:46:51,800 (Jonas) Due to last night's tragedy, 861 00:46:51,880 --> 00:46:54,160 I'm afraid we are now two cast members down. 862 00:46:54,640 --> 00:46:59,080 They're not down. They were felled. Murdered. 863 00:46:59,160 --> 00:47:00,520 (muttering) They're picking us off one by one. 864 00:47:00,640 --> 00:47:04,920 (scoffs) Well, of course we're not being picked off one by one. 865 00:47:05,040 --> 00:47:06,760 This isn't Phantom of the Opera. 866 00:47:07,239 --> 00:47:09,840 Look, I have Great Slaughter's finest 867 00:47:09,920 --> 00:47:14,160 on the case and every faith that they will solve it imminently. 868 00:47:14,360 --> 00:47:17,040 - Great stuff. - Moreover... 869 00:47:18,400 --> 00:47:21,640 Since when have GSADs let murder get in the way 870 00:47:21,719 --> 00:47:24,600 - of a performance? - He has a point. (laughs) 871 00:47:24,719 --> 00:47:26,680 - It is for the children. - Huh? 872 00:47:29,000 --> 00:47:30,200 Then the show will go on. 873 00:47:30,920 --> 00:47:32,560 And a starring role to fill. 874 00:47:33,600 --> 00:47:36,600 I've got just the person in mind to play our new wicked stepmother. 875 00:47:39,320 --> 00:47:43,480 - (laughs) - Well, it is a big role. 876 00:47:43,800 --> 00:47:47,640 - But if there's really no one else. - I meant Dorothy. 877 00:47:48,560 --> 00:47:51,960 I could have sworn for a second he said me. 878 00:47:52,280 --> 00:47:54,520 - (quirky music playing) - Are you... 879 00:47:55,560 --> 00:47:58,000 sure that she's a right fit for the role. 880 00:47:58,080 --> 00:47:59,440 (Jonas) Trust me, she's perfect. 881 00:48:00,640 --> 00:48:02,600 The subversion of expectation. 882 00:48:02,719 --> 00:48:05,280 Evil wearing the visage of an angel. 883 00:48:05,360 --> 00:48:07,680 Dorothy, come with me and I'll walk you through it. 884 00:48:08,440 --> 00:48:12,480 You should know that learning lines isn't exactly my forte. 885 00:48:12,560 --> 00:48:14,160 (Jonas) That's what improvisation's for. 886 00:48:15,560 --> 00:48:19,840 This has gone far enough. Hector, I insist you do something. 887 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Me? 888 00:48:21,920 --> 00:48:23,960 Well, with both Aubrey and Samira gone, 889 00:48:24,280 --> 00:48:26,719 you are acting chairman of GSADS. 890 00:48:26,880 --> 00:48:30,400 Well, I insist you call an emergency general meeting. 891 00:48:30,560 --> 00:48:31,880 (blows raspberries) 892 00:48:34,840 --> 00:48:37,680 Hey. Hello, Wilf. How can I help you? 893 00:48:39,520 --> 00:48:43,280 I want to confess to the murder of Mrs Rowbotham. 894 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 What reason did you have for killing Mrs Rowbotham? 895 00:48:48,520 --> 00:48:51,960 She was a bad person. Bad people should be punished. 896 00:48:53,400 --> 00:48:54,480 It's in the Bible. 897 00:48:55,800 --> 00:49:00,400 (smack lips, sighs) How was she a bad person? 898 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 She punished us. 899 00:49:04,160 --> 00:49:07,840 - All the children hated her. - The Sunday school medley? 900 00:49:08,000 --> 00:49:09,040 No. 901 00:49:10,360 --> 00:49:11,480 At the orphanage. 902 00:49:11,920 --> 00:49:13,080 - (scoffs) - (sighs) 903 00:49:14,719 --> 00:49:18,040 (smacked lips) Mrs Rowbotham worked at your orphanage? 904 00:49:18,320 --> 00:49:19,680 She used to be Matron. 905 00:49:20,600 --> 00:49:22,640 We called her the wicked witch. 906 00:49:23,560 --> 00:49:25,600 Can you tell us what you poisoned her with? 907 00:49:25,760 --> 00:49:27,840 (suspenseful music playing) 908 00:49:34,440 --> 00:49:35,520 Rat poison? 909 00:49:35,920 --> 00:49:37,680 Of course. We didn't believe a word of it. 910 00:49:37,880 --> 00:49:40,760 But as he's confessed and given us a possible murder weapon, 911 00:49:40,840 --> 00:49:42,120 we've no choice but to arrest him. 912 00:49:43,400 --> 00:49:44,400 Oh, dear. 913 00:49:44,680 --> 00:49:45,680 Spit it out. 914 00:49:46,520 --> 00:49:49,280 Well, toxicology results were very revealing. 915 00:49:49,680 --> 00:49:51,640 Samira was murdered with strychnine, 916 00:49:51,800 --> 00:49:55,600 which just so happens to be a component of rat poison. 917 00:49:56,040 --> 00:49:59,360 (tense music playing) 918 00:50:21,560 --> 00:50:24,000 - Thank you for coming. - It sounded urgent. 919 00:50:24,520 --> 00:50:26,640 Do I deduce you've been investigating? 920 00:50:26,920 --> 00:50:29,080 I believe a crime has been committed. 921 00:50:30,120 --> 00:50:32,320 The fox was framed. 922 00:50:34,440 --> 00:50:37,200 Sister Boniface confirmed death by rat poison strawberry, 923 00:50:37,520 --> 00:50:40,600 but with precious little in the way of suspects or motive. 924 00:50:40,840 --> 00:50:42,200 (Peggy) We have a name for the child. 925 00:50:42,400 --> 00:50:45,520 - A daughter, Janice, 50. - Hmm. She's our only lead. 926 00:50:45,600 --> 00:50:46,760 We need to find her. 927 00:50:46,960 --> 00:50:49,560 Let's carry out background and criminal record checks. 928 00:50:50,200 --> 00:50:52,080 - I've got something. - (Sam) Hallelujah. 929 00:50:52,280 --> 00:50:54,080 Samira Rowbotham. You know those charities 930 00:50:54,640 --> 00:50:58,160 CFYC, Henson Collection, Wheels? They're all bogus. 931 00:50:58,440 --> 00:50:59,880 The money's been diverted into one account. 932 00:51:00,760 --> 00:51:01,760 Whose? 933 00:51:02,360 --> 00:51:03,680 (narrator) "So in the dead of night, 934 00:51:03,760 --> 00:51:06,160 they sent their soldiers who hid a golden cup 935 00:51:06,239 --> 00:51:08,560 on the princess and said she was a thief". 936 00:51:09,239 --> 00:51:12,000 "They put her in chains and locked her in a tower". 937 00:51:13,320 --> 00:51:15,239 (Christmas music playing on radio) 938 00:51:16,880 --> 00:51:18,640 (police 1) Stop! You aren't allowed in here, madam! 939 00:51:22,560 --> 00:51:25,680 I heard you confessed. Why would you do that? 940 00:51:25,760 --> 00:51:27,120 (Peggy) I'd have to ask you to leave, miss. 941 00:51:27,239 --> 00:51:28,239 Please, Wilf. 942 00:51:28,320 --> 00:51:30,200 You don't understand what will happen to you. 943 00:51:30,320 --> 00:51:33,160 (dramatic music playing) 944 00:51:38,840 --> 00:51:40,719 - (suspenseful music playing) - I don't understand. 945 00:51:41,120 --> 00:51:43,719 Aubrey became suspicious of these bogus charities. 946 00:51:44,320 --> 00:51:46,160 If you were caught embezzling, you would have been finished, 947 00:51:46,360 --> 00:51:47,920 both professionally and personally. 948 00:51:48,719 --> 00:51:50,000 So, you killed him. 949 00:51:51,360 --> 00:51:52,360 You've got it all wrong. 950 00:51:53,280 --> 00:51:56,640 But now, Samira knew about it, she was under suspicion herself. 