All language subtitles for Prime Suspect ( Tennison ) 1973 S01 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,129 --> 00:00:30,131 ("I Put a Spell on You" by Creedence Clearwater Revival) 2 00:00:36,604 --> 00:00:39,073 * I put a spell on you 3 00:00:43,144 --> 00:00:46,580 * Because you're mine 4 00:00:51,018 --> 00:00:52,386 * You better stop 5 00:00:52,420 --> 00:00:55,623 * The thing that you're doin' 6 00:00:56,690 --> 00:00:58,459 * I said, "Watch out, 7 00:00:58,492 --> 00:01:00,328 * I ain't lyin'" 8 00:01:03,864 --> 00:01:05,933 * Yeah 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,704 * I ain't gonna take none of your * 10 00:01:10,738 --> 00:01:12,340 * Foolin' around 11 00:01:14,007 --> 00:01:15,443 * I ain't gonna take 12 00:01:15,476 --> 00:01:17,778 * None of your 13 00:01:17,811 --> 00:01:19,046 * Puttin' me down 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,550 * I put a spell on you 15 00:01:26,520 --> 00:01:29,089 * Because you're mine 16 00:01:29,123 --> 00:01:31,425 * All right! 17 00:01:36,264 --> 00:01:38,832 EDWARDS: Ah, John Bentley. 18 00:01:38,866 --> 00:01:40,334 Nasty piece of work. 19 00:01:40,368 --> 00:01:42,703 You sure it was his voice on the tape? 20 00:01:42,736 --> 00:01:44,272 I think so. 21 00:01:44,305 --> 00:01:46,474 And that's his brother? Mm. 22 00:01:46,507 --> 00:01:47,675 Why is he on crutches? 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,109 It was years ago, 24 00:01:49,143 --> 00:01:50,678 him and John were breaking into a bookie's, 25 00:01:50,711 --> 00:01:52,012 going in through the roof. 26 00:01:52,045 --> 00:01:54,815 Old Bill turned up, they legged it. 27 00:01:54,848 --> 00:01:57,117 Only David lost his footing and fell, 28 00:01:57,151 --> 00:01:59,987 broke both his legs. 29 00:02:00,020 --> 00:02:01,422 If they're up to something, 30 00:02:01,455 --> 00:02:03,023 you can bet their old man's behind it. 31 00:02:03,056 --> 00:02:04,358 Tennison, 32 00:02:04,392 --> 00:02:06,427 what are you doing? Why aren't you at the front desk? 33 00:02:06,460 --> 00:02:08,496 Ashley Brennan's recording, Sarge. 34 00:02:08,529 --> 00:02:11,732 D.C. Edwards was just filling me in on the Bentleys. 35 00:02:11,765 --> 00:02:14,168 I'm sure D.C. Edwards has better things to do. 36 00:02:16,437 --> 00:02:17,971 I also suggested that D.I. Bradfield 37 00:02:18,005 --> 00:02:19,407 should listen to the tapes. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,675 (tape rewinding) 39 00:02:21,709 --> 00:02:23,411 Sarge, that's backwards, you're meant to go forward. SERGEANT: Yeah... 40 00:02:23,444 --> 00:02:24,912 Thank you, Tennison. 41 00:02:24,945 --> 00:02:26,914 Sergeant Harris doesn't like women telling him what to do. 42 00:02:26,947 --> 00:02:28,316 Especially probationers. 43 00:02:29,550 --> 00:02:31,051 CLIFFORD: Eagle's Nest, come in. 44 00:02:31,084 --> 00:02:33,387 We need an eyeball. Over. (radio crackling) 45 00:02:33,421 --> 00:02:34,655 It's Clifford Bentley. 46 00:02:34,688 --> 00:02:36,324 JOHN: Eagle's Nest, come in. Over. 47 00:02:36,357 --> 00:02:38,058 Eagle's Nest come in. 48 00:02:38,091 --> 00:02:39,227 When was this recorded? 49 00:02:39,260 --> 00:02:40,794 Three nights ago. 50 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 JOHN: David? David! 51 00:02:42,863 --> 00:02:46,033 Want to tell me why we've got the Old Bill snooping about? 52 00:02:46,066 --> 00:02:47,735 They're clearly rattled. 53 00:02:47,768 --> 00:02:49,270 It's the only time on the recording 54 00:02:49,303 --> 00:02:51,639 where they use their real names. 55 00:02:51,672 --> 00:02:53,674 Let's find out what they're up to. 56 00:02:53,707 --> 00:02:55,108 We're putting them under surveillance. 57 00:02:55,142 --> 00:02:56,444 Can you spare the men? 58 00:02:56,477 --> 00:02:57,745 Course. 59 00:02:57,778 --> 00:02:59,880 What, with a double murder investigation? 60 00:02:59,913 --> 00:03:01,515 We have a suspect in the cells. 61 00:03:01,549 --> 00:03:03,984 Listen, are we on firmer ground with the Julie Ann Collins case? 62 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 Got some leads and we will make them stick. 63 00:03:06,220 --> 00:03:09,657 When was the last time you heard Clifford Bentley speak? 64 00:03:09,690 --> 00:03:10,658 Recent, was it? 65 00:03:10,691 --> 00:03:13,427 No. That's why I need to be sure. 66 00:03:15,128 --> 00:03:16,664 Okay then. 67 00:03:22,570 --> 00:03:24,405 Jane. 68 00:03:25,939 --> 00:03:27,875 No one's ever listened to Ashley Brennan before. 69 00:03:27,908 --> 00:03:31,111 We always thought he was just a nosy prat with a CB radio. 70 00:03:34,615 --> 00:03:37,184 So, it's your sister's wedding? 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,019 Thought I'd kept that quiet. 72 00:03:39,052 --> 00:03:41,955 Will you be accompanied by an eligible bachelor? 73 00:03:43,223 --> 00:03:45,959 I really don't think that's any of your business, sir. 74 00:03:54,302 --> 00:03:58,171 CLAY: Just wondered how things were going, Clifford? 75 00:03:58,205 --> 00:04:00,308 CLIFFORD: Um, well, the thing is, 76 00:04:00,341 --> 00:04:01,809 the police have been sniffing around, 77 00:04:01,842 --> 00:04:04,612 so we might have to postpone a few days. 78 00:04:04,645 --> 00:04:05,779 You what? 79 00:04:05,813 --> 00:04:07,948 A couple of days at most. 80 00:04:07,981 --> 00:04:09,950 I'll get it done as agreed, but... 81 00:04:09,983 --> 00:04:11,619 If the rozzers are giving you a headache, 82 00:04:11,652 --> 00:04:14,054 buy yourself some aspirin, yeah? 83 00:04:14,087 --> 00:04:17,458 Your wife has that asthma, doesn't she? 84 00:04:17,491 --> 00:04:19,293 I bet she can't run very far. 85 00:04:19,327 --> 00:04:21,995 You get it done. Tonight. 