All language subtitles for North.of.North.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,930 When people ask where I'm from, I say, 2 00:00:06,070 --> 00:00:09,840 Think of the furthest place north you've ever been. 3 00:00:09,970 --> 00:00:12,310 Now keep going. 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,910 Keep going. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,410 Yep, that's us. 6 00:00:16,550 --> 00:00:18,140 Ice cove, nunavut. 7 00:00:18,180 --> 00:00:19,980 The heart of the arctic. 8 00:00:20,050 --> 00:00:22,380 Now, most southerners think we're... 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,520 And while all that's technically true, 10 00:00:27,590 --> 00:00:30,520 I am a modern inuk woman. 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,030 Whatever that means. 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,730 All my life, I've tried to do everything right. 13 00:00:34,760 --> 00:00:37,230 I got married out of high school, started a family, 14 00:00:37,270 --> 00:00:41,200 And now he's the town golden boy, and I'm... 15 00:00:41,340 --> 00:00:42,200 His wife. 16 00:00:44,540 --> 00:00:46,070 But it's springtime in the arctic, 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,010 Which is kind of like our new year's. 18 00:00:48,140 --> 00:00:51,550 And this year, I'm finally putting myself first. 19 00:00:51,610 --> 00:00:54,280 I'm gonna get a job, reconnect with friends, 20 00:00:54,350 --> 00:00:56,950 Be the best mom, and maybe even... 21 00:00:56,950 --> 00:01:00,090 come on, babe. No one's gonna be looking at you anyways. 22 00:01:01,560 --> 00:01:03,290 Coming! 23 00:01:03,360 --> 00:01:04,990 Did I mention, change my life? 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,230 ♪ desire ♪ 25 00:01:09,360 --> 00:01:11,430 ♪ hey, hey, hey, hey ♪ 26 00:01:11,430 --> 00:01:15,070 ♪ I wanna turn into you ♪ 27 00:01:15,070 --> 00:01:17,540 ♪ desire ♪ 28 00:01:17,570 --> 00:01:19,510 ♪ hey, hey, hey, hey ♪ 29 00:01:19,580 --> 00:01:21,310 ♪ I wanna turn into you ♪ 30 00:01:21,380 --> 00:01:23,510 - Bye, babies! - bye! 31 00:01:23,550 --> 00:01:24,780 - love you! - Love you! 32 00:01:24,810 --> 00:01:27,510 Why does ataata always take the truck? 33 00:01:28,580 --> 00:01:30,650 Grandma's ski-doo is way cooler, anyway. 34 00:01:32,390 --> 00:01:34,620 I don't think that's gonna hold. 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,530 Sure it will. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,330 ♪ qimassiqatiqatiginga, malinnga ♪ 37 00:01:41,460 --> 00:01:44,060 ♪ qaujimajunga, ullurianut ♪ 38 00:01:44,130 --> 00:01:46,000 ♪ sanngijumi ippinaqtu nallinnivu, ♪ 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 ♪ nijjaajju, utiqtaqtu ♪ 40 00:01:48,600 --> 00:01:51,270 ♪ qilliqtut ijiikkik ♪ 41 00:01:51,410 --> 00:01:53,610 ♪ qaumajut piugijanni ♪ 42 00:01:53,610 --> 00:01:55,880 ♪ inutuujaaruvit piqatiqarumaguvi ♪ 43 00:01:55,910 --> 00:01:57,240 ♪ naammanaattiaqannga ♪ 44 00:01:57,280 --> 00:01:58,480 Hi! 45 00:01:58,510 --> 00:02:01,080 ♪ pilaunnga pigumagakkit ♪ 46 00:02:01,220 --> 00:02:02,280 ♪ piapi ♪ 47 00:02:02,350 --> 00:02:03,420 ♪ ikiaqqigama ♪ 48 00:02:03,450 --> 00:02:05,290 ♪ aviguti suttikkilaurlu ♪ 49 00:02:05,320 --> 00:02:07,290 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 50 00:02:07,360 --> 00:02:09,620 ♪ ivvit, taqqiq ♪ 51 00:02:09,690 --> 00:02:11,630 ♪ ulluriaq, nunarjua ♪ 52 00:02:11,760 --> 00:02:14,290 ♪ uvaguk, unnua ♪ 53 00:02:14,430 --> 00:02:16,430 ♪ mumiqatiginnga ♪ 54 00:02:16,430 --> 00:02:18,700 ♪ ivvit, taqqiq ♪ 55 00:02:18,830 --> 00:02:20,900 ♪ ulluriaq, nunarjua ♪ 56 00:02:20,900 --> 00:02:23,570 ♪ uvaguk, unnua ♪ 57 00:02:23,610 --> 00:02:25,510 ♪ mumiqatiginnga ♪ 58 00:02:25,540 --> 00:02:27,440 - Good luck, boy! - hey, good morning. 