All language subtitles for Shrouding The Heavens Episode 91 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,200 --> 00:01:56,300 Floating to the sky 2 00:01:56,466 --> 00:01:57,900 Watching the Stars Rain 3 00:01:57,900 --> 00:01:59,700 Let the dawn burn 4 00:02:08,500 --> 00:02:09,400 100,000 years 5 00:02:11,866 --> 00:02:15,300 souls share worth the grave and 6 00:02:26,933 --> 00:02:27,966 The previous episode said 7 00:02:28,266 --> 00:02:29,866 Ye Fan at the New Year 8 00:02:29,900 --> 00:02:31,600 Together with Pangbo who had just been released from prison 9 00:02:31,666 --> 00:02:33,800 Beat up a thousand-year-old man 10 00:02:33,966 --> 00:02:36,166 The shooting lasted ten minutes 11 00:02:36,366 --> 00:02:38,666 This behavior completely disregards public order and morality. 12 00:02:39,366 --> 00:02:40,600 What is even more infuriating is 13 00:02:40,600 --> 00:02:40,966 Two people 14 00:02:40,966 --> 00:02:43,700 Not only did they force the old man to perform traditional Japanese arts 15 00:02:43,766 --> 00:02:45,900 He also let Pang Bo steal the old man's krypton gold 16 00:02:45,900 --> 00:02:48,566 Reached level 4 of the game account of the world of the sky 17 00:02:48,766 --> 00:02:52,700 I have never seen such a shameless person. 18 00:02:52,933 --> 00:02:55,466 And they are not ashamed but proud of it 19 00:02:55,700 --> 00:02:58,366 Afterwards, not only did he not go to deliver the car like a certain Huang Qing star 20 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 I'm still worried about that dark area. I'm going to eat dog meat tonight. 21 00:03:02,000 --> 00:03:02,800 Under the spell 22 00:03:02,966 --> 00:03:05,866 Catch the honest and kind Black Emperor and cook him in hot pot 23 00:03:05,933 --> 00:03:06,666 fine 24 00:03:06,666 --> 00:03:09,766 Xiao Jiao Wang, who is proficient in multiple languages, sent people to arrive in time 25 00:03:09,866 --> 00:03:11,533 Stopped this evil act 26 00:03:12,366 --> 00:03:13,533 At the end of the previous episode 27 00:03:13,900 --> 00:03:16,133 Pangbo thought that he had the power of Fire Spirit and Fire Appearance 28 00:03:16,133 --> 00:03:17,300 A very disappointing performance 29 00:03:17,300 --> 00:03:19,733 When he won the Best Actor Award without any suspense 30 00:03:20,066 --> 00:03:23,400 The old actor who is hidden deep only used a few lines 31 00:03:23,400 --> 00:03:27,333 He easily won the 2024 Best Actor Award 32 00:03:27,600 --> 00:03:29,866 See the rest of this episode 33 00:03:42,566 --> 00:03:43,766 Late in the evening 34 00:03:43,800 --> 00:03:46,000 Where are you taking me to fool around? 35 00:03:47,000 --> 00:03:49,133 I am the most frivolous person. 36 00:03:50,066 --> 00:03:52,466 Of course, I'll help Pang Bo. 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,366 We still don't know how the demons will react. 38 00:03:58,700 --> 00:04:01,400 Wouldn't it be perfect to blend in with them and collect information? 39 00:04:02,333 --> 00:04:03,133 Ahahahaha 40 00:04:03,166 --> 00:04:04,700 You just want to play, right? 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,266 It is better to practice 42 00:04:06,266 --> 00:04:07,966 What's the use of practicing? 43 00:04:08,166 --> 00:04:10,000 In the end, it's just a pile of yellow earth. 44 00:04:10,166 --> 00:04:11,766 I have never seen anyone become immortal. 