Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,930
When people ask
where I'm from, I say,
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,840
Think of the furthest place
north you've ever been.
3
00:00:09,970 --> 00:00:12,310
Now keep going.
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,910
Keep going.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,410
Yep, that's us.
6
00:00:16,550 --> 00:00:18,140
Ice cove, nunavut.
7
00:00:18,180 --> 00:00:19,980
The heart of the arctic.
8
00:00:20,050 --> 00:00:22,380
Now, most southerners think we're...
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,520
And while all that's technically true,
10
00:00:27,590 --> 00:00:30,520
I am a modern inuk woman.
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,030
Whatever that means.
12
00:00:32,160 --> 00:00:34,730
All my life, I've tried to do everything right.
13
00:00:34,760 --> 00:00:37,230
I got married out of high school, started a family,
14
00:00:37,270 --> 00:00:41,200
And now he's the town golden boy, and I'm...
15
00:00:41,340 --> 00:00:42,200
His wife.
16
00:00:44,540 --> 00:00:46,070
But it's springtime in the arctic,
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,010
Which is kind of like our new year's.
18
00:00:48,140 --> 00:00:51,550
And this year, I'm finally putting myself first.
19
00:00:51,610 --> 00:00:54,280
I'm gonna get a job, reconnect with friends,
20
00:00:54,350 --> 00:00:56,950
Be the best mom, and maybe even...
21
00:00:56,950 --> 00:01:00,090
come on, babe. No one's
gonna be looking at you anyways.
22
00:01:01,560 --> 00:01:03,290
Coming!
23
00:01:03,360 --> 00:01:04,990
Did I mention, change my life?
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,230
♪ desire ♪
25
00:01:09,360 --> 00:01:11,430
♪ hey, hey, hey, hey ♪
26
00:01:11,430 --> 00:01:15,070
♪ I wanna turn into you ♪
27
00:01:15,070 --> 00:01:17,540
♪ desire ♪
28
00:01:17,570 --> 00:01:19,510
♪ hey, hey, hey, hey ♪
29
00:01:19,580 --> 00:01:21,310
♪ I wanna turn into you ♪
30
00:01:21,380 --> 00:01:23,510
- Bye, babies!
- bye!
31
00:01:23,550 --> 00:01:24,780
- love you!
- Love you!
32
00:01:24,810 --> 00:01:27,510
Why does ataata always
take the truck?
33
00:01:28,580 --> 00:01:30,650
Grandma's ski-doo
is way cooler, anyway.
34
00:01:32,390 --> 00:01:34,620
I don't think
that's gonna hold.
35
00:01:37,430 --> 00:01:38,530
Sure it will.
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,330
♪ qimassiqatiqatiginga, malinnga ♪
37
00:01:41,460 --> 00:01:44,060
♪ qaujimajunga, ullurianut ♪
38
00:01:44,130 --> 00:01:46,000
♪ sanngijumi ippinaqtu nallinnivu, ♪
39
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
♪ nijjaajju, utiqtaqtu ♪
40
00:01:48,600 --> 00:01:51,270
♪ qilliqtut ijiikkik ♪
41
00:01:51,410 --> 00:01:53,610
♪ qaumajut piugijanni ♪
42
00:01:53,610 --> 00:01:55,880
♪ inutuujaaruvit piqatiqarumaguvi ♪
43
00:01:55,910 --> 00:01:57,240
♪ naammanaattiaqannga ♪
44
00:01:57,280 --> 00:01:58,480
Hi!
45
00:01:58,510 --> 00:02:01,080
♪ pilaunnga pigumagakkit ♪
46
00:02:01,220 --> 00:02:02,280
♪ piapi ♪
47
00:02:02,350 --> 00:02:03,420
♪ ikiaqqigama ♪
48
00:02:03,450 --> 00:02:05,290
♪ aviguti suttikkilaurlu ♪
49
00:02:05,320 --> 00:02:07,290
♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
50
00:02:07,360 --> 00:02:09,620
♪ ivvit, taqqiq ♪
51
00:02:09,690 --> 00:02:11,630
♪ ulluriaq, nunarjua ♪
52
00:02:11,760 --> 00:02:14,290
♪ uvaguk, unnua ♪
53
00:02:14,430 --> 00:02:16,430
♪ mumiqatiginnga ♪
54
00:02:16,430 --> 00:02:18,700
♪ ivvit, taqqiq ♪
55
00:02:18,830 --> 00:02:20,900
♪ ulluriaq, nunarjua ♪
56
00:02:20,900 --> 00:02:23,570
♪ uvaguk, unnua ♪
57
00:02:23,610 --> 00:02:25,510
♪ mumiqatiginnga ♪
58
00:02:25,540 --> 00:02:27,440
- Good luck, boy!
- hey, good morning.
59
00:02:27,440 --> 00:02:29,380
Hey.
60
00:02:29,450 --> 00:02:31,440
What are you gonna do
at grandma's?
61
00:02:31,510 --> 00:02:33,280
I'm gonna have a party!