951 00:51:57,760 --> 00:51:59,480 Did she threaten to hand you in? 952 00:52:00,000 --> 00:52:01,560 I didn't take that money. 953 00:52:02,120 --> 00:52:03,840 Well, your bank statements say otherwise. 954 00:52:03,960 --> 00:52:05,960 It was my account in name only. 955 00:52:06,280 --> 00:52:09,080 Of course, married women can't have bank accounts, 956 00:52:09,160 --> 00:52:11,200 but Samira dealt with all the finances. 957 00:52:11,360 --> 00:52:13,320 All I did was sign the checks. 958 00:52:13,440 --> 00:52:15,840 I didn't even look at the bank statements. 959 00:52:16,000 --> 00:52:17,760 She went on quite a spending spree. 960 00:52:18,160 --> 00:52:20,200 A new car, a new dishwashing machine, 961 00:52:20,280 --> 00:52:22,080 a central heating system, and you never questioned 962 00:52:22,160 --> 00:52:23,160 where the money came from. 963 00:52:23,239 --> 00:52:25,600 I just assumed she was adept with the housekeeping. 964 00:52:25,719 --> 00:52:28,200 I don't know anything about this missing money. 965 00:52:28,280 --> 00:52:30,080 A married man hands over complete control 966 00:52:30,160 --> 00:52:31,600 of his finances to his wife. 967 00:52:32,480 --> 00:52:33,960 It's a hard story to swallow. 968 00:52:36,160 --> 00:52:38,280 (dramatic music playing) 969 00:52:38,560 --> 00:52:42,200 (sighs) Men like me... 970 00:52:43,320 --> 00:52:47,800 weak men like me, need women like Samira to survive. 971 00:52:49,440 --> 00:52:52,680 She was my shield... and my strength. 972 00:52:55,400 --> 00:52:57,200 I don't know how I'll cope without her. 973 00:53:13,040 --> 00:53:14,320 Who sent you this? 974 00:53:15,800 --> 00:53:17,120 No idea. Why? 975 00:53:23,160 --> 00:53:25,680 I think we all agree the recasting 976 00:53:25,800 --> 00:53:29,000 of Wicked Stepmother is the final straw. 977 00:53:29,239 --> 00:53:31,600 - No offense, Dottie. - None taken. 978 00:53:31,680 --> 00:53:33,600 You're much better at being wicked than I am. 979 00:53:33,719 --> 00:53:37,680 Well, perhaps Jonas had a point about the subversion 980 00:53:37,800 --> 00:53:38,960 of good and evil. 981 00:53:39,480 --> 00:53:40,480 Dottie? 982 00:53:43,520 --> 00:53:46,239 (sighs) Oh, God, yes. Yes, you're right. 983 00:53:47,239 --> 00:53:50,160 He's hijacked our opus for a vanity project 984 00:53:50,239 --> 00:53:52,239 and turned it into an Ibsenesque farce. 985 00:53:52,680 --> 00:53:56,280 I mean, it's a travesty, a disaster, insanity. 986 00:53:56,600 --> 00:53:58,120 Well, thank goodness you've seen the light. 987 00:53:58,600 --> 00:54:02,400 Something must be done. Although I'm not sure what. 988 00:54:02,560 --> 00:54:05,239 - (suspenseful music playing) - Tar and feather him? 989 00:54:05,840 --> 00:54:09,120 (sighs) Yes, well, maybe something... (clears throat) 990 00:54:09,200 --> 00:54:12,480 ...that manages to avoid actual physical harm. 991 00:54:12,680 --> 00:54:16,400 (indistinct chatter) 992 00:54:16,719 --> 00:54:20,200 (Sister Boniface) Bravo, Sam. Painted by the same hand. 993 00:54:21,320 --> 00:54:23,800 And with the same rather odd greeting inside. 994 00:54:24,160 --> 00:54:26,160 I wonder if Aubrey Frobisher received one, too. 995 00:54:26,320 --> 00:54:27,560 (Sam) Funny you should say that. 996 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 We went straight back, and lo and behold. 997 00:54:30,760 --> 00:54:34,360 Oh. Ah, yes. You'll notice someone missing. 998 00:54:34,440 --> 00:54:35,560 - Hmm. - Hmm. 999 00:54:36,400 --> 00:54:37,840 - St Joseph. - St Joseph. 1000 00:54:38,000 --> 00:54:40,360 - Correct. - (gentle music playing) 1001 00:54:40,600 --> 00:54:43,840 Of course, erm, pass me the first card, will you? 1002 00:54:47,239 --> 00:54:48,520 Here, take a look at this. 1003 00:54:49,680 --> 00:54:51,560 The smudges in the trees. 1004 00:54:52,040 --> 00:54:55,120 On close examination, they aren't smudges at all. 1005 00:54:55,640 --> 00:54:58,040 They're crows. Here, look at this. 1006 00:54:58,680 --> 00:54:59,960 What do you see in the window? 1007 00:55:00,760 --> 00:55:04,280 - A wicked witch's face. - Are these some type of code? 1008 00:55:06,360 --> 00:55:09,400 We're looking for one murderer for all three victims. 1009 00:55:10,360 --> 00:55:11,440 But what's the link? 1010 00:55:12,120 --> 00:55:14,280 Find the link and we catch our killer. 1011 00:55:18,480 --> 00:55:23,800 Whilst we appreciate all your efforts and, er, flair 1012 00:55:24,080 --> 00:55:28,120 as a director, the time has come for a parting of the ways. 1013 00:55:30,080 --> 00:55:31,239 Et tu, Brute? 1014 00:55:31,960 --> 00:55:35,600 But we are not worthy of your talents, Maestro. 1015 00:55:35,880 --> 00:55:39,040 I mean, it's not you. It's... it's us. 1016 00:55:39,600 --> 00:55:40,600 (scoffs) 1017 00:55:41,960 --> 00:55:43,640 Are you absolutely sure you want to do that? 1018 00:55:46,239 --> 00:55:47,400 I'm the star billing. 1019 00:55:48,480 --> 00:55:50,200 Critics are flocking to see it. 1020 00:55:50,400 --> 00:55:51,960 (Mrs Clam) It's not about the critics. 1021 00:55:52,120 --> 00:55:55,200 - It's about the audience. - It's always about the critics. 1022 00:55:55,440 --> 00:55:57,000 (dramatic music playing) 1023 00:56:01,840 --> 00:56:04,520 And what will I say when they ask why Jonas Blake walked away 1024 00:56:04,600 --> 00:56:07,239 from his much-anticipated directorial debut? 1025 00:56:08,120 --> 00:56:11,280 That he was unable to work with a ramshackle troupe 1026 00:56:11,360 --> 00:56:13,280 of amateurs who, by their own admission, 1027 00:56:13,360 --> 00:56:14,400 weren't worthy? 1028 00:56:14,600 --> 00:56:16,880 What... We would be the laughing stock of the county? 1029 00:56:16,960 --> 00:56:18,480 You'll be national laughing stocks. 1030 00:56:19,200 --> 00:56:20,920 It'll be plastered over the arts pages 1031 00:56:21,000 --> 00:56:22,120 of every newspaper. 1032 00:56:23,960 --> 00:56:25,960 Are you blackmailing us? 1033 00:56:27,040 --> 00:56:28,760 I'm helping you to reach your heights. 1034 00:56:29,880 --> 00:56:31,760 Have courage to be the avant-garde. 1035 00:56:31,960 --> 00:56:34,280 When the reviews are out, you'll know I was right. 1036 00:56:34,520 --> 00:56:36,200 You can go down in history as groundbreakers 1037 00:56:36,280 --> 00:56:39,239 or with your reputation shredded. The choice is yours. 1038 00:56:53,480 --> 00:56:55,719 I take it this is extracurricular. 1039 00:56:56,800 --> 00:56:57,880 Reverend Mother. 1040 00:56:59,280 --> 00:57:01,719 Oh, I seem to have lost track of time. 1041 00:57:02,000 --> 00:57:03,480 I'll be out of here in two shakes of a... 1042 00:57:03,560 --> 00:57:06,360 - You carry on, Sister. - Oh, yes. 1043 00:57:07,440 --> 00:57:08,520 Righto? 1044 00:57:11,880 --> 00:57:15,040 I assume you're looking for Samira Rowbotham's killer. 