All language subtitles for Prime Suspect ( Tennison ) 1973 S01 E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,930 --> 00:00:32,733 ("Tubular Bells" by Mike Oldfield playing) 2 00:00:49,650 --> 00:00:52,120 * 3 00:01:05,899 --> 00:01:08,369 (alarm ringing) 4 00:01:24,785 --> 00:01:27,321 * 5 00:01:28,689 --> 00:01:30,758 Sarge? What the hell was that? 6 00:01:30,791 --> 00:01:32,493 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 7 00:01:32,526 --> 00:01:34,094 Golf Hotel to all units. 8 00:01:34,128 --> 00:01:35,296 I need a report. 9 00:01:35,329 --> 00:01:37,665 Someone tell me what the hell's going on. 10 00:01:39,700 --> 00:01:42,170 (alarm ringing, officers shouting) 11 00:01:46,240 --> 00:01:48,108 I want two of you on guard. 12 00:01:48,142 --> 00:01:49,243 Get everyone out of the flats. 13 00:01:49,277 --> 00:01:51,078 Two of you here, two of you there. 14 00:01:51,111 --> 00:01:53,747 Close off the area. 15 00:02:05,693 --> 00:02:06,660 David? 16 00:02:06,694 --> 00:02:07,961 There were coppers watching the café. 17 00:02:07,995 --> 00:02:08,996 I legged it to the lockup. 18 00:02:09,029 --> 00:02:10,564 What do you mean? What happened? 19 00:02:10,598 --> 00:02:12,132 Ma, we need to go. The police are everywhere. 20 00:02:12,166 --> 00:02:13,467 Where's John and your dad? 21 00:02:13,501 --> 00:02:15,736 Have they been arrested? Don't know. 22 00:02:15,769 --> 00:02:17,771 I saw the police and came back here as fast as I could. 23 00:02:17,805 --> 00:02:19,006 But you warned them? 24 00:02:19,039 --> 00:02:21,575 Of course. I told them to get out. 25 00:02:24,578 --> 00:02:27,047 (sirens wailing) 26 00:02:37,191 --> 00:02:38,592 You go. 27 00:02:38,626 --> 00:02:40,761 I'll stay here and wait for your dad and John. 28 00:02:40,794 --> 00:02:43,397 I'll go to Reg's place and meet you there. 29 00:02:46,500 --> 00:02:48,969 David, stop. Wait there. 30 00:02:51,605 --> 00:02:55,108 Take it all. 31 00:02:55,142 --> 00:02:56,277 Wait until dark 32 00:02:56,310 --> 00:02:58,879 and get yourself away from here. 33 00:02:58,912 --> 00:03:02,683 I love you, Ma. 34 00:03:09,290 --> 00:03:12,860 (alarm ringing) 35 00:03:12,893 --> 00:03:15,263 EDWARDS: (coughs) Sarge? 36 00:03:15,296 --> 00:03:18,299 (coughs) Sarge? 37 00:03:18,332 --> 00:03:20,133 Spence? Spence? 38 00:03:20,167 --> 00:03:24,137 Shit, what happened? 39 00:03:24,171 --> 00:03:26,073 Can't hear a bloody word. 40 00:03:26,106 --> 00:03:27,375 Where's everyone else? 41 00:03:27,408 --> 00:03:28,942 Morgan! 42 00:03:28,976 --> 00:03:30,378 ASHTON: Morgan. 43 00:03:35,783 --> 00:03:36,850 She's alive. 44 00:03:36,884 --> 00:03:39,353 (officers shouting) 45 00:03:51,432 --> 00:03:53,834 Guv? 46 00:03:53,867 --> 00:03:55,503 (coughs) Guv? 47 00:03:55,536 --> 00:03:56,737 (coughs) 48 00:03:56,770 --> 00:03:57,805 Can you hear me, anyone? 49 00:03:57,838 --> 00:04:00,541 (coughs) 50 00:04:00,574 --> 00:04:03,344 Body over here. 51 00:04:03,377 --> 00:04:04,345 Guv! 52 00:04:04,378 --> 00:04:07,214 It's John Bentley. 53 00:04:11,118 --> 00:04:12,786 No. 54 00:04:18,959 --> 00:04:24,332 EDWARDS: Len. Len. Len. 55 00:04:24,365 --> 00:04:27,200 Len. Len! Len! 56 00:04:27,234 --> 00:04:28,536 He's gone. Len. 57 00:04:28,569 --> 00:04:30,170 He's gone. Hey. Len. 58 00:04:30,203 --> 00:04:31,339 Hey, he's gone. Len! 59 00:04:31,372 --> 00:04:34,007 He's gone, he's gone. Len! 60 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 No, no, no, no, you can't go in. 61 00:04:43,150 --> 00:04:45,152 Let me get in. Let me get in! You can't go in there, Jane! 62 00:04:45,185 --> 00:04:46,554 Let me get in! No, no, no. 63 00:04:46,587 --> 00:04:48,856 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. No! No. 64 00:04:48,889 --> 00:04:50,324 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 65 00:04:50,358 --> 00:04:52,593 I'm sorry. 66 00:04:52,626 --> 00:04:55,763 * 67 00:05:17,017 --> 00:05:19,252 * 68 00:05:22,856 --> 00:05:25,292 (panting) 69 00:05:28,596 --> 00:05:30,698 Renee, let me in. 70 00:05:30,731 --> 00:05:32,666 (coughs) 71 00:05:41,141 --> 00:05:43,043 Where's John? 72 00:05:43,076 --> 00:05:45,546 Ain't he with you? 73 00:05:45,579 --> 00:05:47,314 No. 74 00:05:47,347 --> 00:05:49,417 What do you mean, "no"? 75 00:05:49,450 --> 00:05:50,784 Cliff, where is he? 76 00:05:50,818 --> 00:05:54,888 I don't... as soon as I heard the police coming in, 77 00:05:54,922 --> 00:05:57,357 I told him to get out. 78 00:05:57,391 --> 00:06:00,494 I screamed at him that he had to go. 79 00:06:00,528 --> 00:06:03,363 But you saw him leave? 