62
00:02:33,320 --> 00:02:34,980
♪ titiqsimajut ullurianit ♪
63
00:02:34,980 --> 00:02:37,480
♪ namutuinnaarunnaqqugu piapi ♪
64
00:02:39,590 --> 00:02:41,590
mm-hmm!
65
00:02:43,560 --> 00:02:45,490
hey!
66
00:02:48,500 --> 00:02:50,200
- Mom?
- hey!
67
00:02:50,230 --> 00:02:52,330
You said you were
dropping off bun at ten.
68
00:02:52,470 --> 00:02:54,940
I'm sorry, I'm early. I just--
um, it's just that...
69
00:02:54,940 --> 00:02:56,600
-Hello.
-Hi, baby.
70
00:02:56,640 --> 00:02:58,540
...I'm applying for a job today.
71
00:02:58,570 --> 00:02:59,940
Oh!
72
00:02:59,980 --> 00:03:02,510
-A job, job?
-Yeah, why is that weird?
73
00:03:04,880 --> 00:03:06,680
-What was that?
-Huh?
74
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
I have to open up the shop. Bun?
75
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
-Eww!
-No! No! Give me that.
76
00:03:10,720 --> 00:03:13,620
Ah! Let's, uh...
You can turn the lights on.
77
00:03:13,660 --> 00:03:16,420
Come on, you!
Let's open this door.
78
00:03:19,200 --> 00:03:21,560
Why do you all of a sudden
need a job anyway?
79
00:03:21,630 --> 00:03:23,560
I don't need a job.
I want a job.
80
00:03:23,630 --> 00:03:24,830
Is ting okay?
81
00:03:24,970 --> 00:03:26,430
I mean, I thought pilots
made good money.
82
00:03:26,570 --> 00:03:29,170
This isn't about ting or money.
83
00:03:29,170 --> 00:03:30,370
This is about me.
84
00:03:31,510 --> 00:03:32,810
I want to have something
of my own.
85
00:03:32,810 --> 00:03:33,940
Well, then learn how to sew,
86
00:03:33,980 --> 00:03:35,810
Because I'm tired
of fixing your parkas.
87
00:03:37,310 --> 00:03:39,580
Oh. Hey, ladies.
88
00:03:39,580 --> 00:03:41,580
wrong door, handsome.
89
00:03:41,580 --> 00:03:42,980
hey, wait!
90
00:03:42,990 --> 00:03:45,520
Where were you the fall of '98?
91
00:03:45,650 --> 00:03:47,990
-Uh...
-This might sound crazy, but...
92
00:03:48,060 --> 00:03:49,990
- Are you my dad?
- huh?
93
00:03:50,030 --> 00:03:52,690
I thought santa was my grandpa!
94
00:03:52,700 --> 00:03:54,060
Uh...
95
00:03:54,200 --> 00:03:57,660
I'm not sure what to do with
that, so I'm just gonna leave.
96
00:04:00,170 --> 00:04:01,370
Every time, huh?
97
00:04:03,810 --> 00:04:05,870
-I love you.
-I love you!
98
00:04:06,740 --> 00:04:08,640
Hey, be good.
99
00:04:08,710 --> 00:04:10,010
Never.
100
00:04:11,610 --> 00:04:13,150
You want to help me
sort bullets?
101
00:04:13,150 --> 00:04:14,150
Yeah!
102
00:04:19,490 --> 00:04:23,290
the festival schedule is all online, folks.
103
00:04:23,430 --> 00:04:26,090
Yes, the seal hunt
is this afternoon, and yes,
104
00:04:26,100 --> 00:04:28,490
The naming of the festival
king and queen is tonight.
105
00:04:28,530 --> 00:04:31,800
And to keep up the sweet spring
festival vibe this weekend,
106
00:04:31,830 --> 00:04:33,300
Here's a classic.
107
00:04:34,400 --> 00:04:35,700
sorry, sorry.
108
00:04:47,450 --> 00:04:49,120
-Coffee?
-Oh, thank you.
109
00:04:49,250 --> 00:04:51,590
That is sweet, but aren't
there 50 other things
110
00:04:51,720 --> 00:04:53,490
You could be doing
as a volunteer?
111
00:04:53,560 --> 00:04:56,320
Hey, uh, do you have
five minutes?
112
00:04:56,460 --> 00:04:58,190
I'd love to run an idea by you.
113
00:04:58,190 --> 00:04:59,830
Five minutes max.
My office.
114
00:04:59,960 --> 00:05:01,590
Yes! All right.
115
00:05:01,660 --> 00:05:05,400
By the way, congratulations
on another successful festival.
116
00:05:05,530 --> 00:05:06,730
Suck up.
117
00:05:06,870 --> 00:05:08,700
Well, thank god
it's almost over.
118
00:05:08,700 --> 00:05:11,270
I can't do any more
14-hour days.
119
00:05:11,270 --> 00:05:14,010
I know, it's too much
for one person.