1045 00:57:18,200 --> 00:57:20,280 I heard the boy confessed to murder. 1046 00:57:21,760 --> 00:57:22,880 What was he thinking? 1047 00:57:23,840 --> 00:57:25,880 He could be diagnosed criminally insane 1048 00:57:25,960 --> 00:57:29,640 - and sent to Broadmoor. - You're very fond of Wilf. 1049 00:57:30,320 --> 00:57:34,280 (sighs) He reminds me of my brother, Dougal. 1050 00:57:34,360 --> 00:57:35,360 (sombre music playing) 1051 00:57:35,440 --> 00:57:37,920 Only my parents refused to send him away. 1052 00:57:38,800 --> 00:57:41,240 Daddy said that with eleven already, 1053 00:57:41,760 --> 00:57:43,560 one more would make no difference. 1054 00:57:44,680 --> 00:57:46,240 Except that he did. 1055 00:57:47,640 --> 00:57:50,160 He was our ray of sunshine. 1056 00:57:51,240 --> 00:57:55,760 He was blessed. He had a family. Unlike poor Wilf. 1057 00:57:57,400 --> 00:57:59,680 People like Dougal and Wilf don't need locking away. 1058 00:57:59,840 --> 00:58:02,200 They need the same as everyone else. 1059 00:58:02,360 --> 00:58:04,240 Love, care, and purpose. 1060 00:58:05,080 --> 00:58:06,640 - Amen to that. - (sighs) 1061 00:58:06,760 --> 00:58:09,200 Right. I'd better get on with this. 1062 00:58:13,160 --> 00:58:15,040 Do your best work. 1063 00:58:17,840 --> 00:58:18,840 Yes. 1064 00:58:20,760 --> 00:58:23,760 It's just, erm, it's a bit distracting with you. 1065 00:58:24,640 --> 00:58:25,800 Good night then, Sister. 1066 00:58:27,640 --> 00:58:29,840 Don't forget to turn off the lights when you leave. 1067 00:58:37,600 --> 00:58:39,360 - Good morning, sir. - Good morning, Felix. 1068 00:58:39,960 --> 00:58:42,840 I found a 30-year-old conviction for Silas' daughter, Janice. 1069 00:58:42,920 --> 00:58:44,320 Larceny. She was a maid 1070 00:58:44,400 --> 00:58:45,800 who stole a valuable bracelet from her employer. 1071 00:58:45,920 --> 00:58:47,640 That would explain the fallout with her family. 1072 00:58:47,720 --> 00:58:48,800 That's not all, though. 1073 00:58:48,880 --> 00:58:50,800 Her employer was Aubrey Frobisher's mother. 1074 00:58:50,880 --> 00:58:52,920 Which means we now have a link between Silas Kaleb 1075 00:58:53,000 --> 00:58:56,480 - and Aubrey Frobisher. - Right. One last thing. 1076 00:58:56,600 --> 00:58:59,440 The arresting officer was Police Constable Hector Lowsley. 1077 00:59:00,160 --> 00:59:02,360 (sombre music playing) 1078 00:59:05,160 --> 00:59:06,280 Heard you were looking for me. 1079 00:59:07,240 --> 00:59:09,280 (Sister Peter) Take a seat, please, Sister Reginald. 1080 00:59:09,520 --> 00:59:11,200 Don't mind if I do. (grunts) 1081 00:59:11,840 --> 00:59:15,280 My bunions have been giving me the right gyp. (sighs) 1082 00:59:16,680 --> 00:59:18,080 What's this, the third degree? 1083 00:59:18,240 --> 00:59:19,800 (ominous choral music playing) 1084 00:59:20,680 --> 00:59:24,240 You are trying our patience, Sister Reginald. 1085 00:59:25,600 --> 00:59:27,920 But it is of no matter. 1086 00:59:28,440 --> 00:59:30,280 (cackles) 1087 00:59:37,880 --> 00:59:40,760 We have ways of making you talk. 1088 00:59:43,560 --> 00:59:46,760 We have questions regarding the alleged apprehension 1089 00:59:46,840 --> 00:59:47,920 of Terry the Turkey. 1090 00:59:48,360 --> 00:59:51,360 Sister Peter, it turns out, is quite the Sherlock Holmes. 1091 00:59:52,280 --> 00:59:53,560 Shouldn't you be talking to the fox? 1092 00:59:55,960 --> 00:59:57,520 The edges have a pointed end. 1093 00:59:57,920 --> 01:00:00,440 This fence wasn't torn by tooth and claw. 1094 01:00:00,520 --> 01:00:02,080 It was wire cutters. 1095 01:00:03,160 --> 01:00:06,240 And this, allegedly ripped out in the struggle, 1096 01:00:06,800 --> 01:00:09,720 except lack of skin or blood or trauma on the calamus 1097 01:00:09,800 --> 01:00:11,480 suggests it was shed naturally. 1098 01:00:12,840 --> 01:00:13,840 So what? 1099 01:00:13,920 --> 01:00:16,520 And tests reveal the blood to be a mixture of cocoa 1100 01:00:16,680 --> 01:00:17,680 and icing sugar. 1101 01:00:17,800 --> 01:00:22,440 And finally, turkey footprints on the outside perimeter 1102 01:00:22,520 --> 01:00:25,440 of the fence heading in the direction of the woods. 1103 01:00:31,000 --> 01:00:33,640 - I raised him from an egg. - (soft music playing) 1104 01:00:33,920 --> 01:00:36,720 He was a cheeky little ball of fluff. 1105 01:00:37,800 --> 01:00:39,400 We just got on from the off. 1106 01:00:41,280 --> 01:00:43,200 The thought of chopping his head off... 1107 01:00:44,440 --> 01:00:47,440 never mind it being cooked, eaten. 1108 01:00:48,360 --> 01:00:51,320 If it's any consolation, the guilt's been killing me. 1109 01:00:52,360 --> 01:00:54,800 I never meant we'd go hungry Christmas Day. 1110 01:00:55,840 --> 01:01:00,880 Mock goose, I ask you? Has the woman lost her marbles? 1111 01:01:02,320 --> 01:01:05,840 (sighs deeply) There's only one thing for it. 1112 01:01:06,720 --> 01:01:09,040 Confession, repentance, absolution. 1113 01:01:09,880 --> 01:01:11,400 I'll fess up to Reverend Mother. 1114 01:01:11,920 --> 01:01:13,960 I hope she remembers the absolution. 1115 01:01:18,800 --> 01:01:21,520 And at least Terry is free. 1116 01:01:21,800 --> 01:01:23,840 He's probably running in the woods, 1117 01:01:24,200 --> 01:01:27,280 trying his wings and foraging for berries. 1118 01:01:28,200 --> 01:01:29,400 (Sister Boniface) Good old Terry. 1119 01:01:30,880 --> 01:01:32,920 It must be 30 years ago. 1120 01:01:34,240 --> 01:01:37,120 I was a wet behind-the-ears constable partnered 1121 01:01:37,200 --> 01:01:39,080 with Sergeant Derek Spike. 1122 01:01:39,920 --> 01:01:43,760 Janice Kaleb was accused of stealing a bracelet 1123 01:01:44,080 --> 01:01:45,320 from her employer. 1124 01:01:45,440 --> 01:01:48,120 Erm, she was married to some ministerial what not, 1125 01:01:48,200 --> 01:01:49,920 so we had to take it seriously. 1126 01:01:50,880 --> 01:01:53,720 I had no idea that the son was Aubrey Frobisher. 1127 01:01:54,800 --> 01:01:55,800 The son? 1128 01:01:56,000 --> 01:02:00,160 When arrested, Janice claimed to be pregnant by the son 1129 01:02:00,240 --> 01:02:03,320 of the house, and that the family were trying to get rid of her. 1130 01:02:03,400 --> 01:02:04,400 What did the family say? 1131 01:02:04,640 --> 01:02:07,480 (laughs) They denied it naturally. 1132 01:02:07,680 --> 01:02:10,600 Said that their boy hadn't laid a finger on her, 1133 01:02:10,680 --> 01:02:14,040 and that she was the sort of girl that was known to be loose 1134 01:02:14,240 --> 01:02:15,440 with her favours. 1135 01:02:16,600 --> 01:02:18,400 Aubrey Frobisher. 1136 01:02:19,360 --> 01:02:21,000 I mean, who'd have thought it? 1137 01:02:21,280 --> 01:02:22,320 Didn't you interview him? 1138 01:02:22,440 --> 01:02:24,000 (Lowsley) Well, he was up at Oxford at the time. 1139 01:02:24,080 --> 01:02:26,800 And by then, it was too late anyway. 