86 00:04:22,029 --> 00:04:23,664 (phone hangs up) 87 00:04:25,232 --> 00:04:27,301 (hangs up phone) 88 00:04:32,873 --> 00:04:35,343 (dog barking in distance) 89 00:04:43,784 --> 00:04:45,653 Either of you got any ciggies? 90 00:04:53,427 --> 00:04:56,196 Always thought you'd suit a pipe, Sarge. 91 00:04:56,229 --> 00:04:58,165 Big one, like Sherlock Holmes. 92 00:04:58,198 --> 00:04:59,333 Piss off. 93 00:05:02,670 --> 00:05:04,004 BRADFIELD: Right, we've got movement. 94 00:05:08,542 --> 00:05:11,545 Hudson, when it's clear, I want you to follow David Bentley, 95 00:05:11,579 --> 00:05:13,246 see where those crutches take him. 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,051 We'll follow the van. 97 00:05:45,613 --> 00:05:48,081 * 98 00:06:04,432 --> 00:06:06,133 What you doing? What are you trying to do, kill us? 99 00:06:06,166 --> 00:06:08,201 Oh, for crying out loud. 100 00:06:09,437 --> 00:06:12,272 Come on then, let's do this. 101 00:06:12,305 --> 00:06:14,908 Could be a legit job through Bentley's business. 102 00:06:14,942 --> 00:06:17,277 Since when do you need blowtorches to rewire a plug? 103 00:06:17,310 --> 00:06:19,947 They've got enough fuel to cut through the hull of a ship. 104 00:06:19,980 --> 00:06:21,582 (chuckles) 105 00:06:21,615 --> 00:06:23,684 Can't argue with that. (engine starting) 106 00:06:51,845 --> 00:06:53,981 (breathing heavily) 107 00:07:21,575 --> 00:07:22,710 MAN (distantly): It's here! 108 00:07:22,743 --> 00:07:24,077 (inhales sharply) 109 00:07:25,045 --> 00:07:26,914 MAN: I told you it was in here. 110 00:07:42,663 --> 00:07:44,598 JOHN: Silas. 111 00:07:44,632 --> 00:07:47,200 BRADFIELD: Still think what they're doing is legit? 112 00:07:47,234 --> 00:07:50,237 GIBBS: This is definitely not legit. 113 00:07:50,270 --> 00:07:53,807 I want a layout plan of those row of shops. 114 00:07:53,841 --> 00:07:55,475 GIBBS: Thinking they're gonna go in through the roof, 115 00:07:55,509 --> 00:07:56,443 drop down in. (door opens) 116 00:07:56,476 --> 00:07:57,511 HUDSON: Better shift the van, sir. 117 00:07:57,545 --> 00:07:59,479 David Bentley's keeping lookout 118 00:07:59,513 --> 00:08:01,014 from the multistory up there. 119 00:08:01,048 --> 00:08:02,683 Up there in his eagle's nest, is he? 120 00:08:02,716 --> 00:08:04,051 Looks like it. 121 00:08:04,084 --> 00:08:05,919 Hmm. What do you reckon they're up to then? 122 00:08:05,953 --> 00:08:07,354 (engine in the distance starts) 123 00:08:07,387 --> 00:08:08,856 GIBBS: Looks like we've struck gold. 124 00:08:08,889 --> 00:08:10,691 HUDSON: What, they're turning over the cafe? 125 00:08:10,724 --> 00:08:13,026 GIBBS: Next door, you pillock. 126 00:08:13,060 --> 00:08:14,695 Oh, bloody hell. 127 00:08:14,728 --> 00:08:16,864 (drilling and hammering) 128 00:08:22,202 --> 00:08:24,504 (groans) 129 00:08:24,538 --> 00:08:26,373 Mr. Bentley. 130 00:08:26,406 --> 00:08:28,576 What's that for? 131 00:08:28,609 --> 00:08:30,177 You a superstitious man, Silas? 132 00:08:30,210 --> 00:08:32,145 I believe only in God's will. 133 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 (laughs) CLIFFORD: I wish I did. 134 00:08:34,047 --> 00:08:35,883 Now, I trust me, uh... 135 00:08:35,916 --> 00:08:38,218 me water, if you want to call it that. 136 00:08:38,251 --> 00:08:40,520 We shouldn't be doing this. 137 00:08:41,555 --> 00:08:42,823 Wha-What do you mean? 138 00:08:42,856 --> 00:08:46,259 Already had the filth poking their snouts in. 139 00:08:47,160 --> 00:08:48,528 JOHN: Through to the steel. 140 00:08:48,562 --> 00:08:49,797 Oh, come on, you're meant to be 141 00:08:49,830 --> 00:08:52,199 setting up the tanks, not gassing like women. 142 00:08:53,433 --> 00:08:54,902 Danny, give us a hand, will you? 143 00:08:54,935 --> 00:08:56,436 Ready for later. Right. 144 00:08:56,469 --> 00:08:57,805 Hurry up. 145 00:09:05,746 --> 00:09:07,380 And you. 146 00:09:07,414 --> 00:09:09,717 Stop scaring the troops, eh? 147 00:09:24,231 --> 00:09:25,365 JANE: Sorry. 148 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 At last. 149 00:09:27,601 --> 00:09:29,069 Bloody hell, Pam, you look gorgeous. 150 00:09:29,102 --> 00:09:30,237 Doesn't she? 151 00:09:30,270 --> 00:09:31,371 I love this dress. 152 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 So do I. (Jane chuckles) 153 00:09:33,440 --> 00:09:35,609 Mum said she made all of Alma Cogan's. 154 00:09:35,643 --> 00:09:37,544 JOYCE: Your dress is in your room. 155 00:09:37,577 --> 00:09:39,012 Your old room. 156 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 Please hurry up, 157 00:09:40,280 --> 00:09:41,915 the car's going to be here any minute. 158 00:09:41,949 --> 00:09:43,483 Morning, Mum. 159 00:09:43,516 --> 00:09:45,986 * 160 00:10:15,849 --> 00:10:18,118 (sighs) 161 00:10:22,222 --> 00:10:24,925 GIBBS: Between the bank's old cellar and the cafe's basement 162 00:10:24,958 --> 00:10:26,393 is a dividing wall. 163 00:10:26,426 --> 00:10:29,429 Bank's basement is then separated into two areas. 164 00:10:29,462 --> 00:10:32,332 Between the accessible part here and the sealed-off section here, 165 00:10:32,365 --> 00:10:35,002 is an alarmed mesh, and then concrete and steel 166 00:10:35,035 --> 00:10:36,770 between this second basement area 167 00:10:36,804 --> 00:10:38,171 and the vault above. 168 00:10:38,205 --> 00:10:40,107 EDWARDS: Got to be mad to try something like this. 169 00:10:40,140 --> 00:10:41,842 No, with the right equipment, it's doable. 