Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,760
{\an8}All right?
Who is she, Dad?
2
00:00:26,720 --> 00:00:29,400
{\an8}Don't worry.
Go and help Grandad with dinner, okay?
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,680
{\an8}I'll be with you in a minute.
Okay.
4
00:00:38,600 --> 00:00:42,160
{\an8}Come on. You must be hungry.
Can we make pasta?
5
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
{\an8}Kat...
6
00:01:01,440 --> 00:01:02,560
{\an8}You look well.
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,560
{\an8}Do you know who Dana Fells is?
8
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
{\an8}No. Who are you talking about?
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,960
{\an8}She went missing a week ago, and she said
that she was going on holiday with you.
10
00:01:17,480 --> 00:01:19,720
{\an8}I... Kat, I don't know
what you're talking about.
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,160
{\an8}I've been here with Sadie. I...
Is that your profile?
12
00:01:23,640 --> 00:01:26,720
Yeah, but no. I don't do social media.
13
00:01:26,720 --> 00:01:28,960
Sadie does every now and again, but...
14
00:01:29,720 --> 00:01:32,760
I think she made
this Facebook profile for you.
15
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
She thought I was lonely.
16
00:01:36,080 --> 00:01:37,920
She set that up ages ago.
17
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
I've never used it. What's going on?
18
00:01:46,000 --> 00:01:47,520
Do you live with Sadie's mum?
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
She died.
20
00:01:52,440 --> 00:01:53,600
A few years ago.
21
00:01:53,600 --> 00:01:55,360
Her dad moved in with us.
22
00:01:56,880 --> 00:01:58,040
So, a case.
23
00:01:58,760 --> 00:02:00,080
That's why you're here.
24
00:02:00,600 --> 00:02:04,720
I also signed up on that dating app,
and you were on it.
25
00:02:04,720 --> 00:02:06,320
Well, I'm sorry. That's not me.
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,600
You walked out and left.
27
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
I had to.
28
00:02:16,080 --> 00:02:17,240
You chose to.
29
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
I messed up. I know.
30
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
I messed up.
31
00:02:28,080 --> 00:02:31,120
I thought it would be cleaner if I just--
It wasn't cleaner.
32
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
I get that. I'm sorry.
33
00:02:35,040 --> 00:02:37,920
I don't want an apology.
I want you to be honest with me.
34
00:02:44,800 --> 00:02:47,880
I loved you so much.
You have no idea.
35
00:02:48,920 --> 00:02:50,040
I know what happened.
36
00:02:50,040 --> 00:02:52,080
You went to go and see
Monte Leburne in prison,
37
00:02:52,080 --> 00:02:54,320
and you found out
about my dad being corrupt,
38
00:02:54,840 --> 00:02:56,040
his secrets getting him killed.
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,280
And that's why you ran?
40
00:03:02,080 --> 00:03:02,920
You knew?
41
00:03:04,080 --> 00:03:06,520
Yeah. I knew.
42
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
Why didn't you tell me that?
I couldn't.
43
00:03:12,840 --> 00:03:14,960
I couldn't.
We could have got through that.
44
00:03:14,960 --> 00:03:18,000
Kat, the truth would've broken you. Okay?
45
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
You don't understand.
46
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I'm sorry.
47
00:03:40,280 --> 00:03:42,600
No, I'm not doing this.
Kat. Kat.
48
00:03:43,160 --> 00:03:45,400
Just stop. Stop.
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
You left me.
50
00:03:51,320 --> 00:03:53,400
I know. And I tried to move on...
You left me.
51
00:03:53,400 --> 00:03:55,080
...but it was always you.
52
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
I love you so much. I still...
53
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
No, I'm not doing this.
Kat.
54
00:05:11,600 --> 00:05:13,840
{\an8}You don't wanna
do this, Dana!
55
00:05:17,360 --> 00:05:19,080
We're all coming after you!
56
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
Come on, lads. Hurry up!
57
00:05:21,040 --> 00:05:22,520
Boss will be back soon!
58
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
You don't come out,
59
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
we'll kill your son.
60
00:05:29,440 --> 00:05:31,040
Better hope we find you.