80 00:06:03,397 --> 00:06:05,399 Where is he, then? 81 00:06:05,433 --> 00:06:07,300 Where's David? 82 00:06:07,334 --> 00:06:09,670 Did he make it back? 83 00:06:09,703 --> 00:06:13,073 He's waiting for us at Reg's. 84 00:06:15,443 --> 00:06:18,512 Cliff, please, do the right thing and let him go. 85 00:06:18,546 --> 00:06:20,781 You can take responsibility for this. 86 00:06:20,814 --> 00:06:22,015 What are you on about? 87 00:06:22,049 --> 00:06:24,051 David's not like you. 88 00:06:24,084 --> 00:06:25,486 He won't cope in prison. 89 00:06:25,519 --> 00:06:28,155 Give him a chance to get away. 90 00:06:28,188 --> 00:06:30,424 Nobody's going to prison. 91 00:06:30,458 --> 00:06:32,493 Look. 92 00:06:32,526 --> 00:06:36,464 You should've seen what we left behind. 93 00:06:36,497 --> 00:06:39,266 There's enough here. Grab your case. 94 00:06:42,736 --> 00:06:45,172 Come on. 95 00:06:47,975 --> 00:06:50,611 I'm staying here in case John comes back. 96 00:06:50,644 --> 00:06:54,047 He's not coming back. 97 00:07:01,955 --> 00:07:04,525 I'm staying here. 98 00:07:05,459 --> 00:07:07,427 All right. 99 00:07:10,698 --> 00:07:14,001 (kisses) 100 00:07:15,669 --> 00:07:18,138 (door opens) 101 00:07:19,907 --> 00:07:21,842 (door closes) 102 00:07:31,451 --> 00:07:33,587 (indistinct announcement over P.A.) 103 00:07:39,192 --> 00:07:43,063 ("The Great Gig in the Sky" by Pink Floyd playing) 104 00:07:43,096 --> 00:07:46,366 * Ooh, ooh 105 00:07:46,399 --> 00:07:50,904 * Ooh 106 00:07:50,938 --> 00:07:53,674 * Oh 107 00:07:53,707 --> 00:07:57,645 * Oh, oh, oh 108 00:07:57,678 --> 00:08:01,782 * Oh... 109 00:08:01,815 --> 00:08:04,351 * Ah... 110 00:08:04,384 --> 00:08:06,854 (cries) 111 00:08:10,924 --> 00:08:13,360 (vocalizing) 112 00:08:16,564 --> 00:08:18,732 * Ah 113 00:08:18,766 --> 00:08:24,204 * Ah, ah, ah 114 00:08:24,237 --> 00:08:26,506 (vocalizing) 115 00:08:33,213 --> 00:08:36,049 * Oh, oh 116 00:08:36,083 --> 00:08:38,518 (vocalizing) 117 00:08:41,955 --> 00:08:43,523 * Oh 118 00:08:43,557 --> 00:08:47,260 * I never said I was frightened of dying * 119 00:08:47,294 --> 00:08:48,829 * Oh 120 00:08:48,862 --> 00:08:54,401 * Oh, oh 121 00:08:54,434 --> 00:08:56,904 (vocalizing) 122 00:09:03,944 --> 00:09:06,880 * Ah, ah. 123 00:09:12,252 --> 00:09:14,487 (door opens) 124 00:09:21,194 --> 00:09:23,163 All right? 125 00:09:25,032 --> 00:09:27,334 Not really. 126 00:09:27,367 --> 00:09:30,170 When I first saw him down there... 127 00:09:30,203 --> 00:09:32,172 I thought he was knocked out. 128 00:09:33,941 --> 00:09:35,142 I thought he'd choked up on some dust and... 129 00:09:35,175 --> 00:09:37,845 Hudson, stop talking. 130 00:09:37,878 --> 00:09:39,847 Just be quiet. 131 00:09:39,880 --> 00:09:42,049 I'm just saying. ASHTON: Both of you shut up. 132 00:09:44,084 --> 00:09:47,120 Right, gents. I've got teams of uniforms briefed 133 00:09:47,154 --> 00:09:50,858 and ready to go and hunt Clifford and David Bentley. 134 00:09:50,891 --> 00:09:53,593 I suggest you make yourselves useful and join them. 135 00:09:53,627 --> 00:09:54,728 What do you think? 136 00:09:54,762 --> 00:09:58,231 Yeah. Come on. 137 00:10:03,470 --> 00:10:06,406 Jane, come ride with us. 138 00:10:10,477 --> 00:10:13,580 Best thing's to keep busy. 139 00:10:19,152 --> 00:10:20,487 (door opens) 140 00:10:46,646 --> 00:10:48,682 Got you that from the hospital shop. 141 00:10:48,716 --> 00:10:51,551 (sighs) Can't stand that stuff. 142 00:10:51,584 --> 00:10:53,987 (scoffs) Such gratitude. 143 00:10:54,021 --> 00:10:54,955 Hmm. 144 00:11:00,527 --> 00:11:01,895 You look like you could use it more. 145 00:11:01,929 --> 00:11:04,097 Apart from feeling like someone's stuck knitting needles 146 00:11:04,131 --> 00:11:06,499 in my ears, I'm fine. 147 00:11:13,273 --> 00:11:16,176 Did they tell you what happened? 148 00:11:16,209 --> 00:11:17,144 Doctors said 149 00:11:17,177 --> 00:11:21,181 there'd been some fatalities. 150 00:11:21,214 --> 00:11:24,051 All our team accounted for? 151 00:11:32,025 --> 00:11:34,461 The two suspects inside the vault. 152 00:11:36,730 --> 00:11:38,198 And, um... 153 00:11:43,103 --> 00:11:44,237 No. 154 00:12:11,999 --> 00:12:12,900 EDWARDS: Police. 