170 00:10:41,875 --> 00:10:43,977 We saw them carry in tanks and hoses for blowtorches. 171 00:10:44,011 --> 00:10:45,145 Heavy duty. 172 00:10:45,178 --> 00:10:46,914 Sir, I tracked down the plod 173 00:10:46,947 --> 00:10:48,648 who responded to the noise complaint. 174 00:10:48,682 --> 00:10:50,483 Said he was shown a permit for the refurbishment, 175 00:10:50,517 --> 00:10:52,820 but I spoke to the council and they didn't issue one. 176 00:10:52,853 --> 00:10:54,621 (chuckles) 177 00:10:54,654 --> 00:10:56,223 (sniffs) Right. 178 00:10:56,256 --> 00:10:58,558 I want 'round the clock surveillance of the Bentleys. 179 00:10:58,591 --> 00:11:01,028 Who else is involved, and how far along they are. 180 00:11:01,061 --> 00:11:02,195 Go on, get to it. 181 00:11:02,229 --> 00:11:04,097 (murmuring) 182 00:11:04,131 --> 00:11:05,532 Looks like Tennison was right. 183 00:11:05,565 --> 00:11:07,667 Yeah, I should congratulate her. 184 00:11:07,701 --> 00:11:08,936 Is she in comms? 185 00:11:08,969 --> 00:11:10,437 Oh, no, she's in church, sir. 186 00:11:10,470 --> 00:11:12,505 It's her sister's wedding. Yeah, well, 187 00:11:12,539 --> 00:11:15,075 of course she is. (organ music playing) 188 00:11:15,108 --> 00:11:17,210 (organ music continues) 189 00:11:23,851 --> 00:11:25,853 (sniffs): Oh... 190 00:11:25,886 --> 00:11:29,890 You look so pretty in that dress. 191 00:11:29,923 --> 00:11:31,725 Honestly... 192 00:11:31,759 --> 00:11:34,061 you nearly upstaged your sister. 193 00:11:34,094 --> 00:11:35,763 Oh, thanks, Mum. 194 00:11:35,796 --> 00:11:37,230 (sighs): Although, 195 00:11:37,264 --> 00:11:40,433 something not quite right around the bust. 196 00:11:40,467 --> 00:11:44,071 (sighs): I think you all look smashing. 197 00:11:44,104 --> 00:11:46,139 Oh... 198 00:11:46,173 --> 00:11:47,808 The photographer wants one of the family 199 00:11:47,841 --> 00:11:49,009 just in front of the church. 200 00:11:49,042 --> 00:11:49,910 Come on. 201 00:11:49,943 --> 00:11:51,879 Oh, put those in front of you 202 00:11:51,912 --> 00:11:53,180 for the photos. 203 00:11:53,213 --> 00:11:54,681 Okay? 204 00:11:55,715 --> 00:11:58,218 (camera shutter clicks, cheering) 205 00:12:02,089 --> 00:12:04,224 (indistinct conversations nearby) 206 00:12:11,631 --> 00:12:13,566 What are you playing at? 207 00:12:15,135 --> 00:12:16,336 Okay, I'll tidy up. 208 00:12:16,369 --> 00:12:18,138 I'm not talking about the room. 209 00:12:18,171 --> 00:12:20,607 The state of you. 210 00:12:23,010 --> 00:12:25,846 That girl on the Kingsmead... 211 00:12:25,879 --> 00:12:27,915 What about her? 212 00:12:27,948 --> 00:12:29,616 Julie Ann. 213 00:12:29,649 --> 00:12:32,185 You were close, weren't you? 214 00:12:32,219 --> 00:12:34,988 Not really. 215 00:12:41,261 --> 00:12:43,663 Stop lying, David. 216 00:12:43,696 --> 00:12:46,900 You can talk to me about anything. 217 00:12:55,108 --> 00:12:57,344 (knock on door) Enter. 218 00:12:57,377 --> 00:12:59,246 Hello, sir. 219 00:12:59,279 --> 00:13:01,114 This O'Duncie downstairs, have you charged him yet? 220 00:13:01,148 --> 00:13:02,282 Yes, for both murders. 221 00:13:02,315 --> 00:13:04,617 And you've all the evidence we need? 222 00:13:04,651 --> 00:13:05,718 If I could just show you... 223 00:13:05,752 --> 00:13:06,753 Help me to understand, Bradfield, 224 00:13:06,786 --> 00:13:08,521 why you have diverted your team 225 00:13:08,555 --> 00:13:10,290 from finishing off this case. 226 00:13:10,323 --> 00:13:12,359 Hand the bank job to Flying Squad. 227 00:13:12,392 --> 00:13:14,962 Let them make a judgment on whether to proceed with it 228 00:13:14,995 --> 00:13:17,164 while you concentrate on closing 229 00:13:17,197 --> 00:13:19,499 the Julie Ann Collins case. 230 00:13:19,532 --> 00:13:21,001 It's all in hand, sir. 231 00:13:21,034 --> 00:13:24,204 That's not a suggestion, Bradfield. 232 00:13:24,237 --> 00:13:25,973 Yes, sir. Good. 233 00:13:35,082 --> 00:13:38,785 * It's all too beautiful 234 00:13:38,818 --> 00:13:41,989 * It's all too beautiful 235 00:13:42,022 --> 00:13:45,792 * It's all too beautiful 236 00:13:45,825 --> 00:13:49,029 * It's all too beautiful 237 00:13:49,062 --> 00:13:52,165 * I feel inclined to blow my mind * 238 00:13:52,199 --> 00:13:55,168 * Get hung up, feed the ducks with a bun * 239 00:13:55,202 --> 00:13:56,736 (cheers and applause) 240 00:13:56,769 --> 00:14:00,707 * They all come out to groove about * 241 00:14:00,740 --> 00:14:02,642 * Be nice and have fun in the sun * 242 00:14:02,675 --> 00:14:04,011 You're the next. 243 00:14:04,044 --> 00:14:06,379 (laughter) 244 00:14:06,413 --> 00:14:08,215 (cabinet slams loudly) 245 00:14:08,248 --> 00:14:09,449 (static crackling) 246 00:14:09,482 --> 00:14:12,219 Again, sir, can you do that quieter? 247 00:14:12,252 --> 00:14:14,854 I would make less noise if your aerial transmitter 248 00:14:14,888 --> 00:14:17,724 was as powerful as the RCA 88. 249 00:14:17,757 --> 00:14:20,894 But we can't have everything, can we? 250 00:14:20,928 --> 00:14:24,031 (phone ringing) 251 00:14:24,064 --> 00:14:27,134 WPC Kath Morgan, Hackney police station. 252 00:14:27,167 --> 00:14:28,535 JANE: Kath, it's me, Jane. 253 00:14:28,568 --> 00:14:29,836 Oh, right. 254 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 Just checking in. 255 00:14:31,905 --> 00:14:33,706 See what the latest is on the Bentleys. 256 00:14:33,740 --> 00:14:35,675 Apparently, they're going to rob a bank. 257 00:14:35,708 --> 00:14:37,544 Seriously? 258 00:14:37,577 --> 00:14:38,946 Should I come in? 259 00:14:38,979 --> 00:14:40,813 Are you mad? You're at your sister's wedding. 