All language subtitles for North of North s01e02 No Freeloading.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,402 (snoring softly) 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,139 (spluttering) - what the f- 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,241 (shushing) 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,745 - It's large item pick up day. - Can't it wait? 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,884 (sighs) 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,986 - (speaking inuktitut) - oh. 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,788 (both grunt) 8 00:00:23,824 --> 00:00:25,391 I don't have a good grip. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,459 - Funny, you look strong, but nope. 10 00:00:27,495 --> 00:00:30,595 - Yeah, well, I don't have your training in bar brawls. 11 00:00:30,596 --> 00:00:31,631 (chuckles) 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,466 - Remember that time I got arrested? 13 00:00:33,467 --> 00:00:36,201 - Oh, when you used your one call to let me know 14 00:00:36,202 --> 00:00:38,004 That you wouldn't be home for dinner. 15 00:00:38,005 --> 00:00:39,404 - See, I can be thoughtful. 16 00:00:39,405 --> 00:00:41,374 - Ok, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,776 - Ok. (metallic creaking) 18 00:00:43,911 --> 00:00:47,346 - Since we're reminiscing, do you remember when you told me 19 00:00:47,481 --> 00:00:51,116 That my dad was a nasa astronaut named ziggy stardust? 20 00:00:51,252 --> 00:00:53,819 (laughing) - aw. You were so gullible. 21 00:00:53,821 --> 00:00:55,153 - Oh, yeah, yeah. 22 00:00:55,154 --> 00:00:57,323 Well, I got acquainted with him last night. 23 00:00:57,324 --> 00:01:00,225 Turns out his name's alistair, from ottawa. 24 00:01:01,295 --> 00:01:03,562 Wait, no, I'm not ready! Hey, I'm not ready! 25 00:01:07,568 --> 00:01:09,568 Well, I'm glad we had this talk. 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,102 (theme music) 27 00:01:11,138 --> 00:01:13,738 - ? ok, bep-bep-boo! ? 28 00:01:14,809 --> 00:01:15,907 (sighs) 29 00:01:15,943 --> 00:01:17,142 - Whoa, whoa, whoa. 30 00:01:17,277 --> 00:01:19,478 Why are you still in your jammies? 31 00:01:19,547 --> 00:01:21,647 - I miss fluffy and charlie. 32 00:01:21,782 --> 00:01:23,382 - Oh, baby. 33 00:01:23,517 --> 00:01:25,267 I know things are weird right now, 34 00:01:25,319 --> 00:01:27,119 But it's going to be fun staying 35 00:01:27,121 --> 00:01:29,120 At grandma's for a couple nights. 36 00:01:29,156 --> 00:01:30,788 - Hmm. 37 00:01:31,825 --> 00:01:33,659 - And... How about 38 00:01:33,660 --> 00:01:35,795 I swing by the house and pick up fluffy and charlie? 39 00:01:35,796 --> 00:01:36,961 - Yay! 40 00:01:38,832 --> 00:01:40,065 Fluffy and charlie! 41 00:01:40,066 --> 00:01:41,534 Fluffy and charlie! - Whoa! 42 00:01:41,535 --> 00:01:44,336 - Fluffy and charlie! - So, what's the plan, genius? 43 00:01:44,405 --> 00:01:46,404 - Plan? - Yeah. 44 00:01:46,474 --> 00:01:49,208 - I don't know, mom. I wasn't exactly planning this. 45 00:01:49,343 --> 00:01:51,610 Everything I own is still at ting's house. 46 00:01:51,679 --> 00:01:55,747 My wallet, my keys, my earrings. - Ok. 47 00:01:55,748 --> 00:01:58,151 Maybe you and ting are just going through a rough patch. 