1140 01:02:27,000 --> 01:02:30,040 Er, Derek Spike and I had already searched the parents' house 1141 01:02:30,120 --> 01:02:34,480 and found the bracelet in her bedroom under a floorboard. 1142 01:02:35,640 --> 01:02:40,160 (sighs) It wasn't till later that I had cause to doubt. 1143 01:02:43,040 --> 01:02:44,040 Sir? 1144 01:02:44,880 --> 01:02:48,920 Oh, yes, well, not long after, Derek Spike was, 1145 01:02:49,080 --> 01:02:53,040 well, turfed out of the force for bribery and corruption. 1146 01:02:53,360 --> 01:02:56,920 He went into security and a year later was killed 1147 01:02:57,040 --> 01:02:58,920 in a raid on a bullion depot. 1148 01:02:59,680 --> 01:03:01,800 It wasn't until much later that we discovered 1149 01:03:01,880 --> 01:03:03,800 that he was an inside man. 1150 01:03:04,120 --> 01:03:06,400 Do you think the family bribed him to plant the evidence? 1151 01:03:06,480 --> 01:03:08,760 Well, with the benefit of hindsight, damn right I do. 1152 01:03:09,440 --> 01:03:11,440 But it was too late for Janice Kaleb. 1153 01:03:11,960 --> 01:03:15,760 She'd already served her sentence of three months for larceny. 1154 01:03:15,920 --> 01:03:17,720 (suspenseful music playing) 1155 01:03:19,800 --> 01:03:22,720 I... I don't suppose you know what happened to her? 1156 01:03:23,320 --> 01:03:24,680 We're working on it, sir. 1157 01:03:27,200 --> 01:03:29,240 We now have a link between Silas Kaleb 1158 01:03:29,360 --> 01:03:30,400 and Aubrey Frobisher, 1159 01:03:30,480 --> 01:03:32,760 but how are they linked to Samira Rowbotham? 1160 01:03:33,040 --> 01:03:34,200 What did you find out, Sister? 1161 01:03:34,440 --> 01:03:36,480 Oh, well, I didn't recover any forensic evidence, 1162 01:03:36,560 --> 01:03:38,560 but under the microscope, 1163 01:03:38,640 --> 01:03:41,040 the cardstock shows subtle variations, 1164 01:03:41,280 --> 01:03:44,320 possibly caused by the presence of an invisible watermark. 1165 01:03:44,880 --> 01:03:46,920 (spectrometer whirring) 1166 01:03:47,600 --> 01:03:48,760 What's that? 1167 01:03:51,480 --> 01:03:54,280 Toxicology results on Wilf's rat poison. 1168 01:03:58,720 --> 01:03:59,720 Right. 1169 01:04:00,840 --> 01:04:02,360 So, here's the thing. 1170 01:04:05,840 --> 01:04:08,240 I don't have all day, Sister Reginald. 1171 01:04:08,840 --> 01:04:10,000 It's about Terry. 1172 01:04:10,320 --> 01:04:13,080 Ah. So, your conscience is troubling you, 1173 01:04:13,160 --> 01:04:15,920 - letting a fox take him. - That's it, see? 1174 01:04:16,960 --> 01:04:18,000 He wasn't... 1175 01:04:19,080 --> 01:04:20,280 taken by a fox. 1176 01:04:20,520 --> 01:04:22,400 He wasn't taken by a fox. 1177 01:04:22,960 --> 01:04:26,800 He wasn't taken by a fox because... 1178 01:04:26,960 --> 01:04:29,800 He wasn't taken by a fox because Terry is safely returned 1179 01:04:29,880 --> 01:04:31,160 and back in his pen! 1180 01:04:31,240 --> 01:04:33,880 Is there something wrong with your vocal cords, 1181 01:04:33,960 --> 01:04:35,120 Sister Reginald? 1182 01:04:35,320 --> 01:04:37,200 Why didn't you just come out with it in the first place? 1183 01:04:37,280 --> 01:04:39,800 Oh, this is joyful news. 1184 01:04:40,320 --> 01:04:44,000 I shall bear the good tidings to Sister Lawrence myself. 1185 01:04:44,080 --> 01:04:47,000 (laughing) Oh, yes! 1186 01:04:47,560 --> 01:04:50,920 ♪ Silent night, holy night ♪ 1187 01:04:51,000 --> 01:04:52,040 I'm sorry. 1188 01:04:53,360 --> 01:04:54,840 God's will, innit. 1189 01:04:56,520 --> 01:05:00,400 ♪ All is calm... ♪ 1190 01:05:00,640 --> 01:05:03,840 Right, Wilf, you're free to go. 1191 01:05:06,040 --> 01:05:07,520 You know that rat poison? 1192 01:05:08,200 --> 01:05:11,840 We tested it, and it was salt and bicarbonate soda. 1193 01:05:12,880 --> 01:05:14,160 Did you get it from the props table? 1194 01:05:15,520 --> 01:05:17,720 - Yes. - (dramatic music playing) 1195 01:05:18,040 --> 01:05:20,640 You know wasting police time can be a serious offense. 1196 01:05:22,800 --> 01:05:24,440 Are you going to tell us why you did it? 1197 01:05:25,920 --> 01:05:27,080 I don't know. 1198 01:05:29,520 --> 01:05:32,360 Right. Come on. 1199 01:05:32,600 --> 01:05:34,200 There's someone going to fetch you from the hospital. 1200 01:05:34,280 --> 01:05:37,760 But first, there's someone waiting for you at reception. Come on. 1201 01:05:41,320 --> 01:05:44,240 (intriguing music playing) 1202 01:05:51,880 --> 01:05:53,280 Eucalyptus! 1203 01:06:03,400 --> 01:06:04,440 Bingo! 1204 01:06:07,680 --> 01:06:11,520 Oh, yes, Sam, it's me. I think I know who sent the cards. 1205 01:06:12,240 --> 01:06:14,480 But I can't for the life of me think why. 1206 01:06:15,760 --> 01:06:17,880 (narrator) "The princess pushed the soldiers from the top 1207 01:06:17,960 --> 01:06:20,400 of the tower and escaped with the golden egg". 1208 01:06:22,040 --> 01:06:24,960 "The egg hatched into a beautiful baby dragon 1209 01:06:25,280 --> 01:06:29,880 who the princess loved like the sun and moon and all the stars". 1210 01:06:31,760 --> 01:06:32,760 Well, I'll be there. 1211 01:06:33,200 --> 01:06:37,280 And not to worry, mum's the word. 1212 01:06:38,080 --> 01:06:39,280 (indistinct carol) 1213 01:06:39,360 --> 01:06:41,000 Why did you confess to killing Samira? 1214 01:06:41,080 --> 01:06:42,520 I heard the police. 1215 01:06:42,600 --> 01:06:45,520 They said you were suspect number one. 1216 01:06:47,320 --> 01:06:48,920 Suppose I should be flattered. 1217 01:06:50,480 --> 01:06:51,520 Did you think I did it? 1218 01:06:51,600 --> 01:06:54,440 I saw the tin of poison in the box cupboard. 1219 01:06:54,880 --> 01:06:57,720 I just didn't want you to get caught. 1220 01:06:58,320 --> 01:07:01,160 If I was going to murder someone, I'd think of something 1221 01:07:01,280 --> 01:07:03,680 much more inventive than poison. 1222 01:07:04,000 --> 01:07:06,280 Like trampling them to death with a herd of horses. 1223 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 (both chuckles) 1224 01:07:07,440 --> 01:07:09,320 See, you have thought about it. 1225 01:07:13,680 --> 01:07:16,360 - You could have gone to prison. - I'm already in prison. 1226 01:07:17,040 --> 01:07:21,520 - Are you still my friend? - You're a chump, Wilf Wilson. 1227 01:07:22,360 --> 01:07:23,920 You confessed to murder for me. 1228 01:07:24,800 --> 01:07:26,280 I say that makes us friends forever. 1229 01:07:26,880 --> 01:07:28,080 Until you leave. 1230 01:07:30,480 --> 01:07:31,680 Shall we get some mulled wine? 1231 01:07:32,360 --> 01:07:34,480 - I've never had mulled wine. - You'll like it. 1232 01:07:34,680 --> 01:07:37,880 (laughs) Just don't get tipsy and confess to another murder. 