155 00:12:12,933 --> 00:12:15,268 Clifford and David, where are they? 156 00:12:15,302 --> 00:12:16,837 You can't just barge in here. 157 00:12:16,870 --> 00:12:18,105 Where are they? 158 00:12:18,138 --> 00:12:19,139 I ain't seen them, they're not here. 159 00:12:19,172 --> 00:12:20,273 Bollocks. 160 00:12:20,307 --> 00:12:21,674 JANE: Don't lie to us. 161 00:12:21,708 --> 00:12:23,176 Here, I know you. 162 00:12:24,011 --> 00:12:25,112 Have a heart and tell me 163 00:12:25,145 --> 00:12:27,347 what happened to my son John? 164 00:12:27,380 --> 00:12:29,449 She doesn't know. 165 00:12:29,482 --> 00:12:30,617 Right, well, John's dead. 166 00:12:30,650 --> 00:12:32,719 Where are the other two? (gasping) 167 00:12:41,328 --> 00:12:44,131 A man we identified as John Bentley was killed 168 00:12:44,164 --> 00:12:46,366 in an explosion at the British Savings Bank. 169 00:12:46,399 --> 00:12:47,567 All right, now she knows. 170 00:12:47,600 --> 00:12:49,669 Along with two other men, 171 00:12:49,702 --> 00:12:51,371 Daniel Mitcham... 172 00:12:51,404 --> 00:12:55,175 and our colleague Detective Inspector Leonard Bradfield. 173 00:13:01,348 --> 00:13:02,515 We need to know 174 00:13:02,549 --> 00:13:04,017 where Clifford and David are. 175 00:13:04,051 --> 00:13:05,652 I ain't seen them. 176 00:13:05,685 --> 00:13:07,787 There's no one here. 177 00:13:07,821 --> 00:13:09,656 Well, I'm sick of this. 178 00:13:09,689 --> 00:13:11,524 Where are they? 179 00:13:11,558 --> 00:13:12,659 I don't know. 180 00:13:12,692 --> 00:13:13,827 Who told you about John? 181 00:13:13,861 --> 00:13:16,463 What? 182 00:13:16,496 --> 00:13:17,898 It was on the wireless. 183 00:13:17,931 --> 00:13:19,099 We haven't released that information yet, 184 00:13:19,132 --> 00:13:22,302 so who told you John didn't get away? 185 00:13:22,335 --> 00:13:24,071 Nobody. 186 00:13:25,372 --> 00:13:27,140 Bentley till the bitter end, eh? 187 00:13:27,174 --> 00:13:28,508 Deal with her. 188 00:13:32,379 --> 00:13:34,247 Irene Bentley, I'm arresting you 189 00:13:34,281 --> 00:13:36,549 under suspicion of assisting an offender. 190 00:13:49,062 --> 00:13:51,098 Excuse me, sir, have you seen this man recently? 191 00:13:52,699 --> 00:13:53,833 No. 192 00:13:54,801 --> 00:13:56,303 Thank you, sir. 193 00:13:58,705 --> 00:14:00,073 Yes? 194 00:14:00,107 --> 00:14:02,109 Excuse me, sir, my name's D.C. Ashton. No. 195 00:14:02,142 --> 00:14:03,276 I... 196 00:14:04,945 --> 00:14:06,947 Excuse me, have you seen this man before? 197 00:14:07,881 --> 00:14:09,182 No, sorry. You sure? 198 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 Yeah, I'm sure. 199 00:14:27,734 --> 00:14:29,402 I didn't know you were back. 200 00:14:30,971 --> 00:14:33,941 We've brought in Renee Bentley. 201 00:14:33,974 --> 00:14:37,677 Came back to join the manhunt, 202 00:14:37,710 --> 00:14:38,845 but I... 203 00:14:38,878 --> 00:14:40,747 I've just been sat in here for half an hour. 204 00:14:51,124 --> 00:14:52,960 You need to see this. 205 00:14:52,993 --> 00:14:55,295 Hudson and I found it 206 00:14:55,328 --> 00:14:56,796 in the Bentley lockup. 207 00:14:56,829 --> 00:15:00,767 It matches the bracelet Julie Ann was wearing when she died. 208 00:15:02,569 --> 00:15:03,903 SERGEANT: Yes, sir. 209 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Understood. 210 00:15:08,942 --> 00:15:11,478 Absolutely. 211 00:15:11,511 --> 00:15:13,080 Thank you, sir. 212 00:15:15,882 --> 00:15:18,185 Super's finished the next of kin visit. 213 00:15:18,218 --> 00:15:21,654 Think I'm gonna head off and see them myself. 214 00:15:21,688 --> 00:15:23,823 LAWRENCE: Could you pass these on? 215 00:15:23,856 --> 00:15:26,059 It's the girl's watch and wallet, 216 00:15:26,093 --> 00:15:27,427 and his warrant card. 217 00:15:35,468 --> 00:15:37,070 Sarge, if you need a WPC... Tennison... 218 00:15:37,104 --> 00:15:38,405 Like you said, 219 00:15:38,438 --> 00:15:39,706 I need to keep busy. 220 00:15:39,739 --> 00:15:42,242 (sighs) 221 00:15:42,275 --> 00:15:43,776 It's his wife and kids. 222 00:16:00,927 --> 00:16:02,962 GIBBS: Paul, can I borrow you? 223 00:16:02,996 --> 00:16:04,998 I need you to check something for me. 224 00:16:06,133 --> 00:16:07,800 (Gibbs continues talking indistinctly) 225 00:16:36,396 --> 00:16:38,531 * 226 00:17:05,758 --> 00:17:07,694 * 227 00:17:36,289 --> 00:17:38,024 Do you know how many wives and girlfriends 228 00:17:38,057 --> 00:17:39,226 we've had sat across from us, 229 00:17:39,259 --> 00:17:42,862 insisting they were completely in the dark? 230 00:17:45,665 --> 00:17:48,468 You're in this up to your neck. 231 00:17:48,501 --> 00:17:50,603 We're watching all the ports, 232 00:17:50,637 --> 00:17:52,205 so they have nowhere to go. 233 00:17:52,239 --> 00:17:54,174 I don't know where they are. 234 00:17:54,207 --> 00:17:55,542 That's bollocks and you know it. 235 00:18:00,180 --> 00:18:01,514 Sarge, can I...? 236 00:18:01,548 --> 00:18:03,450 Tennison... 