59 00:02:27,440 --> 00:02:29,380 Hey. 60 00:02:29,450 --> 00:02:31,440 What are you gonna do at grandma's? 61 00:02:31,510 --> 00:02:33,280 I'm gonna have a party! 62 00:02:33,320 --> 00:02:34,980 ♪ titiqsimajut ullurianit ♪ 63 00:02:34,980 --> 00:02:37,480 ♪ namutuinnaarunnaqqugu piapi ♪ 64 00:02:39,590 --> 00:02:41,590 mm-hmm! 65 00:02:43,560 --> 00:02:45,490 hey! 66 00:02:48,500 --> 00:02:50,200 - Mom? - hey! 67 00:02:50,230 --> 00:02:52,330 You said you were dropping off bun at ten. 68 00:02:52,470 --> 00:02:54,940 I'm sorry, I'm early. I just-- um, it's just that... 69 00:02:54,940 --> 00:02:56,600 -Hello. -Hi, baby. 70 00:02:56,640 --> 00:02:58,540 ...I'm applying for a job today. 71 00:02:58,570 --> 00:02:59,940 Oh! 72 00:02:59,980 --> 00:03:02,510 -A job, job? -Yeah, why is that weird? 73 00:03:04,880 --> 00:03:06,680 -What was that? -Huh? 74 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 I have to open up the shop. Bun? 75 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 -Eww! -No! No! Give me that. 76 00:03:10,720 --> 00:03:13,620 Ah! Let's, uh... You can turn the lights on. 77 00:03:13,660 --> 00:03:16,420 Come on, you! Let's open this door. 78 00:03:19,200 --> 00:03:21,560 Why do you all of a sudden need a job anyway? 79 00:03:21,630 --> 00:03:23,560 I don't need a job. I want a job. 80 00:03:23,630 --> 00:03:24,830 Is ting okay? 81 00:03:24,970 --> 00:03:26,430 I mean, I thought pilots made good money. 82 00:03:26,570 --> 00:03:29,170 This isn't about ting or money. 83 00:03:29,170 --> 00:03:30,370 This is about me. 84 00:03:31,510 --> 00:03:32,810 I want to have something of my own. 85 00:03:32,810 --> 00:03:33,940 Well, then learn how to sew, 86 00:03:33,980 --> 00:03:35,810 Because I'm tired of fixing your parkas. 87 00:03:37,310 --> 00:03:39,580 Oh. Hey, ladies. 88 00:03:39,580 --> 00:03:41,580 wrong door, handsome. 89 00:03:41,580 --> 00:03:42,980 hey, wait! 90 00:03:42,990 --> 00:03:45,520 Where were you the fall of '98? 91 00:03:45,650 --> 00:03:47,990 -Uh... -This might sound crazy, but... 92 00:03:48,060 --> 00:03:49,990 - Are you my dad? - huh? 93 00:03:50,030 --> 00:03:52,690 I thought santa was my grandpa! 94 00:03:52,700 --> 00:03:54,060 Uh... 95 00:03:54,200 --> 00:03:57,660 I'm not sure what to do with that, so I'm just gonna leave. 96 00:04:00,170 --> 00:04:01,370 Every time, huh? 97 00:04:03,810 --> 00:04:05,870 -I love you. -I love you! 98 00:04:06,740 --> 00:04:08,640 Hey, be good. 99 00:04:08,710 --> 00:04:10,010 Never. 100 00:04:11,610 --> 00:04:13,150 You want to help me sort bullets? 101 00:04:13,150 --> 00:04:14,150 Yeah! 102 00:04:19,490 --> 00:04:23,290 the festival schedule is all online, folks. 103 00:04:23,430 --> 00:04:26,090 Yes, the seal hunt is this afternoon, and yes, 104 00:04:26,100 --> 00:04:28,490 The naming of the festival king and queen is tonight. 105 00:04:28,530 --> 00:04:31,800 And to keep up the sweet spring festival vibe this weekend, 106 00:04:31,830 --> 00:04:33,300 Here's a classic. 107 00:04:34,400 --> 00:04:35,700 sorry, sorry. 108 00:04:47,450 --> 00:04:49,120 -Coffee? -Oh, thank you. 109 00:04:49,250 --> 00:04:51,590 That is sweet, but aren't there 50 other things 110 00:04:51,720 --> 00:04:53,490 You could be doing as a volunteer? 111 00:04:53,560 --> 00:04:56,320 Hey, uh, do you have five minutes? 112 00:04:56,460 --> 00:04:58,190 I'd love to run an idea by you. 113 00:04:58,190 --> 00:04:59,830 Five minutes max. My office. 114 00:04:59,960 --> 00:05:01,590 Yes! All right. 115 00:05:01,660 --> 00:05:05,400 By the way, congratulations on another successful festival. 116 00:05:05,530 --> 00:05:06,730 Suck up. 117 00:05:06,870 --> 00:05:08,700 Well, thank god it's almost over. 118 00:05:08,700 --> 00:05:11,270 I can't do any more 14-hour days. 119 00:05:11,270 --> 00:05:14,010 I know, it's too much for one person. 