61
00:05:31,640 --> 00:05:32,800
For his sake.
62
00:05:33,440 --> 00:05:36,800
Might as well come out now,
number six. We're gonna find you!
63
00:05:58,560 --> 00:06:00,640
Come on, Detective.
64
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
We've been here too long.
Quiet!
65
00:06:09,400 --> 00:06:11,560
Who's the boy?
It's her kid.
66
00:06:12,760 --> 00:06:14,080
Number six's son.
67
00:06:14,080 --> 00:06:16,760
So he knows Detective Donovan.
68
00:06:29,680 --> 00:06:32,320
Maybe him and Six
are both working with the detective.
69
00:06:32,320 --> 00:06:34,440
Maybe Six is a plant or something.
70
00:06:34,440 --> 00:06:38,040
If the detective was working with Six,
she'd have come for her already.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,480
What is it?
We have a problem.
72
00:06:46,800 --> 00:06:47,760
Six is on the run.
73
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
Define "on the run."
74
00:06:52,000 --> 00:06:53,080
She's legged it.
75
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
She can't have gone far.
76
00:06:56,280 --> 00:06:58,520
We've searched the woods
up to the main road.
77
00:06:59,560 --> 00:07:01,400
Get me her kid's phone number.
78
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
I'm on it.
79
00:07:09,240 --> 00:07:11,200
We need Six's son's number.
80
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
GPS, if you can get it.
Right.
81
00:08:07,040 --> 00:08:09,600
If she was in the woods,
we would've found her by now.
82
00:08:16,480 --> 00:08:18,800
They're getting her son
and bringing him back here.
83
00:08:21,240 --> 00:08:23,120
Get someone to check the stables.
84
00:08:23,920 --> 00:08:25,280
I'll sweep the barn again.
85
00:08:25,280 --> 00:08:27,520
And check the other assets
are still secure.
86
00:08:32,160 --> 00:08:33,080
Hello?
87
00:08:33,080 --> 00:08:34,400
Brendan.
88
00:08:34,400 --> 00:08:35,600
Who is this?
89
00:08:35,600 --> 00:08:38,320
On the corner of Old Emerald Street,
there's a blue van.
90
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
Your mother is in the back.
91
00:08:40,240 --> 00:08:41,200
What?
92
00:08:41,200 --> 00:08:44,000
If you're not here
in two minutes, she dies.
93
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Wait. Who is this?
94
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
One minute, 58 seconds.
95
00:08:58,040 --> 00:08:58,880
Hello?
96
00:08:58,880 --> 00:09:00,560
Brendan, listen to me.
Mum!
97
00:09:00,560 --> 00:09:02,640
Yes, baby, it's me.
Where... Are you safe?
98
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
Brendan, get yourself somewhere safe now.
99
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
I'm coming to get you. I'm at the van now.
100
00:09:06,760 --> 00:09:08,680
Run! Brendan, just run!
101
00:09:08,680 --> 00:09:10,280
Brendan, can you hear me?
102
00:09:10,280 --> 00:09:11,800
Help!
Brendan!
103
00:09:11,800 --> 00:09:13,920
No, get off!
104
00:09:26,800 --> 00:09:27,720
Help!
105
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
Stop!
106
00:09:33,000 --> 00:09:34,240
Brendan!
Help!
107
00:09:36,120 --> 00:09:38,560
Stop! Police!
108
00:09:38,560 --> 00:09:39,920
Help!
109
00:09:42,040 --> 00:09:43,240
Brendan!
110
00:09:52,320 --> 00:09:54,040
Hey, it's Brendan. Just text--
111
00:10:18,920 --> 00:10:21,440
What have we got?
Uniform cordoned off the scene.
112
00:10:21,440 --> 00:10:24,320
Kat, you're not supposed to be here.
You need me. I can find Brendan.
113
00:10:24,320 --> 00:10:26,120
I know this case better than anyone.
114
00:10:26,120 --> 00:10:28,080
I've spoken
to the team on the ground.
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
We got footage from someone's dash cam.
It's not great, but--
116
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
We're running the van's plates.
Brendan's phone?
