Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,796 --> 00:00:29,997
("Wishing Well" by Free playing)
2
00:00:30,030 --> 00:00:32,266
* Mm
3
00:00:41,975 --> 00:00:43,644
* Take off your hat
4
00:00:43,677 --> 00:00:45,012
* Kick off your shoes
5
00:00:45,045 --> 00:00:49,617
* I know you ain't
goin' anywhere *
6
00:00:49,650 --> 00:00:51,985
* Run 'round the town
7
00:00:52,019 --> 00:00:53,554
* Singin' your blues
8
00:00:53,587 --> 00:00:55,823
* I know you ain't
goin' anywhere *
9
00:00:57,391 --> 00:00:59,460
* You've always been
10
00:00:59,493 --> 00:01:01,095
* A good friend of mine
11
00:01:01,129 --> 00:01:02,230
* But you're always sayin'
12
00:01:02,263 --> 00:01:04,798
* Farewell
13
00:01:04,832 --> 00:01:06,800
* And the only time
14
00:01:06,834 --> 00:01:08,802
* That you're satisfied
15
00:01:08,836 --> 00:01:12,440
* Is with your feet
in the wishing well *
16
00:01:14,542 --> 00:01:16,477
(siren wailing)
* Oh...
17
00:01:28,256 --> 00:01:30,224
You all right?
18
00:01:30,258 --> 00:01:31,925
You saw it, bastard went for me,
19
00:01:31,959 --> 00:01:33,627
I had to
defend meself.
20
00:01:33,661 --> 00:01:35,129
Best if you keep quiet.
21
00:01:35,163 --> 00:01:36,497
OFFICER:
Get on!
22
00:01:38,232 --> 00:01:39,367
Right, in.
23
00:01:42,436 --> 00:01:44,772
PHOTOGRAPHER:
Profiles first.
(camera winds)
24
00:01:47,441 --> 00:01:48,776
Turn to the right.
25
00:01:54,014 --> 00:01:55,349
Look to the camera,
son.
26
00:01:56,150 --> 00:01:57,885
(camera shutter clicks)
27
00:01:57,918 --> 00:02:00,621
Instead of staring, why don't
one of you's get my solicitor?
28
00:02:00,654 --> 00:02:01,922
SERGEANT:
We'll call him tomorrow.
29
00:02:01,955 --> 00:02:04,358
Get him out there.
Move it. Come on.
30
00:02:06,427 --> 00:02:07,761
I know my rights.
31
00:02:10,398 --> 00:02:12,900
Bloody hell, Len.
32
00:02:12,933 --> 00:02:15,803
Looks like he went ten rounds
with Henry Cooper.
33
00:02:15,836 --> 00:02:16,937
Spence saw red.
34
00:02:16,970 --> 00:02:19,207
You know how
he gets.
35
00:02:19,240 --> 00:02:22,643
I can delay this,
but it won't go away.
36
00:02:22,676 --> 00:02:25,546
Just make sure Gibbs
gets his story straight.
37
00:02:27,215 --> 00:02:29,350
(jackhammering in the distance)
38
00:02:53,874 --> 00:02:55,243
(jackhammer slows to a stop)
39
00:02:55,276 --> 00:02:56,544
What's going on?
40
00:02:56,577 --> 00:02:58,479
What are you playing at?
SILAS (whispers):
Police.
41
00:02:58,512 --> 00:03:00,281
There's a policeman outside.
42
00:03:00,314 --> 00:03:01,715
Shh.
43
00:03:07,555 --> 00:03:09,590
(radio crackles)
Eagle's Nest, come in.
44
00:03:11,692 --> 00:03:14,628
Eagle's Nest, come in.
45
00:03:20,468 --> 00:03:23,237
(pounding on door)
46
00:03:25,606 --> 00:03:26,940
Eagle's Nest,
come in.
47
00:03:30,378 --> 00:03:32,513
(radio crackles)
Come in, Eagle's Nest.
48
00:03:42,823 --> 00:03:44,224
Good evening, Officer.
49
00:03:44,258 --> 00:03:46,860
Everything all right?
Evening, sir.
50
00:03:46,894 --> 00:03:49,162
We had a complaint from one of
your neighbors about the noise.
51
00:03:49,196 --> 00:03:51,665
Uh, we're carrying out a
refurbishment of the kitchen.
52
00:03:54,468 --> 00:03:56,837
Uh, please,
let me show you.
53
00:03:58,171 --> 00:03:59,740
I have a permit.
54
00:03:59,773 --> 00:04:04,312
I told the council there
will be some out-of-hours work.
55
00:04:04,345 --> 00:04:07,648
So, uh... who
made the complaint?
56
00:04:07,681 --> 00:04:09,817
I'm not at liberty to say, sir.
57
00:04:17,358 --> 00:04:18,792
Are you finished
for the night?
58
00:04:18,826 --> 00:04:20,494
Of course.
59
00:04:25,065 --> 00:04:27,568
(radio crackling)
60
00:04:27,601 --> 00:04:28,736
OFFICER:
Good night.
61
00:04:28,769 --> 00:04:31,104
SILAS:
Good night.
62
00:04:37,311 --> 00:04:38,646
Jane.
63
00:04:39,780 --> 00:04:40,748
You got a minute?
64
00:04:40,781 --> 00:04:42,383
Not really, sir.
I'm late as it is.
65
00:04:42,416 --> 00:04:44,284
Oh. Well, I just wanted
to check if...
66
00:04:44,318 --> 00:04:45,853
(door opens)
Excuse me, sir.
67
00:04:48,922 --> 00:04:50,057
...if everything's all right.
68
00:04:50,090 --> 00:04:52,159
Yes, sir. Absolutely.
69
00:04:52,192 --> 00:04:53,861
You're sure?
Positive.
70
00:04:59,333 --> 00:05:00,934
Tennison, a word.
71
00:05:03,203 --> 00:05:04,738
Well done for last night.
72
00:05:04,772 --> 00:05:07,207
I hear you stayed calm
in a tough situation.
73
00:05:07,240 --> 00:05:09,242
Thanks, Sergeant.
74
00:05:09,276 --> 00:05:12,813
Yeah, but that's no excuse
for being late again.
75
00:05:12,846 --> 00:05:15,616
Go on,
shift it to comms.
76
00:05:16,784 --> 00:05:19,920
Is it me,
77
00:05:19,953 --> 00:05:22,089
or are WPCs getting younger
and more attractive?
78
00:05:23,023 --> 00:05:25,526
Wish I could say
the same for solicitors.
79
00:05:26,760 --> 00:05:29,062
I understand you're holding
one of my clients here,
80
00:05:29,096 --> 00:05:30,664
Mr. O'Duncie?
81
00:05:30,698 --> 00:05:32,065
Did he call you?
82
00:05:32,099 --> 00:05:33,834
I'll take that as a "yes."
83
00:05:33,867 --> 00:05:36,670
Would someone kindly
show me to my client?
84
00:05:38,739 --> 00:05:40,073
Thank you, Sergeant Harris.
85
00:05:56,390 --> 00:05:59,326
(boat engine clacking)
86
00:06:21,782 --> 00:06:23,784
It's Eddie Philips.
87
00:06:23,817 --> 00:06:25,519
Divers just fished him out.
88
00:06:26,687 --> 00:06:28,121
(camera winding)
89
00:06:28,155 --> 00:06:29,457
The uniforms
found this
90
00:06:29,490 --> 00:06:30,958
on the towpath.
91
00:06:30,991 --> 00:06:34,094
And this broken syringe.
92
00:06:34,127 --> 00:06:36,864
We can safely say it
wasn't a midnight swim.
93
00:06:36,897 --> 00:06:38,999
Someone's given him a
good crack on the head.
94
00:06:39,032 --> 00:06:41,268
BRADFIELD: So he was hit first,
then thrown in?
95
00:06:41,301 --> 00:06:43,303
Can't clarify that
till after the PM.
96
00:06:43,336 --> 00:06:45,238
ASHTON: Judging by
the state of him,
97
00:06:45,272 --> 00:06:47,808
he's been here a while.
LAWRENCE: I'd say at least
24 hours, at least.
98
00:06:49,977 --> 00:06:53,046
Right, I'll try and
find the professor,
99
00:06:53,080 --> 00:06:55,348
let him know he's got another
postmortem to attend to.
