Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,953 --> 00:00:40,373
Mei, do you want to join us?
2
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
Join you?
3
00:00:42,542 --> 00:00:46,671
Right.
Let's purify this dirty world together.
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,175
Miho, do you want to let her in Perfect?
5
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Hello?
6
00:01:01,352 --> 00:01:02,729
Today?
7
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
Sure, no problem.
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,777
Okay, take care of this.
9
00:01:09,444 --> 00:01:10,653
Where do you want to meet?
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,449
I wish I had a boyfriend.
11
00:01:14,532 --> 00:01:16,951
I know. I heard he's a medical intern.
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,036
Seriously?
13
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
At her dad's hospital.
14
00:01:20,038 --> 00:01:21,456
Awesome.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,834
"Perfect Justice."
16
00:01:24,918 --> 00:01:27,962
The other members just call it "Perfect."
17
00:01:28,046 --> 00:01:28,922
Members?
18
00:01:29,005 --> 00:01:32,675
The people who know
the account ID and password.
19
00:01:32,759 --> 00:01:35,804
We all use and post from the same account.
You can never tell anyone else the password.
20
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
Okay.
21
00:01:40,099 --> 00:01:43,228
Only people that Miho chooses
can learn the password.
22
00:01:43,311 --> 00:01:44,312
You have to promise.
23
00:01:44,813 --> 00:01:46,773
So, what should I do?
24
00:01:46,856 --> 00:01:48,691
If you fight against something
that you don't like,
25
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
post a photo or video of it here.
26
00:01:51,653 --> 00:01:52,487
Really?
27
00:01:52,695 --> 00:01:55,740
Mao, it sounds like we're doing evil
when you talk like that.
28
00:01:55,824 --> 00:01:59,244
Oh, right. Perfect is for doing justice.
29
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
- Justice?
- Right.
30
00:02:00,245 --> 00:02:01,621
We fix what's wrong with the world,
31
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
and our movement will spread
around the world.
32
00:02:04,999 --> 00:02:06,084
For example,
33
00:02:06,501 --> 00:02:07,377
this.
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,338
I posted this yesterday.
35
00:02:11,881 --> 00:02:12,841
No, no!
36
00:02:13,258 --> 00:02:15,260
Really? Is that so?
37
00:02:19,597 --> 00:02:22,642
- You did that, Sarina?
- I hate when people walk while smoking.
38
00:02:22,725 --> 00:02:24,102
Here's what I did.
39
00:02:25,186 --> 00:02:30,066
On TV, I saw it's dangerous
to park bicycles on tactile paving.
40
00:02:30,441 --> 00:02:31,776
Nice work, Mao!
41
00:02:31,860 --> 00:02:35,071
That's cool, but what if people find out
we're doing it?
42
00:02:35,155 --> 00:02:39,075
Don't worry. We'll never tell anyone
who the other members are.
43
00:02:39,367 --> 00:02:42,954
We also don't ask who posted what.
It's our rule.
44
00:02:43,037 --> 00:02:43,913
I see.
45
00:02:43,997 --> 00:02:46,291
Even if there's trouble,
we have Miho's dad.
46
00:02:46,666 --> 00:02:50,753
You post stuff too, Mei,
and purify this dirty world!
47
00:02:50,879 --> 00:02:53,089
- Okay?
- You're so enthusiastic, Sarina.
48
00:02:53,172 --> 00:02:56,426
- I was just imitating Miho.
- That's not like her at all.
49
00:04:35,942 --> 00:04:36,776
EPISODE 4
50
00:04:36,859 --> 00:04:38,278
- What?
- What?
51
00:04:38,611 --> 00:04:39,862
What is it?
52
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
- We've got signal?
- "Perfect Justice has tweeted"?
53
00:04:45,201 --> 00:04:46,995
I got the same message.
54
00:04:47,704 --> 00:04:48,621
Me too.
55
00:04:48,830 --> 00:04:51,416
Forget that! Call the police!