45 00:04:12,100 --> 00:04:14,866 It's better to fall into this charming world 46 00:04:15,933 --> 00:04:17,000 Throughout the ages 47 00:04:17,066 --> 00:04:18,666 Millions of people practice Taoism 48 00:04:18,933 --> 00:04:20,700 Only three or five people can achieve enlightenment 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,966 But for the pink and yellow on this road 50 00:04:26,900 --> 00:04:28,200 What can I do if I get the Tao? 51 00:04:28,200 --> 00:04:31,166 Just like the master of this little world in the end 52 00:04:31,166 --> 00:04:32,733 Became a historical dust 53 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 What kind of enlightenment is he? 54 00:04:34,166 --> 00:04:35,700 You have high standards. 55 00:04:36,200 --> 00:04:38,800 Are you talking about the ancient emperor? 56 00:04:39,166 --> 00:04:40,400 Of course they 57 00:04:41,466 --> 00:04:42,400 Hey hey hey 58 00:04:42,866 --> 00:04:43,800 Where are you going 59 00:04:44,466 --> 00:04:45,266 Don't get in my way 60 00:04:52,200 --> 00:04:53,166 From ancient times to the present 61 00:04:53,766 --> 00:04:55,333 How many people are there like this? 62 00:04:55,966 --> 00:04:59,733 Emperor Xukong Emperor Hengyu Queen Mother Xi 63 00:04:59,966 --> 00:05:02,533 Even though I have gained the Tao and received far more than ordinary people 64 00:05:02,733 --> 00:05:07,066 In the end, dust returns to dust. 65 00:05:09,466 --> 00:05:12,000 The ancient emperor is hard to look up to 66 00:05:12,666 --> 00:05:14,200 Even the great saints 67 00:05:14,300 --> 00:05:15,566 I can only let my hands drop. 68 00:05:15,700 --> 00:05:17,533 Feeling as small as an ant 69 00:05:17,666 --> 00:05:20,566 Isn't Princess Yan of your demon clan a descendant of the Demon Emperor? 70 00:05:20,866 --> 00:05:23,066 Can you tell me some stories about the Emperor? 71 00:05:23,600 --> 00:05:26,200 What level has he reached? 72 00:05:28,666 --> 00:05:30,100 The Blue Emperor has no one to look up to 73 00:05:30,100 --> 00:05:32,600 His realm cannot even be guessed. 74 00:05:32,966 --> 00:05:34,966 Even the people closest to you 75 00:05:35,100 --> 00:05:37,100 I don't know how powerful he is. 76 00:05:37,466 --> 00:05:38,733 Unfortunately, time is merciless 77 00:05:38,733 --> 00:05:40,166 Everything is gone 78 00:05:40,166 --> 00:05:41,500 The waves washed away the heroes 79 00:05:41,500 --> 00:05:43,200 You can't flirt like this. 80 00:05:43,200 --> 00:05:43,966 The Blue Emperor is above 81 00:05:43,966 --> 00:05:45,166 Absolutely not 82 00:05:45,800 --> 00:05:48,100 Then what have you been doing here? 83 00:05:49,100 --> 00:05:50,133 Hahaha 84 00:05:50,866 --> 00:05:51,933 Before the Million Years 85 00:05:52,266 --> 00:05:53,900 Qing Emperor meets Ancient Heaven 86 00:05:54,133 --> 00:05:57,600 I wonder if the revived demon king can have this ambition. 87 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 The princess said it's not over yet. 88 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 I'm still worried about what to do. 89 00:06:03,666 --> 00:06:04,466 good 90 00:06:05,300 --> 00:06:06,166 Look at me soaring 91 00:06:06,566 --> 00:06:08,200 How to be beautiful 92 00:06:09,900 --> 00:06:10,733 Relieve worries 93 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 The fairy forgot to say 94 00:06:17,300 --> 00:06:17,966 Sister Qin Yao 95 00:06:17,966 --> 00:06:18,766 Why don't you believe 96 00:06:18,766 --> 00:06:21,533 The bandit and the good-for-nothing Ye Fan is in collusion with the servants of the princess's mansion 97 00:06:22,800 --> 00:06:24,566 I finally found the evidence. 