120
00:05:14,010 --> 00:05:15,940
And everything falls on my desk.
121
00:05:16,010 --> 00:05:17,610
Managing garbage collection,
122
00:05:17,680 --> 00:05:20,050
Power outages,
boil water advisory.
123
00:05:20,080 --> 00:05:23,550
Still nothing as important
as our little four-day festival.
124
00:05:23,550 --> 00:05:26,490
That is exactly what I wanted
to talk to you about.
125
00:05:26,620 --> 00:05:29,990
well, chop-chop, siaja.
I'm a busy woman.
126
00:05:29,990 --> 00:05:32,230
You know how
the festival is all,
127
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
"woo-hoo! We didn't die
this winter. And--"
128
00:05:34,430 --> 00:05:37,900
Uh-uh. It's a celebration
of life, siaja.
129
00:05:37,970 --> 00:05:39,900
Exactly, so I've been thinking,
130
00:05:39,940 --> 00:05:42,540
Why not have more cultural
programming year-round?
131
00:05:43,940 --> 00:05:46,710
Didn't you hear me?
I told you I'm exhausted.
132
00:05:46,780 --> 00:05:47,970
Then hire me.
133
00:05:48,110 --> 00:05:50,780
-Hire you?
-As a program coordinator.
134
00:05:50,780 --> 00:05:53,780
I put together a list of grants
and different opportunities.
135
00:05:53,820 --> 00:05:56,720
Oh, I get-- I get really cold
whenever I have to tell someone
136
00:05:56,720 --> 00:05:58,120
The truth about themselves.
137
00:05:59,150 --> 00:06:02,190
Siaja, you have a wonderful
imagination.
138
00:06:02,260 --> 00:06:05,590
And you've been a perfectly
adequate festival volunteer.
139
00:06:05,590 --> 00:06:07,590
But you have zero
work experience,
140
00:06:07,660 --> 00:06:10,060
And even less leadership skills.
141
00:06:10,200 --> 00:06:14,770
But I see life and beauty
everywhere, and...
142
00:06:16,670 --> 00:06:18,240
Where should I put
these fish heads?
143
00:06:18,370 --> 00:06:20,010
Um, uh--
144
00:06:20,040 --> 00:06:21,410
Deep freezer in the commissary.
145
00:06:21,540 --> 00:06:22,910
All right, thank you.
146
00:06:24,250 --> 00:06:27,680
Look, right now you're thinking
about what you need.
147
00:06:27,680 --> 00:06:29,350
I've been here for a while now,
148
00:06:29,390 --> 00:06:30,820
And if there's one thing
I've learned,
149
00:06:30,950 --> 00:06:33,590
It's that the inuit culture
cares most
150
00:06:33,590 --> 00:06:35,420
About what the community needs.
151
00:06:36,830 --> 00:06:38,230
Give my best to ting.
152
00:06:38,230 --> 00:06:40,530
Captaining his first
festival hunt?
153
00:06:40,530 --> 00:06:41,930
You must be so proud.
154
00:06:44,100 --> 00:06:45,700
Okay, here's the plan
for tonight.
155
00:06:45,830 --> 00:06:46,970
Pre-drinks at your place,
156
00:06:46,970 --> 00:06:49,040
Back here for
the closing ceremony,
157
00:06:49,040 --> 00:06:50,170
- And then--
- party 'til midnight.
158
00:06:50,310 --> 00:06:52,640
no,
party 'til dawn, colin.
159
00:06:52,670 --> 00:06:54,710
Dawn? That's way too late.
160
00:06:57,050 --> 00:06:58,880
Something wrong?
161
00:06:59,010 --> 00:07:01,110
I wrote up a whole proposal
for a job here,
162
00:07:01,250 --> 00:07:02,980
And helen didn't even open it.
163
00:07:03,020 --> 00:07:04,250
Why do you even want
to work here?
164
00:07:04,390 --> 00:07:05,790
I thought you liked
playing house.
165
00:07:05,790 --> 00:07:07,420
Because I...
166
00:07:08,990 --> 00:07:12,260
Want to make our community
a better place.
167
00:07:12,330 --> 00:07:13,990
fine.
168
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
I need something
of my own, okay?
169
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
Bun is in school now,
and her world's getting bigger.
170
00:07:18,870 --> 00:07:22,100
And I'm jealous of a child.
171
00:07:22,240 --> 00:07:25,270
I need this job,
or I will explode.
172
00:07:25,410 --> 00:07:26,870
Or worse, I will--
173
00:07:27,010 --> 00:07:29,340
Become a sinner like your mum?
174
00:07:29,410 --> 00:07:31,410
nah, your mum's
a legend.
175
00:07:31,550 --> 00:07:35,280
Listen, they don't call me
the helen whisperer for nothing.
176
00:07:35,280 --> 00:07:37,880
-Nobody calls you that, colin.
-She doesn't know that.
177
00:07:38,990 --> 00:07:40,550
Have you tried crying?