117
00:10:33,760 --> 00:10:37,120
Ditched 500 meters from your place.
What else do you know?
118
00:10:37,120 --> 00:10:40,200
They used Josh's picture
to catfish Dana Fells.
119
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
Josh?
We've spoken to him.
120
00:10:42,240 --> 00:10:44,360
It's fine. He's not involved.
You've spoken to Josh?
121
00:10:44,360 --> 00:10:47,800
We think the catfisher was using pictures
from archived Facebook accounts,
122
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Josh's included.
123
00:10:50,280 --> 00:10:51,440
My office now.
124
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
So you spoke to Josh. What did he say?
125
00:10:58,360 --> 00:11:00,080
Spoke to Calligan as well.
126
00:11:00,080 --> 00:11:03,960
He said only a policeman could've arranged
special treatment for Monte Leburne.
127
00:11:09,120 --> 00:11:12,000
It was you, wasn't it?
You got him favors on the inside.
128
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
All right. Yes.
129
00:11:20,480 --> 00:11:23,360
I paid Leburne
to say that he killed Clint.
130
00:11:24,600 --> 00:11:25,480
Why?
131
00:11:25,480 --> 00:11:29,240
Because sooner or later,
it would've all come out.
132
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Clint working for Calligan.
133
00:11:34,080 --> 00:11:34,920
All of it.
134
00:11:35,440 --> 00:11:37,800
I couldn't do it to you, or to Odette.
135
00:11:37,800 --> 00:11:40,520
And what about... what about Dad's affair?
Did you know about that too?
136
00:11:43,560 --> 00:11:46,600
You could've told me the truth.
God, Kat, what is the truth?
137
00:11:46,600 --> 00:11:50,080
That my dad was a liar,
a criminal, a cheat,
138
00:11:50,080 --> 00:11:52,040
and that's what got him killed.
139
00:11:54,320 --> 00:11:56,000
What about you?
What about me?
140
00:11:56,000 --> 00:11:58,320
Were you on Calligan's payroll as well?
No.
141
00:11:58,320 --> 00:12:01,320
Is that why you had to cover this all up?
You don't get it, do you?
142
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
I had to get a confession.
143
00:12:04,360 --> 00:12:06,280
There is no way you would've let this go.
144
00:12:06,280 --> 00:12:07,720
You'd have spent your life digging,
145
00:12:07,720 --> 00:12:11,400
and you'd have either found out
all of these secrets about your dad,
146
00:12:11,400 --> 00:12:13,720
or Calligan would have gone after you.
147
00:12:17,080 --> 00:12:19,440
I made a promise to your dad
148
00:12:19,440 --> 00:12:23,600
that if ever anything happened to him,
that I would take care of you.
149
00:12:26,000 --> 00:12:27,440
And I kept my word, Kat.
150
00:12:27,960 --> 00:12:29,800
Those were his sins, not yours.
151
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
I just...
152
00:12:34,880 --> 00:12:36,400
just wanted to keep you safe.
153
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
My birthday was six months ago.
154
00:12:59,480 --> 00:13:02,360
And our 26th wedding anniversary
was last night.
155
00:13:02,360 --> 00:13:05,080
Never shop when you're in a panic.
You're kidding me?
156
00:13:05,080 --> 00:13:07,800
You bought Odette a dog? She's allergic.
157
00:13:07,800 --> 00:13:10,480
Yes, I'm a terrible husband.
It's been established.
158
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
Come on, man. You've got to help me out.
159
00:13:12,520 --> 00:13:14,800
No.
My marriage depends on it.
160
00:13:14,800 --> 00:13:17,400
I swear, if that dog craps in my shoe,
you are dead.
161
00:13:17,400 --> 00:13:21,480
I knew I could count on you.
162
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Sir.
163
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Stagger.
164
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
We've got something.
165
00:13:29,960 --> 00:13:32,160
It's best to start your search
around here.
166
00:13:32,160 --> 00:13:33,280
What's happening?
167
00:13:33,800 --> 00:13:37,080
Right, so the van's license plate
belongs to a Miss Callie Simms,
168
00:13:37,080 --> 00:13:39,800
but her van's sitting on her driveway
200 miles away,
169
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
and look,
it's clearly not the same vehicle.