56
00:04:51,499 --> 00:04:53,459
Let's see, 119.
57
00:04:53,543 --> 00:04:54,711
Dummy! It's 110!
58
00:04:56,879 --> 00:04:57,714
CANNOT CONNECT
NO SIGNAL
59
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
Damn it!
60
00:04:59,924 --> 00:05:03,261
It's Wi-Fi! We don't have signal,
but we've got Wi-Fi.
61
00:05:03,344 --> 00:05:04,971
It's so darn slow!
62
00:05:05,054 --> 00:05:06,306
Ayaka, text someone.
63
00:05:08,016 --> 00:05:08,933
To whom?
64
00:05:09,142 --> 00:05:11,269
Anyone! Just call for help!
65
00:05:13,646 --> 00:05:14,731
Help...
66
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
No way.
67
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
- The Wi-Fi is down.
- What about you?
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,073
Why didn't you text faster, Ayaka?
69
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
Shut up, Mana!
70
00:05:25,366 --> 00:05:26,909
- You tried to call an ambulance.
- Shut up!
71
00:05:26,993 --> 00:05:28,036
- Shut yourself up!
- Hey!
72
00:05:29,537 --> 00:05:32,373
- What?
- Perfect's message.
73
00:05:35,918 --> 00:05:37,003
- Look!
- What?
74
00:05:39,422 --> 00:05:40,339
What is this?
75
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Wow, you're right.
76
00:05:53,019 --> 00:05:54,479
It's that message again.
77
00:05:55,938 --> 00:06:00,526
The only people who know
this account's ID and password...
78
00:06:00,651 --> 00:06:03,988
Are just us here and Miho.
79
00:06:04,072 --> 00:06:05,782
So, Miho posted this?
80
00:06:05,865 --> 00:06:08,242
But there's also this possibility.
81
00:06:08,326 --> 00:06:11,454
It could be a message from Sarina
and the others that disappeared.
82
00:06:11,537 --> 00:06:12,455
They're alive?
83
00:06:12,538 --> 00:06:15,875
They may have gotten away,
and they are telling us something.
84
00:06:18,002 --> 00:06:19,045
I doubt that.
85
00:06:20,630 --> 00:06:21,464
Why?
86
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Look at the time it was posted.
87
00:06:25,968 --> 00:06:27,637
At exactly 12 o'clock.
88
00:06:27,720 --> 00:06:30,515
We were all here then, except Miho.
89
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Right.
90
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
Also, we haven't had signal here
the whole time.
91
00:06:35,394 --> 00:06:36,813
Then it's definitely Miho.
92
00:06:36,896 --> 00:06:38,064
Miho again?
93
00:06:38,147 --> 00:06:41,400
Since this photo and message
keep showing up,
94
00:06:41,484 --> 00:06:44,070
she definitely wants us
to remember something.
95
00:06:44,654 --> 00:06:47,532
But why would Miho do anything
so annoyingly complex?
96
00:06:47,990 --> 00:06:49,659
- Isn't it obvious?
- What?
97
00:06:49,742 --> 00:06:52,578
I mean, you were the first ones
to ignore Miho.
98
00:06:52,662 --> 00:06:54,664
It wasn't me. It was Mana.
99
00:06:54,747 --> 00:06:55,665
Don't blame me!
100
00:06:55,748 --> 00:06:58,543
You were happiest to hear
the news about Miho's dad.
101
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
- I've got it!
- Got what?
102
00:07:02,171 --> 00:07:03,548
Twelve o'clock!
103
00:07:04,090 --> 00:07:06,676
- We have to do something fast!
- Do what?
104
00:07:06,759 --> 00:07:09,804
This post made me realize
that it's exactly at 12 o'clock
105
00:07:09,887 --> 00:07:11,973
when the lights go out
and someone disappears.
106
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
What do you mean?
107
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
How long ago did Sarina disappear?
108
00:07:17,228 --> 00:07:18,896
I think...
109
00:07:18,980 --> 00:07:20,314
it was 20 minutes ago.