48 00:01:58,152 --> 00:01:59,782 - It's not a patch! It's my life! 49 00:01:59,787 --> 00:02:01,953 (buzzing) 50 00:02:04,458 --> 00:02:06,158 - No. - Ok, so what? 51 00:02:06,159 --> 00:02:08,161 You're just gonna wait until ting's gone 52 00:02:08,162 --> 00:02:11,064 And then break into his house and steal all your stuff back? 53 00:02:11,065 --> 00:02:13,431 - Oh, that's a great idea! 54 00:02:13,501 --> 00:02:15,433 You're so good at this. 55 00:02:15,435 --> 00:02:18,503 - Oh, my god! No, I was kidding. Come on. 56 00:02:18,572 --> 00:02:20,639 You can't keep avoiding him. 57 00:02:20,641 --> 00:02:23,975 - I'm avoiding? When were you going to tell me about alistair? 58 00:02:24,011 --> 00:02:26,011 - There's nothing to tell. 59 00:02:26,146 --> 00:02:28,413 I got pregnant and he left. End of story. 60 00:02:29,483 --> 00:02:31,116 - Super shamou! 61 00:02:31,251 --> 00:02:33,518 - Hey, super shamou. 62 00:02:33,521 --> 00:02:35,554 Backpack. - Hi, babe. 63 00:02:35,556 --> 00:02:38,290 (kissing sound) - bye, grandma! See you later! 64 00:02:38,291 --> 00:02:41,627 - You know, you're not really using my old bedroom. 65 00:02:41,628 --> 00:02:45,630 Maybe bun and I could... - No, I am using this room. 66 00:02:46,467 --> 00:02:49,501 To store my knick-knacks. 67 00:02:49,570 --> 00:02:51,436 - Huh. Your knick-knacks. 68 00:02:51,438 --> 00:02:53,906 - Yeah. My knick-knacks. 69 00:02:54,041 --> 00:02:57,008 - What kind of knick-knacks? - All my knick-knacks! 70 00:02:59,613 --> 00:03:02,013 - Fine, but I gotta pick up my stuff today, 71 00:03:02,082 --> 00:03:03,882 So I'm taking the skidoo. 72 00:03:08,222 --> 00:03:10,355 (soft rhythmic music) 73 00:03:10,356 --> 00:03:12,759 I'll pick you up after school, ok? 74 00:03:12,760 --> 00:03:16,160 - Ok. Don't forget fluffy and charlie! 75 00:03:16,197 --> 00:03:17,629 - I promise. 76 00:03:19,633 --> 00:03:23,501 - She thinks she's so ever. (giggling) 77 00:03:23,537 --> 00:03:25,947 - I wonder if ting's single now. (skidoo starts) 78 00:03:30,177 --> 00:03:31,910 (giggling) 79 00:03:31,979 --> 00:03:34,045 ??? 80 00:03:46,393 --> 00:03:47,653 - (man): Tv's not working. 81 00:03:47,654 --> 00:03:50,597 (sighs) - I must have the wrong room. 82 00:03:50,598 --> 00:03:53,931 I was looking for somebody else. - Yep, I know that voice. 83 00:03:57,938 --> 00:03:59,737 - Who the hell is he? 84 00:03:59,773 --> 00:04:01,403 - That's kuuk. He's my associate. 85 00:04:01,475 --> 00:04:05,176 Hotel is full, so we're sharing. - Good to meet you. 86 00:04:05,246 --> 00:04:08,379 - You need to leave town. 87 00:04:08,380 --> 00:04:10,350 - Yeah, real nice to see you too, neevee. 88 00:04:10,351 --> 00:04:12,217 - No, I'm serious. - I can't! 89 00:04:12,219 --> 00:04:15,620 I'm here on a contract. - Yeah? That's not gonna work. 90 00:04:15,621 --> 00:04:17,390 - Why didn't you tell me that I had a daughter? 91 00:04:17,391 --> 00:04:19,424 - Hey. (alistair sighs) 92 00:04:19,426 --> 00:04:21,559 - Kuuk? - Yeah? 93 00:04:21,560 --> 00:04:22,962 - You mind giving us some privacy? 94 00:04:22,963 --> 00:04:24,998 - Yeah. I'll get some coffee or something like that. 95 00:04:24,999 --> 00:04:27,766 - Yeah, coffee's good. - Coffees, coffees, coffees. 96 00:04:27,768 --> 00:04:29,301 Ok, but one or two? - Kuuk. 97 00:04:29,436 --> 00:04:31,103 - Yeah. 98 00:04:31,238 --> 00:04:33,305 Bye, nice to meet you. 99 00:04:33,307 --> 00:04:35,073 - Why didn't you tell me? 100 00:04:35,208 --> 00:04:36,908 - What's there to tell? You left. 101 00:04:36,910 --> 00:04:39,778 - Yeah, I left when you told me to get the hell out of town. 102 00:04:39,779 --> 00:04:41,748 - Yeah, you didn't have to take me so seriously. 