120 00:05:14,010 --> 00:05:15,940 And everything falls on my desk. 121 00:05:16,010 --> 00:05:17,610 Managing garbage collection, 122 00:05:17,680 --> 00:05:20,050 Power outages, boil water advisory. 123 00:05:20,080 --> 00:05:23,550 Still nothing as important as our little four-day festival. 124 00:05:23,550 --> 00:05:26,490 That is exactly what I wanted to talk to you about. 125 00:05:26,620 --> 00:05:29,990 well, chop-chop, siaja. I'm a busy woman. 126 00:05:29,990 --> 00:05:32,230 You know how the festival is all, 127 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 "woo-hoo! We didn't die this winter. And--" 128 00:05:34,430 --> 00:05:37,900 Uh-uh. It's a celebration of life, siaja. 129 00:05:37,970 --> 00:05:39,900 Exactly, so I've been thinking, 130 00:05:39,940 --> 00:05:42,540 Why not have more cultural programming year-round? 131 00:05:43,940 --> 00:05:46,710 Didn't you hear me? I told you I'm exhausted. 132 00:05:46,780 --> 00:05:47,970 Then hire me. 133 00:05:48,110 --> 00:05:50,780 -Hire you? -As a program coordinator. 134 00:05:50,780 --> 00:05:53,780 I put together a list of grants and different opportunities. 135 00:05:53,820 --> 00:05:56,720 Oh, I get-- I get really cold whenever I have to tell someone 136 00:05:56,720 --> 00:05:58,120 The truth about themselves. 137 00:05:59,150 --> 00:06:02,190 Siaja, you have a wonderful imagination. 138 00:06:02,260 --> 00:06:05,590 And you've been a perfectly adequate festival volunteer. 139 00:06:05,590 --> 00:06:07,590 But you have zero work experience, 140 00:06:07,660 --> 00:06:10,060 And even less leadership skills. 141 00:06:10,200 --> 00:06:14,770 But I see life and beauty everywhere, and... 142 00:06:16,670 --> 00:06:18,240 Where should I put these fish heads? 143 00:06:18,370 --> 00:06:20,010 Um, uh-- 144 00:06:20,040 --> 00:06:21,410 Deep freezer in the commissary. 145 00:06:21,540 --> 00:06:22,910 All right, thank you. 146 00:06:24,250 --> 00:06:27,680 Look, right now you're thinking about what you need. 147 00:06:27,680 --> 00:06:29,350 I've been here for a while now, 148 00:06:29,390 --> 00:06:30,820 And if there's one thing I've learned, 149 00:06:30,950 --> 00:06:33,590 It's that the inuit culture cares most 150 00:06:33,590 --> 00:06:35,420 About what the community needs. 151 00:06:36,830 --> 00:06:38,230 Give my best to ting. 152 00:06:38,230 --> 00:06:40,530 Captaining his first festival hunt? 153 00:06:40,530 --> 00:06:41,930 You must be so proud. 154 00:06:44,100 --> 00:06:45,700 Okay, here's the plan for tonight. 155 00:06:45,830 --> 00:06:46,970 Pre-drinks at your place, 156 00:06:46,970 --> 00:06:49,040 Back here for the closing ceremony, 157 00:06:49,040 --> 00:06:50,170 - And then-- - party 'til midnight. 158 00:06:50,310 --> 00:06:52,640 no, party 'til dawn, colin. 159 00:06:52,670 --> 00:06:54,710 Dawn? That's way too late. 160 00:06:57,050 --> 00:06:58,880 Something wrong? 161 00:06:59,010 --> 00:07:01,110 I wrote up a whole proposal for a job here, 162 00:07:01,250 --> 00:07:02,980 And helen didn't even open it. 163 00:07:03,020 --> 00:07:04,250 Why do you even want to work here? 164 00:07:04,390 --> 00:07:05,790 I thought you liked playing house. 165 00:07:05,790 --> 00:07:07,420 Because I... 166 00:07:08,990 --> 00:07:12,260 Want to make our community a better place. 167 00:07:12,330 --> 00:07:13,990 fine. 168 00:07:14,000 --> 00:07:15,800 I need something of my own, okay? 169 00:07:15,800 --> 00:07:18,800 Bun is in school now, and her world's getting bigger. 170 00:07:18,870 --> 00:07:22,100 And I'm jealous of a child. 171 00:07:22,240 --> 00:07:25,270 I need this job, or I will explode. 172 00:07:25,410 --> 00:07:26,870 Or worse, I will-- 173 00:07:27,010 --> 00:07:29,340 Become a sinner like your mum? 174 00:07:29,410 --> 00:07:31,410 nah, your mum's a legend. 