100
00:06:55,382 --> 00:06:56,917
Thanks, Paul.
101
00:07:04,525 --> 00:07:07,360
What were you
mixed up in, Eddie?
102
00:07:12,766 --> 00:07:14,468
(door opens)
103
00:07:17,437 --> 00:07:19,272
What are you doing?
104
00:07:19,306 --> 00:07:21,074
(grunts)
105
00:07:21,108 --> 00:07:22,943
Look at him.
106
00:07:22,976 --> 00:07:24,812
Eyes like pinpricks.
What's going on?
107
00:07:24,845 --> 00:07:26,947
We had a copper turn up,
didn't we?
108
00:07:26,980 --> 00:07:28,215
Because
you were high.
109
00:07:28,248 --> 00:07:30,217
I wasn't. I-I wasn't.
110
00:07:30,250 --> 00:07:33,420
Went up to look for you
and I found this.
111
00:07:33,453 --> 00:07:35,088
And this.
112
00:07:35,122 --> 00:07:36,990
We flushed the rest of it.
113
00:07:37,024 --> 00:07:38,526
Let the rats get high on it.
114
00:07:40,293 --> 00:07:41,629
You got any more
stashed away?
115
00:07:41,662 --> 00:07:42,996
No.
Hmm?
116
00:07:48,736 --> 00:07:50,704
You've got to sort yourself out.
117
00:07:50,738 --> 00:07:52,372
I'm not going back
to prison
118
00:07:52,405 --> 00:07:54,141
'cause you're too high
to do your job.
119
00:07:54,174 --> 00:07:56,243
Who's going back
to prison?
120
00:07:56,276 --> 00:07:58,278
David?
No one, Mom.
121
00:07:58,311 --> 00:08:00,180
(door opens)
What's that?
122
00:08:00,213 --> 00:08:01,549
(door closes)
No, don't worry.
123
00:08:02,683 --> 00:08:04,217
It's sorted.
124
00:08:09,823 --> 00:08:11,959
(officers speaking indistinctly)
125
00:08:16,229 --> 00:08:17,765
Sir, is the Gestapo
really necessary?
126
00:08:17,798 --> 00:08:19,567
BRADFIELD: It's nothing
personal, Morgan.
127
00:08:19,600 --> 00:08:21,635
We're all under
the microscope today.
128
00:08:21,669 --> 00:08:24,337
O'Duncie might try
and put us on the back foot.
129
00:08:26,039 --> 00:08:28,208
Hold on, these notes are fresh
from the bank.
130
00:08:28,241 --> 00:08:30,443
They're in the same sequence.
131
00:08:30,477 --> 00:08:32,746
Look.
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,414
That can't be right.
133
00:08:34,447 --> 00:08:35,583
O'Duncie's
a drug dealer.
134
00:08:35,616 --> 00:08:37,017
Call the bank.
135
00:08:37,050 --> 00:08:38,686
Get the serial numbers
for the 500 quid
136
00:08:38,719 --> 00:08:40,621
George Collins withdrew,
cross-reference those.
137
00:08:54,034 --> 00:08:56,003
It's all right,
Mrs. Philips.
138
00:09:03,877 --> 00:09:06,046
(softly):
Okay.
139
00:09:14,554 --> 00:09:16,356
GIBBS:
If you could just nod for us.
140
00:09:16,389 --> 00:09:19,159
Is this your grandson
Eddie Philips?
141
00:09:22,863 --> 00:09:25,032
(crying):
You bastards!
142
00:09:25,065 --> 00:09:26,199
You done this to him!
143
00:09:26,233 --> 00:09:27,735
Oi! Oi! Oi!
Bastards!
144
00:09:27,768 --> 00:09:30,137
GIBBS: Hey! Calm down,
Mrs. Philips, please.
145
00:09:30,170 --> 00:09:33,006
(panting)
146
00:09:33,040 --> 00:09:34,642
(sobbing)
147
00:09:41,949 --> 00:09:43,817
Mrs. Philips?
148
00:09:45,318 --> 00:09:46,654
Mrs. Philips?
149
00:09:47,621 --> 00:09:48,756
The last time we saw Eddie
150
00:09:48,789 --> 00:09:51,358
was when we took him
to the hospital.
151
00:09:51,391 --> 00:09:54,161
But he escaped from there.
152
00:09:54,194 --> 00:09:55,729
We need your help
153
00:09:55,763 --> 00:09:58,331
to try and find the person
who did this to him.
154
00:10:01,534 --> 00:10:05,038
Did Eddie ever mention
a Dwayne Clarke
155
00:10:05,072 --> 00:10:07,507
or a Terrence O'Duncie to you?
156
00:10:07,540 --> 00:10:08,876
No.
157
00:10:11,544 --> 00:10:15,649
This is her fault,
that Julie Ann.
158
00:10:15,683 --> 00:10:18,218
Eddie fell for her,
159
00:10:18,251 --> 00:10:20,520
hook, line and sinker.
160
00:10:20,553 --> 00:10:24,091
(sobbing):
Look where it got him.
161
00:10:24,124 --> 00:10:26,593
(sobbing)
162
00:10:37,304 --> 00:10:40,573
Where were you on the evening
of Sunday the 13th of May?
163
00:10:40,607 --> 00:10:42,575
I was at home all night.
164
00:10:42,609 --> 00:10:44,878
Do you know Julie Ann Collins?
165
00:10:47,414 --> 00:10:48,916
When we searched
your squat,
166
00:10:48,949 --> 00:10:50,650
we found a large quantity
of drugs
167
00:10:50,684 --> 00:10:52,419
and 235 pounds in cash.
168
00:10:52,452 --> 00:10:54,688
Was that connected
to the deal
169
00:10:54,722 --> 00:10:57,057
you were doing with Julie Ann
Collins and Eddie Philips?
170
00:10:57,090 --> 00:10:59,159
We know Eddie
was there,
171
00:10:59,192 --> 00:11:01,428
we found his fingerprints
on your door.
STONE: And might I suggest
172
00:11:01,461 --> 00:11:03,997
this Eddie chap broke in,
planted the drugs and money
173
00:11:04,031 --> 00:11:05,632
and then informed you?
174
00:11:05,665 --> 00:11:06,800
This morning, this Eddie chap
175
00:11:06,834 --> 00:11:09,136
was pulled from
the Regents Canal.
176
00:11:09,169 --> 00:11:11,404
We believe he was murdered.
177
00:11:13,173 --> 00:11:15,108
Did you know
that Eddie spoke to us?
178
00:11:15,142 --> 00:11:17,177
And that's why you had
to shut him up?
179
00:11:18,478 --> 00:11:20,848
Speculation.
180
00:11:26,619 --> 00:11:30,657
You, Eddie and
Julie Ann Collins.
181
00:11:30,690 --> 00:11:33,326
I'd say that proves something.
182
00:11:33,360 --> 00:11:36,196
And now they're
both dead.
183
00:11:38,732 --> 00:11:40,667
(whispers indistinctly)
184
00:11:43,603 --> 00:11:46,073
My client would like to discuss
185
00:11:46,106 --> 00:11:48,308
the events that occurred
during his arrest.
186
00:11:48,341 --> 00:11:49,977
What occurred is Mr. O'Duncie
attacked my officer.
187
00:11:50,010 --> 00:11:51,745
My client doesn't
see it like that,
188
00:11:51,779 --> 00:11:54,681
and we will be making
a formal complaint.
189
00:11:54,714 --> 00:11:57,084
Well, it's his word
against ours.
190
00:11:57,117 --> 00:12:00,888
Except, we have a witness.
191
00:12:01,889 --> 00:12:03,656
Miss...?
192
00:12:03,690 --> 00:12:05,592
Flowers.
193
00:12:05,625 --> 00:12:07,727
She only has one name.
194
00:12:07,761 --> 00:12:09,963
We're going to need
your full name.
195
00:12:15,302 --> 00:12:17,437
Miss Flowers,
196
00:12:17,470 --> 00:12:19,072
we are speaking
to Terrence O'Duncie
197
00:12:19,106 --> 00:12:20,774
in connection
with two murders.
198
00:12:20,808 --> 00:12:22,075
You were not there
199
00:12:22,109 --> 00:12:23,844
when Mr. O'Duncie attacked
my officer.