260 00:14:40,847 --> 00:14:43,316 Get off the phone and go and get some Babycham down you. 261 00:14:43,350 --> 00:14:44,417 Go on. 262 00:14:44,451 --> 00:14:46,786 Kath? (dial tone) 263 00:14:48,188 --> 00:14:50,257 (hangs up phone) 264 00:15:02,936 --> 00:15:04,972 (buzzing) 265 00:15:08,475 --> 00:15:11,378 (sighs): Clearance for security. 266 00:15:12,145 --> 00:15:13,947 (phone rings) 267 00:15:13,981 --> 00:15:15,648 Dunsford. MAN: Passcode, please. 268 00:15:15,682 --> 00:15:16,849 276. 269 00:15:16,883 --> 00:15:18,151 MAN (on phone): Thank you. 270 00:15:24,824 --> 00:15:27,060 (metallic squeaking) 271 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 What's the contents of these boxes in this safe? 272 00:15:39,472 --> 00:15:41,174 You would need a court order 273 00:15:41,208 --> 00:15:42,976 for me to show you what's inside. 274 00:15:43,010 --> 00:15:46,079 Or a bloody big blowtorch and some jemmies. 275 00:15:46,113 --> 00:15:49,349 (phone ringing) 276 00:15:49,382 --> 00:15:52,285 Dunsford. 277 00:15:52,319 --> 00:15:54,087 (speaks indistinctly) 278 00:15:57,024 --> 00:16:00,227 I shouldn't think any longer than ten minutes. 279 00:16:00,260 --> 00:16:01,995 We've got their van and lockup. 280 00:16:02,029 --> 00:16:03,896 I say we go in now. No. 281 00:16:03,930 --> 00:16:05,265 No, we let them go through with it. 282 00:16:05,298 --> 00:16:06,933 DUNSFORD: 825. You what? 283 00:16:06,966 --> 00:16:08,568 I'm not giving Clifford Bentley any excuse. 284 00:16:08,601 --> 00:16:09,736 But surely we should... 285 00:16:09,769 --> 00:16:12,072 I said we let them go through with it. 286 00:16:13,440 --> 00:16:15,308 DUNSFORD: Great. 287 00:16:15,342 --> 00:16:17,744 How's it feel, Mrs. Bailey? 288 00:16:17,777 --> 00:16:19,446 Still waiting for it to sink in. 289 00:16:19,479 --> 00:16:21,848 You seen him, or has he fled for the hills already? 290 00:16:21,881 --> 00:16:24,017 He's in the kitchen. 291 00:16:24,051 --> 00:16:26,919 Uncle Roy's boring him about motorways. 292 00:16:26,953 --> 00:16:29,522 We should go save him. Come on. 293 00:16:29,556 --> 00:16:33,693 There's something going on at the station. 294 00:16:33,726 --> 00:16:36,663 Yeah? And? 295 00:16:36,696 --> 00:16:39,166 (Elton John's "Daniel" playing) 296 00:16:39,199 --> 00:16:41,668 Oh. * I can see Daniel 297 00:16:41,701 --> 00:16:44,971 * Waving good-bye You'd rather be there. 298 00:16:45,004 --> 00:16:46,573 Oh, no, of course not. 299 00:16:46,606 --> 00:16:49,376 * God, it looks like Daniel... 300 00:16:51,411 --> 00:16:54,514 When you first said you wanted to be a policewoman, 301 00:16:54,547 --> 00:16:57,417 I thought you'd gone cuckoo. 302 00:16:57,450 --> 00:16:59,919 But it suits you. 303 00:17:00,820 --> 00:17:03,156 Unlike being a bridesmaid. 304 00:17:03,190 --> 00:17:04,524 (both laugh) 305 00:17:04,557 --> 00:17:07,894 God, I know, I haven't breathed out since noon. 306 00:17:09,796 --> 00:17:11,030 You can leave. 307 00:17:11,064 --> 00:17:13,500 I mean, if you have to. 308 00:17:13,533 --> 00:17:16,769 No, I can't. You'd be mad at me. 309 00:17:16,803 --> 00:17:18,037 I would be. 310 00:17:18,071 --> 00:17:20,873 (scoffs): I'll get over it. 311 00:17:20,907 --> 00:17:24,211 Really, Jane, go. 312 00:17:24,244 --> 00:17:27,214 * Lord, I miss Daniel Yes. 313 00:17:27,247 --> 00:17:29,549 * Oh, I miss him so much 314 00:17:29,582 --> 00:17:30,983 I'm proud of you. 315 00:17:33,186 --> 00:17:37,124 * Oh, Daniel, my brother 316 00:17:37,157 --> 00:17:39,359 * You are older than me 317 00:17:39,392 --> 00:17:43,330 * Do you still feel the pain 318 00:17:43,363 --> 00:17:44,731 How are you? Hello. 319 00:17:44,764 --> 00:17:47,600 Have a drink. Thank you. 320 00:17:47,634 --> 00:17:50,069 Jane? 321 00:17:51,238 --> 00:17:53,940 I know, I know, I'm a crap sister 322 00:17:53,973 --> 00:17:55,342 and an even worse daughter. 323 00:17:57,810 --> 00:17:59,746 It must be very important. 324 00:18:02,549 --> 00:18:06,919 That man who killed the girl-- 325 00:18:06,953 --> 00:18:09,489 the newspaper said that they caught him. 326 00:18:11,658 --> 00:18:14,327 And... 327 00:18:14,361 --> 00:18:16,996 you played a part. 328 00:18:17,029 --> 00:18:19,932 I was part of the team that arrested him. 329 00:18:22,302 --> 00:18:25,104 Well, it's good that's over. Yes. 330 00:18:25,138 --> 00:18:27,240 I hope so. 331 00:18:30,977 --> 00:18:32,512 Mum, if you want me to stay... 332 00:18:32,545 --> 00:18:35,047 (sighs): Mm. 333 00:18:38,050 --> 00:18:39,752 If you've got to go... 334 00:18:41,188 --> 00:18:44,224 But they do have telephones at the section house, 335 00:18:44,257 --> 00:18:45,592 so you could call. 336 00:18:45,625 --> 00:18:48,961 * Of the scars that won't heal * 337 00:18:48,995 --> 00:18:51,130 * Your eyes have died... 338 00:18:54,100 --> 00:18:56,169 Come on. 339 00:18:56,203 --> 00:18:58,838 Right this way. (woman sighs) 340 00:19:00,240 --> 00:19:01,541 There we go. 341 00:19:12,685 --> 00:19:13,853 Afternoon, sir. 342 00:19:13,886 --> 00:19:16,189 Tennison. Nice dress. 343 00:19:16,223 --> 00:19:17,990 You drop your glass slipper on the way in? 344 00:19:18,024 --> 00:19:20,760 Very funny, Sarge. (chuckles) 345 00:19:30,169 --> 00:19:32,605 (opens bottle) 346 00:19:32,639 --> 00:19:34,874 (gulping) 347 00:19:36,576 --> 00:19:37,677 (sighs) 348 00:19:40,880 --> 00:19:42,349 What's wrong? 349 00:19:43,583 --> 00:19:45,652 (sighs roughly) 350 00:19:45,685 --> 00:19:48,255 It's this job. It's making me nervous. 351 00:19:48,288 --> 00:19:50,156 Is there trouble? 