Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,239
This programme contains very strong
language from the start, some
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,959
scenes which some viewers may find
upsetting and some violent scenes
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,719
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,360
5
00:01:20,800 --> 00:01:25,400
Dearest Mother, I write to you
with a heavy, heavy heart...
6
00:01:26,840 --> 00:01:29,920
..to tell you that I will not
be able to attend Dad's funeral.
7
00:01:35,280 --> 00:01:38,799
I applied to my superior
officers in Cairo
8
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
to grant me compassionate leave.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,879
For reasons they
didn't care to explain,
10
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
this permission
was denied to me.
11
00:02:00,840 --> 00:02:03,719
As I am sure you
can imagine, Ma,
12
00:02:03,720 --> 00:02:07,799
this unexplained refusal
13
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
left me in a poor frame of mind.
14
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
And has led me to become
somewhat aggrieved.
15
00:02:19,760 --> 00:02:22,240
16
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Fuck it!
17
00:02:36,720 --> 00:02:38,680
18
00:02:41,200 --> 00:02:43,080
Apologies, ladies and gentlemen.
19
00:02:44,440 --> 00:02:48,800
But GHQ Cairo has
got my fucking goat.
20
00:02:55,560 --> 00:02:57,280
Calm down.
21
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
Hold it there.
22
00:03:04,920 --> 00:03:07,960
23
00:03:15,680 --> 00:03:17,440
24
00:03:40,960 --> 00:03:42,920
25
00:03:55,320 --> 00:03:57,639
This is for my da.
26
00:03:57,640 --> 00:03:59,519
My poor fucking da.
27
00:03:59,520 --> 00:04:02,520
Enough! Let it go.
28
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
You've got a visitor.
32
00:05:46,920 --> 00:05:49,359
โช If they wanted a man
33
00:05:49,360 --> 00:05:51,319
โช To encourage the van
34
00:05:51,320 --> 00:05:54,920
โช Or harass the
foe from the rear
35
00:05:56,560 --> 00:05:59,039
โช Or to take a redoubt
36
00:05:59,040 --> 00:06:01,359
โช They would always send out
37
00:06:01,360 --> 00:06:05,200
โช For Abdul Bulbul Ameer... โช
38
00:06:14,160 --> 00:06:16,359
Please don't bother to salute.
39
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
I won't.
40
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
Leave us. Yes, sir.
41
00:06:24,040 --> 00:06:26,759
Who... the fuck...
42
00:06:26,760 --> 00:06:28,159
..are you?
43
00:06:28,160 --> 00:06:30,840
I'm Lieutenant
Colonel Bill Stirling.
44
00:06:32,080 --> 00:06:34,319
David Stirling's older brother.
45
00:06:34,320 --> 00:06:36,239
Cigarette?
46
00:06:36,240 --> 00:06:38,119
David sends his warmest regards
47
00:06:38,120 --> 00:06:41,120
from Gavi prisoner-of-war
camp in Northern Italy.
48
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
You can stand at
ease. I am at ease.
49
00:06:54,680 --> 00:06:56,200
Why don't we sit down, eh?
50
00:07:03,160 --> 00:07:06,279
Major Mayne, I've come
here to ask you to help me
51
00:07:06,280 --> 00:07:08,919
stop GHQ from
disbanding your regiment
52
00:07:08,920 --> 00:07:12,160
and sending all of your men
back to their parent units.
53
00:07:13,240 --> 00:07:15,719
Which they are planning
to do in the next two days
54
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
if we don't do
something to stop them.
55
00:07:23,080 --> 00:07:25,160
The nature of the
war has changed.
56
00:07:27,040 --> 00:07:29,679
They're looking for an
excuse to stand you down
57
00:07:29,680 --> 00:07:31,919
and, at the moment,
YOU are that excuse.
58
00:07:31,920 --> 00:07:33,400
You don't look like him.
59
00:07:34,640 --> 00:07:36,520
I'm more patient. Less rash.
60
00:07:38,680 --> 00:07:40,439
More thoughtful.
61
00:07:40,440 --> 00:07:41,960
Less impulsive.
62
00:07:44,880 --> 00:07:46,759
You will think that I'm soft
63
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
and then snap. Snap?!
64
00:07:51,280 --> 00:07:53,040
Oh...
65
00:07:54,640 --> 00:07:56,959
Oh, I'd fucking
love to see snap.
66
00:07:56,960 --> 00:07:59,999
And I would quite like for
us to talk as two soldiers.
67
00:08:00,000 --> 00:08:01,919
Two adults, not two reputations.
68
00:08:01,920 --> 00:08:04,639
As far as I'm aware, you
don't have a reputation.
69
00:08:04,640 --> 00:08:05,879
Because for the past two years
70
00:08:05,880 --> 00:08:08,199
I've been working for British
military intelligence.
71
00:08:08,200 --> 00:08:10,559
Our very existence is secret.
72
00:08:10,560 --> 00:08:13,159
So we're not allowed the
luxury of reputations.
73
00:08:13,160 --> 00:08:16,440
Now, do you want to
save the SAS, or not?
74
00:08:20,240 --> 00:08:21,440
75
00:08:23,240 --> 00:08:25,479
You know, when your brother
came in these places,
76
00:08:25,480 --> 00:08:28,120
I listened to him because
he earned my respect.
77
00:08:29,800 --> 00:08:31,919
Earned.
78
00:08:31,920 --> 00:08:35,519
Like when you're a kid and your
da asks you to chop wood...
79
00:08:35,520 --> 00:08:37,839
I heard what happened regarding
your father's funeral...
80
00:08:37,840 --> 00:08:40,039
..and you chop the wood, you
chop the whole fucking tree...
81
00:08:40,040 --> 00:08:41,839
When I learned they refused
you compassionate leave...
82
00:08:41,840 --> 00:08:44,399
..and your da hands you a shilling
and says... I blew my top.
83
00:08:44,400 --> 00:08:47,199
.."You earned that,
Paddy, my boy. My son.
84
00:08:47,200 --> 00:08:50,439
"My sweet son. You earned
that for your efforts."
85
00:08:50,440 --> 00:08:54,519
Whereas you, as far as I am
aware, have chopped no trees,
86
00:08:54,520 --> 00:08:58,199
picked up no axe,
fed no fucking fires,
87
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
done nothing to earn my respect.
88
00:09:05,840 --> 00:09:07,200
You blew your top?
89
00:09:08,880 --> 00:09:10,719
Is that what you just said?
90
00:09:10,720 --> 00:09:12,319
Is that how you speak?
91
00:09:12,320 --> 00:09:14,200
You "blew your top"?!
92
00:09:15,600 --> 00:09:18,439
Well, fucking believe you
me, I blew my top as well.
93
00:09:18,440 --> 00:09:20,319
I blew the top
off fucking Cairo.
94
00:09:20,320 --> 00:09:24,600
And in doing so, you made some
of your critics very, very happy.
95
00:09:28,320 --> 00:09:30,759
Oh, fuck.
96
00:09:30,760 --> 00:09:33,719
I've got so much rum
and raki inside of me
97
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
turning into blood
and vinegar...
98
00:09:37,200 --> 00:09:41,679
..I need to either shit or throw
up, my body can't decide which.
99
00:09:41,680 --> 00:09:44,280
I need
a bucket in here!
100
00:09:46,680 --> 00:09:48,199
KEYS JINGLE
101
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
I've already secured
your release.
102
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
You can use the lavatory on
the way back to your unit.
103
00:09:55,160 --> 00:09:57,080
If the SAS still exists.
104
00:10:03,240 --> 00:10:05,079
Obviously there are no doors.