237 00:18:03,483 --> 00:18:04,884 we've got this. 238 00:18:04,917 --> 00:18:06,686 No. 239 00:18:06,719 --> 00:18:08,155 Go on. 240 00:18:13,293 --> 00:18:14,861 If you want to help David, 241 00:18:14,894 --> 00:18:16,763 you need to tell us where he is. 242 00:18:21,368 --> 00:18:23,870 Did David tell you about Julie Ann? 243 00:18:25,672 --> 00:18:28,375 She was 17. 244 00:18:28,408 --> 00:18:30,877 Someone strangled her and dumped her with the rubbish 245 00:18:30,910 --> 00:18:32,812 like she didn't matter. 246 00:18:38,451 --> 00:18:41,988 Where was he on the evening of Sunday, the 13th of May? 247 00:18:42,021 --> 00:18:43,122 I don't know. 248 00:18:43,156 --> 00:18:45,292 It was raining that night. 249 00:18:45,325 --> 00:18:47,560 Did he come home, soaked to the skin? 250 00:18:47,594 --> 00:18:49,896 He was home! 251 00:18:49,929 --> 00:18:51,898 How's he been acting since? 252 00:18:51,931 --> 00:18:54,301 You're his mum. (sobbing) 253 00:18:54,334 --> 00:18:57,204 Mums always know when something's not right. 254 00:18:57,237 --> 00:19:00,139 (sniffling) 255 00:19:00,173 --> 00:19:02,108 I found... 256 00:19:03,176 --> 00:19:04,644 ...a photo of them both. 257 00:19:06,446 --> 00:19:08,381 Him and Julie Ann. 258 00:19:10,650 --> 00:19:12,852 She mattered to David, didn't she? 259 00:19:16,289 --> 00:19:18,325 Did he tell you about her? 260 00:19:22,795 --> 00:19:24,897 Did you know she was pregnant? 261 00:19:27,099 --> 00:19:28,901 Was the child David's? 262 00:19:28,935 --> 00:19:32,071 Oh, God. Oh, God. 263 00:19:33,773 --> 00:19:35,442 Where can we find him? 264 00:19:39,512 --> 00:19:40,647 Where?! 265 00:19:42,949 --> 00:19:44,351 You can't defend him on this. 266 00:19:44,384 --> 00:19:45,718 Where is he? 267 00:19:48,321 --> 00:19:49,656 I don't know. 268 00:19:52,158 --> 00:19:54,093 (sighs) 269 00:20:08,841 --> 00:20:12,845 Found this in the corner under a shelf there. 270 00:20:12,879 --> 00:20:13,946 200 quid 271 00:20:13,980 --> 00:20:15,782 stuffed in an old biscuit tin. 272 00:20:19,519 --> 00:20:22,355 And here, shoe marks. 273 00:20:22,389 --> 00:20:24,190 Size and pattern of which seem a good match 274 00:20:24,223 --> 00:20:25,592 for Julie Ann's boots. 275 00:20:25,625 --> 00:20:28,861 How far, from here to where her body was found? 276 00:20:28,895 --> 00:20:31,130 About 300, 400 yards. 277 00:20:31,163 --> 00:20:32,665 Possible she was dragged all that way? 278 00:20:32,699 --> 00:20:34,467 LAWRENCE: Possible. 279 00:20:34,501 --> 00:20:36,803 This could be where she was strangled. 280 00:20:40,640 --> 00:20:42,475 That money you found at the lockup 281 00:20:42,509 --> 00:20:44,877 matches the notes Julie Ann stole from her dad. 282 00:20:48,815 --> 00:20:51,718 GIBBS: Well, we know she was doing a deal with O'Duncie. 283 00:20:52,919 --> 00:20:55,021 After she left the squat, she needed 284 00:20:55,054 --> 00:20:56,556 a secure location to stash the money 285 00:20:56,589 --> 00:20:58,791 until the deal was in place. 286 00:20:58,825 --> 00:21:01,961 So, she gave it to David to hang onto? 287 00:21:03,630 --> 00:21:05,932 But why did he turn the garage upside down? 288 00:21:05,965 --> 00:21:07,500 He'd know where it was. 289 00:21:07,534 --> 00:21:08,835 To destroy the crime scene? 290 00:21:08,868 --> 00:21:10,036 She's nervous. 291 00:21:10,069 --> 00:21:12,171 O'Duncie has already beaten up Eddie. 292 00:21:12,204 --> 00:21:14,474 And so she's not gonna trust anyone with £200. 293 00:21:14,507 --> 00:21:16,643 And doesn't tell David where she's hidden it. 294 00:21:16,676 --> 00:21:18,778 Then on the 13th, David Bentley wants to know 295 00:21:18,811 --> 00:21:19,879 where the money is. 296 00:21:19,912 --> 00:21:21,414 And ends up throttling her. 297 00:21:25,051 --> 00:21:26,653 We've found the Bentley van. 298 00:21:26,686 --> 00:21:28,120 OFFICER: Yes, Sarge. OFFICER 2: Yes, sir. 299 00:21:28,154 --> 00:21:29,456 OFFICER 3: Let's go. 300 00:21:38,164 --> 00:21:40,199 (door closes) 301 00:21:50,710 --> 00:21:52,244 Sarge, the list of Bentley associates 302 00:21:52,278 --> 00:21:54,280 and their last known addresses. 