1233 01:07:37,960 --> 01:07:39,240 Ooh. 1234 01:07:44,360 --> 01:07:47,320 - We'll need to use forced entry. - We don't have a warrant. 1235 01:07:47,400 --> 01:07:48,400 Well, we don't need one 1236 01:07:48,480 --> 01:07:49,600 if we suspect someone's breaking in. 1237 01:07:49,680 --> 01:07:51,120 Well, no one's breaking in. 1238 01:07:51,200 --> 01:07:52,960 Not yet, they're not. Out of the way. 1239 01:07:53,400 --> 01:07:56,360 - (screams) - (soft music playing) 1240 01:07:56,880 --> 01:07:57,880 The back door was open... 1241 01:08:01,720 --> 01:08:03,200 Hello? 1242 01:08:04,360 --> 01:08:06,000 - (ominous music playing) - Hello? 1243 01:08:08,560 --> 01:08:11,840 Is there anybody there? (muffled voice) 1244 01:08:15,680 --> 01:08:17,600 I hope you're right about this, Sister. 1245 01:08:17,800 --> 01:08:20,160 Well, all three cards were made from eucalyptus pulp, 1246 01:08:20,240 --> 01:08:22,920 not to mention the watermarks of the golden wattle, 1247 01:08:23,240 --> 01:08:25,400 a flower indigenous to Australia. 1248 01:08:26,000 --> 01:08:28,960 (pensive music playing) 1249 01:08:31,600 --> 01:08:33,680 (Sister Boniface) And it seems we have our artist. 1250 01:08:34,960 --> 01:08:38,320 But how is Jonas Blake, the son of an outback farmer, 1251 01:08:38,479 --> 01:08:41,160 - linked to all of our victims? - (Sam) Locked. 1252 01:08:41,320 --> 01:08:42,800 Need to find something to jemmy it open. 1253 01:08:42,920 --> 01:08:43,960 Oh, allow me. 1254 01:08:44,400 --> 01:08:46,120 A little something I picked up from Father Brown. 1255 01:08:56,479 --> 01:08:58,000 (lock clicks) 1256 01:09:00,160 --> 01:09:01,160 Ah. 1257 01:09:02,000 --> 01:09:03,040 What's that? 1258 01:09:03,560 --> 01:09:05,920 No idea. Let's have a look. 1259 01:09:08,680 --> 01:09:11,920 "'Once Upon a Time' by Janice Kaleb for my son, Jason". 1260 01:09:13,320 --> 01:09:14,360 Jason Kaleb. 1261 01:09:15,320 --> 01:09:17,960 - It's an anagram of Jonas Blake. - (choral music playing) 1262 01:09:18,760 --> 01:09:19,960 Oh! 1263 01:09:23,160 --> 01:09:26,840 (Sister Boniface) Hmm. Some kind of fairy tale. 1264 01:09:29,560 --> 01:09:31,840 And it appears the final illustrations 1265 01:09:32,200 --> 01:09:33,720 were made by a different hand. 1266 01:09:35,040 --> 01:09:36,680 The same as the Christmas cards. 1267 01:09:37,439 --> 01:09:39,840 Dedicated to Silas Kaleb, Aubrey Frobisher, 1268 01:09:39,960 --> 01:09:41,040 Samira Rowbotham and... 1269 01:09:42,760 --> 01:09:44,840 Felix, get the station on the telephone. 1270 01:09:45,000 --> 01:09:47,360 (tense music playing) 1271 01:09:51,040 --> 01:09:53,680 (pensive music playing) 1272 01:09:53,880 --> 01:09:57,920 (Lowsley) I say, old boy, I may have tried to oust you, 1273 01:09:58,000 --> 01:10:01,840 but this is, erm... a bit extreme, don't you think? 1274 01:10:01,920 --> 01:10:04,280 When this rope is cut, you'll plummet like a stone. 1275 01:10:04,400 --> 01:10:05,479 (whimpers) 1276 01:10:05,600 --> 01:10:07,600 But before that, I want to tell you a story. 1277 01:10:09,520 --> 01:10:11,040 Every night as I was going to sleep, 1278 01:10:11,120 --> 01:10:12,920 my mother would tell me a fairy tale. 1279 01:10:13,880 --> 01:10:16,040 Only later I realised it was no tale. 1280 01:10:16,520 --> 01:10:21,600 So, if you are hanging comfortably, I shall begin. 1281 01:10:22,800 --> 01:10:25,400 "Once upon a time, there was a beautiful princess 1282 01:10:25,520 --> 01:10:27,320 with hair as golden as the sun". 1283 01:10:27,760 --> 01:10:30,400 "Her father told her that if she was virtuous and pure, 1284 01:10:30,960 --> 01:10:33,600 then one day she would meet a handsome prince". 1285 01:10:33,840 --> 01:10:35,560 (Lowsley) Did this princess have a name? 1286 01:10:38,000 --> 01:10:40,920 - Janice. - Janice Kaleb? 1287 01:10:42,320 --> 01:10:43,439 You're her son! 1288 01:10:44,120 --> 01:10:46,840 - What... so she didn't give you up? - She refused. 1289 01:10:47,840 --> 01:10:50,000 Worked her fingers to the bone in menial jobs 1290 01:10:50,080 --> 01:10:51,120 to keep us together. 1291 01:10:51,200 --> 01:10:52,800 But we're getting ahead of ourselves. 1292 01:10:55,120 --> 01:10:57,160 "The princess grew up virtuous and pure". 1293 01:10:57,840 --> 01:11:00,000 "And one day she met a handsome prince". 1294 01:11:00,200 --> 01:11:03,000 "He said he loved her and gave her a golden egg". 1295 01:11:03,320 --> 01:11:05,600 "But the handsome prince turned into a frog". 1296 01:11:06,680 --> 01:11:09,960 - "And it was a knife to her heart". - Aubrey Frobisher? 1297 01:11:10,840 --> 01:11:13,880 - You killed your father? - He was no father. 1298 01:11:14,360 --> 01:11:16,400 He seduced my mother with promises of marriage, 1299 01:11:16,479 --> 01:11:18,160 then denied my very existence, 1300 01:11:18,360 --> 01:11:19,760 and continued to deny me to the end. 1301 01:11:20,040 --> 01:11:22,240 This is a mistake, I tell you. (whimpers) 1302 01:11:22,600 --> 01:11:24,240 You've confused me with someone else. 1303 01:11:24,840 --> 01:11:29,160 I never knew Janice Kaleb. (screaming, groaning) 1304 01:11:29,320 --> 01:11:31,720 (Jonas) I knifed him in the heart as he did my mother. 1305 01:11:32,280 --> 01:11:34,640 (Lowsley) And you killed Silas Kaleb. 1306 01:11:34,720 --> 01:11:35,840 Who's telling this story? 1307 01:11:35,920 --> 01:11:38,560 Oh, no, no, no. The floor's yours, old bean. 1308 01:11:39,439 --> 01:11:40,600 Literally. 1309 01:11:41,320 --> 01:11:43,720 "The princess returned to her father's castle". 1310 01:11:44,600 --> 01:11:48,080 "But he was angry his daughter had married a frog and cast her out 1311 01:11:48,160 --> 01:11:50,000 into the winter snow where she would freeze 1312 01:11:50,080 --> 01:11:51,800 with her eyes pecked out by crows". 1313 01:11:52,840 --> 01:11:54,960 (Lowsley) Father and grandfather. 1314 01:11:55,360 --> 01:12:00,000 Well, this is turning into, well, quite the familicide. 1315 01:12:00,080 --> 01:12:02,560 He cast her out for bringing shame on the family. 1316 01:12:03,479 --> 01:12:06,479 Sixteen-years-old and pregnant with only the clothes on her back. 1317 01:12:07,160 --> 01:12:08,439 Although I will admit he was the only one 1318 01:12:08,520 --> 01:12:09,680 to cause me hesitation. 1319 01:12:10,520 --> 01:12:13,000 I looked in his face and I saw my mother's eyes. 1320 01:12:13,080 --> 01:12:15,240 Good afternoon, sir. My car broke down. 1321 01:12:15,320 --> 01:12:17,400 Could I use your telephone to call for help. 1322 01:12:17,479 --> 01:12:18,840 Only the resemblance stopped there. 1323 01:12:23,360 --> 01:12:25,120 I'll need tuppence for the call. 1324 01:12:26,160 --> 01:12:27,600 (muffled) 1325 01:12:28,120 --> 01:12:30,920 (crow cawing) 1326 01:12:38,680 --> 01:12:40,520 A poetic justice, don't you think? 