105
00:10:05,080 --> 00:10:06,799
So...
106
00:10:06,800 --> 00:10:08,119
..if you want to watch me do
107
00:10:08,120 --> 00:10:10,079
whatever the fuck it
is I'm about to do...
108
00:10:10,080 --> 00:10:13,079
..be my
fucking guest.
109
00:10:13,080 --> 00:10:16,000
Something for you to read
and then wipe your arse with.
110
00:10:17,960 --> 00:10:21,079
This memorandum
contains two paragraphs.
111
00:10:21,080 --> 00:10:24,319
The first states that
now the military campaign
112
00:10:24,320 --> 00:10:27,199
against the Axis powers is
moving from Africa to Europe,
113
00:10:27,200 --> 00:10:30,999
ill-disciplined rogue
brigades like the SAS...
114
00:10:31,000 --> 00:10:35,120
There are no brigades
like the SAS.
115
00:10:36,400 --> 00:10:37,920
116
00:10:39,880 --> 00:10:44,319
..rogue brigades operating behind
enemy lines will become redundant
117
00:10:44,320 --> 00:10:46,119
and will be a liability.
118
00:10:46,120 --> 00:10:49,199
Oh... fuck.
119
00:10:49,200 --> 00:10:53,559
The second paragraph states that
the commanding officer of the SAS,
120
00:10:53,560 --> 00:10:55,399
Robert Blair Paddy Mayne,
121
00:10:55,400 --> 00:10:58,119
is experiencing
difficulties with command.
122
00:10:58,120 --> 00:10:59,960
123
00:11:01,680 --> 00:11:05,440
This is what I heard in a bar in
GHQ from someone with influence.
124
00:11:06,560 --> 00:11:11,159
"Paddy Mayne is an Irishman
of poor temperament.
125
00:11:11,160 --> 00:11:16,480
"Unused to command, unhappy with
authority, unable to change."
126
00:11:18,200 --> 00:11:20,960
And without doubt, last night's
events will be used as proof.
127
00:11:24,680 --> 00:11:26,679
And might I just
add, my experience
128
00:11:26,680 --> 00:11:29,519
working in military
intelligence makes me think
129
00:11:29,520 --> 00:11:32,319
they refused you leave to
attend your father's funeral
130
00:11:32,320 --> 00:11:35,479
purely to make you react
in the way that you did.
131
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
Thus proving their point.
132
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
You played into
their hands, Paddy.
133
00:11:45,320 --> 00:11:46,959
Take a look in the mirror.
134
00:11:46,960 --> 00:11:49,679
You know, don't you,
135
00:11:49,680 --> 00:11:52,519
that "military intelligence"
is a contradiction in terms?
136
00:11:52,520 --> 00:11:55,479
Look in the mirror, Paddy...
Mirrors are for those
137
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
who do not know themselves.
138
00:12:05,200 --> 00:12:08,999
You could be looking at the
commanding officer of a new unit.
139
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
A re-purposed tool.
140
00:12:12,120 --> 00:12:16,759
A unit that will become the pointed
tip of the arrow of invasion.
141
00:12:16,760 --> 00:12:19,679
You should write that stuff down,
I'd wipe my arse with that too.
142
00:12:19,680 --> 00:12:22,079
The next stage of
this war is invasion.
143
00:12:22,080 --> 00:12:25,679
Taking territory
inch by fucking inch.
144
00:12:25,680 --> 00:12:28,759
And some poor bastards have
to be the first on the beach,
145
00:12:28,760 --> 00:12:31,879
the first across the river,
the first through the door.
146
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
Taking the worst of it,
the fury, the wall of fire.
147
00:12:36,800 --> 00:12:38,719
I have suggested to GHQ that
148
00:12:38,720 --> 00:12:41,960
those poor bastards who
go first could be you.
149
00:12:45,000 --> 00:12:49,199
You, Paddy Mayne, could be
the first Allied commander
150
00:12:49,200 --> 00:12:51,359
to set foot in
Nazi-occupied Europe.
151
00:12:51,360 --> 00:12:53,159
The very first.
152
00:12:53,160 --> 00:12:57,400
But I need to convince GHQ
that the Irishman CAN change.
153
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
The Irishman can obey orders.
154
00:13:04,560 --> 00:13:06,719
My brother was the
midwife of this regiment.
155
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
I refuse to be its coroner.
156
00:13:10,520 --> 00:13:11,999
Agree to be redefined as
157
00:13:12,000 --> 00:13:15,359
a flying commando unit at
the sharp end of invasion...
158
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
..and the SAS will survive.
159
00:13:23,480 --> 00:13:26,039
RADIO STATIC This is the BBC.
160
00:13:26,040 --> 00:13:27,719
And now here is the...
161
00:13:27,720 --> 00:13:29,199
162
00:13:29,200 --> 00:13:32,599
..the RAF attacked German cities
setting off a series of fire...
167
00:14:43,160 --> 00:14:45,199
Red. Bien sur, madame.
168
00:14:45,200 --> 00:14:47,480
169
00:14:49,800 --> 00:14:51,519
What?
170
00:14:51,520 --> 00:14:55,160
It seemed disrespectful to use an
umbrella in such beautiful weather.
171
00:14:57,240 --> 00:14:59,279
I love the rain.
172
00:14:59,280 --> 00:15:00,999
What, always, or ever since...?
173
00:15:01,000 --> 00:15:02,839
Ever since.
174
00:15:02,840 --> 00:15:06,879
On my third day of walking across
the desert, I dreamed about rain.
175
00:15:06,880 --> 00:15:09,480
I could feel it on my face
and I licked it from my lips.
176
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
I will never again waste a drop.
177
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
Thank you.
178
00:15:24,880 --> 00:15:28,599
The wagon is bumpy and
uncomfortable, and incredibly boring,
179
00:15:28,600 --> 00:15:31,159
where you remember everything and
there's nothing worth remembering.
180
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
But I am still on it.
181
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
182
00:15:40,880 --> 00:15:42,440
Shall we? Mm-hm.
183
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Something new.
184
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
And there's something old.
185
00:15:53,240 --> 00:15:55,079
Some lies,
186
00:15:55,080 --> 00:15:57,320
uncomfortable truths.
187
00:15:58,520 --> 00:15:59,959
Oh, and here's a
new idea of mine
188
00:15:59,960 --> 00:16:01,800
that I thought you
might find amusing.
189
00:16:03,720 --> 00:16:05,519
A request from
General de Gaulle.
190
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
A suggestion.
191
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
More complaints.
192
00:16:13,360 --> 00:16:14,880
And an invitation.
193
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Oooh...!
194
00:16:19,760 --> 00:16:21,360
A cocktail party at The Ritz.
195
00:16:22,760 --> 00:16:24,240
I thought you could
be my partner.
196
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
Presented by the "Portuguese
friends of America".
197
00:16:29,560 --> 00:16:32,079
That means there will be
bourbon and swing music.
198
00:16:32,080 --> 00:16:34,719
On the evening of
the ninth of July.
199
00:16:34,720 --> 00:16:36,639
Hmm.
200
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
Is that date
problematic for you?
201
00:16:39,840 --> 00:16:41,839
Er, no. No, not at all.
202
00:16:41,840 --> 00:16:43,640
No, I'd be delighted to join.
203
00:16:45,400 --> 00:16:47,559
If you're resorting
to me as a partner,
204
00:16:47,560 --> 00:16:49,439
you must still be
alone in London.
205
00:16:49,440 --> 00:16:51,199
And will be until David returns.
206
00:16:51,200 --> 00:16:53,679
I assume he writes
to you every day?
207
00:16:53,680 --> 00:16:56,799
When he first found out that I
survived, he wrote every day.