303 00:21:54,313 --> 00:21:55,915 You sent cars out? 304 00:21:55,948 --> 00:21:58,317 Sergeant Harris thought you'd prefer to coordinate. 305 00:21:58,351 --> 00:22:00,787 LAWRENCE: WPC Tennison? 306 00:22:00,820 --> 00:22:03,390 What does that look like to you? 307 00:22:09,696 --> 00:22:11,864 LAWRENCE: Julie Ann's bra. 308 00:22:20,072 --> 00:22:21,974 She was moved in the van. 309 00:22:22,008 --> 00:22:24,210 I thought dragging her all that way on crutches was unlikely. 310 00:22:24,243 --> 00:22:25,845 We need to find the hole he's hiding in 311 00:22:25,878 --> 00:22:28,748 and visit the known associates in the area. 312 00:22:30,617 --> 00:22:32,785 Right, we're gonna start with addresses nearest the Pembridge 313 00:22:32,819 --> 00:22:34,253 and then fan out. 314 00:22:34,286 --> 00:22:35,388 (scribbles) 315 00:22:35,422 --> 00:22:37,256 Hudson, Edwards, your list. 316 00:22:37,289 --> 00:22:38,491 Harris, your list. 317 00:22:38,525 --> 00:22:40,760 Tennison, with me. 318 00:22:44,764 --> 00:22:45,965 Hello, 319 00:22:45,998 --> 00:22:47,099 um, have you seen this man, 320 00:22:47,133 --> 00:22:49,869 David Bentley? No, never seen him. 321 00:22:49,902 --> 00:22:51,137 Are you positive? Quite sure. 322 00:22:51,170 --> 00:22:52,371 Okay, well, sorry to... (slot closes) 323 00:22:52,405 --> 00:22:53,239 bother you. 324 00:22:53,272 --> 00:22:54,774 EDWARDS: My name's D.C. Edwards, 325 00:22:54,807 --> 00:22:56,208 I'm from the Hackney Police. 326 00:22:56,242 --> 00:22:57,744 Do you recognize this man at all? 327 00:22:57,777 --> 00:23:01,180 Uh, no, sorry. No. 328 00:23:03,416 --> 00:23:05,418 We'd have a better chance getting Clifford's mates 329 00:23:05,452 --> 00:23:07,386 to tap-dance than cooperate. 330 00:23:07,420 --> 00:23:08,921 Here, you can drive. 331 00:23:08,955 --> 00:23:11,323 I nearly busted a stitch going down those stairs. 332 00:23:11,357 --> 00:23:13,192 I haven't done the job driving course yet. 333 00:23:13,225 --> 00:23:15,327 But you can drive? 334 00:23:20,700 --> 00:23:23,235 No. Well, thank you, sir. 335 00:23:28,107 --> 00:23:31,043 It's a bloody wild-goose chase. 336 00:23:31,077 --> 00:23:32,745 Where next? 337 00:23:32,779 --> 00:23:36,749 GIBBS: Next one's on Fairview Avenue. 338 00:23:40,286 --> 00:23:42,922 None of my business, but... 339 00:23:42,955 --> 00:23:45,257 I know you and Bradfield were... 340 00:23:48,728 --> 00:23:50,396 He really liked you. 341 00:23:50,429 --> 00:23:52,565 Anyone could see that. 342 00:23:55,001 --> 00:23:56,503 Like I said, 343 00:23:56,536 --> 00:23:59,606 none of my business. 344 00:24:03,075 --> 00:24:04,310 When I mentioned Clifford Bentley, 345 00:24:04,343 --> 00:24:06,579 that last fella spat on the floor. 346 00:24:09,749 --> 00:24:12,218 (sighs) 347 00:24:15,955 --> 00:24:20,560 GIBBS: Right. This is it. Reggie Barker. 348 00:24:21,994 --> 00:24:24,664 How would David move the body on his own? 349 00:24:24,697 --> 00:24:26,499 I've seen a wife butcher a husband twice her size. 350 00:24:26,533 --> 00:24:29,268 You'd be surprised what people are capable of 351 00:24:29,301 --> 00:24:31,538 when shit hits the fan. 352 00:24:31,571 --> 00:24:33,540 Not long before evening drinking. 353 00:24:33,573 --> 00:24:35,107 Someone should be in. 354 00:24:41,881 --> 00:24:43,149 Open up. Police. 355 00:24:46,052 --> 00:24:47,820 I can see you! 356 00:24:48,755 --> 00:24:50,189 Idiot. 357 00:24:50,222 --> 00:24:51,323 JANE: Sarge? 358 00:24:51,357 --> 00:24:53,526 Stay there, make sure no one comes out. 359 00:24:56,596 --> 00:24:58,230 GIBBS: Reggie Barker, is it? 360 00:25:00,332 --> 00:25:02,468 Where you going, mate? 361 00:25:02,501 --> 00:25:05,337 I don't want no trouble here. The Bentley boy's upstairs. 362 00:25:05,371 --> 00:25:06,539 David's here? 363 00:25:06,573 --> 00:25:09,976 Yeah, stinking the place out with that bloody stuff. 364 00:25:10,009 --> 00:25:12,011 His old man here as well? 365 00:25:12,044 --> 00:25:13,746 (Gibbs yells) 366 00:25:20,920 --> 00:25:22,555 C.I.D. So? 367 00:25:22,589 --> 00:25:23,690 What you mean "so"? 368 00:25:23,723 --> 00:25:25,191 I don't want no part in this. 369 00:25:25,224 --> 00:25:26,092 Help me move him. 370 00:25:26,125 --> 00:25:27,493 Nah, you're on your own, Clifford. 