98 00:06:32,666 --> 00:06:33,600 After I leave 99 00:06:34,366 --> 00:06:37,466 Please sign and ask the princess for the grand matter. 100 00:06:38,366 --> 00:06:42,200 How can you be so sure that the princess won't expose you? 101 00:06:45,566 --> 00:06:46,766 The princess has been planning for a long time 102 00:06:46,966 --> 00:06:48,333 Will it self-destruct? 103 00:06:49,100 --> 00:06:50,566 If the demon race wants to continue to develop 104 00:06:50,866 --> 00:06:53,666 We need a king who is conducive to peaceful development. 105 00:06:54,266 --> 00:06:55,666 As for who that king is 106 00:06:55,666 --> 00:06:56,466 Not important 107 00:06:56,766 --> 00:06:59,666 The demon clan's needs are controlled by you 108 00:07:01,466 --> 00:07:02,800 But you forgot something 109 00:07:05,700 --> 00:07:07,166 Pangbo also stayed in the Yao tribe temporarily 110 00:07:07,700 --> 00:07:10,733 Even if I leave, I will agree with you. 111 00:07:12,800 --> 00:07:16,200 The princess said that at least Pangbo should stay. 112 00:07:16,533 --> 00:07:19,200 But I didn't say I wouldn't keep you. 113 00:07:19,800 --> 00:07:22,266 Defeat Xiaopeng King's Ancient Saint Body 114 00:07:22,666 --> 00:07:24,300 The disaster is horrible. 115 00:07:25,866 --> 00:07:28,866 It's just luck. 116 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 This is not good for you humans. 117 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Talking in a roundabout way 118 00:07:32,266 --> 00:07:34,466 Unlike us demons, we are straightforward. 119 00:07:34,966 --> 00:07:36,900 If you don't stay in the demon clan today 120 00:07:36,900 --> 00:07:38,766 Serve the princess with me 121 00:07:39,100 --> 00:07:41,000 Then you are courting death. 122 00:07:41,000 --> 00:07:42,333 If I want to escape 123 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 You won't really kill me, will you? 124 00:07:45,166 --> 00:07:46,400 Of course I have to kill 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,600 And we've known each other for so long. 126 00:07:49,700 --> 00:07:51,100 You wouldn't be so cruel, would you? 127 00:07:51,966 --> 00:07:52,766 Yeah 128 00:07:53,166 --> 00:07:56,200 Fairy, we can't continue talking like this 129 00:07:57,766 --> 00:07:59,000 This is my home 130 00:07:59,166 --> 00:08:01,966 I can sit wherever I want. 131 00:08:05,066 --> 00:08:05,866 Fairy, please sit down 132 00:08:06,166 --> 00:08:06,966 Ye Bao says goodbye 133 00:08:08,066 --> 00:08:08,666 Chen Dian 134 00:08:08,666 --> 00:08:09,933 You really have to go 135 00:08:10,333 --> 00:08:12,966 Do you think I'm kidding? 136 00:08:14,566 --> 00:08:15,366 Qin beauty 137 00:08:15,600 --> 00:08:16,866 You are teasing me 138 00:08:17,133 --> 00:08:18,000 At your own risk 139 00:08:18,133 --> 00:08:18,933 snort 140 00:08:19,566 --> 00:08:21,866 Ouch, you hurt me 141 00:08:23,400 --> 00:08:24,800 If the fairy continues to provoke me like this 142 00:08:25,200 --> 00:08:26,600 Ye is not polite. 