208
00:16:56,800 --> 00:17:00,239
Now he's concentrating on
finding ways to escape.
209
00:17:00,240 --> 00:17:04,239
But I see his brother
William has been busy.
210
00:17:04,240 --> 00:17:08,119
You know, if I didn't know you were
such a consummate professional,
211
00:17:08,120 --> 00:17:11,599
I'd swear you only skim
those briefing pages
212
00:17:11,600 --> 00:17:13,839
to find references to the SAS.
213
00:17:13,840 --> 00:17:16,199
Except this document
refers to the SRS.
214
00:17:16,200 --> 00:17:17,799
Bill Stirling is the Stirling
215
00:17:17,800 --> 00:17:20,239
who did not fall from
tree and land on his head.
216
00:17:20,240 --> 00:17:22,559
He's changed the name
of the regiment. Mm-hm.
217
00:17:22,560 --> 00:17:25,919
And given them a new and even more
effective way of committing suicide.
218
00:17:25,920 --> 00:17:28,479
The Special Raiding Squadron.
219
00:17:28,480 --> 00:17:30,919
Paddy Mayne swallowed
the concept, of course.
220
00:17:30,920 --> 00:17:33,879
Because deep in his soul,
Paddy's still a little boy
221
00:17:33,880 --> 00:17:36,119
in the headmaster's office,
222
00:17:36,120 --> 00:17:38,880
and those Scottish toffs
scare him to death.
223
00:17:41,840 --> 00:17:43,320
First on the beach.
224
00:17:45,360 --> 00:17:47,719
David will be very jealous.
225
00:17:47,720 --> 00:17:51,279
Well, if David has any sense at
all, he'll be mightily relieved
226
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
he's safely tucked away in an
Italian prisoner-of-war camp.
227
00:17:56,400 --> 00:17:58,999
The European campaign
is going to make Africa
228
00:17:59,000 --> 00:18:00,759
look like a fucking tea party.
229
00:18:00,760 --> 00:18:03,239
So, Paddy Mayne had
better be whipping
230
00:18:03,240 --> 00:18:05,839
that unruly mob
of his into shape.
231
00:18:05,840 --> 00:18:08,840
232
00:18:44,080 --> 00:18:47,480
Come on! You English fucker!
233
00:18:51,160 --> 00:18:53,399
I will part your
arse... Yeah, yeah?
234
00:18:53,400 --> 00:18:55,159
..and pull out your
fucking giblets!
235
00:18:55,160 --> 00:18:58,479
Look, you Scotch cunt, I like
a row as much as anyone else,
236
00:18:58,480 --> 00:18:59,639
but sometimes you need to stop
237
00:18:59,640 --> 00:19:01,399
and have a fucking sit down,
all right?! Yep, you're on.
238
00:19:01,400 --> 00:19:03,239
Is that English
for "I surrender"?
239
00:19:03,240 --> 00:19:05,159
Shut the fuck up!
240
00:19:05,160 --> 00:19:06,799
I surrender!
241
00:19:06,800 --> 00:19:10,519
Reg! Reg! We're already
late to the briefing.
242
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Paddy Mayne don't give
a fuck about late.
243
00:19:14,000 --> 00:19:16,479
Paddy Mayne don't give
a fuck about anything
244
00:19:16,480 --> 00:19:18,479
so long as the job gets done.
245
00:19:18,480 --> 00:19:20,520
All right. All
right? Let's do it.
246
00:19:28,280 --> 00:19:31,360
BARKING
247
00:19:34,760 --> 00:19:38,160
I asked you very politely
to stay in the truck.
248
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Up.
249
00:19:44,600 --> 00:19:47,840
Withers, you're going to have to
get used to not being with me.
250
00:19:49,120 --> 00:19:50,359
Hey, sit.
251
00:19:50,360 --> 00:19:51,920
Good boy.
252
00:19:56,000 --> 00:19:59,439
OK. Better tell it to you straight
before the others get here.
253
00:19:59,440 --> 00:20:01,959
You can't come
with me to Europe.
254
00:20:01,960 --> 00:20:05,079
We've been given orders
and we are shipping out.
255
00:20:05,080 --> 00:20:06,799
I found a family that
will take you in.
256
00:20:06,800 --> 00:20:08,639
257
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
I have no choice.
258
00:20:11,040 --> 00:20:13,319
It's an official secret,
so don't tell anyone,
259
00:20:13,320 --> 00:20:15,199
but we are shipping
out tomorrow.
260
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
Destination unknown.
261
00:20:20,080 --> 00:20:23,119
It's a big ship at first,
but then lots of small boats.
262
00:20:23,120 --> 00:20:25,199
Tiny boats, 12 men each.
263
00:20:25,200 --> 00:20:26,719
No room for a dog.
264
00:20:26,720 --> 00:20:27,999
WITHERS CRIES
265
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
If you want the truth...
266
00:20:30,520 --> 00:20:32,160
..I think it's a
suicide mission.
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
Will you stop looking
at me like that?
268
00:20:38,960 --> 00:20:40,719
Look, three days from now,
269
00:20:40,720 --> 00:20:44,639
I'll probably be lying in
a slick of my own blood
270
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
somewhere in the Mediterranean.
271
00:20:49,920 --> 00:20:52,600
But if you stay
here, goat's meat...
272
00:20:54,480 --> 00:20:57,399
..plus they'll let you eat
all the lizards you can catch.
273
00:20:57,400 --> 00:20:59,039
If it's easier,
274
00:20:59,040 --> 00:21:00,800
I could shoot him for you.
275
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
Or I could shoot you.
276
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
There'll be dogs in Sicily.
277
00:21:20,760 --> 00:21:21,999
Sicily?
278
00:21:22,000 --> 00:21:24,920
You see, that is why I
am unsuited to command.
279
00:21:26,040 --> 00:21:27,839
I cannot keep a secret.
280
00:21:27,840 --> 00:21:30,439
Sit! Sit! Stay!
281
00:21:30,440 --> 00:21:33,359
If you want me to talk
to the dog, I talk dog.
282
00:21:33,360 --> 00:21:37,119
No, I have already explained
everything to him, sir.
283
00:21:37,120 --> 00:21:42,639
Problem is, I think that he
thinks that he is in charge of us.
284
00:21:42,640 --> 00:21:46,199
Ah, pretty soon you'll wish it
was him in charge and not me.
285
00:21:46,200 --> 00:21:47,440
I already do.
286
00:21:50,080 --> 00:21:51,359
Are we on time or early?
287
00:21:51,360 --> 00:21:53,760
We're on time. So where
the fuck is everybody?
288
00:21:55,600 --> 00:21:59,760
You know, I actually think that the
new intake might be worse than us.
289
00:22:05,960 --> 00:22:07,479
Ah, behold.
290
00:22:07,480 --> 00:22:11,600
The sharp tip of the
arrow of invasion.
291
00:22:18,720 --> 00:22:20,439
Right, yous. Come here to me.
292
00:22:20,440 --> 00:22:22,239
CHATTERING
293
00:22:22,240 --> 00:22:23,719
Lads!
294
00:22:23,720 --> 00:22:25,599
295
00:22:25,600 --> 00:22:27,439
For two months now,
296
00:22:27,440 --> 00:22:31,039
I've been marching you round
and round Lake Throw-Up,
297
00:22:31,040 --> 00:22:32,999
and up and down Mount
Shite The Bucket.
298
00:22:33,000 --> 00:22:37,159
And for two months yous
have been cursing me
299
00:22:37,160 --> 00:22:40,920
and putting me in your crosshairs,
just aching to squeeze the trigger.