103 00:04:41,749 --> 00:04:44,549 - You burned my car. - Excuses. 104 00:04:44,550 --> 00:04:46,586 - Yeah, well, you haven't changed one bit. 105 00:04:46,587 --> 00:04:50,121 - Yeah, and you got fat. - And you look great. 106 00:04:53,927 --> 00:04:58,463 - Look, siaja is going through a lot right now. 107 00:04:58,532 --> 00:05:01,699 So you just stay away from her. Got it? 108 00:05:04,204 --> 00:05:08,339 And put some clothes on. There's kids in this town. Tss. 109 00:05:08,375 --> 00:05:09,741 Jeez! 110 00:05:10,944 --> 00:05:12,744 (alistair sighs) 111 00:05:19,820 --> 00:05:21,053 - Heh. 112 00:05:23,223 --> 00:05:25,823 Mm-mm. - Your loss. 113 00:05:27,961 --> 00:05:29,694 (easy rhythmic music) 114 00:05:29,763 --> 00:05:32,663 (distant indistinct chatter) 115 00:05:35,936 --> 00:05:37,926 (distant dog barking) (engine stops) 116 00:05:37,971 --> 00:05:40,705 - (ting): Thank you so much. - Why are you still home? 117 00:05:44,411 --> 00:05:47,545 Hi, can I speak with flight control, please? 118 00:05:47,581 --> 00:05:51,449 Hey, brian, can you text me when ting gets to work? 119 00:05:51,585 --> 00:05:54,719 Ok. Nakurmiik. 120 00:05:54,722 --> 00:05:56,988 Huh? 121 00:05:57,057 --> 00:05:59,124 Yes, he's single again. 122 00:06:00,660 --> 00:06:02,994 Ok, fluffy and charlie, I'll be back. 123 00:06:05,065 --> 00:06:08,200 (engine stalls) no. 124 00:06:08,202 --> 00:06:10,001 (engine stalls) 125 00:06:11,472 --> 00:06:14,939 (engine stalls) no, no! Grr! 126 00:06:14,975 --> 00:06:16,341 (engine stalls) 127 00:06:16,476 --> 00:06:18,543 - Homewrecker! 128 00:06:20,013 --> 00:06:22,647 - You're using that word wrong, lucy! 129 00:06:25,819 --> 00:06:27,809 - Listen up, radioland, I'm gonna need 130 00:06:27,821 --> 00:06:30,622 Someone to bring me two bacon sriracha sandwiches 131 00:06:30,623 --> 00:06:32,725 And a gatorade as soon as possible, please. 132 00:06:32,726 --> 00:06:34,426 My life depends on it. Thank you. 133 00:06:34,495 --> 00:06:36,727 (soft music) 134 00:06:39,466 --> 00:06:40,966 - Hey, sorry for barging in, 135 00:06:40,968 --> 00:06:43,501 But I sort of have a 9-1-1 situation happening. 136 00:06:43,537 --> 00:06:45,707 Can you fix the skidoo? - Come on, I'm maori. 137 00:06:45,739 --> 00:06:49,441 Plus, just got my nails done. Ask millie. 138 00:06:49,510 --> 00:06:50,976 - Ugh. - Hey! 139 00:06:51,111 --> 00:06:53,712 Nice sunglasses... Inside. 140 00:06:53,847 --> 00:06:56,314 - How are you not more hungover? 141 00:06:56,350 --> 00:06:59,818 I hate you so much right now. 142 00:06:59,820 --> 00:07:01,990 - Let's keep this on the down low, but I need 143 00:07:01,991 --> 00:07:04,657 To break into tink's house, which I know is a felony, 144 00:07:04,658 --> 00:07:06,658 But that's my stuff, and I need it, 145 00:07:06,659 --> 00:07:08,594 And I'm in desperate need of a vehicle, 146 00:07:08,595 --> 00:07:10,729 So could I maybe borrow one of yours? 147 00:07:10,731 --> 00:07:13,031 - Jason's got it. - Crashed it. 148 00:07:13,100 --> 00:07:15,700 - What about liam? - We broke up months ago. 149 00:07:15,702 --> 00:07:18,069 - Shit. I'm sorry. 