170
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
So they must've been using
a cloned plate again.
171
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
We've used ANPR
to track the van as far as we can,
172
00:13:46,720 --> 00:13:48,960
and it's been travelling south
on the A5303.
173
00:13:48,960 --> 00:13:51,760
It was picked up
by these first five cameras,
174
00:13:51,760 --> 00:13:56,720
but it wasn't by the sixth, so we assume
it must have turned off round about here.
175
00:13:56,720 --> 00:13:58,080
What exactly is down there?
176
00:13:58,080 --> 00:14:00,480
About a dozen farms
taking up 30 square miles.
177
00:14:00,480 --> 00:14:02,000
We don't have time to check them all,
178
00:14:02,000 --> 00:14:05,520
but the plate has been spotted going
into the same convention-center car park
179
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
three days in a row,
180
00:14:06,520 --> 00:14:09,280
and there was a dog show
on there at that time.
181
00:14:09,280 --> 00:14:12,160
So we looked at the farmland again
and found a couple of dog breeders,
182
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
so I wanna start there.
183
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
Okay, you two get down there.
Take one unit from here.
184
00:14:15,520 --> 00:14:17,720
And I'll get a local team
to meet you there for backup.
185
00:14:17,720 --> 00:14:22,080
Do a trawl for any recent police reports
or suspicious activity in the area.
186
00:14:22,080 --> 00:14:23,840
It might help us narrow it down.
187
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
Good work, everyone.
188
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Hey. Hey.
189
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Stay safe.
190
00:14:33,000 --> 00:14:33,840
Yeah.
191
00:14:39,440 --> 00:14:41,240
Should I put him in the barn?
192
00:14:41,240 --> 00:14:43,200
No, bring him into the house.
193
00:14:57,240 --> 00:15:00,080
Hello! Hello, good boy.
194
00:15:01,240 --> 00:15:02,360
Don't move.
195
00:15:02,360 --> 00:15:03,440
What's this?
196
00:15:03,440 --> 00:15:05,200
Is that... Is that blood?
197
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
Thank goodness.
198
00:15:13,040 --> 00:15:14,120
It's not yours.
199
00:15:31,880 --> 00:15:33,520
Six must've come back here.
200
00:15:35,720 --> 00:15:37,280
She might've called the police.
201
00:15:39,600 --> 00:15:40,920
She could be anywhere.
202
00:15:41,560 --> 00:15:42,760
What do you wanna do?
203
00:15:42,760 --> 00:15:44,120
Go to the barn.
204
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
There's petrol in there.
205
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
Start spreading it round the farm.
206
00:15:51,080 --> 00:15:52,840
We're gonna burn it all down.
207
00:16:00,600 --> 00:16:01,760
Anything good?
Yes.
208
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
A woman filed a complaint,
209
00:16:03,000 --> 00:16:05,240
saying she was being stalked
by a local dog breeder.
210
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
What do you mean, stalked?
211
00:16:08,720 --> 00:16:10,320
Yeah, allegedly, he was following her
212
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
just because her and her husband
were trying to adopt one of his puppies.
213
00:16:13,320 --> 00:16:15,400
I'm sending you
the dog breeder's address now.
214
00:16:28,200 --> 00:16:30,080
Check the lock-up!
215
00:16:30,080 --> 00:16:31,840
Move!
Out the way!
216
00:16:31,840 --> 00:16:34,680
Hurry the fuck up!
Are all the cars loaded?
217
00:16:35,200 --> 00:16:37,520
We've gotta torch
the inside of the stables.
218
00:16:37,520 --> 00:16:39,400
There's seven assets left in there.
219
00:16:41,640 --> 00:16:43,000
I'll leave them inside.
220
00:16:47,440 --> 00:16:48,680
What about my mum?
221
00:17:02,520 --> 00:17:03,880
Fuck, there's a fire.
222
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
Call it in.
223
00:17:06,200 --> 00:17:10,280
Urgent assistance required
at Redwaithe Farm, Dertree Road, Wyrham.
224
00:17:10,280 --> 00:17:13,520
Request fire and ambulance at location.