371 00:25:27,526 --> 00:25:29,061 You're on your own. 372 00:25:37,837 --> 00:25:40,106 (car engine starts) 373 00:25:40,139 --> 00:25:43,409 (tires screeching) 374 00:25:49,682 --> 00:25:51,818 517 to Golf Hotel. 375 00:25:53,986 --> 00:25:56,756 OPERATOR: Golf Hotel to 517, receiving. Over. 376 00:25:56,789 --> 00:25:58,891 Backup needed at King's Head Pub, 377 00:25:58,925 --> 00:26:00,492 Fairview Avenue. 378 00:26:02,194 --> 00:26:03,495 (car door closes) 379 00:26:09,568 --> 00:26:11,804 Hey! 380 00:26:36,328 --> 00:26:37,697 David? 381 00:26:40,566 --> 00:26:42,534 DAVID: Please, just go. 382 00:26:44,270 --> 00:26:46,873 JANE: Don't do this. Talk to me. 383 00:26:50,242 --> 00:26:52,378 David? 384 00:26:54,113 --> 00:26:57,383 I know you weren't at the bank vault. 385 00:26:57,416 --> 00:26:58,718 I followed you to the lockup. 386 00:26:58,751 --> 00:27:00,119 I don't care anymore. 387 00:27:00,152 --> 00:27:02,388 JANE: Is that where Julie Ann died? 388 00:27:04,090 --> 00:27:06,258 If you jump, they'll say you did it. 389 00:27:06,292 --> 00:27:08,895 I didn't. 390 00:27:08,928 --> 00:27:10,863 I'd never hurt her. 391 00:27:15,534 --> 00:27:19,105 But you were her boyfriend and you never came forward. 392 00:27:21,640 --> 00:27:22,909 David, 393 00:27:22,942 --> 00:27:25,244 I know about you and Julie Ann. 394 00:27:25,277 --> 00:27:27,313 No. No, you don't. 395 00:27:27,346 --> 00:27:31,083 She was everything to me. 396 00:27:31,117 --> 00:27:33,252 She... 397 00:27:33,285 --> 00:27:35,855 she was beautiful. 398 00:27:35,888 --> 00:27:37,957 She took away my pain. 399 00:27:37,990 --> 00:27:40,392 All of it. 400 00:27:43,595 --> 00:27:46,032 All I wanted was for us to get away from here. 401 00:27:46,065 --> 00:27:49,836 From the estate, the drugs. 402 00:27:49,869 --> 00:27:52,004 From her selling herself. 403 00:27:54,006 --> 00:27:56,909 He thought she was just a junkie with a big mouth. 404 00:27:56,943 --> 00:27:58,945 He didn't know... 405 00:27:58,978 --> 00:28:00,780 who she was and what she meant to me. 406 00:28:00,813 --> 00:28:02,148 Your dad? 407 00:28:02,181 --> 00:28:03,682 No. 408 00:28:03,716 --> 00:28:06,285 You mean John? 409 00:28:06,318 --> 00:28:08,187 Are you talking about John? 410 00:28:08,220 --> 00:28:12,524 Tell me, David. What happened? 411 00:28:14,393 --> 00:28:16,829 If it was John, why? 412 00:28:18,497 --> 00:28:21,200 Because I told her about the job. 413 00:28:21,233 --> 00:28:24,536 I told her about the fucking job and he found out. 414 00:28:26,238 --> 00:28:30,409 It was me who found her body in the car park. 415 00:28:30,442 --> 00:28:33,379 It was me who made the phone call. 416 00:28:35,647 --> 00:28:37,349 David, let me help you. 417 00:28:37,383 --> 00:28:39,618 Please. 418 00:28:39,651 --> 00:28:42,121 Julie Ann wouldn't want you to do this. 419 00:28:46,258 --> 00:28:48,727 (sniffles) 420 00:28:52,865 --> 00:28:53,833 (Jane gasps) 421 00:28:53,866 --> 00:28:55,301 If what you're saying is true, 422 00:28:55,334 --> 00:28:59,671 and it was John, then this needs to come out. 423 00:29:00,739 --> 00:29:01,908 (door opens) 424 00:29:03,675 --> 00:29:05,044 David, we need to go. 425 00:29:05,077 --> 00:29:06,012 No. 426 00:29:06,045 --> 00:29:07,413 We can help you. 427 00:29:07,446 --> 00:29:09,015 CLIFFORD: Shut up. 428 00:29:11,150 --> 00:29:13,085 Come on, son. 429 00:29:13,119 --> 00:29:14,520 Let's go. 430 00:29:20,459 --> 00:29:22,628 DAVID: What about John? Is he with you? 431 00:29:22,661 --> 00:29:25,965 He got caught in the explosion. 432 00:29:28,200 --> 00:29:30,102 JANE: He's dead, David. Shut up! 433 00:29:34,640 --> 00:29:37,076 But you made it out all right? 434 00:29:38,044 --> 00:29:40,679 Come on. 435 00:29:41,981 --> 00:29:43,082 David, if you leave... 436 00:29:43,115 --> 00:29:44,884 One more word from you... 437 00:29:44,917 --> 00:29:46,085 (gun cocks) Dad! 438 00:29:46,118 --> 00:29:46,953 (gunshot) (gasps) 439 00:29:46,986 --> 00:29:48,787 (Clifford grunts) 440 00:29:48,821 --> 00:29:49,721 No! 441 00:29:49,755 --> 00:29:51,490 JANE: No! Stop! 442 00:29:51,523 --> 00:29:53,092 (gunshot) 443 00:29:53,125 --> 00:29:54,693 Ah... 444 00:29:54,726 --> 00:29:56,028 (David drops, groans) 445 00:29:56,062 --> 00:29:57,163 No. 446 00:29:59,298 --> 00:30:00,766 No... 447 00:30:00,799 --> 00:30:03,202 JANE: I need something to stop the blood. 448 00:30:03,235 --> 00:30:05,304 Help me. 449 00:30:07,606 --> 00:30:09,408 Help me! 450 00:30:09,441 --> 00:30:13,245 Press on his chest. I'll get an ambulance. 