200
00:12:23,877 --> 00:12:25,145
Yes, I was.
201
00:12:25,178 --> 00:12:26,947
And I'll swear to it and all.
202
00:12:26,980 --> 00:12:30,217
I saw Terrence get punched
and head-butted by your mate.
203
00:12:30,250 --> 00:12:34,254
STONE:
Miss Flowers appears to have
seen everything, D.I. Bradfield.
204
00:12:41,428 --> 00:12:43,430
You wanted to see me?
205
00:12:44,998 --> 00:12:46,934
A10 have requested
an interview with you
206
00:12:46,967 --> 00:12:48,068
about the alleged assault
207
00:12:48,101 --> 00:12:49,769
on O'Duncie.
208
00:12:49,803 --> 00:12:51,571
Tomorrow morning.
209
00:12:51,604 --> 00:12:54,207
What should I tell them?
210
00:12:55,142 --> 00:12:57,277
Just tell them what happened.
211
00:12:59,046 --> 00:13:03,383
I heard you were downstairs
when it all kicked off.
212
00:13:08,155 --> 00:13:10,290
Yes, Sarge.
213
00:13:12,525 --> 00:13:15,695
MARTIN: Some bruising
on his ribs and hip.
214
00:13:15,728 --> 00:13:17,464
Old.
215
00:13:17,497 --> 00:13:21,935
Best guess... 14 days.
216
00:13:21,969 --> 00:13:25,205
Uh, lateral fracture on the
left ankle, recently healed.
217
00:13:25,238 --> 00:13:27,841
He's been in the water
at least 24 hours.
218
00:13:27,875 --> 00:13:31,178
Recent injection
site in the groin.
219
00:13:31,211 --> 00:13:32,980
Blood analysis will confirm,
220
00:13:33,013 --> 00:13:36,316
but we can assume
he was under the influence.
221
00:13:36,349 --> 00:13:39,219
What about the head wound?
222
00:13:39,252 --> 00:13:41,121
A blunt force injury.
223
00:13:41,154 --> 00:13:45,825
Impact site is consistent
with a large, blunt object,
224
00:13:45,859 --> 00:13:48,228
and from the wound,
225
00:13:48,261 --> 00:13:50,898
most likely postmortem.
226
00:13:50,931 --> 00:13:52,132
A barge, maybe.
227
00:13:52,165 --> 00:13:53,967
But the barge
didn't kill him?
228
00:13:54,001 --> 00:13:56,736
MARTIN:
We'll know more later.
229
00:13:58,071 --> 00:14:00,540
(office chatter, phones ringing)
230
00:14:03,476 --> 00:14:04,744
BRADFIELD:
So what have we got?
231
00:14:04,777 --> 00:14:07,614
25, in fives,
232
00:14:07,647 --> 00:14:09,249
each matching the serial numbers
233
00:14:09,282 --> 00:14:11,784
from the cash withdrawn
by George Collins.
234
00:14:18,992 --> 00:14:22,829
There's one, two, three fives
that match the list. 15.
235
00:14:22,862 --> 00:14:25,232
Right, and you sent the top
and bottom notes from the stack
236
00:14:25,265 --> 00:14:26,266
for fingerprints.
237
00:14:26,299 --> 00:14:27,467
That's fifty quid.
238
00:14:27,500 --> 00:14:29,036
George Collins
lent Julie Ann 50 quid
239
00:14:29,069 --> 00:14:30,437
to pay back Eddie's debt,
240
00:14:30,470 --> 00:14:31,905
and now those same notes
end up with O'Duncie.
241
00:14:31,939 --> 00:14:34,507
We're closing
in on him.
242
00:14:34,541 --> 00:14:36,209
Eddie's debt was with O'Duncie.
243
00:14:44,051 --> 00:14:45,919
All right, Tennison?
244
00:14:45,953 --> 00:14:48,721
Listen, I'm, I'm sorry about
bringing all this to your door.
245
00:14:48,755 --> 00:14:49,856
Can I buy you a drink?
246
00:14:49,889 --> 00:14:51,992
I need to go home.
247
00:14:52,025 --> 00:14:54,061
A10 should have
better things to do.
248
00:14:54,094 --> 00:14:56,196
Just doing their job.
249
00:14:56,229 --> 00:14:57,564
What are you gonna tell them?
250
00:14:57,597 --> 00:14:58,698
I-I'm not sure. I...
251
00:14:58,731 --> 00:14:59,933
Listen.
252
00:15:00,900 --> 00:15:02,535
If this complaint gets upheld,
253
00:15:02,569 --> 00:15:04,704
I could get suspended.
254
00:15:04,737 --> 00:15:06,006
I-If, if you just tell them
255
00:15:06,039 --> 00:15:07,240
you were downstairs
with the girlfriend...
256
00:15:07,274 --> 00:15:08,775
But I wasn't.
257
00:15:08,808 --> 00:15:11,979
I came back up for her shoes
and I saw the whole thing, I....
258
00:15:13,613 --> 00:15:15,248
I have to go.
259
00:15:20,087 --> 00:15:21,989
("Block Buster!"
by Sweet playing)
260
00:15:22,022 --> 00:15:24,157
(laughter, whooping)
261
00:15:27,327 --> 00:15:31,031
* Ah
262
00:15:31,064 --> 00:15:32,599
* Ah...
263
00:15:32,632 --> 00:15:35,068
Come on, it's a party.
264
00:15:35,102 --> 00:15:36,336
Yeah. I'm all right.
265
00:15:36,369 --> 00:15:37,637
You enjoy yourself.
266
00:15:37,670 --> 00:15:39,172
Oh, okay.
267
00:15:39,206 --> 00:15:42,775
Did Mum and Dad make you
the responsible adult?
268
00:15:42,809 --> 00:15:44,877
* He'll come from behind,
you'll go out of your mind... *
269
00:15:44,911 --> 00:15:46,546
Oh, Jesus, Pam!
270
00:15:46,579 --> 00:15:47,847
Don't make a mess.
271
00:15:47,880 --> 00:15:49,616
I'll clean it up
in a minute.
272
00:15:49,649 --> 00:15:50,984
So are you bringing a man?
273
00:15:51,018 --> 00:15:53,320
Hmm?
274
00:15:53,353 --> 00:15:55,888
Do you need your baby sister
to set you up on a date?
275
00:15:55,922 --> 00:15:57,557
Ugh. No, I'm okay.
276
00:15:57,590 --> 00:16:00,293
* Can't look into his eyes,
you'll be surprised... *
277
00:16:00,327 --> 00:16:02,595
There is someone,
278
00:16:02,629 --> 00:16:05,465
but he won't be coming
to your wedding.
279
00:16:05,498 --> 00:16:07,267
Is he imaginary?
280
00:16:07,300 --> 00:16:09,302
No, he's bloody not.
He's just...
281
00:16:09,336 --> 00:16:12,105
* He'll steal your woman
out from under your nose... *
282
00:16:12,139 --> 00:16:13,973
So you've really met someone?
283
00:16:14,007 --> 00:16:16,676
* Does anyone know the way,
did we hear someone say... *
284
00:16:16,709 --> 00:16:18,211
You looking forward
to getting married?
285
00:16:18,245 --> 00:16:19,679
Don't change the subject.
286
00:16:19,712 --> 00:16:21,314
What's this bloke like, then?
287
00:16:21,348 --> 00:16:22,849
(chuckles)
288
00:16:22,882 --> 00:16:24,751
I... I don't know.
289
00:16:24,784 --> 00:16:26,053
Don't you?
290
00:16:26,086 --> 00:16:28,155
He's tricky.
291
00:16:28,188 --> 00:16:29,989
Jesus Christ, Jane,
they're all tricky.
292
00:16:30,023 --> 00:16:32,559
WOMAN:
Come on, Pam!
293
00:16:32,592 --> 00:16:33,826
Come on.
294
00:16:33,860 --> 00:16:36,063
Let's dance.
295
00:16:39,566 --> 00:16:41,701
(crying)
296
00:16:57,717 --> 00:16:59,519
(knocking)
297
00:16:59,552 --> 00:17:01,688
(knocking continues)
298
00:17:05,525 --> 00:17:06,859
(knocking)
299
00:17:15,368 --> 00:17:16,903
DAVID (over radio):
Eagle's Nest to Eagle One.