178
00:07:43,490 --> 00:07:44,890
Millie! Cost report!
179
00:07:44,960 --> 00:07:46,730
Colin! Radio!
Siaja! Beach!
180
00:07:46,760 --> 00:07:48,160
-What about a petition?
-Huh?
181
00:07:48,230 --> 00:07:49,930
I will get you
a petition that proves
182
00:07:50,070 --> 00:07:51,400
The community wants more
cultural programming.
183
00:07:51,430 --> 00:07:53,770
-And then will you hire me?
-No.
184
00:07:53,800 --> 00:07:57,340
Helen, please, just give me
a chance to prove myself.
185
00:07:58,440 --> 00:08:00,770
- Okay, get me 500 signatures.
- what?
186
00:08:00,810 --> 00:08:02,510
That's like a quarter
of the town.
187
00:08:02,510 --> 00:08:04,180
By the end of today.
188
00:08:05,750 --> 00:08:07,050
Piece of cake.
189
00:08:15,490 --> 00:08:16,590
Hey, elisapee.
190
00:08:17,790 --> 00:08:19,390
You want to be
my first signature?
191
00:08:19,460 --> 00:08:20,730
Nope.
192
00:08:39,720 --> 00:08:42,350
You, sir, do you want
to sign my petition?
193
00:08:42,480 --> 00:08:43,680
Uh-huh.
194
00:08:50,990 --> 00:08:52,690
hey, sign right here.
195
00:08:55,760 --> 00:08:57,700
one, two, three...
196
00:09:26,600 --> 00:09:28,190
-Hi.
-Hi.
197
00:09:28,200 --> 00:09:31,530
-Can I get a macchiato?
-Hate to break it to you,
198
00:09:31,530 --> 00:09:33,400
But you're not down south
anymore, toto.
199
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
Oh, what makes you think
I'm from the south?
200
00:09:38,340 --> 00:09:40,740
-I like the pea coat, though.
-Yeah? Thanks.
201
00:09:40,810 --> 00:09:42,440
Oh.
202
00:09:42,440 --> 00:09:45,150
-You're making fun of me.
-No, I would never.
203
00:09:45,150 --> 00:09:46,280
-Not your face, anyway.
-Oh.
204
00:09:46,320 --> 00:09:48,080
I would do it behind your back.
205
00:09:48,150 --> 00:09:50,650
Like a respectable
modern inuk woman.
206
00:09:50,650 --> 00:09:52,020
Oh! I need signatures.
207
00:09:52,050 --> 00:09:53,950
Sure, yeah.
208
00:09:53,960 --> 00:09:55,090
What's this? What, uh--
209
00:09:55,160 --> 00:09:57,290
Uh, a petition
for community programming,
210
00:09:57,430 --> 00:10:01,360
Like language classes,
parka making, coffee nights.
211
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
I just feel like we're all
212
00:10:03,200 --> 00:10:05,500
A bit starved for connection,
you know?
213
00:10:08,870 --> 00:10:10,840
I'll put my number down, too,
just in case you want it.
214
00:10:10,970 --> 00:10:12,170
- siaja!
- No, no, actually--
215
00:10:12,210 --> 00:10:14,370
-I needed to talk to my wife!
-Whoa, okay.
216
00:10:14,440 --> 00:10:17,680
My assistant bailed.
It's a bad case of seal finger.
217
00:10:17,750 --> 00:10:18,880
I need you to come hunting.
218
00:10:18,880 --> 00:10:20,610
Ting, I'm working.
219
00:10:20,680 --> 00:10:21,780
You're a volunteer, siaja.
220
00:10:21,920 --> 00:10:23,580
Nobody's gonna notice
you're gone.
221
00:10:23,620 --> 00:10:25,390
-Ting, I put so much effort--
-babe, I'm sorry.
222
00:10:25,450 --> 00:10:27,390
You know how much this
means to me.
223
00:10:27,390 --> 00:10:29,960
My dad used to win
this event every year.
224
00:10:29,990 --> 00:10:31,460
I want to do him proud.
225
00:10:34,160 --> 00:10:36,160
Fine. I just have
to put my stuff--
226
00:10:36,200 --> 00:10:37,460
-Aah!
-Aah! Ting!
227
00:10:37,500 --> 00:10:39,200
-I've gotta put some stuff away.
-No, no, come on.
228
00:10:39,330 --> 00:10:40,400
Let's go.
We've gotta get ready.
229
00:10:40,470 --> 00:10:42,100
You've gotta get your head
in the game.
230
00:10:43,740 --> 00:10:44,800
Hey, you wanna...
231
00:10:44,840 --> 00:10:46,410
-Sign this petition?
-Sure.
232
00:10:46,410 --> 00:10:48,340
Let's take this moment
to thank the seals,
233
00:10:48,410 --> 00:10:52,480
And our hunters!
234
00:10:52,610 --> 00:10:57,420
Remember, this hunt is not
about prizes, not about glory.
235
00:10:57,450 --> 00:11:00,690
It's about filling our bellies!