451 00:30:13,279 --> 00:30:14,513 Please. 452 00:30:18,851 --> 00:30:19,852 No. 453 00:30:19,886 --> 00:30:22,454 Coward! 454 00:30:25,491 --> 00:30:26,692 Uh... 455 00:30:26,725 --> 00:30:29,461 I... 456 00:30:29,495 --> 00:30:31,163 I-I need to get an ambulance. 457 00:30:31,197 --> 00:30:32,464 DAVID: Don't leave me. 458 00:30:32,498 --> 00:30:34,934 (panting) 459 00:30:34,967 --> 00:30:36,435 I'm cold. 460 00:30:39,305 --> 00:30:41,240 Backup's on its way. 461 00:30:41,273 --> 00:30:42,441 What's your name? 462 00:30:42,474 --> 00:30:46,045 WPC... 463 00:30:46,078 --> 00:30:47,546 Jane. 464 00:30:47,579 --> 00:30:49,115 DAVID: Jane... 465 00:30:49,148 --> 00:30:51,250 (gurgles) 466 00:30:53,852 --> 00:30:56,255 I loved her. 467 00:30:56,288 --> 00:30:57,957 I know. 468 00:30:57,990 --> 00:30:59,258 I loved her. 469 00:30:59,291 --> 00:31:00,426 I know. 470 00:31:00,459 --> 00:31:02,694 Stay with me, David. 471 00:31:02,728 --> 00:31:04,730 Stay with me. 472 00:31:14,907 --> 00:31:16,842 (crying) 473 00:31:40,967 --> 00:31:43,002 SERGEANT: Piece of scum. 474 00:31:43,035 --> 00:31:44,670 (retches) 475 00:31:44,703 --> 00:31:45,804 SERGEANT: You're nicked. 476 00:31:45,837 --> 00:31:47,974 Get this bag of piss down the station. 477 00:31:48,007 --> 00:31:49,208 ASHTON: Sarge. Right. 478 00:31:49,241 --> 00:31:50,476 Tennison, you hurt? Get in the car. 479 00:31:50,509 --> 00:31:51,978 No. 480 00:31:52,011 --> 00:31:55,614 No, it's not, it's not my blood, it's... 481 00:31:55,647 --> 00:31:57,083 (panting) Station. 482 00:31:57,116 --> 00:31:59,418 It's David Bentley's. 483 00:31:59,451 --> 00:32:02,989 He's dead. 484 00:32:03,022 --> 00:32:06,825 Let's get you to the station, get you cleaned up, come on. 485 00:32:06,858 --> 00:32:08,794 Come on. 486 00:32:08,827 --> 00:32:12,464 Come on, we'll get you in the car, all right? 487 00:32:12,498 --> 00:32:14,033 Come on. 488 00:32:14,066 --> 00:32:15,667 We'll get you to the station. 489 00:32:15,701 --> 00:32:18,770 Okay? 490 00:32:30,482 --> 00:32:33,285 When are you coming back? 491 00:32:34,186 --> 00:32:37,456 I don't think I am. 492 00:32:37,489 --> 00:32:38,657 What? 493 00:32:38,690 --> 00:32:40,859 Do you know what my mum said to me, 494 00:32:40,892 --> 00:32:42,494 when I was joining the force? 495 00:32:42,528 --> 00:32:44,030 No doubt the same as mine. 496 00:32:44,063 --> 00:32:45,364 That you were mad. 497 00:32:45,397 --> 00:32:48,867 She said I'd end up dead. 498 00:32:51,403 --> 00:32:54,906 And you think this has proved her right? 499 00:32:54,940 --> 00:32:57,609 (exhales) 500 00:32:57,643 --> 00:33:00,079 (laughs softly) 501 00:33:00,112 --> 00:33:02,681 Kath, you, you can't give up. 502 00:33:02,714 --> 00:33:05,151 You've got a shot at joining C.I.D. 503 00:33:05,184 --> 00:33:07,353 I'd give my right arm to be in your shoes. 504 00:33:07,386 --> 00:33:13,092 It's not giving up, accepting your limitations. 505 00:33:13,125 --> 00:33:15,927 I need someone to look up to. 506 00:33:15,961 --> 00:33:18,297 I'm not much of a role model. 507 00:33:19,831 --> 00:33:22,368 You're not if you quit. 508 00:33:28,774 --> 00:33:31,410 Funeral's tomorrow. 509 00:33:32,744 --> 00:33:35,013 So surreal. 510 00:33:35,047 --> 00:33:37,883 He was standing right in front of me. 511 00:33:39,985 --> 00:33:42,788 How are you holding up? 512 00:33:44,523 --> 00:33:46,392 Good. 513 00:33:46,425 --> 00:33:48,560 ("Woodstock" by Joni Mitchell playing) 514 00:33:57,803 --> 00:34:02,308 * I came upon a child of God 515 00:34:02,341 --> 00:34:05,977 * He was walking along the road * 516 00:34:06,011 --> 00:34:11,550 * And I asked him, where are you going? * 517 00:34:11,583 --> 00:34:15,187 * And this, he told me 518 00:34:18,090 --> 00:34:22,128 * I'm going on down to Yasgur's farm * 519 00:34:22,161 --> 00:34:26,232 * I'm gonna join in a rock and roll band * 520 00:34:26,265 --> 00:34:30,269 * I'm gonna camp out on the land * 521 00:34:30,302 --> 00:34:37,176 * I'm gonna try and get my soul free * 522 00:34:37,209 --> 00:34:42,614 * We are stardust 523 00:34:42,648 --> 00:34:46,652 * We are golden 524 00:34:46,685 --> 00:34:51,022 * And we've got to get ourselves * 525 00:34:51,056 --> 00:34:53,459 * Back to the garden. 526 00:34:53,492 --> 00:34:56,795 Come on, let's go. 527 00:34:56,828 --> 00:34:59,765 * 528 00:35:12,178 --> 00:35:14,079 (coin clatters) 529 00:35:14,112 --> 00:35:16,047 (spinning rotary) 530 00:35:23,622 --> 00:35:25,056 (clicking) 531 00:35:25,991 --> 00:35:28,093 (knocking on door) 532 00:35:28,126 --> 00:35:29,728 Hello? 