300
00:17:16,936 --> 00:17:19,172
Look out, you got a visitor.
301
00:17:19,972 --> 00:17:21,841
(jackhammering in the distance)
302
00:17:21,874 --> 00:17:23,810
When you said there'd be noise
in the evenings,
303
00:17:23,843 --> 00:17:25,044
I didn't expect this.
304
00:17:25,078 --> 00:17:27,447
Sorry, but we'll
be finished soon.
305
00:17:27,480 --> 00:17:28,848
What's the hurry?
306
00:17:28,881 --> 00:17:31,451
Can't you finish earlier
and just take longer?
307
00:17:31,484 --> 00:17:32,785
Not really.
308
00:17:32,819 --> 00:17:33,720
Who are you?
309
00:17:33,753 --> 00:17:37,390
Was it you
who called the police?
310
00:17:38,458 --> 00:17:41,128
I'm sorry about that, Silas.
311
00:17:41,161 --> 00:17:42,495
It's all right.
312
00:17:44,931 --> 00:17:46,966
You got yourself a boyfriend?
313
00:17:46,999 --> 00:17:48,968
I'm not short of offers.
314
00:17:49,001 --> 00:17:50,637
One of them
could put you up
315
00:17:50,670 --> 00:17:54,274
for a couple of days,
until we're finished.
316
00:17:54,307 --> 00:17:56,909
Right.
317
00:17:56,943 --> 00:17:58,311
Oh, I'm sure they would.
318
00:17:58,345 --> 00:17:59,846
Thank you.
319
00:18:02,982 --> 00:18:04,584
(door opens)
320
00:18:13,560 --> 00:18:15,462
You go to bed, love.
321
00:18:15,495 --> 00:18:17,330
No.
I'll do this.
322
00:18:17,364 --> 00:18:20,133
I'm fine, I'm
nearly finished.
323
00:18:20,167 --> 00:18:23,370
You all
drank a lot.
324
00:18:23,403 --> 00:18:26,173
Did you stick your head
in and check on Pam?
325
00:18:27,106 --> 00:18:29,008
She's, uh, passed out,
326
00:18:29,041 --> 00:18:31,110
fully clothed.
327
00:18:31,144 --> 00:18:34,581
So I guess it was a good night.
328
00:18:35,615 --> 00:18:37,150
(doorbell ringing)
329
00:18:37,184 --> 00:18:38,885
(knocking on door)
330
00:18:38,918 --> 00:18:40,520
Did Dad forget
his keys?
331
00:18:40,553 --> 00:18:44,056
Uh, he went straight to bed.
332
00:18:44,090 --> 00:18:45,725
(knocking on door)
333
00:18:49,796 --> 00:18:51,664
Mrs. Tennison?
Yes.
334
00:18:51,698 --> 00:18:53,466
Um, I'm sorry
about the late visit.
335
00:18:53,500 --> 00:18:56,102
I'm, I'm D.I. Bradfield,
I work with Jane.
336
00:18:56,135 --> 00:18:59,639
I wondered if I could
have a word with her.
337
00:18:59,672 --> 00:19:02,309
Nearly midnight.
338
00:19:02,342 --> 00:19:03,510
It's all right, Mum.
339
00:19:03,543 --> 00:19:04,911
Evening, sir. Come in.
340
00:19:04,944 --> 00:19:06,646
He's been drinking,
I can smell it on him.
341
00:19:06,679 --> 00:19:10,116
You go to bed, it's just work.
342
00:19:25,665 --> 00:19:27,567
(sighs)
343
00:19:27,600 --> 00:19:29,802
Sorry, Jane.
344
00:19:29,836 --> 00:19:31,904
Did Gibbs send you over here?
345
00:19:31,938 --> 00:19:33,139
Not as such.
346
00:19:33,172 --> 00:19:35,275
I just popped by his gaff
to check in on him.
347
00:19:35,308 --> 00:19:36,943
And now you're
checking on me.
348
00:19:36,976 --> 00:19:37,944
Jane.
349
00:19:37,977 --> 00:19:39,412
Go on.
350
00:19:39,446 --> 00:19:40,780
Just say what
you came here to say.
351
00:19:40,813 --> 00:19:44,351
It's... been a long day,
and I need to go to bed.
352
00:19:44,384 --> 00:19:46,286
Sir.
353
00:19:50,189 --> 00:19:52,292
(sighs)
354
00:19:52,325 --> 00:19:54,894
O'Duncie's girlfriend is backing
his version of the story,
355
00:19:54,927 --> 00:19:58,865
so, I need you to tell A10
what you saw.
356
00:20:00,066 --> 00:20:04,737
And what you saw was O'Duncie
make a swing at D.S. Gibbs
357
00:20:04,771 --> 00:20:07,440
and D.S. Gibbs defend himself
with a single punch.
358
00:20:07,474 --> 00:20:09,041
O'Duncie fell,
359
00:20:09,075 --> 00:20:12,011
and hit his head
on the radiator.
360
00:20:12,044 --> 00:20:15,682
Saying I was downstairs
was a white lie, but this...
361
00:20:15,715 --> 00:20:17,917
Spencer Gibbs
is a hothead.
362
00:20:17,950 --> 00:20:19,686
All right, but he's also
the best detective
363
00:20:19,719 --> 00:20:21,153
I've got on my team,
364
00:20:21,187 --> 00:20:24,591
and I would prefer to deal
with him in my own way.
365
00:20:24,624 --> 00:20:25,792
By lying.
366
00:20:27,059 --> 00:20:29,262
That lowlife O'Duncie
is in the frame
367
00:20:29,296 --> 00:20:30,897
for Julie Ann's murder.
368
00:20:30,930 --> 00:20:33,199
Maybe Eddie's, too.
369
00:20:33,232 --> 00:20:37,937
It's things like this that
derail an entire investigation.
370
00:20:37,970 --> 00:20:42,309
Terrence O'Duncie will
use this to get off.
371
00:20:43,843 --> 00:20:45,845
Do you want that
on your conscience?
372
00:20:46,979 --> 00:20:48,548
What if they catch me out?
373
00:20:48,581 --> 00:20:50,850
I'll be the one
who's disciplined.
374
00:20:50,883 --> 00:20:52,585
Who'll stand by me?
375
00:20:52,619 --> 00:20:54,821
Don't you get it, Jane?
376
00:20:54,854 --> 00:20:58,625
If you do this, the whole
station will stand by you.
377
00:20:58,658 --> 00:21:01,728
It's the way
the game works.
378
00:21:01,761 --> 00:21:04,731
We all look out
for each other.
379
00:21:04,764 --> 00:21:08,535
We are on the same side.
380
00:21:14,206 --> 00:21:17,877
Please think about it.
381
00:21:27,720 --> 00:21:29,756
I'm really sorry about this.
382
00:21:31,290 --> 00:21:36,596
I wish we were talking under
different circumstances.
383
00:21:41,200 --> 00:21:43,336
Good night.
384
00:21:46,238 --> 00:21:48,174
Night.
385
00:21:53,112 --> 00:21:56,849
What in heaven's name
are you playing at?
(gasps)
386
00:21:58,385 --> 00:22:01,020
ANDREW: I'll see you tonight.
(kissing)
JOYCE: Okay.
387
00:22:02,789 --> 00:22:06,092
Well, your mum's
worried sick again.
388
00:22:06,125 --> 00:22:08,395
I told you, nothing's going on.
389
00:22:08,428 --> 00:22:09,896
Oh, don't lie to me.
390
00:22:09,929 --> 00:22:12,632
I haven't said anything.
391
00:22:12,665 --> 00:22:14,934
JOYCE:
I am concerned
392
00:22:14,967 --> 00:22:18,471
that my daughter is...
having relations
393
00:22:18,505 --> 00:22:20,306
with her senior officer.
394
00:22:20,339 --> 00:22:23,075
(laughing):
"Having relations"?
395
00:22:23,109 --> 00:22:24,310
(exhales)
396
00:22:24,343 --> 00:22:25,745
Chime in any time, Andrew.
397
00:22:25,778 --> 00:22:26,879
Well, this is very much
398
00:22:26,913 --> 00:22:27,814
your area.