236
00:11:04,490 --> 00:11:07,760
In the name of jesus, amen!
237
00:11:07,800 --> 00:11:10,230
Stop. This isn't church.
238
00:11:10,270 --> 00:11:11,970
Listen up, remember,
239
00:11:12,100 --> 00:11:14,630
The arctic ocean
is freezing cold.
240
00:11:14,700 --> 00:11:16,770
Be safe at the floe edge.
241
00:11:16,910 --> 00:11:19,970
All right, thank you, thank you,
helen, for your wisdom.
242
00:11:20,040 --> 00:11:21,710
Ahem! Now.
243
00:11:22,780 --> 00:11:25,180
Ready... Set--
244
00:11:31,320 --> 00:11:33,420
come on, come on, come on!
245
00:11:33,420 --> 00:11:35,990
See you at the floe edge!
246
00:12:09,190 --> 00:12:11,290
Um--
247
00:12:11,290 --> 00:12:12,860
Ting, can we talk?
248
00:12:12,890 --> 00:12:14,160
Yeah, babe.
249
00:12:14,230 --> 00:12:16,100
Ah, isn't this great?
250
00:12:16,100 --> 00:12:19,170
Look at our life.
We're so lucky, right?
251
00:12:19,200 --> 00:12:20,430
Here, take a picture of me.
252
00:12:21,540 --> 00:12:22,570
Um...
253
00:12:25,310 --> 00:12:26,570
Ooh!
254
00:12:26,580 --> 00:12:29,640
so, ting?
255
00:12:29,640 --> 00:12:31,980
You like that?
I know you like this one.
256
00:12:37,050 --> 00:12:40,220
Nice!
it looks so good.
257
00:12:40,360 --> 00:12:43,720
-Ting, listen to me.
-Hashtag, king ting.
258
00:12:43,860 --> 00:12:46,730
Hashtag, inuk hunter.
259
00:12:46,760 --> 00:12:48,630
I asked for a job
at the community centre.
260
00:12:49,860 --> 00:12:50,730
What?
261
00:12:50,870 --> 00:12:53,130
I need to do something
with my life.
262
00:12:53,270 --> 00:12:55,270
You know, something
besides being your wife.
263
00:12:55,270 --> 00:12:57,770
Well, you can't get a job,
not now.
264
00:12:57,770 --> 00:13:00,140
We agreed I'd stay home
'til bun was in school.
265
00:13:00,140 --> 00:13:03,810
-She's seven, right?
-Okay.
266
00:13:03,950 --> 00:13:06,150
I was gonna wait,
and tell you and bun together.
267
00:13:06,210 --> 00:13:07,950
But...
268
00:13:08,020 --> 00:13:09,950
We're having another baby!
269
00:13:13,220 --> 00:13:15,290
I'm not pregnant, ting.
270
00:13:15,290 --> 00:13:16,620
no, it's my cousin.
271
00:13:16,760 --> 00:13:19,030
She's expecting,
and she asked us to adopt.
272
00:13:19,090 --> 00:13:20,590
I said yes.
273
00:13:20,630 --> 00:13:23,100
-Without talking to me first.
-You need this.
274
00:13:23,170 --> 00:13:24,430
And bun needs this.
275
00:13:24,500 --> 00:13:27,230
It's no good for her to be
an only kid, you know that.
276
00:13:27,300 --> 00:13:29,170
I don't want another kid, ting!
277
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
I want my own life.
278
00:13:31,240 --> 00:13:33,470
That's really messed up, siaja.
279
00:13:33,540 --> 00:13:36,540
My mother always said having me
was the best thing she ever did.
280
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
-Ting, behind you.
-I mean,
281
00:13:37,910 --> 00:13:40,250
-What kind of a inuk woman--
-ting, a seal!
282
00:13:40,250 --> 00:13:41,850
Oh, shit.
283
00:13:51,160 --> 00:13:52,660
Ha ha! Yes!
284
00:13:52,690 --> 00:13:54,930
Get the nets in.
285
00:13:56,100 --> 00:13:57,760
Whoa!
286
00:14:35,040 --> 00:14:37,840
siaja!
287
00:14:37,840 --> 00:14:39,510
you're really lucky to be alive.
288
00:14:39,640 --> 00:14:42,740
Your body's in shock,
but you'll be okay.
289
00:14:42,740 --> 00:14:45,240
our insurance
can't handle this.
290
00:14:45,250 --> 00:14:47,510
You're off volunteer duty.
291
00:14:49,890 --> 00:14:52,320
I mean, yes,
I lost the seal, but...
292
00:14:52,350 --> 00:14:54,120
What's a seal
compared to a life?
293
00:14:55,320 --> 00:14:58,060
thank god you were there
to pull her out.
294
00:14:58,190 --> 00:14:59,390
Excuse me a sec.
295
00:15:09,700 --> 00:15:12,140
You made me look
like a frickin' idiot.
296
00:15:12,140 --> 00:15:14,010
Like I'm a shitty hunter.