533 00:35:31,530 --> 00:35:33,199 Jane. 534 00:35:33,232 --> 00:35:34,200 Mum. 535 00:35:34,233 --> 00:35:35,267 (sniffles) 536 00:35:35,301 --> 00:35:36,902 Oh... 537 00:35:36,935 --> 00:35:38,036 Oh... 538 00:35:46,044 --> 00:35:47,813 We're here now. 539 00:35:47,846 --> 00:35:49,648 Shh... 540 00:35:52,050 --> 00:35:55,521 Let's pack up your things, and we'll drive you home. 541 00:35:55,554 --> 00:35:57,356 Um, no, it's all right. 542 00:35:57,389 --> 00:35:59,191 I, I want to stay here. 543 00:36:01,527 --> 00:36:03,595 Uh... Uh, okay. 544 00:36:05,631 --> 00:36:07,032 Okay. 545 00:36:07,065 --> 00:36:08,667 I'll be fine. 546 00:36:08,700 --> 00:36:11,803 I promise. 547 00:36:15,974 --> 00:36:17,576 Would you both stay, 548 00:36:17,609 --> 00:36:20,145 just... for a little bit? 549 00:36:20,178 --> 00:36:22,914 Of course we will. 550 00:36:29,288 --> 00:36:32,924 As long as you need us to. 551 00:36:58,750 --> 00:37:00,686 * 552 00:37:09,227 --> 00:37:11,162 (children laughing) 553 00:37:34,252 --> 00:37:36,187 * 554 00:37:45,731 --> 00:37:48,033 What do you want? 555 00:37:49,768 --> 00:37:52,538 I wanted to return this to you. 556 00:37:52,571 --> 00:37:54,272 Make sure you got it. 557 00:37:54,306 --> 00:37:56,775 It was David's. 558 00:37:58,644 --> 00:38:00,646 One of the lads at the station 559 00:38:00,679 --> 00:38:04,082 was meant to get it back to you a couple of weeks ago. 560 00:38:04,115 --> 00:38:06,051 He forgot. 561 00:38:07,453 --> 00:38:10,456 Can't trust men to get anything right. 562 00:38:11,757 --> 00:38:13,692 Ta. 563 00:38:21,333 --> 00:38:23,669 Take care of yourself. 564 00:38:28,507 --> 00:38:30,642 (locks clicking) 565 00:38:40,719 --> 00:38:42,854 * 566 00:39:05,411 --> 00:39:08,614 One glowing review, you're the sheriff of Hackney. 567 00:39:08,647 --> 00:39:10,749 It's just... 568 00:39:10,782 --> 00:39:12,250 What? It's just what? 569 00:39:12,283 --> 00:39:14,019 Oh, you don't want to spend the rest of your life 570 00:39:14,052 --> 00:39:15,587 in uniform like me? 571 00:39:15,621 --> 00:39:17,823 (laughs softly) You'll put in a word for me? 572 00:39:17,856 --> 00:39:19,991 You're on top brass' radar, 573 00:39:20,025 --> 00:39:22,594 and C.I.D. have nothing but good things to say about you, 574 00:39:22,628 --> 00:39:24,195 so just bide your time, be patient. 575 00:39:24,229 --> 00:39:26,565 I'm not very good at that. 576 00:39:26,598 --> 00:39:28,934 I had noticed. 577 00:39:28,967 --> 00:39:30,502 (sighs) In the meantime, 578 00:39:30,536 --> 00:39:32,938 Clifford Bentley's brief's kicking up a stink, 579 00:39:32,971 --> 00:39:35,340 saying I hit him during his arrest. 580 00:39:35,373 --> 00:39:38,444 Now, someone might want to ask you some questions about that. 581 00:39:38,477 --> 00:39:40,912 So, uh... You didn't touch him, Sarge. 582 00:39:40,946 --> 00:39:44,215 Yeah, that's how I remember it and all. 583 00:39:44,249 --> 00:39:46,084 Now back into comms, Tennison. 584 00:39:46,117 --> 00:39:48,253 Yes, Sarge. 585 00:39:50,221 --> 00:39:51,890 Golf Hotel to 402, 586 00:39:51,923 --> 00:39:55,927 reported break-in at William Hill on Beckett Road. Over. 587 00:39:55,961 --> 00:39:58,396 MAN (over radio): ...Golf Hotel... 588 00:40:01,232 --> 00:40:03,234 Golf Hotel to all units, 589 00:40:03,268 --> 00:40:04,870 mugging reported on West Road. 590 00:40:04,903 --> 00:40:08,874 Victim is with a Mrs. Jenkins at number 18. Over. 591 00:40:08,907 --> 00:40:11,042 (woman speaks indistinctly over radio) 592 00:40:11,076 --> 00:40:12,778 WOMAN: Over. 593 00:40:27,693 --> 00:40:29,761 GIBBS: All right, all right, listen up, please, 594 00:40:29,795 --> 00:40:31,730 lady and gents. 595 00:40:47,479 --> 00:40:49,681 * 596 00:41:10,168 --> 00:41:11,770 * Take it * 597 00:41:11,803 --> 00:41:15,140 * Take another little piece of my heart now, baby * 598 00:41:15,173 --> 00:41:17,342 * Oh, oh, break it * 599 00:41:17,375 --> 00:41:20,512 * Break another little bit of my heart now, darling * 600 00:41:20,546 --> 00:41:23,248 * Yeah, yeah, yeah * Oh, oh, have a * 601 00:41:23,281 --> 00:41:28,486 * Have another little piece of my heart now, baby * 602 00:41:28,520 --> 00:41:30,822 * You know you got it 603 00:41:30,856 --> 00:41:34,359 * If it makes you feel good. 604 00:41:46,605 --> 00:41:49,741 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.