399
00:22:27,847 --> 00:22:28,981
It doesn't bother you
400
00:22:29,015 --> 00:22:32,552
that this is going on
under our roof?
401
00:22:32,585 --> 00:22:34,887
(sighs)
402
00:22:34,921 --> 00:22:37,824
This...
this Bradford chap.
403
00:22:37,857 --> 00:22:39,792
(chuckles)
Bradfield.
404
00:22:39,826 --> 00:22:43,195
How... how well
do you know him?
405
00:22:43,229 --> 00:22:44,897
How well did you know Mum?
406
00:22:44,931 --> 00:22:46,899
You got married
a month after you met.
407
00:22:46,933 --> 00:22:48,267
Your father
408
00:22:48,300 --> 00:22:51,270
did not turn up in the dead of
night asking me to lie for him.
409
00:22:51,303 --> 00:22:53,840
You were spying on me?
410
00:22:55,708 --> 00:22:57,376
Oh, Jane, don't be so naive.
411
00:22:57,410 --> 00:22:58,711
JANE:
I'm sick of this.
412
00:22:58,745 --> 00:23:00,246
(sighs)
413
00:23:00,279 --> 00:23:02,348
Once he's got
whatever he needs,
414
00:23:02,381 --> 00:23:04,050
he'll cast you aside.
415
00:23:04,083 --> 00:23:05,452
And for what?
416
00:23:05,485 --> 00:23:07,654
So his friend
can save face?
417
00:23:07,687 --> 00:23:08,988
He's a colleague.
418
00:23:09,021 --> 00:23:12,291
Oh, whatever he is,
it's not your business.
419
00:23:12,324 --> 00:23:15,628
What happens at the station
is my business.
420
00:23:15,662 --> 00:23:18,798
But it's not yours.
(scoffs)
421
00:23:18,831 --> 00:23:22,969
(door opens, closes)
422
00:23:48,961 --> 00:23:52,098
(dialogue low, muffled)
423
00:23:59,472 --> 00:24:01,841
(low, indistinct chatter)
424
00:24:01,874 --> 00:24:03,810
What'd you tell them?
425
00:24:06,145 --> 00:24:07,614
He went for me.
426
00:24:07,647 --> 00:24:08,615
I landed a punch.
427
00:24:08,648 --> 00:24:10,517
He fell against the radiator,
hit his head.
428
00:24:10,550 --> 00:24:11,784
And did they go
for that?
429
00:24:11,818 --> 00:24:13,319
(sighs)
I hope so.
430
00:24:13,352 --> 00:24:15,722
Well, go home.
431
00:24:15,755 --> 00:24:17,189
Try and forget about it.
432
00:24:17,223 --> 00:24:18,525
(Gibbs sighs)
433
00:24:20,527 --> 00:24:23,996
LAWRENCE: Autopsy report
on Eddie Philips.
434
00:24:24,030 --> 00:24:26,499
Cause of death was
internal bleeding.
435
00:24:26,533 --> 00:24:28,601
We found heroin
in his blood,
436
00:24:28,635 --> 00:24:31,538
along with high traces
of strychnine.
437
00:24:31,571 --> 00:24:32,471
Strychnine?
438
00:24:32,505 --> 00:24:35,542
Commonly found
in rat poison.
439
00:24:43,249 --> 00:24:45,585
OFFICER:
Wakey, wakey.
440
00:24:45,618 --> 00:24:48,721
(lock clunks)
441
00:24:48,755 --> 00:24:51,023
She's all yours.
442
00:24:51,057 --> 00:24:54,661
(hinges creaking, lock clicks)
443
00:24:56,028 --> 00:24:58,264
I just need to confirm
your name and age
444
00:24:58,297 --> 00:24:59,932
and then we can
get you some help.
445
00:24:59,966 --> 00:25:01,500
I don't need help.
446
00:25:01,534 --> 00:25:02,702
I need to get out of here.
447
00:25:02,735 --> 00:25:04,170
I've done nothing wrong.
448
00:25:04,203 --> 00:25:07,840
I spoke to our missing persons
index.
449
00:25:07,874 --> 00:25:12,178
The Girls Village Home in Ilford
reported you missing
450
00:25:12,211 --> 00:25:13,846
on August 25, last year, Sarah.
451
00:25:13,880 --> 00:25:14,881
(Flowers sighs)
452
00:25:14,914 --> 00:25:16,315
I just need you to confirm it
453
00:25:16,348 --> 00:25:18,184
and then you can go back
to being Flowers.
454
00:25:18,217 --> 00:25:20,352
I don't need your permission.
455
00:25:20,386 --> 00:25:21,921
I know.
456
00:25:21,954 --> 00:25:24,256
My skin is burning.
457
00:25:24,290 --> 00:25:25,892
(sighs)
458
00:25:28,527 --> 00:25:30,897
Julie Ann Collins
was an associate
459
00:25:30,930 --> 00:25:32,765
of your boyfriend,
Terrence.
Oh...
460
00:25:32,799 --> 00:25:35,001
On May 13,
she was murdered
461
00:25:35,034 --> 00:25:38,838
and dumped in an unused
underground car park.
462
00:25:38,871 --> 00:25:40,973
Did you know her?
463
00:25:41,007 --> 00:25:43,943
I don't feel well.
You said you'd get me help.
464
00:25:43,976 --> 00:25:46,646
We will do everything we can.
465
00:25:46,679 --> 00:25:49,381
He's not my boyfriend.
466
00:25:49,415 --> 00:25:51,951
I let him screw me
when I need to get high.
467
00:25:51,984 --> 00:25:55,622
And I really need
something now.
468
00:25:55,655 --> 00:25:57,523
(exhales sharply)
469
00:25:57,556 --> 00:25:59,859
But you saw him with Julie Ann?
470
00:25:59,892 --> 00:26:03,329
I don't know
what happened to her, but...
471
00:26:03,362 --> 00:26:05,497
What is it?
472
00:26:06,298 --> 00:26:10,169
Eddie... I saw Eddie.
473
00:26:11,203 --> 00:26:13,172
Where?
474
00:26:13,205 --> 00:26:14,907
We have a witness who says
475
00:26:14,941 --> 00:26:16,475
Julie Ann Collins
visited your squat
476
00:26:16,508 --> 00:26:18,510
on the day she died, May 13.
477
00:26:18,544 --> 00:26:20,446
BRADFIELD:
Julie Ann
478
00:26:20,479 --> 00:26:23,816
came to see you to pay off the
50 quid that Eddie Philips owed.
479
00:26:23,850 --> 00:26:26,518
We had the notes
chemically treated for prints.
480
00:26:26,552 --> 00:26:28,087
Both yours and hers
were on them.
481
00:26:28,120 --> 00:26:32,491
ASHTON: What did you do with
the rest of Julie Ann's money?
482
00:26:32,524 --> 00:26:34,293
Three weeks before,
you ordered some thugs
483
00:26:34,326 --> 00:26:36,162
to beat up Eddie Philips
over that debt.
484
00:26:36,195 --> 00:26:37,096
Says who?
485
00:26:37,129 --> 00:26:39,732
BRADFIELD:
We have witnesses.
486
00:26:39,766 --> 00:26:41,267
From the squat?
487
00:26:41,300 --> 00:26:42,568
Reliable witnesses then?
488
00:26:44,136 --> 00:26:47,640
Did Julie Ann ask you
about a drug deal?
489
00:26:47,674 --> 00:26:49,909
Wanted to make
a few quid?
490
00:26:49,942 --> 00:26:51,277
Vulnerable young girl
491
00:26:51,310 --> 00:26:53,646
with a couple of hundred
quid in her pocket.
492
00:26:53,680 --> 00:26:55,882
You, a notorious drug
dealer with a thing
493
00:26:55,915 --> 00:26:59,118
for vulnerable
young girls.
494
00:26:59,151 --> 00:27:00,419
When we tear your place apart,
495
00:27:00,452 --> 00:27:02,088
are we gonna find
the rest of her money?
496
00:27:02,121 --> 00:27:05,591
My client denies
any involvement
497
00:27:05,624 --> 00:27:07,193
in Julie Ann
Collins' death.