143 00:08:26,800 --> 00:08:27,600 snort 144 00:08:27,866 --> 00:08:29,300 I'm waiting for you to say this. 145 00:08:36,400 --> 00:08:38,466 You can't come to the demon tribe whenever you want. 146 00:08:38,700 --> 00:08:40,066 Where you can go whenever you want 147 00:08:40,733 --> 00:08:42,333 Seeing your attitude 148 00:08:42,500 --> 00:08:44,466 Do you dislike that I am older than you? 149 00:08:44,866 --> 00:08:46,066 Are you old and ugly? 150 00:08:49,000 --> 00:08:49,533 Of course not 151 00:08:49,533 --> 00:08:52,533 Fairy, I really can't take the demons away with the key 152 00:08:54,766 --> 00:08:55,966 What keys do you have? 153 00:08:56,366 --> 00:08:57,100 Since you won 154 00:08:57,100 --> 00:08:59,800 You are mine, 155 00:09:00,300 --> 00:09:02,666 My demon race has always dared to love and hate 156 00:09:03,666 --> 00:09:06,933 If you hadn't beaten me, I would have stayed here. 157 00:09:06,933 --> 00:09:08,900 You're such a coward. 158 00:09:18,266 --> 00:09:20,466 Boy, where are you? 159 00:09:20,733 --> 00:09:21,800 Hey 160 00:09:25,700 --> 00:09:26,300 What's wrong 161 00:09:26,300 --> 00:09:28,133 I was almost told by Liu Zaiyao bandits and the witch 162 00:09:28,133 --> 00:09:28,966 The demon king is not real 163 00:09:28,966 --> 00:09:30,366 He was heard and arrested and interrogated. 164 00:09:30,533 --> 00:09:32,466 Last time, I felt that something was wrong with the demon king. 165 00:09:32,533 --> 00:09:33,566 As expected 166 00:09:33,733 --> 00:09:36,133 This is a big case. 167 00:09:37,166 --> 00:09:38,533 Um where is he 168 00:09:39,300 --> 00:09:40,100 Follow me 169 00:09:40,566 --> 00:09:42,133 Your Highness is right in front of here 170 00:09:43,400 --> 00:09:44,966 Xiao Tang, hurry up! 171 00:09:45,166 --> 00:09:45,966 Hey 172 00:09:49,366 --> 00:09:50,200 Good morning, Brother Ye. 173 00:09:50,600 --> 00:09:51,500 In a hurry 174 00:09:51,500 --> 00:09:52,300 Key available 175 00:09:52,533 --> 00:09:53,566 A fool drank too much 176 00:09:53,566 --> 00:09:54,566 I'm afraid he'll talk nonsense. 177 00:09:54,700 --> 00:09:55,333 What a coincidence 178 00:09:55,333 --> 00:09:57,733 I just want to see which idiot is talking nonsense. 179 00:09:57,866 --> 00:09:58,400 Why 180 00:09:58,400 --> 00:10:00,100 We're not talking about one person, are we? 181 00:10:00,100 --> 00:10:01,333 That's such a coincidence. 182 00:10:01,766 --> 00:10:02,733 What do you think? 183 00:10:02,733 --> 00:10:03,733 Go and have a look. 184 00:10:04,466 --> 00:10:06,466 OK, doctor, please, please, please 185 00:10:19,466 --> 00:10:20,566 Tap tap 186 00:10:30,600 --> 00:10:32,866 Second place adult 187 00:10:33,466 --> 00:10:34,933 adult 188 00:10:37,100 --> 00:10:39,066 Because this matter is serious 189 00:10:39,366 --> 00:10:41,600 Although the princess is not in the palace for the time being 190 00:10:42,566 --> 00:10:44,266 But I have asked for instructions 191 00:10:44,266 --> 00:10:46,900 The needle-eye wine left by the Green Emperor was used 192 00:10:46,900 --> 00:10:48,266 Let two people take 193 00:10:48,500 --> 00:10:50,100 Under the Needle Eye Wine 194 00:10:50,100 --> 00:10:51,800 Natural lies do not exist 195 00:10:52,166 --> 00:10:53,533 Then why did you ask me to do this? 196 00:10:53,900 --> 00:10:54,966 Forget it, let's get started. 197 00:11:00,166 --> 00:11:02,300 The grandson of the seventh bandit Tu Tian 198 00:11:02,866 --> 00:11:04,933 You said the demon king is not real 199 00:11:04,966 --> 00:11:06,133 Is this true? 200 00:11:06,300 --> 00:11:07,100 have 201 00:11:08,900 --> 00:11:11,800 The Green Pepper King's aura disappeared from the treasure house. 202 00:11:11,900 --> 00:11:13,666 Is it related to you? 203 00:11:18,666 --> 00:11:19,966 Are you ready? 