110
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Twenty minutes.
111
00:07:24,819 --> 00:07:26,070
There!
112
00:07:29,907 --> 00:07:33,077
Mei disappeared about...
113
00:07:33,161 --> 00:07:35,079
thirty minutes ago.
114
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
I don't understand.
115
00:07:36,414 --> 00:07:40,376
When a clock in this room
gets to 12 o'clock,
116
00:07:40,460 --> 00:07:41,836
the lights go out.
117
00:07:41,919 --> 00:07:43,379
No way! When's the next time?
118
00:07:43,463 --> 00:07:44,797
Isn't it just coincidence?
119
00:07:45,256 --> 00:07:46,215
You're right.
120
00:07:46,340 --> 00:07:48,634
There's no proof it was at 12 o'clock.
121
00:07:52,472 --> 00:07:53,639
There is a total of...
122
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
twelve clocks.
123
00:07:57,477 --> 00:07:58,644
Twelve clocks.
124
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
Twelve chairs.
125
00:08:05,109 --> 00:08:08,988
There were 12 members in Perfect, right?
126
00:08:10,323 --> 00:08:13,409
We'll be vanished at 12 o'clock!
127
00:08:13,493 --> 00:08:16,037
When will it be 12 o'clock again?
128
00:08:19,957 --> 00:08:21,375
- That one!
- Oh, no!
129
00:08:22,001 --> 00:08:24,253
What should we do to save us?
130
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
We have to remember something!
131
00:08:26,797 --> 00:08:28,299
But what is it?
132
00:08:28,382 --> 00:08:30,593
If she's posting on here,
133
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
then maybe we're supposed
to remember something
134
00:08:33,346 --> 00:08:35,181
about posts on Justice.
135
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Repent what we did?
136
00:08:36,349 --> 00:08:39,101
Repent? Miho encouraged us to do it.
137
00:08:39,185 --> 00:08:40,102
You're right.
138
00:08:40,436 --> 00:08:44,398
She was always all righteous and like,
"Let's purify this dirty world!"
139
00:08:44,732 --> 00:08:47,318
Ultimately, we practically committed
minor crimes.
140
00:08:47,568 --> 00:08:49,946
Not "practically." That was totally wrong.
141
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
Don't act like you didn't, too!
142
00:08:51,572 --> 00:08:53,991
But Miho forced us to do that stuff.
143
00:08:54,075 --> 00:08:57,537
Get back on track!
We're almost out of time!
144
00:09:00,289 --> 00:09:02,333
What is it, Shiho?
145
00:09:06,254 --> 00:09:07,129
A victim of Perfect.
146
00:09:07,755 --> 00:09:11,175
It might be a victim of Perfect.
147
00:09:12,760 --> 00:09:16,138
Come to think of it, that makes sense.
148
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
I can't understand.
149
00:09:18,015 --> 00:09:22,562
If victims of Perfect got together
and wanted revenge on us,
150
00:09:22,645 --> 00:09:24,355
they would first go after...
151
00:09:24,438 --> 00:09:26,440
Miho, right?
152
00:09:26,816 --> 00:09:28,359
She's the leader of Perfect.
153
00:09:28,442 --> 00:09:30,903
You mean, they got the password from Miho
154
00:09:30,987 --> 00:09:32,655
and made this post?
155
00:09:33,072 --> 00:09:35,866
And they're going to
lock us away somewhere?
156
00:09:35,950 --> 00:09:38,661
If that's true, it all adds up.
157
00:09:38,744 --> 00:09:41,289
From Miho's disappearance
to everything else.
158
00:09:41,372 --> 00:09:44,584
Let's hurry up and confess
everything we did on Perfect!
159
00:09:54,468 --> 00:09:55,678
CANNOT RETRIEVE USER DATA.
TRY LATER.
160
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
- Kage, give me your phone.
- What?
161
00:09:58,431 --> 00:10:01,350
You had Twitter open.
I can't read it on mine.
162
00:10:05,146 --> 00:10:07,690
Who did this?