150 00:07:18,138 --> 00:07:19,737 I should have known that. 151 00:07:19,807 --> 00:07:22,673 And I vow to be a better friend once I figure this out. 152 00:07:26,079 --> 00:07:27,612 Hey... 153 00:07:27,614 --> 00:07:30,482 Am I a loser? - No. Why do you ask? 154 00:07:30,617 --> 00:07:33,451 - I just blew up my life without any sort of plan. 155 00:07:33,586 --> 00:07:36,621 You know, no job, no ride, no home. 156 00:07:36,623 --> 00:07:38,289 - No clue. - Millie! 157 00:07:38,325 --> 00:07:40,758 - Well... - No, she's right. 158 00:07:41,628 --> 00:07:43,961 I have no clue what to do next. 159 00:07:45,199 --> 00:07:47,899 - It's a long ass wait list, but you can ask elisapee 160 00:07:47,935 --> 00:07:50,535 For a housing application. 161 00:07:50,537 --> 00:07:54,039 - Thank you. I will. - Siaja... 162 00:07:56,977 --> 00:08:00,578 You did what you had to do. Right, millie? 163 00:08:00,647 --> 00:08:03,047 (millie gags) - garbage. 164 00:08:03,917 --> 00:08:06,051 (vomiting) - all right. 165 00:08:06,186 --> 00:08:07,785 (inaudible) I got it. 166 00:08:07,821 --> 00:08:10,721 Let it all out. - I didn't even eat corn. 167 00:08:10,757 --> 00:08:12,690 (speaking inuktitut) (knocking) 168 00:08:14,060 --> 00:08:16,328 - Look who the devil brought in. 169 00:08:16,463 --> 00:08:18,463 - Hey, elisapee. 170 00:08:18,598 --> 00:08:21,299 Uh, could I get a housing application? 171 00:08:21,368 --> 00:08:23,200 - Don't hold your breath. 172 00:08:24,771 --> 00:08:26,804 - Jeffrey, why would I disrespect you? 173 00:08:26,840 --> 00:08:29,974 I told you I was sorry. Can't you accept my apology? 174 00:08:30,010 --> 00:08:32,009 - You're not listening to me, helen. 175 00:08:32,045 --> 00:08:35,079 - You know how much I care about this community. 176 00:08:35,081 --> 00:08:40,084 - All I'm saying is, I'm one man doing a three-man job. 177 00:08:40,085 --> 00:08:42,288 - So that's it, you're just gonna quit, no warning? 178 00:08:42,289 --> 00:08:46,558 - Louise is parked out back. I'm going back to my shoe. 179 00:08:46,560 --> 00:08:48,760 - Argh! - I can do it. 180 00:08:48,829 --> 00:08:50,695 - Do what? - Large-item pickup. 181 00:08:50,830 --> 00:08:52,564 You're down an employee. 182 00:08:52,566 --> 00:08:54,699 So hire me. - I don't think so. 183 00:08:54,700 --> 00:08:57,436 - I kind of owe you for how things went down last night. 184 00:08:57,437 --> 00:08:59,370 - How things went down? Siaja, you... 185 00:08:59,439 --> 00:09:03,041 - Come on! You fingered the whole town. 186 00:09:04,344 --> 00:09:07,178 - Elisapee's right, there were elders there last night 187 00:09:07,247 --> 00:09:10,137 That probably haven't been fingered their entire lives. 188 00:09:10,918 --> 00:09:13,318 Siaja, this community centre is my home. 189 00:09:13,319 --> 00:09:15,888 The way you treated my guests last night is unacceptable. 190 00:09:15,889 --> 00:09:18,023 - And I'm deeply sorry! 191 00:09:18,024 --> 00:09:20,326 But please, just give me a chance to make it up to you, 192 00:09:20,327 --> 00:09:21,527 Even if it's just for today. 193 00:09:21,528 --> 00:09:23,394 (helen sighs) 194 00:09:25,732 --> 00:09:27,298 - Can you drive a flatbed? 