175 00:07:31,550 --> 00:07:35,280 Listen, they don't call me the helen whisperer for nothing. 176 00:07:35,280 --> 00:07:37,880 -Nobody calls you that, colin. -She doesn't know that. 177 00:07:38,990 --> 00:07:40,550 Have you tried crying? 178 00:07:43,490 --> 00:07:44,890 Millie! Cost report! 179 00:07:44,960 --> 00:07:46,730 Colin! Radio! Siaja! Beach! 180 00:07:46,760 --> 00:07:48,160 -What about a petition? -Huh? 181 00:07:48,230 --> 00:07:49,930 I will get you a petition that proves 182 00:07:50,070 --> 00:07:51,400 The community wants more cultural programming. 183 00:07:51,430 --> 00:07:53,770 -And then will you hire me? -No. 184 00:07:53,800 --> 00:07:57,340 Helen, please, just give me a chance to prove myself. 185 00:07:58,440 --> 00:08:00,770 - Okay, get me 500 signatures. - what? 186 00:08:00,810 --> 00:08:02,510 That's like a quarter of the town. 187 00:08:02,510 --> 00:08:04,180 By the end of today. 188 00:08:05,750 --> 00:08:07,050 Piece of cake. 189 00:08:15,490 --> 00:08:16,590 Hey, elisapee. 190 00:08:17,790 --> 00:08:19,390 You want to be my first signature? 191 00:08:19,460 --> 00:08:20,730 Nope. 192 00:08:39,720 --> 00:08:42,350 You, sir, do you want to sign my petition? 193 00:08:42,480 --> 00:08:43,680 Uh-huh. 194 00:08:50,990 --> 00:08:52,690 hey, sign right here. 195 00:08:55,760 --> 00:08:57,700 one, two, three... 196 00:09:26,600 --> 00:09:28,190 -Hi. -Hi. 197 00:09:28,200 --> 00:09:31,530 -Can I get a macchiato? -Hate to break it to you, 198 00:09:31,530 --> 00:09:33,400 But you're not down south anymore, toto. 199 00:09:33,400 --> 00:09:35,600 Oh, what makes you think I'm from the south? 200 00:09:38,340 --> 00:09:40,740 -I like the pea coat, though. -Yeah? Thanks. 201 00:09:40,810 --> 00:09:42,440 Oh. 202 00:09:42,440 --> 00:09:45,150 -You're making fun of me. -No, I would never. 203 00:09:45,150 --> 00:09:46,280 -Not your face, anyway. -Oh. 204 00:09:46,320 --> 00:09:48,080 I would do it behind your back. 205 00:09:48,150 --> 00:09:50,650 Like a respectable modern inuk woman. 206 00:09:50,650 --> 00:09:52,020 Oh! I need signatures. 207 00:09:52,050 --> 00:09:53,950 Sure, yeah. 208 00:09:53,960 --> 00:09:55,090 What's this? What, uh-- 209 00:09:55,160 --> 00:09:57,290 Uh, a petition for community programming, 210 00:09:57,430 --> 00:10:01,360 Like language classes, parka making, coffee nights. 211 00:10:01,360 --> 00:10:03,160 I just feel like we're all 212 00:10:03,200 --> 00:10:05,500 A bit starved for connection, you know? 213 00:10:08,870 --> 00:10:10,840 I'll put my number down, too, just in case you want it. 214 00:10:10,970 --> 00:10:12,170 - siaja! - No, no, actually-- 215 00:10:12,210 --> 00:10:14,370 -I needed to talk to my wife! -Whoa, okay. 216 00:10:14,440 --> 00:10:17,680 My assistant bailed. It's a bad case of seal finger. 217 00:10:17,750 --> 00:10:18,880 I need you to come hunting. 218 00:10:18,880 --> 00:10:20,610 Ting, I'm working. 219 00:10:20,680 --> 00:10:21,780 You're a volunteer, siaja. 220 00:10:21,920 --> 00:10:23,580 Nobody's gonna notice you're gone. 221 00:10:23,620 --> 00:10:25,390 -Ting, I put so much effort-- -babe, I'm sorry. 222 00:10:25,450 --> 00:10:27,390 You know how much this means to me. 223 00:10:27,390 --> 00:10:29,960 My dad used to win this event every year. 224 00:10:29,990 --> 00:10:31,460 I want to do him proud. 225 00:10:34,160 --> 00:10:36,160 Fine. I just have to put my stuff-- 226 00:10:36,200 --> 00:10:37,460 -Aah! -Aah! Ting! 227 00:10:37,500 --> 00:10:39,200 -I've gotta put some stuff away. -No, no, come on. 228 00:10:39,330 --> 00:10:40,400 Let's go. We've gotta get ready. 229 00:10:40,470 --> 00:10:42,100 You've gotta get your head in the game. 230 00:10:43,740 --> 00:10:44,800 Hey, you wanna... 231 00:10:44,840 --> 00:10:46,410 -Sign this petition? -Sure. 232 00:10:46,410 --> 00:10:48,340 Let's take this moment to thank the seals, 233 00:10:48,410 --> 00:10:52,480 And our hunters! 