300
00:22:42,280 --> 00:22:43,399
Well, in ten minutes from now,
301
00:22:43,400 --> 00:22:45,040
yous are going to hate
me good and proper.
302
00:22:46,440 --> 00:22:49,199
You die in the desert,
303
00:22:49,200 --> 00:22:51,519
you get eaten by birds.
304
00:22:51,520 --> 00:22:55,439
You die at sea and you
get eaten by sardines,
305
00:22:55,440 --> 00:22:58,159
and your granny
finds your fingernail
306
00:22:58,160 --> 00:23:00,399
in a tin she bought
at the Co-op.
307
00:23:00,400 --> 00:23:01,799
308
00:23:01,800 --> 00:23:04,959
Yeah, well, sardines live in
the ocean by Sardinia, Paddy.
309
00:23:04,960 --> 00:23:08,159
This looks a lot like a
map of Sicily to me, lad.
310
00:23:08,160 --> 00:23:10,200
It looks like a...
311
00:23:11,400 --> 00:23:13,439
..like a pig's head.
312
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
That is exactly right.
313
00:23:16,640 --> 00:23:18,920
Capo Murro Di Porco.
314
00:23:20,120 --> 00:23:21,800
Cape of the pig's snout.
315
00:23:23,120 --> 00:23:26,599
They're sending us to get chewed
up by a great big Italian pig.
316
00:23:26,600 --> 00:23:28,639
Looks like it's Sicily
for the holidays then.
317
00:23:28,640 --> 00:23:30,159
Who gave you
permission to speak?
318
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
ALL: Ohhhh!
319
00:23:38,240 --> 00:23:40,959
New intake, listen fucking here.
320
00:23:40,960 --> 00:23:44,959
Any men recruited
after December 1942,
321
00:23:44,960 --> 00:23:47,759
keep your fucking mouths shut!
322
00:23:47,760 --> 00:23:52,839
Unless you are addressed directly by
a man with sand under his foreskin
323
00:23:52,840 --> 00:23:55,479
from previous exchanges
with hostile forces...
324
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
Actually, I haven't
got a foreskin, sir.
325
00:24:00,800 --> 00:24:03,680
326
00:24:05,400 --> 00:24:08,239
Now you don't have a pipe.
327
00:24:08,240 --> 00:24:12,159
I told you not to smoke
that camel shite around me.
328
00:24:12,160 --> 00:24:13,679
Angel!
329
00:24:13,680 --> 00:24:17,280
Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo!
330
00:24:18,840 --> 00:24:21,639
I swear to God this eejit is
out his head on something.
331
00:24:21,640 --> 00:24:24,480
Permission to eat a biscuit.
332
00:24:26,520 --> 00:24:31,359
Whoever is giving him whatever
it is he's taking, fucking stop.
333
00:24:31,360 --> 00:24:34,800
All this talk of fucking pigs and
sardines, it's making me hungry.
334
00:24:35,960 --> 00:24:37,279
Mad fucker.
335
00:24:37,280 --> 00:24:40,839
Why don't you send him back to
whichever fucking Scotch swamp
336
00:24:40,840 --> 00:24:42,480
you got him from? Eh?
337
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
Because... because...!
338
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
..our next mission is
utter fucking madness.
339
00:24:52,960 --> 00:24:56,359
So we will require the
services of madmen.
340
00:24:56,360 --> 00:24:58,719
Thank you, boss.
And on that note,
341
00:24:58,720 --> 00:25:01,319
I would love to go home, by
the way, Sergeant Happy Face.
342
00:25:01,320 --> 00:25:03,159
I'll put you on a
boat myself, mate.
343
00:25:03,160 --> 00:25:04,719
Oh, great, you going
to be the captain, eh?
344
00:25:04,720 --> 00:25:06,079
Yeah, I'll be the
fucking captain.
345
00:25:06,080 --> 00:25:08,879
You're like a wee kettle.
You what? Boiling with anger.
346
00:25:08,880 --> 00:25:09,959
Close your mouth! Go on, Reg!
347
00:25:09,960 --> 00:25:12,319
I don't need to see the biscuits
in it. Get in there, Reg! Go on.
348
00:25:12,320 --> 00:25:14,879
How about you shut
up?! Hey, come on then!
349
00:25:14,880 --> 00:25:16,199
Shh!
351
00:25:22,480 --> 00:25:24,200
Worse than the kids, you two.
352
00:25:27,480 --> 00:25:28,759
One minute from now,
353
00:25:28,760 --> 00:25:31,439
a Lieutenant Colonel is
going to walk into this tent
354
00:25:31,440 --> 00:25:33,839
and brief you about tomorrow.
355
00:25:33,840 --> 00:25:36,280
Which might well be
your last day on Earth.
356
00:25:37,920 --> 00:25:41,359
The nature of our role
in this war has changed
357
00:25:41,360 --> 00:25:43,679
and I have agreed
to that change.
358
00:25:43,680 --> 00:25:47,239
That sign up there,
"Fuck off SAS",
359
00:25:47,240 --> 00:25:50,479
could've been written by
General Montgomery himself.
360
00:25:50,480 --> 00:25:52,119
It was actually catering.
361
00:25:52,120 --> 00:25:54,960
Aye, well, the sentiment
from on high is the same.
362
00:25:57,640 --> 00:26:00,599
In Roman times, they
would send in wild dogs
363
00:26:00,600 --> 00:26:05,279
to attack the enemy line before
they sent in any human soldiers.
364
00:26:05,280 --> 00:26:09,680
But these days it would be
considered cruel to use dogs.
365
00:26:11,640 --> 00:26:13,560
So they are going to use us.
366
00:26:15,120 --> 00:26:17,519
I said we would be OK with that,
367
00:26:17,520 --> 00:26:19,839
since the task we
have been given
368
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
is the liberation of
Europe from the Nazis.
369
00:26:25,400 --> 00:26:28,319
The man in the shiny wee boots
will give you the details.
370
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
I will give you the
words of William Blake.
371
00:26:33,160 --> 00:26:37,119
Had I three lives I'd
die in such a cause,
372
00:26:37,120 --> 00:26:40,840
And rise, with ghosts,
over the well-fought field.
373
00:26:42,600 --> 00:26:45,880
Prepare, prepare.
374
00:26:47,560 --> 00:26:50,240
Prepare to meet our
fathers in the sky.
375
00:27:01,840 --> 00:27:03,919
Listen, boys.
376
00:27:03,920 --> 00:27:07,679
The inexorable,
unstoppable approach
377
00:27:07,680 --> 00:27:09,680
to the new way of war.
378
00:27:29,800 --> 00:27:32,680
Sit up! Come to attention!
379
00:27:33,600 --> 00:27:35,119
What did he say?
380
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
Something about
wanting attention.
381
00:27:41,960 --> 00:27:43,719
At ease, men.
382
00:27:43,720 --> 00:27:45,399
BARKING
383
00:27:45,400 --> 00:27:46,920
Cor, blimey.
384
00:27:50,360 --> 00:27:53,519
Always trust the
judgment of a dog.
385
00:27:53,520 --> 00:27:55,079
What did you say?
386
00:27:55,080 --> 00:27:56,439
Nothing.
387
00:27:56,440 --> 00:27:58,239
It was my dog.
388
00:27:58,240 --> 00:27:59,919
He's saying hello to you.
389
00:27:59,920 --> 00:28:01,320
390
00:28:03,040 --> 00:28:08,959
Gentlemen, this is Lieutenant
Colonel William Stirling.
391
00:28:08,960 --> 00:28:10,319
392
00:28:10,320 --> 00:28:14,239
The less famous brother to
the brother we made famous.