1327 01:12:41,880 --> 01:12:43,439 And so the story continues. 1328 01:12:48,200 --> 01:12:50,840 "The princess made her way to the frog prince's kingdom, 1329 01:12:51,280 --> 01:12:52,880 but the king and queen didn't want it known 1330 01:12:52,960 --> 01:12:54,640 that their son had turned into a frog". 1331 01:12:55,360 --> 01:12:56,720 "And so in the dead of night, 1332 01:12:57,200 --> 01:12:59,360 they sent their soldiers who hid a golden cup 1333 01:12:59,439 --> 01:13:01,320 on the princess and said she was a thief". 1334 01:13:02,120 --> 01:13:04,760 They put the princess in chains and locked her in a tower. 1335 01:13:04,880 --> 01:13:06,840 Hang on a jolly minute. 1336 01:13:07,360 --> 01:13:10,320 I want it on record that Derek Spike 1337 01:13:10,400 --> 01:13:11,640 was responsible for that. 1338 01:13:11,880 --> 01:13:14,280 I've never taken a bribe in my life. (sniffs) 1339 01:13:16,000 --> 01:13:18,920 (hesitates) Unless, of course, erm, 1340 01:13:19,040 --> 01:13:23,520 you count the, erm, the odd pork chop from Ted Button 1341 01:13:23,640 --> 01:13:25,800 for turning a blind eye to his delivery van 1342 01:13:25,880 --> 01:13:27,240 for obstructing the high street. 1343 01:13:27,320 --> 01:13:30,240 But, you know, I mean, that's more of a civic duty, really. 1344 01:13:30,320 --> 01:13:33,400 I mean, after all, a town without meat is, er, 1345 01:13:33,479 --> 01:13:35,479 is a city under siege. 1346 01:13:35,560 --> 01:13:37,000 Obviously you deny it, 1347 01:13:37,280 --> 01:13:39,880 from corrupt constable to chief constable. 1348 01:13:40,840 --> 01:13:43,320 All the farther to fall from your ivory tower. 1349 01:13:45,080 --> 01:13:46,840 "The princess pushed the soldiers from the top 1350 01:13:46,920 --> 01:13:49,200 of the tower and escaped with the golden egg". 1351 01:13:50,479 --> 01:13:52,920 "The egg hatched into a beautiful baby dragon, 1352 01:13:53,000 --> 01:13:55,640 whom the princess loved like the sun and moon 1353 01:13:55,720 --> 01:13:57,439 and all of the stars". 1354 01:13:58,240 --> 01:14:01,120 - "And they all lived happily..." - No! Wait! 1355 01:14:01,680 --> 01:14:04,479 - You haven't finished yet! - Your story ends here. 1356 01:14:05,360 --> 01:14:08,720 Sorry, I don't mean to interrupt you mid-rehearsal, 1357 01:14:08,800 --> 01:14:10,960 but, er, Trevor Jones has lost his asthma inhaler 1358 01:14:11,040 --> 01:14:12,360 and thinks it might have been 1359 01:14:12,439 --> 01:14:14,600 when the Sunday school medley were rehearsing. 1360 01:14:15,040 --> 01:14:16,400 She's harmless, Jonas. 1361 01:14:16,960 --> 01:14:18,720 - Let her go. - She's a witness. 1362 01:14:19,000 --> 01:14:20,600 Don't think about running, Sister. 1363 01:14:21,000 --> 01:14:22,160 My upbringing wasn't up to much, 1364 01:14:22,240 --> 01:14:24,200 but I can hit a moving possum at 40 feet. 1365 01:14:25,680 --> 01:14:28,400 I'm not afraid of death. It goes with the job. 1366 01:14:29,000 --> 01:14:31,360 But I couldn't help overhearing. 1367 01:14:32,000 --> 01:14:34,600 And I do hate not knowing how a story ends. 1368 01:14:37,880 --> 01:14:39,320 (dramatic music playing) 1369 01:14:39,400 --> 01:14:41,280 When I was eight, my mother got TB 1370 01:14:41,439 --> 01:14:43,400 from years of living in mouldy tenements. 1371 01:14:44,520 --> 01:14:47,800 I was sent to an orphanage while she spent months in hospital. 1372 01:14:49,160 --> 01:14:50,479 "The baby dragon was stolen 1373 01:14:50,560 --> 01:14:52,360 from the princess by a wicked witch". 1374 01:14:53,120 --> 01:14:55,360 "She locked it in a cage and sent it to the dark lands 1375 01:14:55,439 --> 01:14:57,680 across the world and told the princess 1376 01:14:57,760 --> 01:14:58,960 her dragon was dead". 1377 01:14:59,560 --> 01:15:02,760 I was wondering when we'd get to Samira Rowbotham. 1378 01:15:02,840 --> 01:15:05,000 She should never have been in charge of children. 1379 01:15:05,640 --> 01:15:06,760 She hated children, 1380 01:15:07,520 --> 01:15:09,479 particularly the ones who challenged her. 1381 01:15:09,880 --> 01:15:13,040 We were labelled wayward and a special punishment meted out. 1382 01:15:13,600 --> 01:15:16,240 Samira Rowbotham locked you in a cage 1383 01:15:16,320 --> 01:15:18,160 and sent you to Australia? 1384 01:15:18,960 --> 01:15:21,520 She told me my mother didn't want me and selected me 1385 01:15:21,600 --> 01:15:23,360 for the child migrant program. 1386 01:15:24,880 --> 01:15:25,880 Thousands of us. 1387 01:15:26,720 --> 01:15:30,040 The orphaned, the unwanted, the drains on society. 1388 01:15:31,800 --> 01:15:34,360 Promised loving homes then shipped off like convicts 1389 01:15:34,439 --> 01:15:35,439 to lives of abuse. 1390 01:15:36,520 --> 01:15:38,000 When my mother returned for me... 1391 01:15:39,160 --> 01:15:41,880 - they told her I was dead. - (Lowsley) Well, that's not all. 1392 01:15:42,400 --> 01:15:43,760 (Jonas) Some of us had their names changed 1393 01:15:43,840 --> 01:15:45,479 to stop their families looking for them. 1394 01:15:46,040 --> 01:15:47,479 (Sister Boniface) And what happened to you? 1395 01:15:49,439 --> 01:15:51,880 I was adopted by outback farmers. 1396 01:15:52,880 --> 01:15:56,200 They didn't want children. They needed unpaid labour. 1397 01:15:57,479 --> 01:15:58,800 Five of us living in a shed 1398 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 because, God forbid we'd dirty their house. 1399 01:16:02,160 --> 01:16:03,280 You poor child. 1400 01:16:03,560 --> 01:16:05,040 I escaped as soon as I was big enough 1401 01:16:05,120 --> 01:16:06,360 to outrun the old git. 1402 01:16:07,120 --> 01:16:10,040 Then Melbourne... and the end of our story. 1403 01:16:10,560 --> 01:16:11,880 (pensive music playing) 1404 01:16:11,960 --> 01:16:13,720 (Jonas) "The dragon grew bigger and stronger" 1405 01:16:14,880 --> 01:16:17,760 until it could fly back across the world where it sought out 1406 01:16:17,840 --> 01:16:20,880 those who had wronged the princess and rained fire on them". 1407 01:16:22,600 --> 01:16:25,280 "And they all lived happily ever after". 1408 01:16:25,360 --> 01:16:27,120 - (Lowsley) Wait! - I've got you, son! 1409 01:16:27,320 --> 01:16:29,560 - (screams) - (grunts) 1410 01:16:31,479 --> 01:16:36,720 (Jonas) Who's up there? Get down here now! (groans) 1411 01:16:41,680 --> 01:16:47,200 - (screams) - (objects clattering) 1412 01:16:49,920 --> 01:16:51,920 I think he's got percussion. 1413 01:17:02,320 --> 01:17:05,080 I'm very sorry for what happened to you and your mother. 1414 01:17:05,400 --> 01:17:07,960 You both suffered terribly at the hands of others. 1415 01:17:08,680 --> 01:17:09,680 Thank you, Sister. 