234 00:10:52,610 --> 00:10:57,420 Remember, this hunt is not about prizes, not about glory. 235 00:10:57,450 --> 00:11:00,690 It's about filling our bellies! 236 00:11:04,490 --> 00:11:07,760 In the name of jesus, amen! 237 00:11:07,800 --> 00:11:10,230 Stop. This isn't church. 238 00:11:10,270 --> 00:11:11,970 Listen up, remember, 239 00:11:12,100 --> 00:11:14,630 The arctic ocean is freezing cold. 240 00:11:14,700 --> 00:11:16,770 Be safe at the floe edge. 241 00:11:16,910 --> 00:11:19,970 All right, thank you, thank you, helen, for your wisdom. 242 00:11:20,040 --> 00:11:21,710 Ahem! Now. 243 00:11:22,780 --> 00:11:25,180 Ready... Set-- 244 00:11:31,320 --> 00:11:33,420 come on, come on, come on! 245 00:11:33,420 --> 00:11:35,990 See you at the floe edge! 246 00:12:09,190 --> 00:12:11,290 Um-- 247 00:12:11,290 --> 00:12:12,860 Ting, can we talk? 248 00:12:12,890 --> 00:12:14,160 Yeah, babe. 249 00:12:14,230 --> 00:12:16,100 Ah, isn't this great? 250 00:12:16,100 --> 00:12:19,170 Look at our life. We're so lucky, right? 251 00:12:19,200 --> 00:12:20,430 Here, take a picture of me. 252 00:12:21,540 --> 00:12:22,570 Um... 253 00:12:25,310 --> 00:12:26,570 Ooh! 254 00:12:26,580 --> 00:12:29,640 so, ting? 255 00:12:29,640 --> 00:12:31,980 You like that? I know you like this one. 256 00:12:37,050 --> 00:12:40,220 Nice! it looks so good. 257 00:12:40,360 --> 00:12:43,720 -Ting, listen to me. -Hashtag, king ting. 258 00:12:43,860 --> 00:12:46,730 Hashtag, inuk hunter. 259 00:12:46,760 --> 00:12:48,630 I asked for a job at the community centre. 260 00:12:49,860 --> 00:12:50,730 What? 261 00:12:50,870 --> 00:12:53,130 I need to do something with my life. 262 00:12:53,270 --> 00:12:55,270 You know, something besides being your wife. 263 00:12:55,270 --> 00:12:57,770 Well, you can't get a job, not now. 264 00:12:57,770 --> 00:13:00,140 We agreed I'd stay home 'til bun was in school. 265 00:13:00,140 --> 00:13:03,810 -She's seven, right? -Okay. 266 00:13:03,950 --> 00:13:06,150 I was gonna wait, and tell you and bun together. 267 00:13:06,210 --> 00:13:07,950 But... 268 00:13:08,020 --> 00:13:09,950 We're having another baby! 269 00:13:13,220 --> 00:13:15,290 I'm not pregnant, ting. 270 00:13:15,290 --> 00:13:16,620 no, it's my cousin. 271 00:13:16,760 --> 00:13:19,030 She's expecting, and she asked us to adopt. 272 00:13:19,090 --> 00:13:20,590 I said yes. 273 00:13:20,630 --> 00:13:23,100 -Without talking to me first. -You need this. 274 00:13:23,170 --> 00:13:24,430 And bun needs this. 275 00:13:24,500 --> 00:13:27,230 It's no good for her to be an only kid, you know that. 276 00:13:27,300 --> 00:13:29,170 I don't want another kid, ting! 277 00:13:29,200 --> 00:13:31,100 I want my own life. 278 00:13:31,240 --> 00:13:33,470 That's really messed up, siaja. 279 00:13:33,540 --> 00:13:36,540 My mother always said having me was the best thing she ever did. 280 00:13:36,680 --> 00:13:37,880 -Ting, behind you. -I mean, 281 00:13:37,910 --> 00:13:40,250 -What kind of a inuk woman-- -ting, a seal! 282 00:13:40,250 --> 00:13:41,850 Oh, shit. 283 00:13:51,160 --> 00:13:52,660 Ha ha! Yes! 284 00:13:52,690 --> 00:13:54,930 Get the nets in. 285 00:13:56,100 --> 00:13:57,760 Whoa! 286 00:14:35,040 --> 00:14:37,840 siaja! 287 00:14:37,840 --> 00:14:39,510 you're really lucky to be alive. 288 00:14:39,640 --> 00:14:42,740 Your body's in shock, but you'll be okay. 289 00:14:42,740 --> 00:14:45,240 our insurance can't handle this. 290 00:14:45,250 --> 00:14:47,510 You're off volunteer duty. 291 00:14:49,890 --> 00:14:52,320 I mean, yes, I lost the seal, but... 292 00:14:52,350 --> 00:14:54,120 What's a seal compared to a life? 293 00:14:55,320 --> 00:14:58,060 thank god you were there to pull her out. 294 00:14:58,190 --> 00:14:59,390 Excuse me a sec. 295 00:15:09,700 --> 00:15:12,140 You made me look like a frickin' idiot. 