204 00:11:21,333 --> 00:11:22,733 No rush bandits 205 00:11:22,733 --> 00:11:23,766 Why is it a bit weird? 206 00:11:33,500 --> 00:11:34,300 So 207 00:11:34,666 --> 00:11:37,966 Do you think the matter of the Demon King is related to this person? 208 00:11:38,200 --> 00:11:39,000 yes 209 00:11:39,900 --> 00:11:41,666 How do you know the demon king is fake? 210 00:11:42,466 --> 00:11:43,500 Come from the truth 211 00:11:45,166 --> 00:11:45,966 Answer me 212 00:11:47,300 --> 00:11:49,733 You have committed a rebellious act against the demon king. 213 00:11:52,700 --> 00:11:53,500 No 214 00:11:53,766 --> 00:11:56,933 We did not commit any rebellion against the demon king. 215 00:12:01,766 --> 00:12:03,766 How do you know the demon king is fake? 216 00:12:04,400 --> 00:12:07,766 When did I say the demon king was fake? 217 00:12:08,300 --> 00:12:09,933 I'm just telling this to my own people. 218 00:12:09,933 --> 00:12:11,366 The demon king's body is not his own 219 00:12:11,366 --> 00:12:12,000 Not true 220 00:12:12,000 --> 00:12:14,900 The demon king is definitely not as strong as me in some aspects. 221 00:12:15,000 --> 00:12:16,566 For example, suspected bandits 222 00:12:17,066 --> 00:12:19,500 Would you mind not talking about things that have nothing to do with this case? 223 00:12:21,933 --> 00:12:22,733 good 224 00:12:23,066 --> 00:12:25,733 The original owner of the demon king's body is acquainted with the human Ye Fan 225 00:12:25,733 --> 00:12:27,333 Do you hold a grudge? 226 00:12:27,366 --> 00:12:28,900 Uncover the secrets of the French conspiracy to control the demon king 227 00:12:29,966 --> 00:12:32,900 That person is not even Ye Fan's fellow disciple. 228 00:12:33,266 --> 00:12:36,133 And I heard that the demon king took the original owner's consciousness 229 00:12:36,300 --> 00:12:38,166 I think there is no essential conflict between humans and transsexuals 230 00:12:38,166 --> 00:12:39,166 How wonderful is this? 231 00:12:39,366 --> 00:12:41,966 For example, Brother Qingyi also has several human sisters 232 00:12:42,166 --> 00:12:43,966 Don't talk about things that are not related to the case. 233 00:12:44,000 --> 00:12:45,100 Second warning 234 00:12:47,666 --> 00:12:49,600 You are talking nonsense, bandit 235 00:12:49,933 --> 00:12:50,866 Then you invade the treasure house 236 00:12:50,866 --> 00:12:52,566 What is the purpose of stealing the Green Pepper King's aura? 237 00:12:52,566 --> 00:12:53,366 Um 238 00:12:53,500 --> 00:12:56,733 I just said that the invasion was related to me. 239 00:12:56,966 --> 00:13:00,100 I shouldn't have let Brother Qingyi get drunk and lose the treasure key 240 00:13:00,133 --> 00:13:03,166 This caused the scent of the green pepper king to dissipate in the bitterness. 241 00:13:03,533 --> 00:13:04,566 Enough is enough 242 00:13:05,566 --> 00:13:07,800 Old Bull Gun 243 00:13:07,800 --> 00:13:08,400 good 244 00:13:08,400 --> 00:13:10,866 I declare that the matter is of great importance to His Majesty 245 00:13:10,866 --> 00:13:12,333 Don't miss any detail 246 00:13:12,500 --> 00:13:14,066 I request to continue the interrogation. 