352 00:19:50,189 --> 00:19:51,624 Anything I need to know? 353 00:19:51,658 --> 00:19:55,061 The less you know, the better. 354 00:19:58,865 --> 00:20:00,199 Cliff? 355 00:20:03,670 --> 00:20:05,071 What is it, love? 356 00:20:06,873 --> 00:20:08,808 Look, you don't need to worry about this. 357 00:20:08,841 --> 00:20:12,679 This is my business. I'll deal with it. 358 00:20:12,712 --> 00:20:16,148 I think David's mixed up in something. 359 00:20:16,182 --> 00:20:18,150 Like what? Drugs? 360 00:20:18,184 --> 00:20:20,320 Something worse. 361 00:20:20,353 --> 00:20:21,521 That girl they found 362 00:20:21,554 --> 00:20:22,922 in the Kingsmead. 363 00:20:22,955 --> 00:20:24,391 David? 364 00:20:24,424 --> 00:20:26,993 Aw, come on. (sputters) 365 00:20:27,026 --> 00:20:28,461 (chuckles) 366 00:20:30,397 --> 00:20:33,833 This bloody job's getting to us all. 367 00:20:33,866 --> 00:20:35,968 After this, we're hanging up our boots. 368 00:20:36,002 --> 00:20:39,205 Somewhere warm. Fresh start. 369 00:20:47,046 --> 00:20:48,848 I thought you were at your sister's wedding. 370 00:20:48,881 --> 00:20:50,550 I was. 371 00:20:50,583 --> 00:20:52,885 I wanted to be here when you arrest the Bentleys. 372 00:20:59,058 --> 00:21:00,927 That much? 373 00:21:00,960 --> 00:21:03,796 And there weren't any eligible bachelors. 374 00:21:03,830 --> 00:21:06,065 Pity. 375 00:21:08,234 --> 00:21:09,769 I'm glad you came. 376 00:21:26,519 --> 00:21:27,987 BRADFIELD: Jane, there's something... JANE: Yes? 377 00:21:28,020 --> 00:21:29,756 (gasps) 378 00:21:29,789 --> 00:21:32,925 Sir, someone wants to see you, says it's urgent. 379 00:21:48,708 --> 00:21:50,877 Morgan said there's someone here to see me. 380 00:21:50,910 --> 00:21:52,812 Yeah, I think you're gonna like this. 381 00:21:52,845 --> 00:21:54,914 Gentleman's come in, says he's got a problem 382 00:21:54,947 --> 00:21:56,983 with vermin in his basement. 383 00:21:57,016 --> 00:21:59,218 Sir? 384 00:22:03,456 --> 00:22:05,458 It was John Bentley who approached you? 385 00:22:05,492 --> 00:22:07,093 Initially. 386 00:22:07,126 --> 00:22:11,063 He offered me 5,000 pounds for access to my cafe's basement. 387 00:22:11,097 --> 00:22:14,434 Under the condition that I keep my mouth shut 388 00:22:14,467 --> 00:22:16,603 and that my family and I disappear 389 00:22:16,636 --> 00:22:19,706 once the job is complete. 390 00:22:19,739 --> 00:22:22,809 Five grand's a lot of notes. Why are you here now? 391 00:22:22,842 --> 00:22:25,612 I have been naive. 392 00:22:27,714 --> 00:22:29,215 Do you know what kind of man 393 00:22:29,248 --> 00:22:32,051 Clifford Bentley is? 394 00:22:32,084 --> 00:22:35,455 He's losing his grip on this job. 395 00:22:35,488 --> 00:22:37,957 He's getting very nervous. 396 00:22:37,990 --> 00:22:39,792 And this job? 397 00:22:39,826 --> 00:22:41,461 They're cutting a hole in the basement wall, 398 00:22:41,494 --> 00:22:42,929 through to the bank 399 00:22:42,962 --> 00:22:44,063 and then, up into the vault? 400 00:22:44,096 --> 00:22:45,965 Yes. 401 00:22:45,998 --> 00:22:47,366 BRADFIELD: Can you give us an idea 402 00:22:47,400 --> 00:22:48,801 on the state of their progress? 403 00:22:48,835 --> 00:22:49,936 Have they started? 404 00:22:49,969 --> 00:22:52,472 Yes. It's underway. 405 00:22:52,505 --> 00:22:55,274 When are they planning on accessing the vault? 406 00:22:55,307 --> 00:22:57,677 Tonight. 407 00:23:02,582 --> 00:23:04,050 What you doing here? 408 00:23:04,083 --> 00:23:05,718 Silas, he's disappeared. 409 00:23:05,752 --> 00:23:08,455 I woke up and that Greek wasn't in his flat. 410 00:23:08,488 --> 00:23:10,757 The cafe's still closed. There's no sign of him. 411 00:23:10,790 --> 00:23:12,659 Did you say something to him? 412 00:23:12,692 --> 00:23:14,494 Like what? 413 00:23:14,527 --> 00:23:16,028 Well, I don't know. 414 00:23:16,062 --> 00:23:18,431 He's a nervous sort, maybe you spooked him. 415 00:23:18,465 --> 00:23:20,433 You're meant to be keeping an eye on him. 416 00:23:20,467 --> 00:23:21,400 What's going on? 417 00:23:21,434 --> 00:23:23,135 Silas has gone missing. 418 00:23:23,169 --> 00:23:26,005 Go back to the cafe, in case he turns up. 419 00:23:26,038 --> 00:23:27,974 Well, come on! 420 00:23:28,007 --> 00:23:29,542 (Danny sighs) 421 00:23:32,078 --> 00:23:34,113 This is all we need. 422 00:23:34,146 --> 00:23:36,816 This is all we bloody need. 423 00:23:40,987 --> 00:23:43,289 My written English is not so good. 424 00:23:43,322 --> 00:23:44,457 What's this? 425 00:23:44,491 --> 00:23:47,694 It's to register you as an informant. 426 00:23:47,727 --> 00:23:49,161 An informant? 427 00:23:49,195 --> 00:23:50,530 I don't understand. 428 00:23:50,563 --> 00:23:53,099 We need you to go back and go through with the job. 429 00:23:54,066 --> 00:23:55,034 I can't. 430 00:23:55,067 --> 00:23:56,368 If you're absent or they suspect 431 00:23:56,402 --> 00:23:58,638 you've spoken to us, they'll call it off. 432 00:24:01,207 --> 00:24:04,210 (scoffs) Wh-What... what is it called 433 00:24:04,243 --> 00:24:06,613 when y-you can't be arrested for something? 434 00:24:06,646 --> 00:24:07,814 Immunity. 435 00:24:07,847 --> 00:24:09,982 Will I get that? 436 00:24:10,016 --> 00:24:11,183 SERGEANT: No. 437 00:24:11,217 --> 00:24:12,685 But providing you 438 00:24:12,719 --> 00:24:14,320 admit your part in the bank job 439 00:24:14,353 --> 00:24:15,655 and stand as a prosecution witness, 440 00:24:15,688 --> 00:24:16,956 we can put you into protective custody. 441 00:24:16,989 --> 00:24:20,560 And all I have to do is let them into the cafe? 442 00:24:20,593 --> 00:24:22,495 Yes. BRADFIELD: No. We need them 443 00:24:22,529 --> 00:24:23,930 to complete work on accessing the vault. 