297
00:15:14,040 --> 00:15:15,470
You get that, right?
298
00:15:17,210 --> 00:15:18,540
You're an embarrassment.
299
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
I've gotta go get my gear.
300
00:15:33,500 --> 00:15:34,690
you okay?
301
00:15:36,230 --> 00:15:38,100
Can you give me a ride
to my mom's?
302
00:15:38,100 --> 00:15:39,370
Yeah.
303
00:15:41,640 --> 00:15:42,900
You got 20 bucks?
304
00:15:48,980 --> 00:15:51,840
I know, ting.
Just give it some time.
305
00:15:51,980 --> 00:15:54,250
Yeah, yeah,
I'll talk to her. Okay.
306
00:15:57,250 --> 00:16:00,790
Well, that was your husband
calling for the ninth time.
307
00:16:02,260 --> 00:16:04,460
I don't want to speak to him.
308
00:16:04,530 --> 00:16:07,860
Fine. But ting is inuk,
all right?
309
00:16:07,930 --> 00:16:10,460
He's not gonna play guitar
outside your window,
310
00:16:10,470 --> 00:16:11,730
Like those movies
you like to watch.
311
00:16:11,770 --> 00:16:16,540
I am so sick of being
the good housewife.
312
00:16:16,570 --> 00:16:18,910
I went from taking care of you
to taking care of him.
313
00:16:18,910 --> 00:16:21,210
Hey, I've been sober
for 10 years.
314
00:16:21,280 --> 00:16:22,810
Yeah, and I've barely lived.
315
00:16:24,550 --> 00:16:26,150
Ugh! I need some air.
316
00:16:27,320 --> 00:16:30,150
You're acting like a white girl
with options!
317
00:16:33,490 --> 00:16:34,750
You're still good
for bun to sleep over?
318
00:16:34,820 --> 00:16:36,690
-Of course.
-Thank you!
319
00:16:50,410 --> 00:16:52,370
Arghh!
320
00:17:07,460 --> 00:17:10,190
♪ try to reach the stars ♪
321
00:17:10,320 --> 00:17:12,160
♪ baby ♪
322
00:17:13,330 --> 00:17:15,660
oh, this coat
is really working for you.
323
00:17:15,730 --> 00:17:18,130
I haven't been to a party
in, like, seven years.
324
00:17:19,070 --> 00:17:20,600
Ting likes to keep me
to himself.
325
00:17:20,670 --> 00:17:23,540
Well, glad you came.
326
00:17:23,670 --> 00:17:26,140
Partying is like riding
a bike while drunk.
327
00:17:26,210 --> 00:17:28,140
okay.
328
00:17:28,210 --> 00:17:29,880
I know how to get drunk.
329
00:17:30,010 --> 00:17:31,510
I'm ready to start my new life.
330
00:17:32,350 --> 00:17:33,410
Let's do this.
331
00:17:33,480 --> 00:17:36,380
You are ready
to take on the world.
332
00:17:37,690 --> 00:17:40,590
When I fell in the ocean,
I think I died and saw nuliajuk.
333
00:17:40,590 --> 00:17:41,790
Excuse me?
334
00:17:43,090 --> 00:17:44,360
Hey!
335
00:17:44,360 --> 00:17:45,690
I love this song!
336
00:17:47,000 --> 00:17:48,860
♪ uh huh 'cause we fancy success ♪
337
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
♪ I just had an epiphany ♪
338
00:17:50,570 --> 00:17:52,430
Woo! Let's go dance!
339
00:17:54,870 --> 00:17:56,270
♪ they all have more sympathies than class ♪
340
00:17:56,270 --> 00:17:57,740
save me some, okay?
341
00:17:59,110 --> 00:18:00,440
Who's the silver fox?
342
00:18:00,580 --> 00:18:01,910
that's alistair.
343
00:18:01,940 --> 00:18:04,680
He's some kind
of environmental consultant.
344
00:18:07,820 --> 00:18:09,780
♪ you need more, more stamina ♪
345
00:18:09,920 --> 00:18:11,350
♪ you need more, more ♪
346
00:18:11,390 --> 00:18:12,820
Watch it!
347
00:18:12,950 --> 00:18:14,720
- Ting know you're here?
- no.
348
00:18:15,990 --> 00:18:18,290
-You don't deserve him.
-You know what, lucy?
349
00:18:18,330 --> 00:18:22,260
If you love ting so much,
why don't you go screw him?
350
00:18:24,470 --> 00:18:27,700
Gross! He's my cousin!
351
00:18:28,840 --> 00:18:31,270
so hard to remember
who's related.
352
00:18:31,410 --> 00:18:33,140
Come. This way.
353
00:18:37,450 --> 00:18:38,880
Pea coat boy.
354
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Petition girl.
355
00:18:40,010 --> 00:18:42,350
Hey. I heard about
your accident. That's...
356
00:18:42,350 --> 00:18:43,820
-I'm glad you're okay.
-Aww.