296 00:15:12,140 --> 00:15:14,010 Like I'm a shitty hunter. 297 00:15:14,040 --> 00:15:15,470 You get that, right? 298 00:15:17,210 --> 00:15:18,540 You're an embarrassment. 299 00:15:21,080 --> 00:15:22,480 I've gotta go get my gear. 300 00:15:33,500 --> 00:15:34,690 you okay? 301 00:15:36,230 --> 00:15:38,100 Can you give me a ride to my mom's? 302 00:15:38,100 --> 00:15:39,370 Yeah. 303 00:15:41,640 --> 00:15:42,900 You got 20 bucks? 304 00:15:48,980 --> 00:15:51,840 I know, ting. Just give it some time. 305 00:15:51,980 --> 00:15:54,250 Yeah, yeah, I'll talk to her. Okay. 306 00:15:57,250 --> 00:16:00,790 Well, that was your husband calling for the ninth time. 307 00:16:02,260 --> 00:16:04,460 I don't want to speak to him. 308 00:16:04,530 --> 00:16:07,860 Fine. But ting is inuk, all right? 309 00:16:07,930 --> 00:16:10,460 He's not gonna play guitar outside your window, 310 00:16:10,470 --> 00:16:11,730 Like those movies you like to watch. 311 00:16:11,770 --> 00:16:16,540 I am so sick of being the good housewife. 312 00:16:16,570 --> 00:16:18,910 I went from taking care of you to taking care of him. 313 00:16:18,910 --> 00:16:21,210 Hey, I've been sober for 10 years. 314 00:16:21,280 --> 00:16:22,810 Yeah, and I've barely lived. 315 00:16:24,550 --> 00:16:26,150 Ugh! I need some air. 316 00:16:27,320 --> 00:16:30,150 You're acting like a white girl with options! 317 00:16:33,490 --> 00:16:34,750 You're still good for bun to sleep over? 318 00:16:34,820 --> 00:16:36,690 -Of course. -Thank you! 319 00:16:50,410 --> 00:16:52,370 Arghh! 320 00:17:07,460 --> 00:17:10,190 ♪ try to reach the stars ♪ 321 00:17:10,320 --> 00:17:12,160 ♪ baby ♪ 322 00:17:13,330 --> 00:17:15,660 oh, this coat is really working for you. 323 00:17:15,730 --> 00:17:18,130 I haven't been to a party in, like, seven years. 324 00:17:19,070 --> 00:17:20,600 Ting likes to keep me to himself. 325 00:17:20,670 --> 00:17:23,540 Well, glad you came. 326 00:17:23,670 --> 00:17:26,140 Partying is like riding a bike while drunk. 327 00:17:26,210 --> 00:17:28,140 okay. 328 00:17:28,210 --> 00:17:29,880 I know how to get drunk. 329 00:17:30,010 --> 00:17:31,510 I'm ready to start my new life. 330 00:17:32,350 --> 00:17:33,410 Let's do this. 331 00:17:33,480 --> 00:17:36,380 You are ready to take on the world. 332 00:17:37,690 --> 00:17:40,590 When I fell in the ocean, I think I died and saw nuliajuk. 333 00:17:40,590 --> 00:17:41,790 Excuse me? 334 00:17:43,090 --> 00:17:44,360 Hey! 335 00:17:44,360 --> 00:17:45,690 I love this song! 336 00:17:47,000 --> 00:17:48,860 ♪ uh huh 'cause we fancy success ♪ 337 00:17:49,000 --> 00:17:50,500 ♪ I just had an epiphany ♪ 338 00:17:50,570 --> 00:17:52,430 Woo! Let's go dance! 339 00:17:54,870 --> 00:17:56,270 ♪ they all have more sympathies than class ♪ 340 00:17:56,270 --> 00:17:57,740 save me some, okay? 341 00:17:59,110 --> 00:18:00,440 Who's the silver fox? 342 00:18:00,580 --> 00:18:01,910 that's alistair. 343 00:18:01,940 --> 00:18:04,680 He's some kind of environmental consultant. 344 00:18:07,820 --> 00:18:09,780 ♪ you need more, more stamina ♪ 345 00:18:09,920 --> 00:18:11,350 ♪ you need more, more ♪ 346 00:18:11,390 --> 00:18:12,820 Watch it! 347 00:18:12,950 --> 00:18:14,720 - Ting know you're here? - no. 348 00:18:15,990 --> 00:18:18,290 -You don't deserve him. -You know what, lucy? 349 00:18:18,330 --> 00:18:22,260 If you love ting so much, why don't you go screw him? 350 00:18:24,470 --> 00:18:27,700 Gross! He's my cousin! 351 00:18:28,840 --> 00:18:31,270 so hard to remember who's related. 