Copy that.
225
00:17:27,960 --> 00:17:28,880
Thank you!
226
00:17:31,440 --> 00:17:32,560
That way, quick.
227
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
Stop here. Kill the lights.
228
00:17:37,920 --> 00:17:41,880
That's the van that took Brendan.
You check it out. I'll go check the farm.
229
00:17:41,880 --> 00:17:44,520
Kat. Kat, they've got hostages.
230
00:17:44,520 --> 00:17:47,200
We've gotta wait for the team,
armed support. We can't just run in.
231
00:17:47,200 --> 00:17:49,480
Brendan's in there.
I'm not just gonna sit here.
232
00:17:52,760 --> 00:17:55,200
Fine. I'm coming with you, then.
233
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
You're not the boss of me anymore.
I passed my exams.
234
00:17:57,720 --> 00:17:59,560
Just stay here. Radio backup.
235
00:17:59,560 --> 00:18:01,960
Make sure they know where we are. Okay?
236
00:18:01,960 --> 00:18:03,080
I've got this.
237
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
Shh, shh. It's okay.
238
00:18:30,280 --> 00:18:32,120
Thank you. Thank you.
239
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Get him down. Get him down!
240
00:20:07,240 --> 00:20:10,160
Come on, just keep going.
I've got your son, Dana!
241
00:20:12,000 --> 00:20:15,560
Did you hear me? I said I've got your son!
242
00:20:17,840 --> 00:20:20,280
Don't come out, Mum!
Just... just go!
243
00:20:20,280 --> 00:20:22,360
Quiet!
No. My God.
244
00:20:22,360 --> 00:20:25,120
I haven't got time
for your ridiculous games!
245
00:20:25,640 --> 00:20:27,440
Come out now, or I'm gonna shoot him!
246
00:20:32,480 --> 00:20:34,120
Did you hear me?
247
00:20:34,120 --> 00:20:36,440
You've got until the count of three!
248
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
One!
249
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
Two!
250
00:20:51,800 --> 00:20:54,240
Brendan!
251
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Just got the knee that time!
252
00:21:07,600 --> 00:21:09,320
Let's try again, shall we?
253
00:21:10,640 --> 00:21:11,760
Don't hurt him.
254
00:21:15,440 --> 00:21:16,880
Good to have you back with us.
255
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
Everyone's escaped.
256
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
Just let Brendan go. Please.
257
00:21:25,240 --> 00:21:27,960
It's okay, Brendan.
It's gonna be okay. I promise.
258
00:21:27,960 --> 00:21:29,160
Drop it.
259
00:21:34,240 --> 00:21:36,400
Those assets are mine.
Where are they?
260
00:21:44,280 --> 00:21:45,200
Police!
261
00:21:46,480 --> 00:21:47,880
Stop! Put the gun down.
262
00:21:49,240 --> 00:21:50,600
Shit.
263
00:22:00,000 --> 00:22:02,640
What the fuck are you doing?
Get off me!
264
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
I'll shoot you in the head next!
265
00:22:04,640 --> 00:22:06,320
Get away from him!
266
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
Mum!
267
00:22:10,240 --> 00:22:11,320
Drop the gun!
268
00:22:22,440 --> 00:22:23,560
Brendan!
269
00:22:23,560 --> 00:22:25,640
Mum!
270
00:22:41,240 --> 00:22:43,160
Thank you.
Don't mention it.
271
00:22:45,160 --> 00:22:47,440
Told you we'd find your mum.
Never doubted it.
272
00:22:48,040 --> 00:22:49,440
Hang in there, all right?
273
00:23:10,160 --> 00:23:11,000
Hello?
274
00:23:12,480 --> 00:23:14,960
I found Parker. Like I promised.
275
00:23:15,920 --> 00:23:18,080
Are you sure you wanna go down this road?
276
00:23:22,600 --> 00:23:24,640
You can't un-ring this bell.
277
00:23:25,160 --> 00:23:26,480
Send me the address.
278
00:23:26,480 --> 00:23:31,080
There's a reason why I never bothered
with wife, kids, all that nonsense.