247 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 I'm gonna judge you. 248 00:13:15,466 --> 00:13:16,733 Are you trying him or me? 249 00:13:16,733 --> 00:13:19,733 Ah, I'm sorry for what you said. 250 00:13:21,800 --> 00:13:22,600 alright 251 00:13:24,866 --> 00:13:25,500 You should ask 252 00:13:25,500 --> 00:13:26,533 All the questions have been asked 253 00:13:27,333 --> 00:13:28,733 It's my turn to ask. 254 00:13:30,933 --> 00:13:31,733 Fox Demon 255 00:13:34,933 --> 00:13:36,600 Arrest you, the man from the Princess's Mansion 256 00:13:38,300 --> 00:13:42,333 Was it an order from the Princess's Mansion or an order from His Royal Highness Qingyi? 257 00:13:43,966 --> 00:13:47,400 It wasn't the commander who arrested us directly. 258 00:13:47,400 --> 00:13:48,200 oh 259 00:13:48,766 --> 00:13:49,800 That is to say 260 00:13:50,300 --> 00:13:52,700 The commander did not obtain the approval of His Royal Highness Qing Yi. 261 00:13:52,933 --> 00:13:55,800 So he secretly arrested the people from the princess's mansion, right? 262 00:13:57,200 --> 00:13:58,866 Yes, that's right 263 00:13:59,066 --> 00:14:01,900 The commander told us not to ask for help. 264 00:14:01,966 --> 00:14:03,700 He can make his own decision 265 00:14:05,966 --> 00:14:09,533 Oh why am I against it 266 00:14:09,700 --> 00:14:11,333 This is clearly a deliberate inducement 267 00:14:11,700 --> 00:14:12,500 Let him speak 268 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 Then I have to have another drink. 269 00:14:23,366 --> 00:14:27,133 The commander said that the young prince was unworthy of being the successor of the Green Pepper Clan 270 00:14:27,466 --> 00:14:30,366 He is a mediocre playboy who only knows how to spend his days drinking and partying. 271 00:14:30,600 --> 00:14:34,266 He likes to say that at worst, he can get the Green Pepper King to agree. 272 00:14:34,400 --> 00:14:36,100 Marry yourself to His Highness 273 00:14:36,466 --> 00:14:41,200 In the future, he will surely be able to lead the demon clan to create greater glory. 274 00:14:44,933 --> 00:14:46,300 The wife is taller than the husband 275 00:14:46,300 --> 00:14:51,966 Hahahahahahahahahahaha 276 00:14:54,866 --> 00:14:56,866 It turned out to be a bloody drama. 277 00:14:57,500 --> 00:14:59,333 My Lord, please listen to my explanation. 278 00:15:00,666 --> 00:15:01,766 Understood 279 00:15:02,766 --> 00:15:03,766 Really 280 00:15:06,800 --> 00:15:07,300 turn out to be 281 00:15:07,300 --> 00:15:12,166 You have been pestering me all this time. 282 00:15:12,366 --> 00:15:15,733 Not that kind of little prince. Not that kind of little prince. 283 00:15:15,766 --> 00:15:17,533 Amazing and confused in handling cases 284 00:15:17,666 --> 00:15:19,133 Delusion 285 00:15:19,966 --> 00:15:22,100 The post of commander is revoked from now on. 286 00:15:23,066 --> 00:15:25,533 Xiaopeng is currently in need of a guard. 287 00:15:25,966 --> 00:15:27,300 Give me your Highness 288 00:15:27,600 --> 00:15:30,333 My Lord, I have no jealousy towards you. 289 00:15:30,933 --> 00:15:31,733 Let me go 290 00:15:31,966 --> 00:15:35,466 Qianyi, you idiot, why don't you look in the mirror? 291 00:15:35,566 --> 00:15:37,000 How dare you do this to me? 292 00:15:37,333 --> 00:15:38,133 Let me go 293 00:15:39,366 --> 00:15:40,166 Let me go 294 00:15:42,200 --> 00:15:45,366 Yan Ruyu's methods and resources are truly amazing 295 00:15:46,333 --> 00:15:47,133 Before leaving 296 00:15:47,766 --> 00:15:49,500 Look at the little queen in blue. 297 00:15:49,666 --> 00:15:50,900 Is there anything we need to do? 298 00:15:58,533 --> 00:15:59,866 Brother Qingyi 299 00:16:01,300 --> 00:16:02,200 Oh, Brother Tu 300 00:16:02,566 --> 00:16:03,366 Brother Tsing Yi 301 00:16:03,966 --> 00:16:05,100 Actually, I want to tell 302 00:16:05,200 --> 00:16:07,266 I am so handsome 303 00:16:07,500 --> 00:16:09,800 I should have known they would admire me. 304 00:16:11,600 --> 00:16:12,733 Don't be too sad 305 00:16:13,400 --> 00:16:14,200 I'm not sad 306 00:16:14,200 --> 00:16:15,533 I also have someone I admire 307 00:16:15,900 --> 00:16:17,466 I'm asking if you still need anything. 