1416 01:17:10,920 --> 01:17:12,640 You know, you're the first person to say that. 1417 01:17:14,360 --> 01:17:16,960 May I ask, what happened to Janice? 1418 01:17:17,080 --> 01:17:18,800 (soft music playing) 1419 01:17:19,160 --> 01:17:21,360 On returning to England, I tracked her down. 1420 01:17:22,720 --> 01:17:24,439 I wanted to parade my success. 1421 01:17:25,840 --> 01:17:28,280 Show her how wrong she was for abandoning me. 1422 01:17:29,800 --> 01:17:33,439 - So, you found her? - I was nearly too late. 1423 01:17:34,920 --> 01:17:37,160 She was in hospital, riddled with cancer. 1424 01:17:39,160 --> 01:17:40,360 And far from abandoning me, 1425 01:17:40,439 --> 01:17:42,840 she believed for all those years that I was dead. 1426 01:17:46,000 --> 01:17:47,800 At least she died knowing the truth. 1427 01:17:50,520 --> 01:17:52,080 She only lived a few more days. 1428 01:17:53,800 --> 01:17:56,040 She said they were the happiest days of her life. 1429 01:17:58,000 --> 01:17:59,720 And when I heard her story I... 1430 01:18:00,560 --> 01:18:02,720 swore on her dying breath to avenge her. 1431 01:18:04,560 --> 01:18:06,880 Completing her fairy tale felt appropriate. 1432 01:18:09,640 --> 01:18:11,040 I think she would be proud. 1433 01:18:12,400 --> 01:18:13,400 Don't you? 1434 01:18:15,800 --> 01:18:18,680 - I will pray for you. - (Sam) With me! 1435 01:18:23,880 --> 01:18:28,160 Oh, a grateful thank you once again, Sister. 1436 01:18:28,560 --> 01:18:35,479 Eh, and I hope you'll accept reward by way of a Christmas gift 1437 01:18:35,880 --> 01:18:38,040 from the Great Slaughter Police. 1438 01:18:38,720 --> 01:18:42,760 Perhaps a new, erm, gizmo thingy for the lab. 1439 01:18:42,920 --> 01:18:45,280 (festive music playing) 1440 01:18:45,520 --> 01:18:48,400 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 1441 01:18:48,560 --> 01:18:52,840 And what would you like for Christmas, little girl? 1442 01:18:53,479 --> 01:18:57,000 A dolly? A spinning top? 1443 01:18:59,240 --> 01:19:03,360 Ooh. (chuckles, clearing throat) 1444 01:19:05,439 --> 01:19:09,680 "A high-range microscope, infrared camera, 1445 01:19:09,960 --> 01:19:15,640 spectrometer, cyan-noir-chlorate, fuming chamber"? 1446 01:19:16,280 --> 01:19:19,040 Actually, sir, there is something. 1447 01:19:22,520 --> 01:19:23,600 (Miranda) He's my half-brother. 1448 01:19:25,280 --> 01:19:26,479 And he murdered our father. 1449 01:19:28,200 --> 01:19:29,240 It's revolting. 1450 01:19:29,640 --> 01:19:31,800 He was taken from a loving mother and condemned 1451 01:19:31,920 --> 01:19:33,280 to a childhood of abuse. 1452 01:19:33,680 --> 01:19:36,439 It's impossible to know the damage it inflicted on his mind. 1453 01:19:36,520 --> 01:19:38,600 This place is cursed. 1454 01:19:38,920 --> 01:19:41,439 I can't wait to sell up and get out of here. 1455 01:19:42,200 --> 01:19:44,760 Actually, you'll need to accompany us to the station 1456 01:19:44,960 --> 01:19:46,960 to answer a few questions about your husband. 1457 01:19:47,800 --> 01:19:49,280 Why do you want to talk about Aubrey? 1458 01:19:49,400 --> 01:19:51,000 (Sam) Your first husband, 1459 01:19:51,160 --> 01:19:52,800 the one you claim made you a widow, 1460 01:19:53,439 --> 01:19:56,000 when he is, in fact, alive and well in France. 1461 01:19:57,280 --> 01:19:58,520 He's dead to me. 1462 01:19:59,520 --> 01:20:01,280 After running off with that croupier 1463 01:20:01,439 --> 01:20:02,439 from Monte Carlo. 1464 01:20:04,200 --> 01:20:08,439 - I was to all intents a widow. - Not in the eyes of the law. 1465 01:20:08,680 --> 01:20:10,720 Bigamy is a criminal offence. Come on. 1466 01:20:10,840 --> 01:20:13,920 As is fraud for monetary gain. This way. 1467 01:20:15,320 --> 01:20:17,360 I don't understand. What does this mean? 1468 01:20:17,640 --> 01:20:19,360 Well, it means that your father's marriage 1469 01:20:19,439 --> 01:20:20,560 was never legal. 1470 01:20:20,880 --> 01:20:24,240 And as his sole heir, all this is yours. 1471 01:20:31,400 --> 01:20:33,520 We can't let this defeat us. 1472 01:20:33,640 --> 01:20:35,840 Our director went on a killing spree! 1473 01:20:35,960 --> 01:20:37,160 Yes, true. 1474 01:20:37,240 --> 01:20:40,200 Our director went on a killing spree. 1475 01:20:40,280 --> 01:20:44,920 But now he is safely behind bars and our opening night is sold out. 1476 01:20:45,160 --> 01:20:47,439 Well, we... we can't carry on. 1477 01:20:47,960 --> 01:20:50,240 This'll be all over the newspapers. 1478 01:20:50,439 --> 01:20:52,080 The pantomime of death. 1479 01:20:52,240 --> 01:20:57,240 Ah, there is no such thing as bad publicity. 1480 01:20:57,320 --> 01:21:00,200 And what about the little children? 1481 01:21:00,400 --> 01:21:04,160 (sighs) No, it isn't Christmas without the pantomime. 1482 01:21:04,240 --> 01:21:06,760 We'll pick ourselves up, dust ourselves down 1483 01:21:06,840 --> 01:21:09,640 and garner our fighting spirit. 1484 01:21:10,360 --> 01:21:12,560 (speaking unintelligibly) You'll take over as director? 1485 01:21:12,920 --> 01:21:14,760 Oh, thank you, Tom. 1486 01:21:15,200 --> 01:21:18,720 It will be an honour for me to take over as director. 1487 01:21:18,960 --> 01:21:23,040 I'll gird my loins, go back to the book 1488 01:21:23,120 --> 01:21:26,680 and we will deliver what we do best. 1489 01:21:26,800 --> 01:21:30,040 A traditional Christmas family entertainment. 1490 01:21:30,120 --> 01:21:34,160 - Hooray! - (all applaud) 1491 01:21:34,360 --> 01:21:39,040 ♪ Fall on your knees 1492 01:21:39,200 --> 01:21:42,280 ♪ O hear the Angel voices... ♪ 1493 01:21:42,439 --> 01:21:43,840 (Sister Reginald) There's extra cranberries... 1494 01:21:45,200 --> 01:21:46,960 and raisins in there. 1495 01:21:50,160 --> 01:21:51,800 You're a top geezer, Terry. 1496 01:21:53,320 --> 01:21:56,280 I could see that the minute you hatched. 1497 01:21:58,439 --> 01:22:00,040 And you're a very good listener. 1498 01:22:03,320 --> 01:22:05,640 I want you to know, I hope you had a good life. 1499 01:22:06,120 --> 01:22:07,800 (Terry gobbling) 1500 01:22:08,479 --> 01:22:10,120 I shall miss our little chats. 1501 01:22:12,479 --> 01:22:15,160 (dramatic music playing) 1502 01:22:17,920 --> 01:22:20,760 - I'll make it quick. - (Terry gobbling) 1503 01:22:20,920 --> 01:22:23,120 - You won't feel a thing. - Stop! Sister Reginald, no! 1504 01:22:23,200 --> 01:22:24,479 Stop! 1505 01:22:24,920 --> 01:22:25,920 What? 1506 01:22:26,960 --> 01:22:29,640 - Hello, Wilf. - Am I in trouble? 1507 01:22:30,040 --> 01:22:33,560 - (Miranda) Have you done something? - You aren't in trouble. Sit down. 1508 01:22:34,479 --> 01:22:38,000 I wanted to talk to you about this. 1509 01:22:39,439 --> 01:22:41,479 Maplecrest Farm. 1510 01:22:42,080 --> 01:22:45,080 It's a new facility, very progressive. 