195 00:09:28,468 --> 00:09:30,068 - Mm-hmm. (truck starts) 196 00:09:30,070 --> 00:09:32,670 (loud rock music plays) argh! Uh... 197 00:09:32,739 --> 00:09:34,539 (grunting) 198 00:09:34,674 --> 00:09:36,408 (beeping) (music stops) 199 00:09:36,543 --> 00:09:38,610 (sighs) 200 00:09:39,813 --> 00:09:41,912 (engine starts) 201 00:09:46,987 --> 00:09:48,119 Ok. No. 202 00:09:48,188 --> 00:09:50,689 Uh... 203 00:09:50,691 --> 00:09:52,690 Just kidding. Heh. 204 00:09:58,698 --> 00:10:00,297 (whispers): Oh, my god. 205 00:10:03,604 --> 00:10:06,338 Can you not? - Not what? 206 00:10:06,473 --> 00:10:07,972 - Watch me? 207 00:10:08,041 --> 00:10:10,174 - Oh! Yeah, yeah, yeah. 208 00:10:10,210 --> 00:10:12,309 I'll just... Yeah. 209 00:10:17,784 --> 00:10:20,652 (truck driving) 210 00:10:22,189 --> 00:10:24,923 - ?? I'm a match, she's kerosene ? 211 00:10:25,058 --> 00:10:27,859 ? you know she's gonna burn down everything ? 212 00:10:27,994 --> 00:10:30,795 ? she's an arsonist in her pass time ? 213 00:10:30,831 --> 00:10:33,331 ? and I've been burned for the last time ? 214 00:10:33,400 --> 00:10:36,668 ? time, time, time, whoa ? (message notification) 215 00:10:36,803 --> 00:10:39,170 ? I've been burned for the last time ?? 216 00:10:40,407 --> 00:10:41,673 - Go to work, bro. 217 00:10:42,643 --> 00:10:45,076 You shovel an elder's steps once. 218 00:10:51,964 --> 00:10:55,921 - This one goes out to anybody out there 219 00:10:55,922 --> 00:10:58,623 Who's doing their best to figure things out. 220 00:10:58,758 --> 00:11:00,425 From 1995, 221 00:11:00,494 --> 00:11:02,693 This is alanis morissette's "you learn." 222 00:11:02,729 --> 00:11:05,230 (message notification) (wrapping crumples) 223 00:11:05,232 --> 00:11:09,834 - ?? I recommend walking around naked in your living room ? 224 00:11:11,204 --> 00:11:12,570 (sniffles) 225 00:11:12,572 --> 00:11:15,974 ? swallow it down ? 226 00:11:16,109 --> 00:11:18,976 ? what a jagged little pill ? 227 00:11:18,978 --> 00:11:22,046 - (siaja sings along): ? it feels so good ? 228 00:11:22,115 --> 00:11:24,648 ? swimming in your stomach ? 229 00:11:24,685 --> 00:11:29,921 ? wait until the dust settles ? 230 00:11:29,990 --> 00:11:32,991 ? you live, you learn ? 231 00:11:33,126 --> 00:11:35,860 ? you love, you learn ? 232 00:11:35,995 --> 00:11:38,096 ? you cry, you learn ? 233 00:11:38,097 --> 00:11:40,332 ? you lose, you learn ? (message notification) 234 00:11:40,333 --> 00:11:41,933 ? you learn ? 235 00:11:42,002 --> 00:11:43,868 ? you bleed, you learn ? 236 00:11:43,937 --> 00:11:49,274 ? you scream, you learn ? 237 00:11:52,679 --> 00:11:57,716 ? I recommend biting off more than you can chew ? 238 00:11:57,851 --> 00:12:00,118 - Ah! (buzzing) 239 00:12:00,253 --> 00:12:02,386 - ? I certainly do ? (sighs) 240 00:12:04,291 --> 00:12:06,023 ? I ? 241 00:12:06,093 --> 00:12:09,360 ? recommend sticking your foot in your mouth 242 00:12:09,362 --> 00:12:12,196 ? at any time ? 243 00:12:12,232 --> 00:12:14,499 (message notification) ? feel free ? 244 00:12:16,569 --> 00:12:19,304 - Hey, maybe this will help. 245 00:12:19,439 --> 00:12:21,472 - Thanks a lot, siaja. 246 00:12:21,541 --> 00:12:24,576 - ? hold it up ? 247 00:12:24,578 --> 00:12:27,178 ? to the rays ? 248 00:12:27,180 --> 00:12:30,115 ? you wait and see ? (message notification) 249 00:12:30,250 --> 00:12:33,250 - Yes! Yes! 250 00:12:33,252 --> 00:12:34,919 Ok, I gotta wrap this up. 251 00:12:37,190 --> 00:12:38,255 (sighs) 252 00:12:38,291 --> 00:12:40,658 (cassette playing) - ? you cry, you learn ? 253 00:12:40,727 --> 00:12:45,863 ? you lose, you learn ? (objects crashing outside) 254 00:12:47,033 --> 00:12:49,934 ? you scream, you learn ?? 255 00:12:49,936 --> 00:12:52,636 (grunting) 256 00:12:56,710 --> 00:13:00,544 - Ok. - You a trash man now? 257 00:13:01,748 --> 00:13:03,681 - No freeloading, remember? 