352 00:18:31,410 --> 00:18:33,140 Come. This way. 353 00:18:37,450 --> 00:18:38,880 Pea coat boy. 354 00:18:39,010 --> 00:18:40,010 Petition girl. 355 00:18:40,010 --> 00:18:42,350 Hey. I heard about your accident. That's... 356 00:18:42,350 --> 00:18:43,820 -I'm glad you're okay. -Aww. 357 00:18:43,950 --> 00:18:46,150 Were you worried about me? 358 00:18:46,290 --> 00:18:47,450 Mm, just a little bit. 359 00:18:47,520 --> 00:18:49,020 I'm worried about you. 360 00:18:49,160 --> 00:18:51,290 She saw nuliajuk, as in the sea goddess? 361 00:18:51,330 --> 00:18:52,220 You saw what now? 362 00:18:52,360 --> 00:18:53,430 I don't know. 363 00:18:53,560 --> 00:18:56,360 I saw... Something down there. 364 00:18:56,400 --> 00:18:57,460 Shit. 365 00:18:57,600 --> 00:18:58,970 You got any shamans in your bloodline? 366 00:18:59,100 --> 00:19:00,470 Your mom would know. 367 00:19:01,700 --> 00:19:04,500 That's the most native shit I've ever heard. 368 00:19:04,510 --> 00:19:05,740 Awesome. 369 00:19:07,580 --> 00:19:08,710 You guys are being serious? 370 00:19:08,710 --> 00:19:10,910 -Yeah. -Oh, nuts. 371 00:19:13,010 --> 00:19:14,980 Guys, I bought plastic cups! 372 00:19:14,980 --> 00:19:16,780 I'll get the broom. 373 00:19:19,990 --> 00:19:21,350 Oh. 374 00:19:22,360 --> 00:19:23,920 You into shamans? 375 00:19:26,430 --> 00:19:29,660 I-- I'm flattered. I just... 376 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 I don't want to cause any problems here. 377 00:19:31,030 --> 00:19:32,670 -Yeah, good luck with that. -Well, I just mean, 378 00:19:32,800 --> 00:19:34,130 Your husband's a little overprotective 379 00:19:34,200 --> 00:19:36,600 -And I don't want to-- -whatever, city boy. 380 00:19:36,600 --> 00:19:39,670 I am a strong, independent indian woman 381 00:19:39,740 --> 00:19:44,580 And I can talk to whoever she wants to. 382 00:19:44,650 --> 00:19:46,110 Maybe you should switch to water. 383 00:19:48,450 --> 00:19:49,750 That's not what I meant. 384 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 I'm so sick of people telling me what I can and can't do. 385 00:19:52,490 --> 00:19:54,590 Delaney, hit me! 386 00:19:54,590 --> 00:19:56,890 ♪ hit me, baby, one more time ♪ 387 00:19:56,960 --> 00:20:00,760 ♪ my loneliness is killing me ♪ 388 00:20:00,800 --> 00:20:02,430 ♪ and I ♪ 389 00:20:02,460 --> 00:20:04,360 ♪ I must confess-- ♪ 390 00:20:06,270 --> 00:20:07,800 Oh, shit. 391 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 Hi. 392 00:20:12,570 --> 00:20:13,810 oh. 393 00:20:15,710 --> 00:20:18,180 Okay. Seems like you're having a bit of a night. 394 00:20:18,250 --> 00:20:21,180 what makes you think that? 395 00:20:21,250 --> 00:20:22,780 here. 396 00:20:26,650 --> 00:20:30,120 I hear you're some kind of fancy consultant. 397 00:20:30,120 --> 00:20:31,420 Only by day. 398 00:20:33,600 --> 00:20:35,930 So, do you know my name, too? 399 00:20:36,060 --> 00:20:37,700 No. 400 00:20:37,830 --> 00:20:39,200 -It's alistair. -Alistair. 401 00:20:45,170 --> 00:20:46,670 I'm siaja. 402 00:20:46,710 --> 00:20:49,280 And what do you do around here, siaja? 403 00:20:49,410 --> 00:20:51,740 - Technically unemployed. - mm-hmm. 404 00:20:51,880 --> 00:20:53,480 But I've got big plans. 405 00:20:54,720 --> 00:20:57,950 Even if everyone thinks I'm a quiet little nobody. 406 00:20:58,850 --> 00:21:00,950 That's not the impression I get. 407 00:21:02,290 --> 00:21:03,420 No? 408 00:21:03,560 --> 00:21:04,960 You seem pretty bold to me. 409 00:21:04,990 --> 00:21:08,190 Like a woman who knows exactly what she wants and just... 410 00:21:08,260 --> 00:21:09,760 Grabs it. 411 00:21:12,300 --> 00:21:14,430 Oh, I... 412 00:21:14,440 --> 00:21:16,570 I-- I wasn't expecting that. 413 00:21:37,290 --> 00:21:38,920 Oh, hey, boss. 414 00:21:38,960 --> 00:21:41,190 - oh, hey. - Boss? 415 00:21:41,230 --> 00:21:43,730 Hey, uh, you left this at the beach. 416 00:21:43,860 --> 00:21:45,460 I was gonna give it to colin, but... 417 00:21:45,500 --> 00:21:46,700 My petition. 