498
00:27:07,226 --> 00:27:08,928
(knock on door)
499
00:27:08,961 --> 00:27:10,162
(door opens)
500
00:27:10,196 --> 00:27:12,398
Sir?
501
00:27:16,936 --> 00:27:19,638
Can you tell D.I. Bradfield
what you just told me?
502
00:27:22,875 --> 00:27:25,712
I saw Eddie Philips
at the squat.
503
00:27:25,745 --> 00:27:28,380
I watched him die
in front of me.
504
00:27:28,414 --> 00:27:29,315
Go on.
505
00:27:29,348 --> 00:27:31,250
I walked in on 'em
having an argument.
506
00:27:31,283 --> 00:27:34,020
Terry was pissed off that
Eddie spoke to you lot.
507
00:27:34,053 --> 00:27:34,987
Then, he calmed down
508
00:27:35,021 --> 00:27:37,123
and gave him a hit
on the house.
509
00:27:37,156 --> 00:27:38,557
But that don't
make no sense
510
00:27:38,590 --> 00:27:41,728
'cause Terry never lets
anyone shoot up in his room,
511
00:27:41,761 --> 00:27:43,696
but he let Eddie do it.
512
00:27:43,730 --> 00:27:44,764
And you saw all this?
513
00:27:44,797 --> 00:27:46,098
Eddie just collapsed.
514
00:27:46,132 --> 00:27:47,900
Terry said he'd be fine,
515
00:27:47,934 --> 00:27:50,069
but his whole body
started shaking,
516
00:27:50,102 --> 00:27:52,972
like, really shaking,
and then...
517
00:27:53,005 --> 00:27:53,940
Oh, God!
518
00:27:53,973 --> 00:27:56,608
She needs treatment.
Get her to the hospital.
519
00:27:56,642 --> 00:27:58,945
(cries):
Can you help me?
520
00:27:58,978 --> 00:28:01,380
(crying continues)
521
00:28:05,617 --> 00:28:07,219
It's okay.
522
00:28:15,327 --> 00:28:17,864
Two nights ago,
Eddie Philips,
523
00:28:17,897 --> 00:28:20,699
he came to visit you,
you had an argument.
524
00:28:20,733 --> 00:28:23,936
My officers found drug
paraphernalia in his belongings.
525
00:28:23,970 --> 00:28:25,972
We pulled your prints
from his bag
526
00:28:26,005 --> 00:28:30,977
and also from a box of rat
poison we found in your squat.
527
00:28:32,711 --> 00:28:34,380
You let him inject
this, to kill him,
528
00:28:34,413 --> 00:28:36,582
and then carried him
to the canal and threw him in.
529
00:28:36,615 --> 00:28:38,684
Did Eddie find out
you killed Julie Ann?
530
00:28:38,717 --> 00:28:40,119
Was he blackmailing you?
531
00:28:40,152 --> 00:28:41,888
BRADFIELD: More likely,
Eddie was liability.
532
00:28:41,921 --> 00:28:43,389
He grassed you
up, didn't he?
533
00:28:43,422 --> 00:28:44,857
You couldn't
have that.
534
00:28:44,891 --> 00:28:47,359
I didn't kill Julie Ann Collins
or Eddie Philips!
535
00:28:47,393 --> 00:28:49,128
BRADFIELD:
We're charging you for both.
536
00:28:49,161 --> 00:28:50,296
Get him in a cell.
537
00:28:50,329 --> 00:28:52,231
ASHTON: Come on.
Do something, for fuck sake.
538
00:28:52,264 --> 00:28:54,566
ASHTON:
Come on!
539
00:29:05,878 --> 00:29:08,614
Please state your name
for the record.
540
00:29:08,647 --> 00:29:12,919
Probationary WPC 517G,
Jane Tennison, sir.
541
00:29:12,952 --> 00:29:14,653
And can I confirm
that you were present
542
00:29:14,686 --> 00:29:16,122
during the arrest
of Terrence O'Duncie?
543
00:29:16,155 --> 00:29:18,891
I was. Yes, sir.
544
00:29:19,792 --> 00:29:21,160
WILLIS:
In your own words,
545
00:29:21,193 --> 00:29:23,662
describe what happened
during that arrest.
546
00:29:25,998 --> 00:29:27,934
JANE:
Detective Inspector Bradfield
547
00:29:27,967 --> 00:29:30,102
and Detective
Sergeant Gibbs
548
00:29:30,136 --> 00:29:33,605
broke down the door
to Mr. O'Duncie's dwelling.
549
00:29:33,639 --> 00:29:39,145
At the time,
Mr. O'Duncie was, um...
550
00:29:41,213 --> 00:29:42,681
Why the hesitation?
551
00:29:44,550 --> 00:29:45,885
Sorry, sir.
552
00:29:45,918 --> 00:29:51,858
At the time, Mr. O'Duncie
was in bed with Miss Flowers.
553
00:29:51,891 --> 00:29:56,996
I was tasked with assisting her
out of the room and I...
554
00:29:57,029 --> 00:29:59,531
So, I...
555
00:29:59,565 --> 00:30:01,633
D-Downstairs...
556
00:30:01,667 --> 00:30:04,570
WILLIS: Just tell us
exactly what you saw.
557
00:30:07,773 --> 00:30:09,942
Can I request that we interview
WPC Tennison alone?
558
00:30:09,976 --> 00:30:12,378
WPC Tennison,
would that be okay?
559
00:30:13,612 --> 00:30:16,415
JANE:
Um, I believe
560
00:30:16,448 --> 00:30:17,950
an officer is entitled
to be represented
561
00:30:17,984 --> 00:30:19,919
by a more experienced colleague.
562
00:30:23,189 --> 00:30:25,591
May I continue?
563
00:30:28,760 --> 00:30:32,598
I saw Mr. O'Duncie
lash out at D.S. Gibbs.
564
00:30:32,631 --> 00:30:36,335
D.S. Gibbs defended himself,
landing one punch,
565
00:30:36,368 --> 00:30:41,173
causing Mr. O'Duncie to fall and
hit his head on the radiator.
566
00:30:41,207 --> 00:30:43,675
(paper rustling)
And Miss Flowers?
567
00:30:43,709 --> 00:30:45,945
Where was she during
this altercation?
568
00:30:47,579 --> 00:30:49,015
JANE:
Downstairs,
569
00:30:49,048 --> 00:30:51,050
on the second floor
landing.
570
00:31:03,229 --> 00:31:04,931
Sorry you had
to go through that,
571
00:31:04,964 --> 00:31:08,067
but... you handled yourself
admirably.
572
00:31:09,135 --> 00:31:10,636
Thank you, Sarge.
573
00:31:14,273 --> 00:31:16,375
Tennison?
574
00:31:19,045 --> 00:31:20,346
That's another
obstacle cleared
575
00:31:20,379 --> 00:31:22,148
so we can take
this bastard down.
576
00:31:22,181 --> 00:31:25,051
That's all
this was ever about.
577
00:31:25,084 --> 00:31:27,419
Just told them what I saw.
578
00:31:34,526 --> 00:31:36,996
And I had you down
as a Goody-Two-shoes.
579
00:31:38,097 --> 00:31:39,932
I'll be all right, won't I?
580
00:31:39,966 --> 00:31:41,433
You kidding?
581
00:31:41,467 --> 00:31:42,901
You're one of the team now.
582
00:31:46,072 --> 00:31:48,774
JOYCE: We're not trying
to control your life.
583
00:31:48,807 --> 00:31:50,409
JANE:
Well, that's what it feels like!
584
00:31:54,280 --> 00:31:56,682
But you don't have
to go straightaway.
585
00:31:56,715 --> 00:31:59,585
(sighs) There might not be
another vacancy for months.
586
00:31:59,618 --> 00:32:02,888
Oh, and that would be the
worst thing, to wait?
587
00:32:02,921 --> 00:32:06,325
Jane, you are not
thinking this through.
588
00:32:06,358 --> 00:32:10,396
Oh, for God's sake! Oh...
589
00:32:10,429 --> 00:32:12,198
Don't raise your voice at me.
590
00:32:12,231 --> 00:32:14,933
Then help me pack,
instead of interrogating me!
591
00:32:16,068 --> 00:32:18,637
(softly):
Oh.