357
00:18:43,950 --> 00:18:46,150
Were you worried about me?
358
00:18:46,290 --> 00:18:47,450
Mm, just a little bit.
359
00:18:47,520 --> 00:18:49,020
I'm worried about you.
360
00:18:49,160 --> 00:18:51,290
She saw nuliajuk,
as in the sea goddess?
361
00:18:51,330 --> 00:18:52,220
You saw what now?
362
00:18:52,360 --> 00:18:53,430
I don't know.
363
00:18:53,560 --> 00:18:56,360
I saw... Something down there.
364
00:18:56,400 --> 00:18:57,460
Shit.
365
00:18:57,600 --> 00:18:58,970
You got any shamans in
your bloodline?
366
00:18:59,100 --> 00:19:00,470
Your mom would know.
367
00:19:01,700 --> 00:19:04,500
That's the most native shit
I've ever heard.
368
00:19:04,510 --> 00:19:05,740
Awesome.
369
00:19:07,580 --> 00:19:08,710
You guys are being serious?
370
00:19:08,710 --> 00:19:10,910
-Yeah.
-Oh, nuts.
371
00:19:13,010 --> 00:19:14,980
Guys,
I bought plastic cups!
372
00:19:14,980 --> 00:19:16,780
I'll get the broom.
373
00:19:19,990 --> 00:19:21,350
Oh.
374
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
You into shamans?
375
00:19:26,430 --> 00:19:29,660
I-- I'm flattered. I just...
376
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
I don't want to cause
any problems here.
377
00:19:31,030 --> 00:19:32,670
-Yeah, good luck with that.
-Well, I just mean,
378
00:19:32,800 --> 00:19:34,130
Your husband's
a little overprotective
379
00:19:34,200 --> 00:19:36,600
-And I don't want to--
-whatever, city boy.
380
00:19:36,600 --> 00:19:39,670
I am a strong,
independent indian woman
381
00:19:39,740 --> 00:19:44,580
And I can talk to
whoever she wants to.
382
00:19:44,650 --> 00:19:46,110
Maybe you should switch
to water.
383
00:19:48,450 --> 00:19:49,750
That's not what I meant.
384
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
I'm so sick of people telling me
what I can and can't do.
385
00:19:52,490 --> 00:19:54,590
Delaney, hit me!
386
00:19:54,590 --> 00:19:56,890
♪ hit me, baby, one more time ♪
387
00:19:56,960 --> 00:20:00,760
♪ my loneliness is killing me ♪
388
00:20:00,800 --> 00:20:02,430
♪ and I ♪
389
00:20:02,460 --> 00:20:04,360
♪ I must confess-- ♪
390
00:20:06,270 --> 00:20:07,800
Oh, shit.
391
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
Hi.
392
00:20:12,570 --> 00:20:13,810
oh.
393
00:20:15,710 --> 00:20:18,180
Okay. Seems like you're having
a bit of a night.
394
00:20:18,250 --> 00:20:21,180
what makes you think that?
395
00:20:21,250 --> 00:20:22,780
here.
396
00:20:26,650 --> 00:20:30,120
I hear you're some kind of
fancy consultant.
397
00:20:30,120 --> 00:20:31,420
Only by day.
398
00:20:33,600 --> 00:20:35,930
So, do you know my name, too?
399
00:20:36,060 --> 00:20:37,700
No.
400
00:20:37,830 --> 00:20:39,200
-It's alistair.
-Alistair.
401
00:20:45,170 --> 00:20:46,670
I'm siaja.
402
00:20:46,710 --> 00:20:49,280
And what do you do around
here, siaja?
403
00:20:49,410 --> 00:20:51,740
- Technically unemployed.
- mm-hmm.
404
00:20:51,880 --> 00:20:53,480
But I've got big plans.
405
00:20:54,720 --> 00:20:57,950
Even if everyone thinks
I'm a quiet little nobody.
406
00:20:58,850 --> 00:21:00,950
That's not the impression I get.
407
00:21:02,290 --> 00:21:03,420
No?
408
00:21:03,560 --> 00:21:04,960
You seem pretty bold to me.
409
00:21:04,990 --> 00:21:08,190
Like a woman who knows exactly
what she wants and just...
410
00:21:08,260 --> 00:21:09,760
Grabs it.
411
00:21:12,300 --> 00:21:14,430
Oh, I...
412
00:21:14,440 --> 00:21:16,570
I-- I wasn't expecting that.
413
00:21:37,290 --> 00:21:38,920
Oh, hey, boss.
414
00:21:38,960 --> 00:21:41,190
- oh, hey.
- Boss?
415
00:21:41,230 --> 00:21:43,730
Hey, uh,
you left this at the beach.
416
00:21:43,860 --> 00:21:45,460
I was gonna give it
to colin, but...
417
00:21:45,500 --> 00:21:46,700
My petition.
418
00:21:46,770 --> 00:21:49,170
All the signatures?
419
00:21:49,200 --> 00:21:50,540
Wow, thank you.