308 00:16:17,900 --> 00:16:19,600 Then you ask me what I need? 309 00:16:19,800 --> 00:16:21,933 Have you seen my charm today? 310 00:16:22,400 --> 00:16:24,666 No, I mean the need 311 00:16:25,166 --> 00:16:26,066 Mainly Green Pepper King 312 00:16:26,066 --> 00:16:27,733 Hasn't the breath dissipated? 313 00:16:27,733 --> 00:16:28,800 Princess Palace 314 00:16:28,933 --> 00:16:30,533 What does the princess have to do with this? 315 00:16:30,666 --> 00:16:33,000 But the old demon king has completed the pardon 316 00:16:33,000 --> 00:16:33,900 The whole world is celebrating 317 00:16:33,900 --> 00:16:34,700 Hahaha 318 00:16:35,766 --> 00:16:37,766 Thanks to His Royal Highness Tsing Yi for taking care of us 319 00:16:38,133 --> 00:16:39,533 Ye Mou keeps it in mind 320 00:16:40,166 --> 00:16:42,066 I will repay you in the future 321 00:16:42,533 --> 00:16:43,466 It's strange 322 00:16:44,066 --> 00:16:48,200 Just remember to give me the gift on my birthday next year. 323 00:16:48,200 --> 00:16:50,766 Hahaha, definitely, definitely, haha 324 00:17:04,133 --> 00:17:04,933 oops 325 00:17:06,066 --> 00:17:09,300 Brother Qingyi's character and IQ are indeed not inferior to mine 326 00:17:09,600 --> 00:17:10,900 Yeah 327 00:17:11,700 --> 00:17:13,200 How can the demon king have a simple 328 00:17:13,333 --> 00:17:13,933 That truth 329 00:17:13,933 --> 00:17:15,333 Is the wine fake? 330 00:17:15,400 --> 00:17:16,200 Why did you drink? 331 00:17:16,200 --> 00:17:18,166 It's okay, the wine must be real 332 00:17:18,500 --> 00:17:18,866 but 333 00:17:18,866 --> 00:17:21,466 You can really tell that the fox demon is one of us. 334 00:17:23,700 --> 00:17:25,600 But this is the antidote 335 00:17:26,500 --> 00:17:27,766 The Qing Emperor's Real Tobacco and Alcohol 336 00:17:28,100 --> 00:17:29,466 Don't forget who is the Qing emperor 337 00:17:29,466 --> 00:17:32,300 Later generations used real cigarettes and alcohol to judge cases 338 00:17:32,400 --> 00:17:33,700 How is that possible? 339 00:17:33,866 --> 00:17:35,500 Hahahaha 340 00:17:36,133 --> 00:17:38,166 Really hahahaha 341 00:17:38,533 --> 00:17:39,966 It's worth my waiting every day 342 00:17:40,300 --> 00:17:41,500 Finally I got you guys. 343 00:17:41,500 --> 00:17:43,533 I want to arrest you and bring you back to prove my innocence 344 00:17:43,533 --> 00:17:44,666 It's okay. Why are you so excited? 345 00:17:44,666 --> 00:17:45,600 You're a bad-hearted thief 346 00:17:46,166 --> 00:17:48,366 I don't know what kind of magic potion was given to Sister Qin Yao. 347 00:17:48,466 --> 00:17:49,866 Reward him with longing 348 00:17:49,866 --> 00:17:50,666 I said 349 00:17:50,666 --> 00:17:51,600 Shut up, Tiantai brother 350 00:17:51,666 --> 00:17:52,066 Walk 351 00:17:52,066 --> 00:17:52,933 Stop it for me 352 00:17:52,933 --> 00:17:54,766 I have just informed Sister Qin Yao 353 00:17:54,933 --> 00:17:56,333 He's already on his way. 354 00:17:56,933 --> 00:17:59,000 Brother Tiantai, you are really 355 00:18:01,866 --> 00:18:02,166 Ye Fan 356 00:18:02,166 --> 00:18:03,566 You are seducing Li Jie everywhere. 