279
00:23:32,400 --> 00:23:33,880
No one to disappoint.
280
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Happy fishing.
281
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
Lovely!
282
00:23:59,320 --> 00:24:00,560
All right, mate?
283
00:24:11,640 --> 00:24:14,360
Hi, I'm Detective Donovan.
I'm looking for Parker.
284
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
Kat.
285
00:24:25,000 --> 00:24:26,440
You're Clint's daughter.
286
00:24:26,960 --> 00:24:27,880
I'm Parker.
287
00:24:30,280 --> 00:24:31,360
Come on in.
288
00:24:43,760 --> 00:24:45,080
You look like him.
289
00:24:46,680 --> 00:24:48,120
Shall I put the kettle on?
290
00:24:51,560 --> 00:24:54,480
So you and my father were...
291
00:24:54,480 --> 00:24:57,800
I always thought
it would be Odette come knocking.
292
00:24:59,720 --> 00:25:02,200
I've been thinking about
what I would say to her for years.
293
00:25:16,560 --> 00:25:19,840
I'd say that...
...Clint would have loved it here.
294
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
But...
295
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
he would have hated it.
296
00:25:26,680 --> 00:25:30,040
He was too big
for a life as quiet as this.
297
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
You were together?
298
00:25:35,600 --> 00:25:36,520
Yes.
299
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
For how long?
300
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Fourteen years.
301
00:25:47,160 --> 00:25:49,840
And it didn't bother you
that he had a family?
302
00:25:50,760 --> 00:25:52,600
That he was cheating on my mum?
303
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
Of course it bothered me.
304
00:25:59,080 --> 00:26:00,760
But you compartmentalize.
305
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
When you love someone, you...
306
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
ignore things.
307
00:26:09,440 --> 00:26:11,000
Pretend they don't exist.
308
00:26:11,000 --> 00:26:14,720
You mean me and Mum?
You pretended me and Mum didn't exist?
309
00:26:14,720 --> 00:26:15,760
Yes, I did.
310
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
So did he
311
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
when he was with me.
312
00:26:25,720 --> 00:26:28,000
Your dad was a complicated man.
313
00:26:28,720 --> 00:26:31,800
Yes, I am hearing that a lot.
314
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
I had to ignore a lot of things,
315
00:26:36,560 --> 00:26:38,080
if I wanted to be with him.
316
00:26:38,600 --> 00:26:39,920
I kept trying to leave,
317
00:26:40,440 --> 00:26:42,440
build a life away from him, but
318
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
he had this way.
319
00:26:44,760 --> 00:26:45,880
He was...
320
00:26:46,760 --> 00:26:47,920
...fearless.
321
00:26:49,240 --> 00:26:50,280
Unstoppable.
322
00:26:51,480 --> 00:26:53,840
He made you believe
that anything was possible
323
00:26:53,840 --> 00:26:55,120
when you were with him.
324
00:26:57,800 --> 00:26:59,360
Hard to walk away from.
325
00:27:01,960 --> 00:27:04,480
He loved you both very much.
326
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Don't.
He just happened to love me too.
327
00:27:10,680 --> 00:27:12,440
Inconvenient, really.
328
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
Do you know who Calligan is?
329
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Yes.
330
00:27:28,480 --> 00:27:32,880
He knew about you two, didn't he?
That's how he got Dad to work for him?
331
00:27:35,400 --> 00:27:36,360
Yes.
332
00:27:37,000 --> 00:27:39,800
Calligan blackmailed Clint
into working for him.
333
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
Clint went along.
334
00:27:42,920 --> 00:27:44,240
Until it was too much.
335
00:27:45,920 --> 00:27:47,720
He couldn't live with himself.
336
00:27:48,480 --> 00:27:50,200
He told Calligan he was done.
337
00:27:52,160 --> 00:27:54,280
Broke it off with me.
Said we were through.
338
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
When was the last time you saw him?
339
00:28:01,760 --> 00:28:03,240
The night he died.
340
00:28:06,840 --> 00:28:08,160
He couldn't stay away.
341
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
That's the truth.
342
00:28:10,360 --> 00:28:13,280
Couldn't be with me, but...