393
00:28:14,240 --> 00:28:16,479
394
00:28:16,480 --> 00:28:19,079
At least please have
the dog removed, Paddy.
395
00:28:19,080 --> 00:28:21,719
Do you want all the dogs
in here removed, sir?
396
00:28:21,720 --> 00:28:23,480
Because there are 35 of us.
397
00:28:26,640 --> 00:28:28,159
Well, just...
398
00:28:28,160 --> 00:28:29,759
..quieten him down then, yes?
399
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Woof woof! Shh.
400
00:28:33,120 --> 00:28:34,920
What the hell is that?
401
00:28:35,920 --> 00:28:39,799
The catering staff who have
been dealing with our reasonable
402
00:28:39,800 --> 00:28:44,799
demands for drink and our varying
opinions on how you cook a goat
403
00:28:44,800 --> 00:28:48,559
left it there for us by
way of a fond farewell.
404
00:28:48,560 --> 00:28:50,399
The feeling is mutual.
405
00:28:50,400 --> 00:28:53,400
I left a Lewes
bomb in their oven.
406
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
When it warms up,
they'll be blown to hell.
407
00:28:58,920 --> 00:29:00,319
That was a joke, yes?
408
00:29:00,320 --> 00:29:01,959
Johnny doesn't make jokes.
409
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
But he does blow things up.
410
00:29:05,400 --> 00:29:08,359
Right. I'm Lieutenant
Colonel Bill Stirling and...
411
00:29:08,360 --> 00:29:10,159
A fucking rat!
412
00:29:10,160 --> 00:29:12,039
Mind yourself, Bob.
413
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
414
00:29:22,480 --> 00:29:25,919
Vermin like the German,
eh, lads?
415
00:29:25,920 --> 00:29:28,320
Sorry, sir. Good shot.
416
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
Do carry on.
417
00:29:33,280 --> 00:29:34,879
My name is Bill Stirling
418
00:29:34,880 --> 00:29:38,680
and I'm the new liaison
between this unit and GHQ.
419
00:29:39,840 --> 00:29:44,200
First of all, let me just
say, I am not my brother.
420
00:29:45,600 --> 00:29:47,719
And I am not your
commanding officer.
421
00:29:47,720 --> 00:29:50,279
No, put your hand down.
422
00:29:50,280 --> 00:29:51,720
No, no, no. Let him speak.
423
00:29:59,040 --> 00:30:01,160
I like your boots, Bill.
424
00:30:02,440 --> 00:30:03,919
These fuckers here,
425
00:30:03,920 --> 00:30:07,519
these Englishmen, are
strangers to polishing brushes.
426
00:30:07,520 --> 00:30:11,080
But I am guessing you
are Scottish, huh?
427
00:30:12,040 --> 00:30:13,840
By your boots.
428
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
Aye?
429
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Mm.
430
00:30:20,520 --> 00:30:22,199
I am not your
commanding officer,
431
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
but I do intend to
be honest with you.
432
00:30:26,080 --> 00:30:27,880
My brother told me you
appreciate honesty.
433
00:30:29,040 --> 00:30:32,439
So tomorrow you deploy here,
434
00:30:32,440 --> 00:30:34,600
the south-eastern tip of Sicily.
435
00:30:36,080 --> 00:30:38,559
And, according to a
confidential GHQ report,
436
00:30:38,560 --> 00:30:41,159
which I'm sharing with
you against their orders,
437
00:30:41,160 --> 00:30:43,359
the assault on the
Italian defences
438
00:30:43,360 --> 00:30:45,159
will result in a casualty rate,
439
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
which we estimate
will be around 50%.
440
00:30:48,560 --> 00:30:51,119
Is that 50% dead or
dead and wounded?
441
00:30:51,120 --> 00:30:52,560
Dead.
442
00:30:55,280 --> 00:30:57,919
I'm... being honest with you,
443
00:30:57,920 --> 00:31:00,439
because my brother told
me you appreciate honesty.
444
00:31:00,440 --> 00:31:02,000
Aye, you've said that.
445
00:31:04,320 --> 00:31:07,719
My brother told me that...
My brother likes tractors.
446
00:31:07,720 --> 00:31:10,720
But I get on with my
own life as myself.
447
00:31:11,960 --> 00:31:15,439
My men would like to get a
drink in before they die.
448
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
Why don't you give
us a briefing?
449
00:31:19,680 --> 00:31:21,240
We don't dilly-dally.
450
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
Just ask your brother.
451
00:31:26,040 --> 00:31:27,599
Very well.
452
00:31:27,600 --> 00:31:31,479
Men of the newly formed
Special Raiding Squadron...
453
00:31:31,480 --> 00:31:33,119
SAS!
454
00:31:33,120 --> 00:31:34,800
Now and always!
455
00:31:37,400 --> 00:31:41,040
Whatever your title, this
is what your future holds.
456
00:31:43,360 --> 00:31:45,479
On the morning of
the tenth of July,
457
00:31:45,480 --> 00:31:48,839
the largest amphibious
assault force ever assembled
458
00:31:48,840 --> 00:31:51,200
will gather for the start
of the liberation of Europe.
459
00:31:52,600 --> 00:31:56,639
3,000 ships carrying
160,000 soldiers
460
00:31:56,640 --> 00:31:59,279
will deploy the British Eighth
Army under General Montgomery
461
00:31:59,280 --> 00:32:02,079
and the US Seventh Army
under General Patton.
462
00:32:02,080 --> 00:32:04,319
Aboard the Ulster Monarch
463
00:32:04,320 --> 00:32:07,880
you'll be ahead of the main
fleet, leading the way.
464
00:32:09,440 --> 00:32:12,199
Now, before the
main force deploys,
465
00:32:12,200 --> 00:32:16,280
you will carry out the initial
assault on the coastal defences.
466
00:32:17,640 --> 00:32:19,959
Reconnaissance has identified
a mixture of fortified
467
00:32:19,960 --> 00:32:23,039
heavy machine gun nests,
heavy and light artillery,
468
00:32:23,040 --> 00:32:25,759
barbed wire and minefields,
469
00:32:25,760 --> 00:32:30,239
manned by two regiments of
Italian coastal infantry.
470
00:32:30,240 --> 00:32:34,399
If these defences are not
taken out before dawn,
471
00:32:34,400 --> 00:32:37,999
the main attack on the coast of
Sicily will be cut to pieces.
472
00:32:38,000 --> 00:32:43,519
This will be the very first
mission for the newly formed SRS.
473
00:32:43,520 --> 00:32:45,399
Therefore...
474
00:32:45,400 --> 00:32:49,800
..the successful launch of the
campaign to liberate Europe...
475
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
..is now in your hands.
476
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
Oh, nice.
477
00:33:17,960 --> 00:33:19,279
Suit.
478
00:33:19,280 --> 00:33:20,440
Oh, forget it.
479
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
481
00:33:47,120 --> 00:33:48,280
Paddy.
482
00:33:49,440 --> 00:33:50,800
We go in one hour.
483
00:33:52,760 --> 00:33:54,400
We should get the men ready.
484
00:34:00,720 --> 00:34:02,800
Men, get ready.
485
00:34:04,520 --> 00:34:06,000
Is that all right?
486
00:34:08,640 --> 00:34:11,880
My men don't need me to
tell them to be ready.
487
00:34:13,000 --> 00:34:14,480
They are always ready.
488
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Now, lads...
489
00:34:45,000 --> 00:34:46,639
..listen up.
490
00:34:46,640 --> 00:34:49,479
I have some rather
shite news for you.