444 00:24:23,963 --> 00:24:25,464 Once they're inside, you will 445 00:24:25,498 --> 00:24:26,866 give us a signal and we'll move in. 446 00:24:26,899 --> 00:24:28,067 D.I. Bradfield, 447 00:24:28,100 --> 00:24:30,136 a word, please. Silas? 448 00:24:30,169 --> 00:24:32,071 Are you in? 449 00:24:32,805 --> 00:24:35,241 (door opens) 450 00:24:35,274 --> 00:24:37,844 (door closes) 451 00:24:41,948 --> 00:24:43,750 SERGEANT: I've bitten my tongue long enough. 452 00:24:43,783 --> 00:24:45,017 In Terrence O'Duncie, 453 00:24:45,051 --> 00:24:47,386 we have a prime suspect in the Julie Ann Collins case 454 00:24:47,419 --> 00:24:48,955 that we should be questioning. 455 00:24:48,988 --> 00:24:51,023 BRADFIELD: And miss our chance to arrest Clifford Bentley? 456 00:24:51,057 --> 00:24:52,391 You heard him, it's happening tonight. 457 00:24:52,424 --> 00:24:53,793 SERGEANT: The super's orders were 458 00:24:53,826 --> 00:24:55,261 hand this to Flying Squad. 459 00:24:55,294 --> 00:24:56,829 Thank you for that intervention. 460 00:24:56,863 --> 00:24:58,030 SERGEANT: This is reckless. 461 00:24:58,064 --> 00:24:59,532 You're placing that man's safety at risk. 462 00:24:59,566 --> 00:25:00,867 BRADFIELD: He came to us. 463 00:25:00,900 --> 00:25:02,535 I didn't pluck him out of the streets. 464 00:25:02,569 --> 00:25:05,905 This isn't like you, Len. Take a deep breath. 465 00:25:05,938 --> 00:25:07,373 Think about what you're doing. 466 00:25:07,406 --> 00:25:09,375 If we catch Clifford Bentley on the plot, 467 00:25:09,408 --> 00:25:11,644 he'll get another ten, maybe 20 years. 468 00:25:11,678 --> 00:25:14,547 The moment they enter the cafe, make the arrests. 469 00:25:14,581 --> 00:25:17,283 No, all that gives me is a conspiracy to steal charge, 470 00:25:17,316 --> 00:25:18,384 he'll be out in two. 471 00:25:18,417 --> 00:25:20,319 I'm not having that on my conscience. 472 00:25:20,352 --> 00:25:22,354 (sighs) 473 00:25:58,791 --> 00:26:01,093 Kath? 474 00:26:01,127 --> 00:26:04,330 What if O'Duncie had nothing to do with Julie Ann's death? 475 00:26:04,363 --> 00:26:05,164 What? 476 00:26:05,197 --> 00:26:07,099 If we didn't have him downstairs, 477 00:26:07,133 --> 00:26:08,601 would all the evidence still point to him? 478 00:26:08,635 --> 00:26:10,670 Jane, it's not always clear-cut. 479 00:26:10,703 --> 00:26:13,539 I just think... 480 00:26:13,572 --> 00:26:16,242 if Bradfield didn't have Clifford Bentley in his sights, 481 00:26:16,275 --> 00:26:18,711 he would consider that, wouldn't he? 482 00:26:18,745 --> 00:26:21,547 I don't know what goes on inside his head. 483 00:26:23,215 --> 00:26:26,352 You know, I saw you both earlier. 484 00:26:28,120 --> 00:26:30,657 It's okay. I'm not mad. 485 00:26:30,690 --> 00:26:32,725 You're both grown-ups. 486 00:26:32,759 --> 00:26:34,827 Maybe I would be mad on any other day. 487 00:26:34,861 --> 00:26:37,396 I was gonna tell you. 488 00:26:37,429 --> 00:26:39,031 They've offered me the TDC role. 489 00:26:40,633 --> 00:26:42,568 (chuckles) You're joining CID? 490 00:26:42,601 --> 00:26:44,070 Oh, that's great news, Kath. 491 00:26:44,103 --> 00:26:45,404 Well, not till next month, 492 00:26:45,437 --> 00:26:47,473 but, you know, I'll get out of this uniform. 493 00:26:48,407 --> 00:26:50,409 Who's gonna look after me now? 494 00:26:50,442 --> 00:26:52,812 Oh, like I'm doing such a good job 495 00:26:52,845 --> 00:26:54,380 of keeping you out of trouble. 496 00:26:56,348 --> 00:26:58,450 But seriously... 497 00:26:58,484 --> 00:27:00,052 you should speak to him. 498 00:27:00,086 --> 00:27:02,021 If you're serious. 499 00:27:05,257 --> 00:27:06,893 About what? 500 00:27:11,063 --> 00:27:13,299 He's got cold feet. 501 00:27:13,332 --> 00:27:14,934 We never should've trusted him. 502 00:27:14,967 --> 00:27:17,737 Oh, shut up. He'll show. 503 00:27:17,770 --> 00:27:20,006 CLIFFORD: Nobody's seen him. 504 00:27:20,039 --> 00:27:21,273 Maybe he's laying low somewhere. 505 00:27:21,307 --> 00:27:22,341 CLIFFORD: No. 506 00:27:22,374 --> 00:27:25,011 Something's wrong. 507 00:27:26,879 --> 00:27:28,480 We can still go? 508 00:27:28,514 --> 00:27:31,417 Tonight. Catch the ferry? 509 00:27:31,450 --> 00:27:32,351 What? 510 00:27:32,384 --> 00:27:33,953 We can't not do this. 511 00:27:33,986 --> 00:27:35,254 Why not? 512 00:27:35,287 --> 00:27:36,655 CLIFFORD: Well, for a start, 513 00:27:36,689 --> 00:27:38,090 Clay Whitely. 514 00:27:38,124 --> 00:27:39,859 He'd come after us. 515 00:27:39,892 --> 00:27:41,460 It's happening. 516 00:27:41,493 --> 00:27:44,096 We can't pull out now. 517 00:28:00,847 --> 00:28:03,716 I knew you'd only piss it up the wall, so I hid it. 518 00:28:03,750 --> 00:28:05,051 What, is this mine? 519 00:28:05,084 --> 00:28:07,353 From the airing cupboard? 520 00:28:07,386 --> 00:28:08,654 How much is left? 521 00:28:08,687 --> 00:28:09,822 RENEE: Just over a grand. 522 00:28:09,856 --> 00:28:11,557 That's enough, isn't it? 523 00:28:11,590 --> 00:28:13,059 Get us away from here. 524 00:28:13,092 --> 00:28:14,794 And then what? 525 00:28:14,827 --> 00:28:17,129 If we see this through, we'll walk away with at least 526 00:28:17,163 --> 00:28:18,097 a hundred times that. 527 00:28:18,130 --> 00:28:20,399 Yeah, we don't know that. 528 00:28:21,633 --> 00:28:25,504 Then let's take everything, keep it all for ourselves. 529 00:28:25,537 --> 00:28:27,339 You what? JOHN: We'll have enough money. 