258 00:13:04,851 --> 00:13:07,261 - You know that flatbed goes up and down, right? 259 00:13:09,022 --> 00:13:12,690 - It does? - Yeah. Pull that lever up. 260 00:13:12,692 --> 00:13:14,625 (sighs) 261 00:13:17,898 --> 00:13:20,031 (motor whirring) 262 00:13:23,970 --> 00:13:27,504 (playful music) 263 00:13:32,512 --> 00:13:34,645 ??? 264 00:13:46,593 --> 00:13:48,592 (motor whirring) 265 00:13:52,532 --> 00:13:55,667 - So you're the new me, eh? - Just for today. 266 00:13:55,802 --> 00:13:58,136 - Watch out, helen will drive you nuts 267 00:13:58,137 --> 00:14:00,138 With all the extra things she wants you to do. 268 00:14:00,139 --> 00:14:03,407 And for no pay! - Is that why you quit? 269 00:14:03,476 --> 00:14:05,406 - Nah, it's 'cause she doesn't listen. 270 00:14:06,313 --> 00:14:08,746 - Yeah, I get that. - And she's mean. 271 00:14:08,882 --> 00:14:10,848 I go out of my way to give her a hand, 272 00:14:10,917 --> 00:14:12,383 And she'll say stuff like, 273 00:14:12,419 --> 00:14:15,019 "what can you do when you live in a shoe?" 274 00:14:15,154 --> 00:14:17,889 - Jeffrey, that's like an old white lady saying. 275 00:14:18,024 --> 00:14:20,558 Like... Ajurnarmat. 276 00:14:20,560 --> 00:14:22,159 Nothing can be done. 277 00:14:22,160 --> 00:14:25,030 - Oh, I thought she was making fun of me 278 00:14:25,031 --> 00:14:27,899 'cause I live at the dump. 279 00:14:28,034 --> 00:14:30,101 - Well... Helen might be tough, 280 00:14:30,103 --> 00:14:34,305 But this job is freaking impossible. 281 00:14:35,442 --> 00:14:38,242 Nobody but you can do it day in and day out. 282 00:14:38,278 --> 00:14:40,912 Well, got to go commit a felony for bun. 283 00:14:40,914 --> 00:14:43,047 I hope ting left the key in the secret spot. 284 00:14:44,117 --> 00:14:46,107 - Your best bet is to try his back window. 285 00:14:49,656 --> 00:14:52,356 (fast-paced throat singing) 286 00:14:57,197 --> 00:14:59,496 (grunts) (thuds) 287 00:14:59,532 --> 00:15:01,198 - Ok! Ok! 288 00:15:01,234 --> 00:15:03,301 (rattling) (whimpers) 289 00:15:04,804 --> 00:15:07,004 (object clatters) (spluttering) 290 00:15:08,742 --> 00:15:11,209 (sighs) (squeaking) 291 00:15:12,612 --> 00:15:14,612 (knocking at door) 292 00:15:14,681 --> 00:15:17,282 - Hello? Ting? 293 00:15:18,151 --> 00:15:19,684 I made you your favourite, 294 00:15:19,753 --> 00:15:22,153 Macaroni and hot dogs. 295 00:15:22,155 --> 00:15:23,554 - This one's for you, bun. 296 00:15:23,590 --> 00:15:24,955 (singing speeds up) 297 00:15:24,991 --> 00:15:27,124 - Ting? (squeaking) 298 00:15:28,795 --> 00:15:30,461 Hello? 299 00:15:31,798 --> 00:15:33,364 Ting? 300 00:15:34,901 --> 00:15:37,568 - (softly): No! Where's charlie? 301 00:15:38,905 --> 00:15:42,173 - I know life is really lonely right now. 302 00:15:42,175 --> 00:15:44,175 - Charlie! - Don't shut out the world! 303 00:15:45,612 --> 00:15:48,612 Hey, judy! Don't tell ting I was here! 304 00:15:48,682 --> 00:15:50,314 Girl code! I'm so sorry! 305 00:15:50,350 --> 00:15:53,717 - Siaja... - I owe you a casserole! 306 00:15:53,753 --> 00:15:56,220 (rhythmic music) 307 00:15:56,221 --> 00:16:00,059 - You don't like it, I hear you. All right. 308 00:16:00,060 --> 00:16:01,827 Thanks for calling. Bye-bye. Damn it! 309 00:16:01,828 --> 00:16:04,962 Why is everybody complaining about salt on the steps? 