491
00:34:49,480 --> 00:34:51,279
One hour ago,
492
00:34:51,280 --> 00:34:53,119
19:15 hours,
493
00:34:53,120 --> 00:34:56,879
three squadrons of gliders
took off from Tunisia
494
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
and are now in the
skies above our heads.
495
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
They are carrying soldiers...
496
00:35:03,440 --> 00:35:06,279
..who will land in the
interior of the island,
497
00:35:06,280 --> 00:35:08,799
cut off communications
and supply lines
498
00:35:08,800 --> 00:35:10,919
after we have
reached the cliffs,
499
00:35:10,920 --> 00:35:14,879
and be ready to halt the
inevitable Italian retreat.
500
00:35:14,880 --> 00:35:18,519
However, since
American-made gliders
501
00:35:18,520 --> 00:35:21,159
are quite similar
to paper aeroplanes,
502
00:35:21,160 --> 00:35:23,679
some of them have fallen short
503
00:35:23,680 --> 00:35:26,440
and crashed into
the Mediterranean.
504
00:35:34,520 --> 00:35:35,760
Get out!
505
00:35:37,200 --> 00:35:38,440
Get out!
506
00:35:55,080 --> 00:35:57,920
This will not be a good
outcome for those men onboard.
507
00:35:59,720 --> 00:36:01,759
As a result of this,
508
00:36:01,760 --> 00:36:06,200
as we make our way at speed toward
the snout of the Sicilian pig...
509
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
..you will encounter
soldiers...
510
00:36:11,960 --> 00:36:15,679
..British soldiers,
adrift at sea
511
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
with very little
chance of rescue.
512
00:36:20,560 --> 00:36:23,000
And you will do
nothing to help them.
513
00:36:25,680 --> 00:36:27,639
I repeat,
514
00:36:27,640 --> 00:36:31,199
you will do nothing to
help those British soldiers
515
00:36:31,200 --> 00:36:33,360
who will pass within
a few feet of you.
516
00:36:35,280 --> 00:36:38,880
Instead, you will
leave them to drown.
517
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
That is an order.
518
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
And in the new
order of things...
519
00:36:49,400 --> 00:36:51,320
..orders will be fucking obeyed.
520
00:36:54,640 --> 00:36:56,240
Outstretched hands...
521
00:36:57,360 --> 00:36:58,800
..cries for help...
522
00:36:59,920 --> 00:37:01,679
..cries for Mama...
523
00:37:01,680 --> 00:37:05,599
..cries in the name of God, will
not slow your landing craft down,
524
00:37:05,600 --> 00:37:08,759
because if you do, our
mission will be delayed
525
00:37:08,760 --> 00:37:10,759
and it will fail.
526
00:37:10,760 --> 00:37:15,359
You will not jeopardise the
success of the liberation of Europe
527
00:37:15,360 --> 00:37:17,040
with acts of mercy.
528
00:37:19,520 --> 00:37:21,679
Any man who disobeys this order
529
00:37:21,680 --> 00:37:24,519
will face court-martial
and my own wrath.
530
00:37:24,520 --> 00:37:25,960
Is that clear?
531
00:37:28,480 --> 00:37:30,599
I said, is that fucking clear?
532
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
ALL: Yes, sir!
533
00:37:35,440 --> 00:37:38,159
These are the last moments
of your lives when you won't
534
00:37:38,160 --> 00:37:40,760
have images of drowning
men stuck inside your head.
535
00:37:43,240 --> 00:37:45,200
Make the most of these moments.
536
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
Yous have an hour.
537
00:37:55,960 --> 00:37:57,599
Right, you heard the man!
538
00:37:57,600 --> 00:38:00,040
We have one hour to
get our shit together!
539
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
Reg!
540
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
Let's go.
541
00:38:32,080 --> 00:38:33,479
OK.
542
00:38:33,480 --> 00:38:35,239
This time, I mean it.
543
00:38:35,240 --> 00:38:37,480
You are staying on the ship...
544
00:38:38,560 --> 00:38:40,160
..and I will return.
545
00:38:41,200 --> 00:38:42,640
And if I don't...
546
00:38:44,360 --> 00:38:46,600
..then I was never
really that great.
547
00:38:47,720 --> 00:38:50,080
I wish I was the man
that you think I am.
548
00:38:51,920 --> 00:38:54,599
Stay close to the fat
guy in the big white hat.
549
00:38:54,600 --> 00:38:57,400
Not three. Get over
there. They said two.
550
00:38:59,120 --> 00:39:01,639
That's two lines per
boat. Line up now.
551
00:39:01,640 --> 00:39:03,320
Yes, sir.
552
00:39:08,960 --> 00:39:11,600
What's up? All right, get
cracking. Ready your weapons.
553
00:39:13,160 --> 00:39:14,959
Form up by the nets.
554
00:39:14,960 --> 00:39:17,839
First man over the side
and into the landing craft.
555
00:39:17,840 --> 00:39:19,520
Don't be slow about it.
556
00:40:25,960 --> 00:40:27,480
557
00:40:35,720 --> 00:40:37,240
Help!
558
00:40:40,560 --> 00:40:42,639
Help! Help!
559
00:40:42,640 --> 00:40:44,240
Fucking hell!
560
00:40:45,600 --> 00:40:46,920
Stop the boat!
561
00:40:48,960 --> 00:40:51,159
Paddy, there's lads
dying out there. Please.
562
00:40:51,160 --> 00:40:55,840
โช Scots, wha hae wi'
Wallace bled... โช
563
00:40:58,760 --> 00:41:00,559
I don't want to die!
564
00:41:00,560 --> 00:41:02,359
We can't hold on much longer!
565
00:41:02,360 --> 00:41:04,160
Save us!
566
00:41:05,520 --> 00:41:07,839
Please!
567
00:41:07,840 --> 00:41:09,519
Hey!
568
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
Over here!
569
00:41:14,400 --> 00:41:15,759
Please!
570
00:41:15,760 --> 00:41:17,320
Over here!
571
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
I've a baby I've never seen!
572
00:41:21,920 --> 00:41:23,519
Help me!
573
00:41:23,520 --> 00:41:24,840
Please!
574
00:41:26,480 --> 00:41:27,999
Help!
575
00:41:28,000 --> 00:41:29,799
Help! Come back!
576
00:41:29,800 --> 00:41:31,039
Come back!
577
00:41:31,040 --> 00:41:32,439
Oh!
578
00:41:32,440 --> 00:41:33,719
Come back!
579
00:41:33,720 --> 00:41:38,000
โช Wha for Scotland's
king and law... โช
580
00:41:39,160 --> 00:41:41,760
Paddy, we've got room. No mercy.
581
00:41:43,520 --> 00:41:45,680
582
00:41:48,520 --> 00:41:50,159
Don't let go!
583
00:41:50,160 --> 00:41:52,599
Where are you
going, you bastard?!
584
00:41:52,600 --> 00:41:54,680
In the name of God, help!
585
00:41:56,040 --> 00:42:00,160
โช Tyrants fall in every foe... โช
586
00:42:02,160 --> 00:42:03,279
Oh, my God!
587
00:42:03,280 --> 00:42:04,559
Stop!
588
00:42:04,560 --> 00:42:06,240
Come back! Come back!
589
00:42:07,600 --> 00:42:08,919
Where are you going?
590
00:42:08,920 --> 00:42:10,240
Please!
591
00:42:15,400 --> 00:42:17,160
Where are you going?
592
00:42:19,760 --> 00:42:22,279
โช Let us do or die! โช
593
00:42:22,280 --> 00:42:24,440
In the name of God, save us!
594
00:42:27,320 --> 00:42:28,719
Come back!
595
00:42:28,720 --> 00:42:30,920
Where are you going?