163
00:10:07,815 --> 00:10:10,818
Who vandalized the car of the guy
who ran that sweatshop?
164
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
You don't want a guy like that
as an enemy.
165
00:10:13,821 --> 00:10:15,114
When was that posted?
166
00:10:16,741 --> 00:10:17,700
July 20.
167
00:10:17,783 --> 00:10:20,745
I knew it. That was Sarina and Mei.
168
00:10:21,621 --> 00:10:22,830
Look.
169
00:10:23,456 --> 00:10:24,540
No, a little left.
170
00:10:24,624 --> 00:10:26,167
- Left?
- Right there.
171
00:10:26,250 --> 00:10:27,418
A little farther back.
172
00:10:27,918 --> 00:10:29,170
No, I mean forward.
173
00:10:29,253 --> 00:10:30,087
Sorry. A little more...
174
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
Here. Look at this.
175
00:10:35,343 --> 00:10:36,260
You're right.
176
00:10:37,011 --> 00:10:39,472
So, they were vanished because of that?
177
00:10:44,226 --> 00:10:45,895
Somebody, do something!
178
00:10:46,687 --> 00:10:49,106
I'll confess! Give it to me!
179
00:10:51,692 --> 00:10:53,611
I did this.
180
00:10:54,153 --> 00:10:57,365
I compiled the writing mistakes
of Mr. Fujiwara, the literature teacher,
181
00:10:57,448 --> 00:10:58,407
and posted them.
182
00:10:59,116 --> 00:11:02,328
- That's when Perfect was doing good!
- We're out of time!
183
00:11:21,347 --> 00:11:22,181
What?
184
00:11:23,057 --> 00:11:24,183
We're all here.
185
00:11:24,266 --> 00:11:26,435
- Thank goodness.
- We can't relax yet.
186
00:11:26,519 --> 00:11:30,731
Doesn't it mean we're wrong about
our kidnapper being a victim of Perfect?
187
00:11:30,815 --> 00:11:32,900
Then, who do you think it is?
188
00:11:32,983 --> 00:11:35,194
Well, it must be...
189
00:11:38,572 --> 00:11:39,407
What?
190
00:11:42,743 --> 00:11:46,872
Doesn't that sound like...
191
00:11:48,499 --> 00:11:49,625
Is it Miho?
192
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
Excuse me...
193
00:13:46,659 --> 00:13:47,826
Who are you?
194
00:14:20,860 --> 00:14:22,486
Don't do it, Kyoko!
195
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
Wait!
196
00:15:35,935 --> 00:15:37,186
Can you please tell us...
197
00:15:39,229 --> 00:15:41,565
what we have to do to be released?
198
00:16:10,302 --> 00:16:11,845
Why did you do that, Kyoko?
199
00:16:12,805 --> 00:16:14,640
Don't talk too loud.
200
00:16:15,724 --> 00:16:18,352
- They might be listening?
- Who was that?
201
00:16:18,602 --> 00:16:19,436
I don't know.
202
00:16:20,980 --> 00:16:22,147
A victim of Perfect?
203
00:16:22,231 --> 00:16:23,732
The owner of that sweatshop?
For that little thing?
204
00:16:25,651 --> 00:16:28,445
His clothes and shoes looked expensive.
205
00:16:28,529 --> 00:16:29,571
With that limp,
206
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
I could have taken him down.
207
00:16:31,281 --> 00:16:32,825
Don't say that.
208
00:16:32,908 --> 00:16:36,245
Isn't it strange he would be working
with that limp?
209
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
I thought so, too.
210
00:16:37,246 --> 00:16:38,205
And that bag
211
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
was the same one we had on our heads.
212
00:16:40,749 --> 00:16:42,960
- So, he's the same as us.
- The same?
213
00:16:43,127 --> 00:16:45,045
He may have been kidnapped too.
214
00:16:45,713 --> 00:16:48,132
Then, he might help us?
215
00:16:49,133 --> 00:16:50,634
I know!