357 00:18:03,566 --> 00:18:05,166 Even the demons are not spared. 358 00:18:05,366 --> 00:18:07,466 I really shouldn't have let you into the demon city. 359 00:18:07,466 --> 00:18:09,066 Why are you running? Why don't you just give in? 360 00:18:09,066 --> 00:18:10,766 Moreover, it is normal for demons to have three wives and four concubines 361 00:18:10,766 --> 00:18:11,933 After all, I don't belong here 362 00:18:12,300 --> 00:18:13,166 There should be no worries 363 00:18:13,533 --> 00:18:15,333 I'm going to leave here and go home eventually. 364 00:18:15,933 --> 00:18:17,066 Black Emperor, come and lead me 365 00:18:17,066 --> 00:18:18,766 We're leaving this place. 366 00:18:19,066 --> 00:18:20,600 Human emotions are like doctors 367 00:18:20,600 --> 00:18:22,666 It just so happens that this place is not too far from the city. 368 00:18:22,966 --> 00:18:24,000 Go there first 369 00:18:29,166 --> 00:18:32,800 A brief introduction to the knowledge of the Heaven-shattering Qin Yao 370 00:18:33,466 --> 00:18:36,533 The demon race was once transformed into a strange bird 371 00:18:36,700 --> 00:18:39,133 She is the maid of the demon princess Yan Ruyu 372 00:18:39,333 --> 00:18:41,066 Sexy and charming appearance 373 00:18:41,066 --> 00:18:42,200 Charming temperament 374 00:18:42,266 --> 00:18:43,666 Good looking 375 00:18:44,200 --> 00:18:46,666 Writing to Ye Fan in the Peach Blossom Forest of the Demon Clan 376 00:18:46,666 --> 00:18:48,666 And have a good impression of Ye Fan 377 00:18:48,933 --> 00:18:51,466 Later, he followed Yan Ruyu into the Green Pepper King's small world 378 00:18:52,100 --> 00:18:55,400 Here, Qin Yao, Zhu Yefan and others enter the Green Pepper King's treasury 379 00:18:55,500 --> 00:18:56,266 Feel ancient 380 00:18:56,266 --> 00:18:57,100 Eucharist 381 00:18:57,100 --> 00:18:58,533 Secret training method 382 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Finally, after a series of events 383 00:19:01,366 --> 00:19:04,533 Qin Yao developed a strong admiration for Ye Fan 384 00:19:04,700 --> 00:19:07,666 It also made me set up to follow Ye Fan's footsteps 385 00:19:07,666 --> 00:19:09,566 Determination to improve strength 386 00:19:14,100 --> 00:19:15,466 You're quite courageous. 387 00:19:15,900 --> 00:19:17,933 Actually spied on me waiting for my release from prison 388 00:19:20,766 --> 00:19:24,866 Hum, why not pledge yourself to me? 389 00:19:37,800 --> 00:19:38,900 haven't seen you for a long time 390 00:19:40,500 --> 00:19:42,300 It really hasn't changed at all. 391 00:19:42,300 --> 00:19:44,733 My demon race has always dared to love and hate 392 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 You're such a coward. 393 00:19:53,266 --> 00:19:54,300 This is two 394 00:19:54,866 --> 00:19:55,800 If there is fate 395 00:19:56,000 --> 00:19:57,166 We will see each other 396 00:20:02,366 --> 00:20:03,533 Fairy, don't break your promise 397 00:20:25,933 --> 00:20:27,500 My clan guards Mount Tai 398 00:20:27,500 --> 00:20:29,300 Parking and farming for many years 399 00:20:29,700 --> 00:20:32,200 Have you ever owed money for no reason? 400 00:20:33,333 --> 00:20:36,966 My friend, please scan the QR code to help me open Yumen 401 00:20:39,533 --> 00:20:42,800 Ye Fan is here 28909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.