596
00:42:48,640 --> 00:42:51,000
597
00:42:55,160 --> 00:42:57,440
Please, stop the boat!
598
00:42:58,400 --> 00:42:59,920
Stop the boat!
599
00:43:01,920 --> 00:43:03,879
Stop the boat, please don't...
600
00:43:03,880 --> 00:43:05,879
601
00:43:05,880 --> 00:43:07,520
Stop the boat!
602
00:43:08,760 --> 00:43:10,999
Seekings... Don't, don't.
603
00:43:11,000 --> 00:43:12,600
Stop the boat!
604
00:43:13,600 --> 00:43:15,159
Help me!
605
00:43:15,160 --> 00:43:17,239
Please!
606
00:43:17,240 --> 00:43:19,039
Paddy, please.
607
00:43:19,040 --> 00:43:20,639
Cut him loose.
608
00:43:20,640 --> 00:43:21,999
Help me!
609
00:43:22,000 --> 00:43:23,599
When I give the order,
don't look back.
610
00:43:23,600 --> 00:43:25,079
We have orders.
611
00:43:25,080 --> 00:43:26,399
Please!
612
00:43:26,400 --> 00:43:28,599
Cut him loose or I shoot him.
613
00:43:28,600 --> 00:43:30,199
Don't.
614
00:43:30,200 --> 00:43:32,119
Don't do that, please.
615
00:43:32,120 --> 00:43:33,359
Paddy, wait!
616
00:43:33,360 --> 00:43:34,799
Please don't do that.
617
00:43:34,800 --> 00:43:36,919
Don't do that,
please, don't do that!
618
00:43:36,920 --> 00:43:39,959
Paddy! Please, don't
do that, please.
619
00:43:39,960 --> 00:43:42,039
Sorry, lad, I'm sorry.
620
00:43:42,040 --> 00:43:43,480
Please, don't do that!
621
00:43:44,840 --> 00:43:46,199
No!
622
00:43:46,200 --> 00:43:47,839
Please!
623
00:43:47,840 --> 00:43:50,279
They were fucking
drowning, Paddy.
624
00:43:50,280 --> 00:43:51,919
That's on you, that, Paddy.
625
00:43:51,920 --> 00:43:53,599
Please!
626
00:43:53,600 --> 00:43:55,239
Please, come back!
627
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Come back!
628
00:44:13,800 --> 00:44:16,079
20 yards to range of enemy guns.
629
00:44:16,080 --> 00:44:17,600
Prepare!
630
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
632
00:44:42,080 --> 00:44:44,039
Go, go, go, go!
633
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
634
00:44:59,000 --> 00:45:00,479
Go, go, go!
635
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
Fuck it, Paddy, let's go.
636
00:45:04,640 --> 00:45:06,560
Take the right,
on the right. Go!
637
00:45:08,080 --> 00:45:10,759
Hey, McDiarmid! On me!
638
00:45:10,760 --> 00:45:12,360
To the left.
639
00:45:14,960 --> 00:45:16,320
Get closer!
640
00:45:19,720 --> 00:45:21,239
Take your bags off!
641
00:45:21,240 --> 00:45:25,079
In the dark and chaos above
642
00:45:25,080 --> 00:45:29,599
the call between us
will be Desert Rats!
643
00:45:29,600 --> 00:45:32,799
The only acceptable response
644
00:45:32,800 --> 00:45:34,919
is kill Italians!
645
00:45:34,920 --> 00:45:37,039
Kill Italians!
646
00:45:37,040 --> 00:45:39,199
Kill Italians! Kill Italians.
647
00:45:39,200 --> 00:45:40,679
Prepare to move!
648
00:45:40,680 --> 00:45:41,920
Ready!
649
00:45:45,320 --> 00:45:46,919
650
00:45:46,920 --> 00:45:48,439
Move!
651
00:45:48,440 --> 00:45:50,279
654
00:46:28,600 --> 00:46:30,680
Thank you, sir. Thank you.
655
00:47:02,040 --> 00:47:03,879
656
00:47:03,880 --> 00:47:05,319
Thank you, ladies and gentlemen.
657
00:47:05,320 --> 00:47:06,839
Thank you.
658
00:47:06,840 --> 00:47:08,400
Thank you.
659
00:47:09,680 --> 00:47:12,239
Now for something a
little slower paced.
660
00:47:12,240 --> 00:47:14,520
Introducing The Nearness Of You.
661
00:47:21,720 --> 00:47:23,240
Something important?
662
00:47:26,080 --> 00:47:28,679
Eve, when you made a
point of inviting me
663
00:47:28,680 --> 00:47:31,599
to a completely
inconsequential cocktail party
664
00:47:31,600 --> 00:47:33,879
taking place on the
night of July ninth...
665
00:47:33,880 --> 00:47:36,639
You suspected that I knew
something that no member of the
666
00:47:36,640 --> 00:47:38,520
French Government
was supposed to know.
667
00:47:40,680 --> 00:47:43,039
Your reaction to the
date on the invitation
668
00:47:43,040 --> 00:47:44,799
confirmed what I suspected.
669
00:47:44,800 --> 00:47:47,079
Without vodka, I'm
somewhat worse at my job.
670
00:47:47,080 --> 00:47:49,040
But where did you
get July ninth?
671
00:47:52,240 --> 00:47:53,959
An American ship heading south
672
00:47:53,960 --> 00:47:56,119
docked in Lisbon for repairs.
673
00:47:56,120 --> 00:47:57,799
A sailor got drunk.
674
00:47:57,800 --> 00:47:59,159
A date was mentioned.
675
00:47:59,160 --> 00:48:01,919
I have friends in the
Portuguese Embassy.
676
00:48:01,920 --> 00:48:05,599
My suspicion was that on July
ninth something was planned
677
00:48:05,600 --> 00:48:08,080
which you were not sharing
with your French allies.
678
00:48:09,320 --> 00:48:11,599
My dear, in our bi-weekly
meetings in the pub,
679
00:48:11,600 --> 00:48:13,879
I'm simply not allowed
to tell you everything.
680
00:48:13,880 --> 00:48:16,040
In fact, you don't
tell me anything.
681
00:48:17,400 --> 00:48:18,960
"My dear".
682
00:48:20,040 --> 00:48:21,759
Just tell me.
683
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
Has the invasion
of Europe begun?
684
00:48:25,440 --> 00:48:27,799
PADDY: Yes, come on, move it!
685
00:48:27,800 --> 00:48:29,239
Left flank!
686
00:48:29,240 --> 00:48:30,959
Take out that pillbox!
687
00:48:30,960 --> 00:48:32,640
Cover my back!
688
00:48:34,040 --> 00:48:35,319
Hurry up!
689
00:48:35,320 --> 00:48:36,799
Covering!
690
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
Move, move, move!
691
00:48:55,640 --> 00:48:57,120
Jock, get down, man!
692
00:48:58,480 --> 00:48:59,840
Empty!
693
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Aargh!
694
00:49:06,840 --> 00:49:08,280
Mad fucker!
695
00:49:10,640 --> 00:49:12,319
Fucking bastards!
696
00:49:12,320 --> 00:49:13,759
Aargh!
697
00:49:13,760 --> 00:49:15,840
What are you ladies
waiting for?!
698
00:49:22,600 --> 00:49:24,200
May I ask for a dance, Ma'am?
699
00:49:26,560 --> 00:49:28,199
No, thank you.
700
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Thanks anyway, Ma'am.
701
00:49:38,920 --> 00:49:40,440
You made your call?
702
00:49:41,880 --> 00:49:43,199
You have news?