420
00:21:52,270 --> 00:21:54,270
we're late for the
closing ceremony. Everybody out.
421
00:21:54,410 --> 00:21:56,410
You can come back for
the after party.
422
00:21:56,540 --> 00:21:57,910
Well, gentlemen...
423
00:21:59,480 --> 00:22:00,810
I bid you good evening.
424
00:22:00,880 --> 00:22:02,680
I've got a dream
I need to see through.
425
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
Okay.
426
00:22:03,890 --> 00:22:05,320
Good luck.
427
00:22:25,070 --> 00:22:29,440
Okay, give it up for
the ice cove players, everyone.
428
00:22:29,580 --> 00:22:30,910
Helen, 500 signatures.
429
00:22:30,950 --> 00:22:32,980
not now.
430
00:22:33,010 --> 00:22:35,110
Gotta love those
scottish whalers
431
00:22:35,180 --> 00:22:38,880
Introducing these fresh dance
moves to us northerners.
432
00:22:41,820 --> 00:22:45,520
And now for the funnest award
of the festival.
433
00:22:45,660 --> 00:22:47,390
You know what I'm talking about.
434
00:22:50,330 --> 00:22:53,130
It's the award
for best bumhopper.
435
00:22:55,600 --> 00:22:58,670
And it goes to... Alicia agul!
436
00:23:03,010 --> 00:23:05,410
Best bumhopper in town.
437
00:23:05,410 --> 00:23:06,880
Look at her go.
438
00:23:08,880 --> 00:23:10,950
And now for best...
439
00:23:10,990 --> 00:23:13,520
shit.
440
00:23:19,090 --> 00:23:20,830
congratulations.
441
00:23:20,900 --> 00:23:22,090
Where the hell have you been?
442
00:23:23,900 --> 00:23:25,430
Are you drunk?
443
00:23:25,570 --> 00:23:27,330
Yeah, but that's irrelevant.
444
00:23:28,470 --> 00:23:29,640
What is wrong with you?
445
00:23:29,770 --> 00:23:31,300
you're what's wrong with me.
446
00:23:31,370 --> 00:23:33,910
You're embarrassing yourself.
Again.
447
00:23:33,910 --> 00:23:36,840
-You should go home.
-I'm embarrassing?
448
00:23:36,980 --> 00:23:40,080
You don't get
to decide for me anymore.
449
00:23:40,150 --> 00:23:41,210
What?
450
00:23:41,350 --> 00:23:44,380
and now for
the most coveted prize,
451
00:23:44,420 --> 00:23:47,320
King and queen of
the festival seal hunt.
452
00:23:47,320 --> 00:23:51,860
And the award goes
to our beloved
453
00:23:51,990 --> 00:23:55,230
Ting miyak and his wife, siaja.
454
00:23:58,630 --> 00:23:59,530
We gotta go up there.
455
00:23:59,670 --> 00:24:01,130
No, we don't, ting.
456
00:24:01,270 --> 00:24:03,100
Come on up here, king ting.
457
00:24:08,840 --> 00:24:11,040
Congratulations.
458
00:24:13,080 --> 00:24:15,210
Siaja, come stand with
your king.
459
00:24:17,490 --> 00:24:18,980
babe, come on.
460
00:24:27,130 --> 00:24:30,430
Siaja,
come on, get up here.
461
00:24:30,470 --> 00:24:32,900
Go on, get up there.
462
00:24:36,440 --> 00:24:37,500
No!
463
00:24:37,640 --> 00:24:38,870
I'm done.
464
00:24:40,070 --> 00:24:42,370
We are done..
465
00:24:48,680 --> 00:24:52,850
Screw all y'all!
466
00:24:58,330 --> 00:25:00,530
Give it up for king ting.
467
00:25:03,260 --> 00:25:04,800
we'll be in touch, okay?
468
00:25:04,930 --> 00:25:06,530
- hey.
- Hey.
469
00:25:07,670 --> 00:25:10,270
Siaja, what are you doing?
470
00:25:10,270 --> 00:25:11,270
Neevee?
471
00:25:13,570 --> 00:25:15,110
Alistair?
472
00:25:15,240 --> 00:25:17,080
Mom?
473
00:25:17,210 --> 00:25:18,210
Mom?
474
00:25:18,280 --> 00:25:20,010
what are you doing here?
475
00:25:20,010 --> 00:25:21,710
You said
you were never coming back.
476
00:25:21,780 --> 00:25:23,950
oh, no.
477
00:25:23,950 --> 00:25:25,820
wait.
478
00:25:25,950 --> 00:25:26,690
No.
479
00:25:28,790 --> 00:25:31,120
No, no, no, no, no.
480
00:25:31,160 --> 00:25:32,820
No, no, no, no, no.
481
00:25:32,890 --> 00:25:34,030
ah.
482
00:25:34,100 --> 00:25:37,660
I see you finally met
your father.
483
00:25:43,840 --> 00:25:45,500
Loser.
33634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.