418 00:21:46,770 --> 00:21:49,170 All the signatures? 419 00:21:49,200 --> 00:21:50,540 Wow, thank you. 420 00:21:52,270 --> 00:21:54,270 we're late for the closing ceremony. Everybody out. 421 00:21:54,410 --> 00:21:56,410 You can come back for the after party. 422 00:21:56,540 --> 00:21:57,910 Well, gentlemen... 423 00:21:59,480 --> 00:22:00,810 I bid you good evening. 424 00:22:00,880 --> 00:22:02,680 I've got a dream I need to see through. 425 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Okay. 426 00:22:03,890 --> 00:22:05,320 Good luck. 427 00:22:25,070 --> 00:22:29,440 Okay, give it up for the ice cove players, everyone. 428 00:22:29,580 --> 00:22:30,910 Helen, 500 signatures. 429 00:22:30,950 --> 00:22:32,980 not now. 430 00:22:33,010 --> 00:22:35,110 Gotta love those scottish whalers 431 00:22:35,180 --> 00:22:38,880 Introducing these fresh dance moves to us northerners. 432 00:22:41,820 --> 00:22:45,520 And now for the funnest award of the festival. 433 00:22:45,660 --> 00:22:47,390 You know what I'm talking about. 434 00:22:50,330 --> 00:22:53,130 It's the award for best bumhopper. 435 00:22:55,600 --> 00:22:58,670 And it goes to... Alicia agul! 436 00:23:03,010 --> 00:23:05,410 Best bumhopper in town. 437 00:23:05,410 --> 00:23:06,880 Look at her go. 438 00:23:08,880 --> 00:23:10,950 And now for best... 439 00:23:10,990 --> 00:23:13,520 shit. 440 00:23:19,090 --> 00:23:20,830 congratulations. 441 00:23:20,900 --> 00:23:22,090 Where the hell have you been? 442 00:23:23,900 --> 00:23:25,430 Are you drunk? 443 00:23:25,570 --> 00:23:27,330 Yeah, but that's irrelevant. 444 00:23:28,470 --> 00:23:29,640 What is wrong with you? 445 00:23:29,770 --> 00:23:31,300 you're what's wrong with me. 446 00:23:31,370 --> 00:23:33,910 You're embarrassing yourself. Again. 447 00:23:33,910 --> 00:23:36,840 -You should go home. -I'm embarrassing? 448 00:23:36,980 --> 00:23:40,080 You don't get to decide for me anymore. 449 00:23:40,150 --> 00:23:41,210 What? 450 00:23:41,350 --> 00:23:44,380 and now for the most coveted prize, 451 00:23:44,420 --> 00:23:47,320 King and queen of the festival seal hunt. 452 00:23:47,320 --> 00:23:51,860 And the award goes to our beloved 453 00:23:51,990 --> 00:23:55,230 Ting miyak and his wife, siaja. 454 00:23:58,630 --> 00:23:59,530 We gotta go up there. 455 00:23:59,670 --> 00:24:01,130 No, we don't, ting. 456 00:24:01,270 --> 00:24:03,100 Come on up here, king ting. 457 00:24:08,840 --> 00:24:11,040 Congratulations. 458 00:24:13,080 --> 00:24:15,210 Siaja, come stand with your king. 459 00:24:17,490 --> 00:24:18,980 babe, come on. 460 00:24:27,130 --> 00:24:30,430 Siaja, come on, get up here. 461 00:24:30,470 --> 00:24:32,900 Go on, get up there. 462 00:24:36,440 --> 00:24:37,500 No! 463 00:24:37,640 --> 00:24:38,870 I'm done. 464 00:24:40,070 --> 00:24:42,370 We are done.. 465 00:24:48,680 --> 00:24:52,850 Screw all y'all! 466 00:24:58,330 --> 00:25:00,530 Give it up for king ting. 467 00:25:03,260 --> 00:25:04,800 we'll be in touch, okay? 468 00:25:04,930 --> 00:25:06,530 - hey. - Hey. 469 00:25:07,670 --> 00:25:10,270 Siaja, what are you doing? 470 00:25:10,270 --> 00:25:11,270 Neevee? 471 00:25:13,570 --> 00:25:15,110 Alistair? 472 00:25:15,240 --> 00:25:17,080 Mom? 473 00:25:17,210 --> 00:25:18,210 Mom? 474 00:25:18,280 --> 00:25:20,010 what are you doing here? 475 00:25:20,010 --> 00:25:21,710 You said you were never coming back. 476 00:25:21,780 --> 00:25:23,950 oh, no. 477 00:25:23,950 --> 00:25:25,820 wait. 478 00:25:25,950 --> 00:25:26,690 No. 479 00:25:28,790 --> 00:25:31,120 No, no, no, no, no. 480 00:25:31,160 --> 00:25:32,820 No, no, no, no, no. 481 00:25:32,890 --> 00:25:34,030 ah. 482 00:25:34,100 --> 00:25:37,660 I see you finally met your father. 483 00:25:43,840 --> 00:25:45,500 Loser. 33634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.