530 00:28:27,373 --> 00:28:30,376 By the time Whitely hears about it, we'll be long gone. 531 00:28:34,046 --> 00:28:37,149 Oh, for God's sake. Before, you weren't afraid of no one. 532 00:28:38,350 --> 00:28:41,420 I thought he'd be the liability, not you. 533 00:28:41,453 --> 00:28:44,123 Am I the only one prepared to make sacrifices 534 00:28:44,156 --> 00:28:46,725 to keep this job on track? 535 00:28:46,759 --> 00:28:49,061 What sacrifices have you made? 536 00:28:49,095 --> 00:28:51,430 CLIFFORD: All right! All right! 537 00:28:52,364 --> 00:28:55,802 John's right. 538 00:28:55,835 --> 00:28:57,669 We ain't got a choice. 539 00:29:00,306 --> 00:29:03,142 Let's just get it done. 540 00:29:05,377 --> 00:29:07,479 BRADFIELD: Everyone here? Right. 541 00:29:07,513 --> 00:29:11,283 We've secured the use of a flat near the bank as a command post. 542 00:29:11,317 --> 00:29:13,385 Gibbs, you'll be with OP One there. 543 00:29:13,419 --> 00:29:15,621 (chuckles) I'm in the obo van. 544 00:29:15,654 --> 00:29:18,657 Mm. Make sure you have a pee before you go. 545 00:29:18,690 --> 00:29:20,759 And take a clothes peg, you'll need it. 546 00:29:20,793 --> 00:29:22,594 Edwards, you'll be with OP Two, around the corner, 547 00:29:22,628 --> 00:29:24,997 on Marlowe Place, waiting for the green light. 548 00:29:25,031 --> 00:29:28,034 Now, once the targets are inside the vault, 549 00:29:28,067 --> 00:29:31,270 our cafe owner will give us a signal and we'll move in. 550 00:29:31,303 --> 00:29:32,771 Any questions? 551 00:29:37,309 --> 00:29:38,845 Good. 552 00:29:38,878 --> 00:29:39,812 Get ready. 553 00:29:39,846 --> 00:29:41,313 MAN: Yes, governor. 554 00:29:46,886 --> 00:29:49,255 Sir? 555 00:29:49,288 --> 00:29:52,024 I know it's not my place. 556 00:29:52,058 --> 00:29:53,559 What is it? 557 00:29:53,592 --> 00:29:58,197 It was Clifford Bentley who ran down that P.C., wasn't it? 558 00:30:00,366 --> 00:30:01,633 Yes. 559 00:30:03,035 --> 00:30:05,304 Shouldn't you be in the obo van? 560 00:30:05,337 --> 00:30:07,439 What do I do the next time you push me 561 00:30:07,473 --> 00:30:09,141 to be a better police officer? 562 00:30:09,175 --> 00:30:11,743 Do I remind you of this? 563 00:30:11,777 --> 00:30:13,445 The time you let a murder suspect 564 00:30:13,479 --> 00:30:14,780 slip through your fingers? 565 00:30:14,813 --> 00:30:17,917 Julie Ann Collins doesn't care about your score 566 00:30:17,950 --> 00:30:19,785 with Clifford Bentley. Score? 567 00:30:19,818 --> 00:30:21,687 Every August for the past eight years, 568 00:30:21,720 --> 00:30:23,322 I've attended P.C. Hopkins' memorial service 569 00:30:23,355 --> 00:30:25,457 and I've had to look into the eyes of his widow 570 00:30:25,491 --> 00:30:27,626 and tell her I'm sorry we couldn't do any more. 571 00:30:27,659 --> 00:30:29,862 Well, now we can. 572 00:30:29,896 --> 00:30:31,763 And I owe it to Mrs. Hopkins. 573 00:30:31,797 --> 00:30:33,933 We owe Julie Ann's parents. 574 00:30:33,966 --> 00:30:35,734 We've got O'Duncie. He's going nowhere. 575 00:30:35,767 --> 00:30:38,604 Just wait another 24 hours. 576 00:30:51,417 --> 00:30:53,219 (static crackles) 577 00:30:59,758 --> 00:31:03,162 SERGEANT: Is this equipment of yours even working? 578 00:31:07,833 --> 00:31:09,435 (sighs) 579 00:31:30,389 --> 00:31:34,360 DANNY: Hey, where the bloody hell you been? 580 00:31:34,393 --> 00:31:36,762 I had to run some errands. 581 00:31:36,795 --> 00:31:38,497 DANNY: Whoa, whoa, whoa. 582 00:31:38,530 --> 00:31:39,531 What errands? 583 00:31:45,537 --> 00:31:48,740 I went to see a travel agent. 584 00:31:50,342 --> 00:31:51,944 (paper rustles) 585 00:31:57,749 --> 00:31:59,485 JANE: Here they come. 586 00:31:59,518 --> 00:32:02,021 JOHN: David, come back here. 587 00:32:02,054 --> 00:32:05,191 DAVID: You stay away. JOHN: Don't wave those bloody things at me. 588 00:32:05,224 --> 00:32:08,527 (grunting) 589 00:32:08,560 --> 00:32:10,796 DAVID: Pushing your luck. 590 00:32:10,829 --> 00:32:13,132 JANE: There's something going on between those brothers. 591 00:32:15,034 --> 00:32:16,035 4-5 to OP One. 592 00:32:16,068 --> 00:32:18,704 We have movement at the Pembridge. 593 00:32:18,737 --> 00:32:21,373 BRADFIELD: Right, get ready. They'll be here any minute. 594 00:32:29,048 --> 00:32:31,417 JANE: Three targets heading out. Over. 595 00:32:31,450 --> 00:32:33,219 EDWARDS: Received. 596 00:32:46,498 --> 00:32:48,167 ASHTON: Let's go over there. 597 00:32:54,740 --> 00:32:57,276 All right, here they come. 598 00:33:01,347 --> 00:33:02,881 (brakes squeaking) 599 00:33:02,914 --> 00:33:04,850 (radio crackling) 600 00:33:10,522 --> 00:33:11,623 (distorted voices) 601 00:33:13,292 --> 00:33:14,893 CLIFFORD (over radio): Eagle One... 602 00:33:14,926 --> 00:33:17,963 Hey, hey, Sergeant, Sergeant! 603 00:33:17,996 --> 00:33:21,100 DAVID: Eagle's Nest to Eagle One. 604 00:33:21,133 --> 00:33:24,836 Eagle's Nest to Eagle One, I'm in place. 605 00:33:24,870 --> 00:33:25,971 Over. 606 00:33:26,004 --> 00:33:27,906 Golf Hotel to all units, 607 00:33:27,939 --> 00:33:29,208 we have radio activity. 608 00:33:29,241 --> 00:33:31,743 Operation is active. Over. 609 00:33:34,113 --> 00:33:36,548 ASHTON: This is it, Jane. 610 00:33:40,686 --> 00:33:42,821 (whirring, cracking) 611 00:34:03,275 --> 00:34:05,211 * 612 00:34:16,922 --> 00:34:18,857 (crying quietly) 613 00:34:26,732 --> 00:34:28,634 (grunting) 614 00:34:28,667 --> 00:34:30,169 We're in. 615 00:34:30,202 --> 00:34:31,837 (panting) 616 00:34:45,617 --> 00:34:46,852 We're bloody in. 617 00:34:46,885 --> 00:34:49,521 We did it. Pass the gas tanks and the blowtorch. 618 00:34:49,555 --> 00:34:53,359 This safe's not gonna open itself. 