310 00:16:05,031 --> 00:16:06,831 - Oh! Was that you? 311 00:16:06,833 --> 00:16:09,166 - Yes! It's slippery, for safety! 312 00:16:09,235 --> 00:16:11,602 - It ruins our kamiks. 313 00:16:14,374 --> 00:16:17,342 Our seal-skin boots? - I know what "kah-meeks" are. 314 00:16:17,477 --> 00:16:19,343 - Oh, well, it wrecks the soles 315 00:16:19,344 --> 00:16:20,879 Because they're not chemically treated. 316 00:16:20,880 --> 00:16:23,814 So maybe try sand instead? 317 00:16:23,883 --> 00:16:25,682 (sighs) 318 00:16:25,719 --> 00:16:28,019 - I have been salting the steps for years. 319 00:16:28,154 --> 00:16:30,324 Why didn't anyone ever say anything to me? 320 00:16:31,958 --> 00:16:34,908 Thank you for sharing your traditional knowledge with me. 321 00:16:37,897 --> 00:16:40,498 - You're welcome. - Namaste. 322 00:16:43,169 --> 00:16:45,870 - Oh! I have money for you! 323 00:16:45,939 --> 00:16:48,106 - Oh, thank you. - For today. 324 00:16:49,209 --> 00:16:51,442 (cell phone ringing) thanks again. 325 00:16:52,779 --> 00:16:57,648 Go for helen. Yes, I know it should be sand. 326 00:16:57,717 --> 00:17:00,518 I don't know who is putting salt on the steps. 327 00:17:00,520 --> 00:17:01,585 It's ridiculous. 328 00:17:05,158 --> 00:17:07,258 (exhales heavily) 329 00:17:07,327 --> 00:17:09,460 (pensive music) 330 00:17:22,208 --> 00:17:24,341 ??? 331 00:17:36,089 --> 00:17:39,090 (gasps) - seriously? 332 00:17:39,091 --> 00:17:42,895 What are you doing here? - He brought my skidoo back. 333 00:17:42,896 --> 00:17:45,830 So I invited him in. - Ok. 334 00:17:45,899 --> 00:17:48,833 Thank you. You can go now. 335 00:17:48,902 --> 00:17:51,302 - Siaja, we're worried about you. 336 00:17:51,437 --> 00:17:53,170 - Oh, ha-ha-ha-ha. 337 00:17:53,171 --> 00:17:54,773 - See, I told you she hasn't been herself. 338 00:17:54,774 --> 00:17:56,908 - What? I'm fine. 339 00:17:56,910 --> 00:17:58,843 I'm thriving. 340 00:17:58,845 --> 00:18:00,645 I did large item pickup today. 341 00:18:00,766 --> 00:18:04,016 Everyone sees the musk ox, right? 342 00:18:04,017 --> 00:18:06,950 - It's from when we first got together, remember? 343 00:18:06,986 --> 00:18:08,852 - Oh! (scoffs) 344 00:18:08,888 --> 00:18:11,655 Oh, my god! Was this the plan? 345 00:18:11,724 --> 00:18:15,093 To remind me of better days with a stuffed musk ox? 346 00:18:15,228 --> 00:18:17,662 - You said it was like our love, wild and free. 347 00:18:17,664 --> 00:18:20,865 - No, you said that! - Ok, guys, calm down. 348 00:18:22,401 --> 00:18:25,870 - Look, I can admit I made a mistake yesterday. 349 00:18:25,939 --> 00:18:27,872 You made... More. 350 00:18:27,941 --> 00:18:32,143 You were scared and, you know, you acted irrationally. 351 00:18:32,212 --> 00:18:34,011 - Don't talk to me like I'm crazy! 352 00:18:34,013 --> 00:18:36,347 - You broke into our house! 353 00:18:36,416 --> 00:18:39,617 - Ok, yeah. I did do that. 354 00:18:39,686 --> 00:18:42,753 - Come on! I would have let you in, siaja! 355 00:18:42,889 --> 00:18:46,023 I'm not a monster. - I know that, ting! 356 00:18:46,025 --> 00:18:48,325 You're charming, and you're actually 357 00:18:48,361 --> 00:18:49,860 A really great dad, but... 358 00:18:51,697 --> 00:18:54,965 I've been dying inside for a long time, 359 00:18:55,001 --> 00:18:57,301 And you never noticed. 360 00:19:00,707 --> 00:19:03,057 - You really think you could do better than me? 361 00:19:06,312 --> 00:19:09,547 (door opens) - ataata! 