592
00:32:18,670 --> 00:32:19,805
(sighs)
593
00:32:21,407 --> 00:32:22,975
(sighs)
594
00:32:31,117 --> 00:32:32,218
TURNER:
How old are you?
595
00:32:32,251 --> 00:32:33,452
Twenty-two.
596
00:32:33,485 --> 00:32:34,620
Any boyfriends?
597
00:32:34,653 --> 00:32:35,887
No.
598
00:32:35,921 --> 00:32:38,991
Let me remind you
of the golden rule:
599
00:32:39,025 --> 00:32:40,759
Men are not allowed
on the women's floor
600
00:32:40,792 --> 00:32:42,061
and vice versa.
601
00:32:42,094 --> 00:32:44,196
Anyone caught breaking that rule
will be barred
602
00:32:44,230 --> 00:32:46,965
immediately.
603
00:32:46,999 --> 00:32:48,634
Of course, Sergeant.
604
00:32:57,876 --> 00:33:00,012
*
605
00:33:24,970 --> 00:33:27,106
*
606
00:33:35,247 --> 00:33:37,683
Jane, you made it.
607
00:33:37,716 --> 00:33:39,051
What do you fancy to drink?
608
00:33:39,085 --> 00:33:40,419
I'm okay, thank you.
609
00:33:40,452 --> 00:33:42,421
No, don't be silly.
Can we get a G and T?
610
00:33:42,454 --> 00:33:45,324
So, we got the
bastard. Cheers.
611
00:33:45,357 --> 00:33:46,325
Cheers.
Cheers.
Cheers.
612
00:33:46,358 --> 00:33:48,460
Yes.
(door opens)
613
00:33:48,494 --> 00:33:51,197
BARTENDER: Sorry, lads,
I'll be with you in a minute.
614
00:33:51,230 --> 00:33:52,331
Bloody hell.
615
00:33:52,364 --> 00:33:53,965
(wolf whistles)
Look at the state of that.
616
00:33:53,999 --> 00:33:55,301
EDWARDS:
You all right, Spence?
617
00:33:55,334 --> 00:33:57,369
Did you get hit by a
Woolworth's truck on the way in?
618
00:33:57,403 --> 00:33:58,537
(laughing)
619
00:33:58,570 --> 00:34:01,039
It's fashion, mate.
620
00:34:01,073 --> 00:34:02,508
Did you hear?
621
00:34:02,541 --> 00:34:03,875
I'm in the clear.
622
00:34:03,909 --> 00:34:05,777
I owe you one, Jane.
623
00:34:05,811 --> 00:34:07,113
Don't mention it.
624
00:34:07,146 --> 00:34:09,148
Lots to celebrate tonight, eh?
625
00:34:09,181 --> 00:34:10,216
Two murders wiped
off the boards.
626
00:34:10,249 --> 00:34:12,818
(excited shouting)
627
00:34:12,851 --> 00:34:14,220
One mystery remains, though.
628
00:34:14,253 --> 00:34:15,521
Why are you dressed
like a pirate? (laughs)
629
00:34:15,554 --> 00:34:18,090
When I'm done
I'll buy you a drink, yeah?
630
00:34:18,124 --> 00:34:19,057
Not you though.
631
00:34:19,091 --> 00:34:21,327
Cow.
632
00:34:21,360 --> 00:34:22,494
(door opens)
633
00:34:22,528 --> 00:34:23,662
EDWARDS:
Whay.
634
00:34:23,695 --> 00:34:27,166
(laughter, shouts,
clapping)
635
00:34:29,067 --> 00:34:32,838
(cover of "You Really Got Me"
by The Kinks playing)
636
00:34:35,574 --> 00:34:38,510
* Girl, you really
got me goin' *
637
00:34:38,544 --> 00:34:43,549
* You got me so I don't know
what I'm doin' now *
638
00:34:43,582 --> 00:34:46,118
* Yeah, you really got me now
639
00:34:46,152 --> 00:34:49,721
* You got me so
I can't sleep at night... *
640
00:34:49,755 --> 00:34:51,957
You took one for the team.
641
00:34:51,990 --> 00:34:53,159
They all bloody love ya.
642
00:34:53,192 --> 00:34:54,626
I love ya.
(chuckles)
643
00:34:54,660 --> 00:34:55,827
You're drunk.
644
00:34:55,861 --> 00:34:56,895
And you're not.
645
00:34:56,928 --> 00:34:58,797
Come on.
646
00:34:58,830 --> 00:34:59,965
Get that down you.
647
00:34:59,998 --> 00:35:01,066
Morgan, Tennison, come on.
648
00:35:01,099 --> 00:35:03,235
Come on.
No, I'm all right.
649
00:35:03,269 --> 00:35:05,937
* You really got me,
you really got me *
650
00:35:05,971 --> 00:35:07,673
* You really got me
651
00:35:11,277 --> 00:35:14,380
* See, don't ever set me free
652
00:35:14,413 --> 00:35:17,949
* I always wanna be
by your side *
653
00:35:17,983 --> 00:35:21,320
* Girl, you really got me now
654
00:35:21,353 --> 00:35:24,122
* You got me so
I can't sleep at night *
655
00:35:25,023 --> 00:35:28,093
* Yeah, you really got me now
656
00:35:28,126 --> 00:35:30,162
* You got me so
I don't know what... *
657
00:35:44,876 --> 00:35:46,812
(knocks)
658
00:35:53,519 --> 00:35:54,820
So, it's true.
659
00:35:54,853 --> 00:35:57,723
You moved in.
660
00:35:57,756 --> 00:35:59,291
I saw the vacancy
on the notice board.
661
00:35:59,325 --> 00:36:01,627
Well, it's great here.
662
00:36:01,660 --> 00:36:03,195
It's very convenient.
(chuckles)
663
00:36:03,229 --> 00:36:07,199
I'm a bit too old to be getting
under my mum's feet, so...
664
00:36:07,233 --> 00:36:08,834
(door opens nearby)
665
00:36:12,838 --> 00:36:17,343
Mm, I've just had the "no boys
on this floor" pep talk
666
00:36:17,376 --> 00:36:19,010
by Sergeant Turner.
667
00:36:19,044 --> 00:36:20,979
I don't want to be getting
into trouble on my first day.
668
00:36:21,012 --> 00:36:24,983
He'll be fine.
(chuckles)
669
00:36:25,016 --> 00:36:28,820
Look, um, I wanted to talk
to you in the pub,
670
00:36:28,854 --> 00:36:31,623
but you disappeared.
671
00:36:31,657 --> 00:36:33,992
I wanted to thank you
for what you did.
672
00:36:34,025 --> 00:36:36,695
I know that can't
have been easy.
673
00:36:36,728 --> 00:36:39,865
It wasn't.
674
00:36:39,898 --> 00:36:44,169
I'm just glad it's
over so now we can...
675
00:36:44,202 --> 00:36:47,339
I mean, so you can
get on with the case.
676
00:36:48,440 --> 00:36:50,642
Right.
677
00:36:51,577 --> 00:36:53,979
If that'll be all...
678
00:37:00,719 --> 00:37:02,454
Good night, then.
679
00:37:03,622 --> 00:37:05,090
Good night.
680
00:37:09,628 --> 00:37:11,763
Jane.
681
00:37:13,599 --> 00:37:17,135
What I said...
the other night...
682
00:37:21,039 --> 00:37:23,709
...that I admire you...
683
00:37:23,742 --> 00:37:26,244
I really meant it.
684
00:37:54,440 --> 00:37:56,975
*
685
00:38:19,331 --> 00:38:21,767
(clicking rapidly)
686
00:38:25,236 --> 00:38:26,738
Morning.
687
00:38:26,772 --> 00:38:28,106
Afternoon.
688
00:38:28,139 --> 00:38:30,275
What time
do you call this?
689
00:38:30,308 --> 00:38:32,444
Here you go,
this'll wake you up.
690
00:38:32,478 --> 00:38:35,080
It's your turn to visit
Ashley Brennan.
691
00:38:35,113 --> 00:38:36,748
Who's he?
692
00:38:36,782 --> 00:38:40,151
One of our most
vigilant citizens. (chuckles)
693
00:38:42,220 --> 00:38:43,655
MORGAN:
He lives on the Pembridge,
694
00:38:43,689 --> 00:38:45,223
place where Julie Ann
was found.