619 00:35:00,299 --> 00:35:02,434 (grunts) 620 00:35:26,091 --> 00:35:27,159 (radio crackling) 621 00:35:27,193 --> 00:35:30,729 Silas, what are you doing? 622 00:35:30,762 --> 00:35:32,698 Silas! 623 00:35:36,668 --> 00:35:38,570 What are you doing? 624 00:35:38,604 --> 00:35:40,306 I needed some air. 625 00:35:40,339 --> 00:35:41,407 Yeah, we all do. 626 00:35:41,440 --> 00:35:42,674 Come on, we're in. 627 00:35:42,708 --> 00:35:44,276 It's all hands on deck. 628 00:35:47,145 --> 00:35:49,915 (crackling) 629 00:35:49,948 --> 00:35:51,049 (bells chime) 630 00:35:53,985 --> 00:35:55,120 Shit. 631 00:35:55,153 --> 00:35:56,622 Who's that? 632 00:35:56,655 --> 00:35:57,723 (tapping on glass) 633 00:35:57,756 --> 00:35:59,124 Silas! 634 00:35:59,157 --> 00:36:00,426 I've had enough of this. 635 00:36:00,459 --> 00:36:01,627 I can't sleep! 636 00:36:04,563 --> 00:36:05,731 Come on, open up. 637 00:36:05,764 --> 00:36:08,234 I know you're in there. 638 00:36:08,267 --> 00:36:10,802 Go on, love, piss off. 639 00:36:10,836 --> 00:36:14,573 Do you want me to pop down there? 640 00:36:14,606 --> 00:36:16,141 Ashton, get that woman out of there. 641 00:36:16,174 --> 00:36:17,476 ASHTON: Yes, sir. 642 00:36:21,179 --> 00:36:23,382 (knocking) Silas, please! 643 00:36:23,415 --> 00:36:25,651 Come on! 644 00:36:28,354 --> 00:36:30,088 (knocking) 645 00:36:31,223 --> 00:36:32,858 Excuse me, madam, can you stop that please? 646 00:36:32,891 --> 00:36:33,892 Excuse me? 647 00:36:33,925 --> 00:36:35,427 I'm gonna need you to stop that. Who are you? 648 00:36:35,461 --> 00:36:36,962 I'm a police officer. 649 00:36:36,995 --> 00:36:38,530 I'm gonna need you stop that and step back inside. 650 00:36:38,564 --> 00:36:40,899 I've called you lot before about this. 651 00:36:47,873 --> 00:36:49,641 (bell jingles) 652 00:36:56,382 --> 00:36:57,883 Good work. 653 00:36:57,916 --> 00:37:01,119 Now don't go back to the obo van. 654 00:37:08,126 --> 00:37:09,428 (van door closes) 655 00:37:34,920 --> 00:37:36,622 OP Three to OP One. 656 00:37:36,655 --> 00:37:40,091 David Bentley's left his post and is on the move. 657 00:37:40,125 --> 00:37:42,060 Maybe headed back to the bank. 658 00:37:42,093 --> 00:37:44,195 BRADFIELD: Don't let him out of your sight. 659 00:37:44,229 --> 00:37:45,331 I'll do it. 660 00:37:45,364 --> 00:37:47,032 He's already seen you. 661 00:37:49,801 --> 00:37:51,437 (door opens) 662 00:38:01,179 --> 00:38:03,114 * 663 00:38:13,825 --> 00:38:15,894 * 664 00:38:29,575 --> 00:38:31,710 * 665 00:38:52,130 --> 00:38:53,031 Silas. 666 00:38:53,064 --> 00:38:55,967 Yes, yes, I-I'm here. 667 00:38:56,001 --> 00:38:57,836 HUDSON: OP two to OP one. 668 00:38:57,869 --> 00:38:59,405 Dunsford is now in place. Over. 669 00:38:59,438 --> 00:39:01,707 KATH: Confirmation is through, sir. 670 00:39:01,740 --> 00:39:03,942 The bank manager's in place, ready to let us in. 671 00:39:03,975 --> 00:39:05,210 Right, we're going in. 672 00:39:05,243 --> 00:39:06,311 Get everyone ready. 673 00:39:06,344 --> 00:39:07,312 GIBBS: All units stand by, 674 00:39:07,345 --> 00:39:09,314 we're going into the bank. 675 00:39:09,347 --> 00:39:10,616 Right, you heard the man. 676 00:39:10,649 --> 00:39:12,283 Look lively, boys. 677 00:39:31,670 --> 00:39:33,605 * 678 00:39:48,854 --> 00:39:50,789 * 679 00:40:09,908 --> 00:40:11,543 (knocks on door) 680 00:40:13,612 --> 00:40:15,447 BRADFIELD: Come on man, open the door. 681 00:40:19,384 --> 00:40:21,520 (knocks) Come on, come on. 682 00:40:32,764 --> 00:40:34,365 How you doing, John? 683 00:40:34,399 --> 00:40:35,467 Nearly there. 684 00:40:56,221 --> 00:40:57,523 (beeps) 685 00:41:00,291 --> 00:41:01,960 I have to wait for the... 686 00:41:01,993 --> 00:41:04,763 (muffled banging) 687 00:41:04,796 --> 00:41:06,898 They're in there. 688 00:41:08,066 --> 00:41:09,400 (phone ringing) 689 00:41:11,402 --> 00:41:12,237 Dunsford. 690 00:41:12,270 --> 00:41:14,472 MAN: Passcode, please. 276. 691 00:41:14,506 --> 00:41:15,741 JOHN: Nearly there. 692 00:41:15,774 --> 00:41:16,842 Hold up, wait! 693 00:41:16,875 --> 00:41:18,544 What's that noise? 694 00:41:18,577 --> 00:41:20,411 Shh! Just give me a minute. 695 00:41:20,445 --> 00:41:22,514 No, turn it off! 696 00:41:24,850 --> 00:41:27,085 (dial clicking) 697 00:41:32,023 --> 00:41:35,026 (dial clicking) 698 00:41:42,901 --> 00:41:43,802 (groans) 699 00:41:43,835 --> 00:41:45,904 Oh, come on, man. 700 00:41:47,205 --> 00:41:48,439 Jane. 701 00:41:48,473 --> 00:41:50,375 Thank goodness. Um, he's this way. 702 00:41:50,408 --> 00:41:51,810 All right. 703 00:41:51,843 --> 00:41:53,511 I'll have to reset. 704 00:41:54,680 --> 00:41:56,081 John, we got to go! 705 00:41:56,114 --> 00:41:58,283 I'm almost there! Come on! 706 00:42:02,721 --> 00:42:03,922 John, leave it. 707 00:42:03,955 --> 00:42:05,724 Just go, I'll catch you up! 708 00:42:05,757 --> 00:42:08,093 Is everything all right? 709 00:42:08,126 --> 00:42:09,728 No. Come on, let's go. 710 00:42:09,761 --> 00:42:10,796 Move it. 711 00:42:26,812 --> 00:42:28,479 He's gone. 712 00:42:35,186 --> 00:42:36,922 (dial clicking faintly) 713 00:42:41,559 --> 00:42:44,429 There's nothing like catching them on the plot. 714 00:42:47,733 --> 00:42:49,868 Mate, we've got to fly. 715 00:42:51,937 --> 00:42:53,739 John, police! I'm not leaving this! 716 00:42:53,772 --> 00:42:55,907 I'll catch you up. 717 00:43:13,224 --> 00:43:15,794 Oh, my God. 718 00:43:19,397 --> 00:43:22,768 * 719 00:43:32,210 --> 00:43:34,646 (explosion) 720 00:43:34,680 --> 00:43:36,347 (alarm ringing) 721 00:43:36,381 --> 00:43:37,382 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.