362 00:19:10,449 --> 00:19:11,849 - Ah! My little shamou. 363 00:19:11,851 --> 00:19:15,253 - Mm! Are we going home? - Bun, remember? 364 00:19:15,254 --> 00:19:17,122 You and I are going to stay with grandma. 365 00:19:17,123 --> 00:19:19,924 But your ataata will pick you up after school tomorrow. 366 00:19:20,960 --> 00:19:23,127 - Right. Yeah. 367 00:19:23,262 --> 00:19:25,930 It's going to be super fun. 368 00:19:25,932 --> 00:19:27,312 And look who I brought over, 369 00:19:27,313 --> 00:19:28,867 Fluffy and charlie, to keep you company. 370 00:19:28,868 --> 00:19:31,669 - Thank you, ataata! - You know what, bun? 371 00:19:31,671 --> 00:19:33,971 I have a perfect place for this. 372 00:19:33,973 --> 00:19:36,840 Come here. (squeaking) 373 00:19:42,048 --> 00:19:43,880 - You're making a big mistake. 374 00:19:45,285 --> 00:19:47,418 (tense music) 375 00:19:54,227 --> 00:19:57,428 (distant dog barking) 376 00:19:57,497 --> 00:19:59,496 (cell phone buzzing) 377 00:20:03,236 --> 00:20:04,835 - Hi, helen. - [hello!] 378 00:20:04,904 --> 00:20:07,972 Everyone's been calling me, saying what a good job you did. 379 00:20:07,974 --> 00:20:11,242 - Oh. Really? - [mm-hmm.] 380 00:20:11,244 --> 00:20:13,044 - I know it's weird, but I... 381 00:20:13,045 --> 00:20:15,914 I kind of liked helping people get rid 382 00:20:15,915 --> 00:20:18,515 Of the things that were holding them back. 383 00:20:18,551 --> 00:20:21,452 I might need a tetanus shot, though. 384 00:20:21,454 --> 00:20:23,387 - Also, jeffrey called, and he said 385 00:20:23,388 --> 00:20:25,056 That you cleared things up and that he'll be 386 00:20:25,057 --> 00:20:28,191 Back next week, so... Thank you. 387 00:20:28,228 --> 00:20:31,862 - Oh. Um... You're welcome. 388 00:20:31,864 --> 00:20:35,098 - [you know... Maybe I was wrong about you.] 389 00:20:36,436 --> 00:20:39,870 [I need somebody on my team who's good with people and...] 390 00:20:41,474 --> 00:20:44,875 Well, I'd like to offer you a job as my ea. 391 00:20:44,876 --> 00:20:46,878 I know it's not what you wanted. - I'll do it! I'll do it! 392 00:20:46,879 --> 00:20:50,014 I'll do it! - Great. You start on Monday. 393 00:20:50,016 --> 00:20:52,550 [I'm so excited! Bye!] 394 00:20:52,685 --> 00:20:55,953 (screams) 395 00:20:58,224 --> 00:21:00,791 - Who's the loser now, bitch? 396 00:21:04,130 --> 00:21:05,629 Mom? 397 00:21:08,301 --> 00:21:09,966 - In here. 398 00:21:13,106 --> 00:21:15,773 (soft lullaby music) 399 00:21:27,487 --> 00:21:29,453 - Thank you, mom. 400 00:21:31,291 --> 00:21:33,190 - I hope you know what you're doing, 401 00:21:33,326 --> 00:21:36,593 Because being a single mom is the hardest job in the world. 402 00:21:40,767 --> 00:21:43,934 - Speaking of jobs... I got one today. 403 00:21:46,005 --> 00:21:47,972 Working for helen. 404 00:21:48,107 --> 00:21:49,873 (laughs) 405 00:21:54,213 --> 00:21:56,213 What? (laughing) 406 00:21:56,282 --> 00:21:57,882 What? What's so funny? 407 00:21:58,017 --> 00:21:59,817 - ?? so somebody please riddle me ? 408 00:21:59,952 --> 00:22:04,021 ? why this still don't feel like quite ? 409 00:22:04,156 --> 00:22:08,025 ? like it's supposed to ? 410 00:22:08,160 --> 00:22:10,094 (singer vocalizing) 411 00:22:11,163 --> 00:22:15,299 Woo! ? yeah, this still feels like ? 412 00:22:15,301 --> 00:22:17,467 ? a conor mcgregor fight ? 413 00:22:17,517 --> 00:22:22,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.