703
00:49:43,200 --> 00:49:44,480
It's gone midnight.
704
00:49:45,440 --> 00:49:46,840
You can tell me.
705
00:49:48,760 --> 00:49:51,159
Where it just you and I,
trust would not be an issue.
706
00:49:51,160 --> 00:49:53,679
Trust? Trust
requires good faith.
707
00:49:53,680 --> 00:49:56,319
Trust requires an
absence of prejudice
708
00:49:56,320 --> 00:49:58,759
and I'm afraid when it
comes to General de Gaulle,
709
00:49:58,760 --> 00:50:01,199
there is no absence of
prejudice in Whitehall,
710
00:50:01,200 --> 00:50:03,199
and certainly not
with the Americans,
711
00:50:03,200 --> 00:50:04,519
who are now calling the shots.
712
00:50:04,520 --> 00:50:06,159
And now the shots
are being fired.
713
00:50:06,160 --> 00:50:07,800
Well, you knew it was coming.
714
00:50:09,320 --> 00:50:11,120
You just didn't
know where or when.
715
00:50:14,840 --> 00:50:16,679
I tried to tell my superiors,
716
00:50:16,680 --> 00:50:19,199
but they insisted that
the British and Americans
717
00:50:19,200 --> 00:50:22,639
would never embark on such an
operation without our knowledge.
718
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
Well, perhaps next time
they'll listen to you.
719
00:50:25,960 --> 00:50:27,840
Won't be no next time.
720
00:50:29,240 --> 00:50:30,520
Not for me.
721
00:50:32,920 --> 00:50:34,279
Not with you.
722
00:50:34,280 --> 00:50:36,720
Look, if you're interested...
723
00:50:37,840 --> 00:50:41,039
..it is the SRS who are
spearheading the operation.
724
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
And the news is...
725
00:50:43,360 --> 00:50:44,760
..they're hard at work.
726
00:50:45,880 --> 00:50:47,240
Thank you.
727
00:50:59,000 --> 00:51:00,720
Aargh!
728
00:51:03,880 --> 00:51:06,240
Jock, enough! Get down!
729
00:51:08,720 --> 00:51:10,439
Hold fire!
730
00:51:10,440 --> 00:51:11,760
On me, lad!
731
00:51:13,200 --> 00:51:14,680
You got it!
732
00:51:21,440 --> 00:51:23,000
Careful, boys.
733
00:51:25,440 --> 00:51:26,999
You bastards!
734
00:51:27,000 --> 00:51:28,560
Men down!
735
00:51:29,640 --> 00:51:31,479
Reg! Reg!
736
00:51:31,480 --> 00:51:33,039
Get down! Stand fast!
737
00:51:33,040 --> 00:51:34,400
Seekings!
738
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
What is he doing?
739
00:51:44,800 --> 00:51:46,640
Cover him! Cover him! Cover him!
740
00:51:49,680 --> 00:51:51,240
Get those men to safety.
741
00:51:52,520 --> 00:51:54,679
Come on, man. Fucking hell!
742
00:51:54,680 --> 00:51:56,080
Go, go, go!
743
00:51:59,680 --> 00:52:01,000
Fucking...!
744
00:52:03,920 --> 00:52:05,600
Aargh!
745
00:52:19,680 --> 00:52:21,279
Mancato.
746
00:52:21,280 --> 00:52:22,920
748
00:52:38,200 --> 00:52:40,280
I'll prossimo colpo pulito.
749
00:52:47,640 --> 00:52:49,919
We left those men to drown!
750
00:52:49,920 --> 00:52:52,600
So they're on our conscience!
751
00:52:54,800 --> 00:52:57,440
Killing them's none of
your fucking business!
752
00:53:18,920 --> 00:53:20,319
Don't shoot!
753
00:53:20,320 --> 00:53:21,719
We surrender.
754
00:53:21,720 --> 00:53:23,840
They think there's more
of us than there are. Aye.
755
00:53:24,880 --> 00:53:27,159
Because nobody
would be so stupid
756
00:53:27,160 --> 00:53:31,360
as to attack an entire
fucking continent with 35 men.
757
00:53:45,680 --> 00:53:47,039
Fuck Germans!
758
00:53:47,040 --> 00:53:48,279
Welcome, America!
759
00:53:48,280 --> 00:53:49,679
We're not fucking Americans.
760
00:53:49,680 --> 00:53:50,999
Should I shoot them for that?
761
00:53:51,000 --> 00:53:52,240
No.
762
00:53:53,880 --> 00:53:56,520
That'll do. Lay
down on the ground.
763
00:53:57,560 --> 00:53:58,960
Tutto a terra.
764
00:54:19,640 --> 00:54:21,279
Paddy!
765
00:54:21,280 --> 00:54:22,760
Go!
766
00:54:29,000 --> 00:54:30,720
Grenade!
767
00:54:32,080 --> 00:54:33,440
768
00:54:38,040 --> 00:54:39,199
Christ!
769
00:54:39,200 --> 00:54:40,600
Clear!
770
00:54:42,160 --> 00:54:43,560
Clear!
771
00:54:44,600 --> 00:54:46,520
Fucking knew you'd
come in handy.
772
00:54:47,640 --> 00:54:49,120
Thank you, boss.
773
00:54:51,200 --> 00:54:53,119
Just walk and keep your
rifle on them, lad.
774
00:54:53,120 --> 00:54:55,159
No need to pray, sugar pie.
775
00:54:55,160 --> 00:54:57,960
If I wanted you dead, you'd
be fucking dead already.
776
00:54:59,560 --> 00:55:01,239
Don't move! Stay down!
777
00:55:01,240 --> 00:55:02,759
Are they alive?
778
00:55:02,760 --> 00:55:04,279
Just flesh wounds, Paddy.
779
00:55:04,280 --> 00:55:05,760
They'll be all right.
780
00:55:08,720 --> 00:55:10,679
Yous did very fucking well.
781
00:55:10,680 --> 00:55:12,600
Including you new boys.
782
00:55:13,600 --> 00:55:16,479
But remember, this
is just the snout.
783
00:55:16,480 --> 00:55:19,359
It is our job to take
the whole fucking hog
784
00:55:19,360 --> 00:55:21,319
right the way up to the tail.
785
00:55:21,320 --> 00:55:22,959
Search them.
786
00:55:22,960 --> 00:55:24,919
Take weapons only.
787
00:55:24,920 --> 00:55:27,280
McDiarmid, you sit on
your fucking hands.
788
00:55:28,640 --> 00:55:30,040
Take the bunker!
789
00:55:31,920 --> 00:55:33,559
Stand up.
790
00:55:33,560 --> 00:55:35,039
Right, round them up, chaps.
791
00:55:35,040 --> 00:55:37,279
Get up! Get up! Fucking move!
792
00:55:37,280 --> 00:55:38,799
Move in, move in.
793
00:55:38,800 --> 00:55:40,319
Kershaw, easy!
794
00:55:40,320 --> 00:55:42,160
SHOUTING
795
00:55:51,400 --> 00:55:52,960
Come on in, boys.
796
00:55:54,360 --> 00:55:56,760
Come and take all
the fucking glory.
797
00:56:04,640 --> 00:56:06,760
This is the BBC, London calling.
798
00:56:08,960 --> 00:56:10,039
Good news.
799
00:56:10,040 --> 00:56:12,559
One of the signals officers in
three block has a home-made radio.
800
00:56:12,560 --> 00:56:16,079
He just heard - the invasion
of Europe has begun.
801
00:56:16,080 --> 00:56:18,320
The game has started.
802
00:56:19,440 --> 00:56:22,800
And they say your boys of the
SAS scored the very first goal.55129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.