695
00:38:45,256 --> 00:38:48,259
(static crackles,
indistinct radio transmission)
696
00:38:48,293 --> 00:38:51,196
(tape rewinding)
697
00:38:52,097 --> 00:38:54,833
(static crackles)
698
00:38:58,404 --> 00:38:59,771
(knocks)
699
00:39:05,343 --> 00:39:07,446
Oh, we've already had
the landlord round
700
00:39:07,479 --> 00:39:08,480
about the aerials.
701
00:39:08,514 --> 00:39:09,948
A-Ashley's gonna take them down.
702
00:39:09,981 --> 00:39:11,216
I'm not here
about that, madam.
703
00:39:11,249 --> 00:39:13,719
Your son called the station?
704
00:39:15,153 --> 00:39:16,588
Ashley.
705
00:39:16,622 --> 00:39:18,490
(indistinct radio transmission)
706
00:39:18,524 --> 00:39:21,927
Ashley. Ashley.
707
00:39:21,960 --> 00:39:24,029
(knocks on door)
708
00:39:24,062 --> 00:39:25,964
There's a policewoman
here to see you.
709
00:39:25,997 --> 00:39:27,599
About bloody time.
710
00:39:27,633 --> 00:39:30,101
(indistinct radio transmission)
711
00:39:31,937 --> 00:39:34,372
Thank you, Mother.
712
00:39:34,406 --> 00:39:36,842
Shut the door.
713
00:39:38,243 --> 00:39:41,012
Identification, please.
714
00:39:51,022 --> 00:39:52,624
Can't be too careful.
715
00:39:54,025 --> 00:39:55,326
What's this all about?
716
00:39:56,928 --> 00:40:00,365
CLIFFORD:
...Eagle One, come in.
717
00:40:00,398 --> 00:40:02,067
I was intrigued by
their call name.
718
00:40:02,100 --> 00:40:03,535
Eagle's Nest to Eagle One,
come in.
719
00:40:03,569 --> 00:40:04,570
Eagle One.
720
00:40:04,603 --> 00:40:06,304
Not that I thought
for a moment
721
00:40:06,337 --> 00:40:09,140
that the RCA 88 can pick
up NASA transmissions.
722
00:40:09,174 --> 00:40:10,509
CLIFFORD:
Come in, over.
723
00:40:11,477 --> 00:40:14,480
(distorted, indistinct talking)
724
00:40:14,513 --> 00:40:17,215
They've been active
since Monday.
725
00:40:17,248 --> 00:40:19,918
CLIFFORD: Keep going, mate,
we'll get there.
726
00:40:19,951 --> 00:40:23,054
Isn't this snooping?
727
00:40:23,088 --> 00:40:27,125
I record all suspected
criminal activity.
728
00:40:27,158 --> 00:40:30,161
"Eagle's Nest" refers
to a lookout.
729
00:40:30,195 --> 00:40:33,198
And who uses lookouts?
730
00:40:33,231 --> 00:40:35,433
(whispering):
Criminals.
731
00:40:35,467 --> 00:40:36,602
JOHN:
Eagles One to Eagle's Nest.
732
00:40:36,635 --> 00:40:38,169
We're coming out in two.
733
00:40:38,203 --> 00:40:40,606
David, are you awake up there?
734
00:40:40,639 --> 00:40:41,973
Can you play that bit again?
735
00:40:42,007 --> 00:40:43,509
(tape rewinds)
736
00:40:43,542 --> 00:40:46,077
CLIFFORD: You better keep trying
'cause this thing only works
737
00:40:46,111 --> 00:40:48,346
when we're at the top
of the steps.
738
00:40:48,379 --> 00:40:50,248
JANE:
We can check the range
739
00:40:50,281 --> 00:40:51,817
of Mr. Brennan's radio equipment
740
00:40:51,850 --> 00:40:53,985
and see if we can track down the
officer who attended the cafe.
741
00:40:54,019 --> 00:40:56,955
We follow that one, every
tip-off from Ashley Brennan,
742
00:40:56,988 --> 00:40:58,156
we'd get nothing else done.
743
00:40:58,189 --> 00:40:59,625
MORGAN:
You've been Brennan'd.
744
00:40:59,658 --> 00:41:00,892
It's a station joke.
745
00:41:00,926 --> 00:41:04,563
But it was worth
a try, Tennison.
746
00:41:08,466 --> 00:41:10,135
JOHN:
Is David up?
747
00:41:10,168 --> 00:41:12,037
Up and out.
748
00:41:16,508 --> 00:41:18,109
We need to get on.
749
00:41:18,143 --> 00:41:20,746
Yeah, well, I told him
to get himself sorted.
750
00:41:20,779 --> 00:41:22,447
He was shaking
like a bloody leaf,
751
00:41:22,480 --> 00:41:25,584
wandering about the flat,
muttering to himself.
752
00:41:25,617 --> 00:41:26,718
Where is he?
753
00:41:26,752 --> 00:41:29,487
I can't bear to see him
like that anymore.
754
00:41:29,521 --> 00:41:32,057
Ma, where is he?
755
00:41:34,726 --> 00:41:37,195
(sirens wailing)
756
00:41:43,535 --> 00:41:45,136
JANE:
Which room is Sarah in?
757
00:41:45,170 --> 00:41:47,806
RECEPTIONIST:
Let me just check.
758
00:41:47,839 --> 00:41:48,774
Room 12.
759
00:41:48,807 --> 00:41:49,908
Thank you very much.
760
00:41:49,941 --> 00:41:51,309
You're welcome.
761
00:42:04,155 --> 00:42:06,091
Thank you, Sarah.
762
00:42:09,260 --> 00:42:12,263
Have you somewhere to go
when you leave here?
763
00:42:12,297 --> 00:42:16,067
They found me a room
at a home in Richmond.
764
00:42:16,101 --> 00:42:18,169
You won't tell Terrence
where I am, will you?
765
00:42:18,203 --> 00:42:19,771
No.
766
00:42:19,805 --> 00:42:22,107
Thank you.
767
00:42:22,140 --> 00:42:23,374
It's okay.
768
00:42:23,408 --> 00:42:25,877
(low, indistinct conversations)
769
00:42:31,049 --> 00:42:32,083
David.
770
00:42:32,117 --> 00:42:35,420
What the hell are you doing?
771
00:42:35,453 --> 00:42:36,922
(gasps)
772
00:42:36,955 --> 00:42:38,757
Here, give me this.
773
00:42:45,463 --> 00:42:48,399
Oh. We're fine,
thanks, love.
774
00:42:48,433 --> 00:42:50,769
We'll deal
with this at home.
775
00:42:50,802 --> 00:42:52,170
Come on.
776
00:42:52,203 --> 00:42:54,873
Don't need any form filling
and chitchat with doctors.
777
00:43:02,748 --> 00:43:05,016
Did you get it?
778
00:43:05,050 --> 00:43:07,252
Social worker present?
779
00:43:07,285 --> 00:43:10,488
Sarge, I think
I know that man.
780
00:43:10,521 --> 00:43:13,391
The other day on the Pembridge,
he slammed his door on me.
781
00:43:17,629 --> 00:43:19,130
Sarge, do you know them?
782
00:43:19,164 --> 00:43:23,635
SERGEANT:
Clifford Bentley's lads.
783
00:43:23,669 --> 00:43:26,571
Yeah, I know them.
784
00:43:26,604 --> 00:43:29,007
The voice on the recording,
I-I think it was him,
785
00:43:29,040 --> 00:43:30,642
the one driving.
786
00:43:30,676 --> 00:43:31,943
SERGEANT:
John Bentley?
787
00:43:31,977 --> 00:43:33,411
Are you sure?
788
00:43:33,444 --> 00:43:34,412
Yes, Sarge.
789
00:43:51,196 --> 00:43:54,199
Get whatever you need
and let's go.
790
00:44:12,217 --> 00:44:14,686
(engine starts, revs)
791
00:44:22,761 --> 00:44:24,195
(honking)
792
00:44:26,965 --> 00:44:28,800
(horn honks)
793
00:44:30,335 --> 00:44:32,037
(honks)
794
00:44:33,171 --> 00:44:35,406
Oi, stop pissing about
795
00:44:35,440 --> 00:44:37,142
and get in the van.
54276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.