1511 01:22:45,560 --> 01:22:49,400 It's for people like you who want to live more independent lives. 1512 01:22:49,479 --> 01:22:51,160 - It looks nice. - (Reverend Mother Adrian) Yes. 1513 01:22:51,360 --> 01:22:56,320 There are 18 residents and trained staff 1514 01:22:56,439 --> 01:22:59,160 to look after everybody and supervise them 1515 01:22:59,240 --> 01:23:01,520 in the community, in their jobs. 1516 01:23:01,720 --> 01:23:03,280 - They have jobs? - (Reverend Mother Adrian) Oh, yes. 1517 01:23:03,360 --> 01:23:05,800 Either on the farm or in the community. 1518 01:23:06,200 --> 01:23:09,160 Now, I've spoken to the relevant authorities. 1519 01:23:09,840 --> 01:23:12,000 Obviously they would have to be an assessment, 1520 01:23:12,600 --> 01:23:15,640 but the place is yours if you want it. 1521 01:23:15,840 --> 01:23:17,760 - And you'd have friends. - (soft music playing) 1522 01:23:17,920 --> 01:23:19,080 You're my friend. 1523 01:23:19,439 --> 01:23:21,160 And friends help each other out. 1524 01:23:21,320 --> 01:23:24,320 It's not far from here and you'll need a job 1525 01:23:24,720 --> 01:23:27,280 while I need help at my new livery yard. 1526 01:23:27,960 --> 01:23:30,240 That way we would see each other almost every day. 1527 01:23:31,160 --> 01:23:33,800 So... what do you think? 1528 01:23:38,720 --> 01:23:41,200 - Deal. - (laughs) 1529 01:23:49,280 --> 01:23:51,040 Oh, yay. Oh, yay! 1530 01:23:51,520 --> 01:23:56,200 By royal decree, King Otto invites you 1531 01:23:56,280 --> 01:24:01,600 to tonight's performance of Cinderella! 1532 01:24:01,920 --> 01:24:05,200 (audience applauds) 1533 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Cinderella, look at this! 1534 01:24:08,520 --> 01:24:11,880 Buttons! Buttons! Give that to me! 1535 01:24:11,960 --> 01:24:13,120 Oh! 1536 01:24:13,680 --> 01:24:18,200 The king is holding a grand ball to find a bride for the prince. 1537 01:24:18,280 --> 01:24:22,040 Every eligible maiden in the land is invited. 1538 01:24:22,200 --> 01:24:24,760 - I'm gonna marry a prince! - (audience laughs) 1539 01:24:25,000 --> 01:24:27,600 Cinderella is the prettiest girl in the land. 1540 01:24:27,800 --> 01:24:29,960 - Isn't she, boys and girls? - (audience cheers) 1541 01:24:30,160 --> 01:24:31,160 Oh, no. she isn't. 1542 01:24:31,520 --> 01:24:33,000 - (Buttons) Oh, yes, she is. - (audience) Oh, yes, she is. 1543 01:24:33,200 --> 01:24:34,600 Enough! 1544 01:24:35,439 --> 01:24:39,520 Any more noise out of you lot, and I'll have you all put 1545 01:24:39,600 --> 01:24:42,760 in the stocks and pelted with vegetables. 1546 01:24:42,840 --> 01:24:46,160 I'm talking to you, the little boy 1547 01:24:46,320 --> 01:24:48,600 in the red jumper in the third row. 1548 01:24:49,120 --> 01:24:50,600 I've got my eye on you. 1549 01:24:50,800 --> 01:24:53,000 (audience jeers) 1550 01:24:53,080 --> 01:24:56,000 First, Buttons, you've got to run to my bath. 1551 01:24:56,120 --> 01:24:58,560 - Right-o. - (muttering) Then file my nails. 1552 01:24:58,680 --> 01:25:01,880 - Right-o. - Then you've got to shave my leg. 1553 01:25:02,000 --> 01:25:04,560 - Right-o. - Why do you keep saying Right-o? 1554 01:25:04,640 --> 01:25:06,760 Because you're standing on my right toe! 1555 01:25:06,880 --> 01:25:08,320 (audience laughs) 1556 01:25:08,640 --> 01:25:11,600 Your invitation to the ball. 1557 01:25:11,760 --> 01:25:14,120 Are you happy, Cinderella? 1558 01:25:14,200 --> 01:25:16,680 - Yes, I am. - Then tear it up. 1559 01:25:16,760 --> 01:25:20,000 - (audience jeers) - What? 1560 01:25:20,360 --> 01:25:23,240 (quirky music playing) 1561 01:25:26,439 --> 01:25:31,200 (audience applauding, cheering) 1562 01:25:33,040 --> 01:25:34,600 Crystal slipper! 1563 01:25:35,000 --> 01:25:38,600 You couldn't fit your foot in the crystal palace! 1564 01:25:38,720 --> 01:25:40,400 - (laughs) - (audience laughs) 1565 01:25:41,040 --> 01:25:43,800 - She's behind you! - What? 1566 01:25:44,080 --> 01:25:48,160 - (audience) She's behind you! - (screams) 1567 01:25:48,360 --> 01:25:50,000 (audience laughs) 1568 01:25:51,280 --> 01:25:54,840 The winter strawberry. Oh, and I'm so hungry. 1569 01:25:55,439 --> 01:25:57,120 How can I ever thank you, Buttons? 1570 01:25:57,920 --> 01:25:58,920 How about a kiss? 1571 01:25:59,520 --> 01:26:01,439 (sighs) I've never kissed a boy. 1572 01:26:01,760 --> 01:26:03,320 - (audience) Aww. - It's easy. 1573 01:26:04,200 --> 01:26:08,000 Close your eyes and pretend you're blowing out a candle. 1574 01:26:08,200 --> 01:26:09,920 (festive music playing) 1575 01:26:12,800 --> 01:26:17,280 (audience gasping) Aww! 1576 01:26:19,600 --> 01:26:22,840 - (audience applauds) - (whistles) 1577 01:26:29,800 --> 01:26:32,560 - (audience member whistling) - (audience jeers) 1578 01:26:33,280 --> 01:26:36,560 (audience cheers) 1579 01:26:41,880 --> 01:26:43,680 MUSIC: "Joy to the World" by Phil Wickham. 1580 01:26:44,160 --> 01:26:48,000 ♪ Joy to the world The saviour reigns 1581 01:26:48,400 --> 01:26:52,760 ♪ Let men their songs employ 1582 01:26:53,000 --> 01:26:57,280 ♪ While fields And floods rocks hills and plains 1583 01:26:57,479 --> 01:27:01,920 ♪ Repeat the sounding joy Repeat the sounding joy 1584 01:27:02,240 --> 01:27:06,320 ♪ Repeat repeat the sounding joy ♪ 1585 01:27:07,280 --> 01:27:08,439 (bell chiming) 1586 01:27:09,080 --> 01:27:11,520 (Reverend Mother Adrian) A few words before we start. 1587 01:27:11,880 --> 01:27:13,560 Make it a few. I'm starving. 1588 01:27:14,160 --> 01:27:17,640 Let us thank God for this magnificent feast 1589 01:27:18,160 --> 01:27:21,000 and the great Slaughter Police for their generous gift 1590 01:27:21,080 --> 01:27:23,439 of this magnificent bird. 1591 01:27:23,840 --> 01:27:24,920 (Sisters) Amen. 1592 01:27:25,400 --> 01:27:28,040 ♪ He rules the world With truth and grace 1593 01:27:28,200 --> 01:27:29,680 Happy Christmas, Sister Reg. 1594 01:27:29,800 --> 01:27:32,439 ♪ And makes the nations prove 1595 01:27:33,920 --> 01:27:38,160 ♪ The glories of His righteousness 1596 01:27:38,240 --> 01:27:42,479 ♪ And wonders of His love And wonders of His love 1597 01:27:42,760 --> 01:27:46,320 ♪ And wonders, wonders of His love 1598 01:27:46,400 --> 01:27:47,720 (Terry gobbling) 1599 01:27:57,520 --> 01:28:01,640 ♪ Joy to the world the Lord is come 1600 01:28:01,800 --> 01:28:05,040 ♪ Let earth receive her king 1601 01:28:06,280 --> 01:28:10,880 ♪ Let every heart prepare Him room 1602 01:28:11,080 --> 01:28:15,080 ♪ And heaven and nature sing And heaven and nature sing 1603 01:28:15,760 --> 01:28:19,680 ♪ And heaven And heaven and nature sing 1604 01:28:20,040 --> 01:28:25,920 ♪ And heaven And heaven and nature sing ♪126177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.