216
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
That supermarket manager we denounced
217
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
had a bad leg, too.
218
00:16:55,806 --> 00:16:56,682
He did?
219
00:16:56,765 --> 00:16:58,017
Yes, I'm sure.
220
00:16:58,809 --> 00:17:03,230
This must mean they want us
to confess to our crimes.
221
00:17:03,313 --> 00:17:05,399
I just said everything I did.
222
00:17:09,194 --> 00:17:10,112
That clock is...
223
00:17:10,195 --> 00:17:12,823
about to strike 12 o'clock.
Somebody say something!
224
00:17:12,906 --> 00:17:14,992
But nothing happened earlier.
225
00:17:15,075 --> 00:17:17,077
But since nobody disappeared last time,
226
00:17:17,202 --> 00:17:19,246
two might go this time.
227
00:17:19,705 --> 00:17:21,331
Give me your phone, Kage.
228
00:17:24,084 --> 00:17:28,047
I think we need to talk about
what we did as Perfect.
229
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
What about this?
230
00:17:32,342 --> 00:17:35,637
We shoplifted meat that had
the expiration dates falsified
231
00:17:35,721 --> 00:17:37,765
and threw it away.
232
00:17:37,848 --> 00:17:39,016
Who did this?
233
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
Are you going to ask about everything?
234
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
So...
235
00:17:43,604 --> 00:17:45,022
you want to stay here?
236
00:17:45,105 --> 00:17:46,231
I don't!
237
00:17:47,524 --> 00:17:50,611
I mean, today is graduation day.
238
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
Then you start!
239
00:17:52,196 --> 00:17:53,655
Don't shout.
240
00:18:06,210 --> 00:18:07,419
Excuse me.
241
00:18:08,003 --> 00:18:10,506
You're here because you were
kidnapped too, right?
242
00:18:10,589 --> 00:18:12,424
Please help us! -Let's escape together!
- Mana!
243
00:18:16,261 --> 00:18:20,140
Please, help us?
How do we unlock our feet?
244
00:18:44,289 --> 00:18:45,207
What? This.
245
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Who did it?
246
00:19:34,256 --> 00:19:36,008
Probably Mao.
247
00:19:36,592 --> 00:19:37,676
Do you have proof?
248
00:19:38,677 --> 00:19:41,346
No, but she loves meat.
249
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
I'm sorry.
250
00:19:46,351 --> 00:19:49,062
I remember Mao once said
251
00:19:49,146 --> 00:19:51,190
her cousin works at that store.
252
00:19:51,273 --> 00:19:53,901
I knew it! Manager, it was Mao.
253
00:19:53,984 --> 00:19:56,403
So, please let us go!
254
00:20:05,913 --> 00:20:07,664
So, he's not that manager?
255
00:20:14,838 --> 00:20:17,466
PERFECT JUSTICE #PERVERT_TEACHER
# FONDLER #PEDOPHILE #PERFECT
256
00:20:22,262 --> 00:20:24,765
Who lifted the wallet off the guy
who ran that investment scam
257
00:20:24,848 --> 00:20:25,682
DONATION BOX
258
00:20:25,766 --> 00:20:27,976
and put all his cash in a donation box?
259
00:20:49,873 --> 00:20:50,749
Sorry.
260
00:21:20,862 --> 00:21:21,863
I'm sorry.
261
00:21:36,753 --> 00:21:39,047
I'm sorry. I'm really sorry.
262
00:21:58,442 --> 00:21:59,276
What?
263
00:22:05,615 --> 00:22:08,327
- He must be on our side.
- Maybe.
264
00:22:08,910 --> 00:22:10,871
He might help us if we talk to him.
265
00:22:12,080 --> 00:22:13,832
Release us all right now!
266
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
If you don't... Kage!
267
00:22:18,712 --> 00:22:19,880
God...
268
00:23:27,364 --> 00:23:28,198
Kage...
269
00:23:35,580 --> 00:23:37,040
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
18281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.