...he couldn't let me go either.
343
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
He was a mess that night.
344
00:28:19,160 --> 00:28:23,280
He said we had to end our relationship
before Calligan said anything.
345
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
I've never seen him so afraid.
346
00:28:27,840 --> 00:28:29,800
Something scared him that night.
347
00:28:30,320 --> 00:28:31,800
He ran off in a panic.
348
00:28:33,400 --> 00:28:34,440
Days later,
349
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
I saw on the news...
350
00:28:41,360 --> 00:28:42,320
he was gone.
351
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
That was it.
352
00:28:48,280 --> 00:28:50,240
I never really got over losing him.
353
00:28:52,400 --> 00:28:54,800
He was the only man I ever really loved.
354
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
I still miss him so much.
355
00:29:07,240 --> 00:29:09,400
I'd give anything, forgive anything,
356
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
just to be with him
for a few more seconds.
357
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
Me too.
358
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
How long you been waiting here?
359
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
Eleven years.
360
00:29:59,120 --> 00:30:01,120
I'm not really up for
a big chat right now.
361
00:30:02,520 --> 00:30:04,040
I get it.
It's been a really long day.
362
00:30:04,040 --> 00:30:05,840
How about I buy you an ice cream?
363
00:30:07,960 --> 00:30:08,880
Works with Sadie.
364
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
Eleven years.
365
00:30:15,080 --> 00:30:17,680
I never went a day
without thinking about you.
366
00:30:17,680 --> 00:30:19,720
You changed your name?
367
00:30:21,760 --> 00:30:24,000
I wasn't in a good place after I left.
368
00:30:25,840 --> 00:30:27,280
Bar fight in Scotland?
369
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
You found out about that?
370
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
I thought leaving
371
00:30:41,000 --> 00:30:43,960
would make this, us, easier.
372
00:30:47,000 --> 00:30:49,760
It was just...
It was like holding back a storm.
373
00:31:01,120 --> 00:31:03,400
We were meant to end up back here,
weren't we?
374
00:31:05,760 --> 00:31:07,240
Where are we, Josh?
375
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
Here.
376
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
Now.
377
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
Together.
378
00:31:24,080 --> 00:31:26,360
I just spent a whole morning with someone
379
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
who waited a very long time
to be with someone.
380
00:31:35,880 --> 00:31:37,120
I don't wanna wait.
381
00:31:59,600 --> 00:32:01,120
You can ask me anything you want.
382
00:32:02,720 --> 00:32:04,680
Whatever you wanna know, I'll tell you.
383
00:33:22,080 --> 00:33:23,640
Hi.
Hey.
384
00:33:30,720 --> 00:33:32,600
I need to go and pick up Sadie.
385
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
But I don't wanna leave.
386
00:33:38,160 --> 00:33:40,480
You can live without me for a few days.
387
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Can I?
388
00:34:33,480 --> 00:34:36,280
Bit early, isn't it? What do you want?
389
00:34:36,920 --> 00:34:41,120
It took a few days, but the fingerprints
from your dad's murder weapon came back.
390
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
What? There's a match?
Yeah.
391
00:34:44,160 --> 00:34:46,760
Well, you only gave me,
you know, a partial print,
392
00:34:46,760 --> 00:34:49,560
so it's not perfect,
and we can't say for sure--
393
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
Charlie, just get on with it. Whose is it?
394
00:34:54,320 --> 00:34:56,680
The match was
from a bar fight in Scotland.
395
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
I'm sorry, Kat.
396
00:35:08,320 --> 00:35:09,720
Kat? You still there?
397
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
You?
398
00:35:22,960 --> 00:35:24,680
Kat, listen to me.
399
00:35:26,800 --> 00:35:28,560
I didn't mean to kill him.
400
00:35:33,200 --> 00:35:35,520
I was there the night your dad died.
401
00:35:38,360 --> 00:35:39,560
So was Aqua.
402
00:35:42,680 --> 00:35:44,640
Aqua saw your dad with Parker.
403
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
Come to the flat.
That's it?
404
00:35:46,520 --> 00:35:49,200
You bring me some flowers,
and all will be forgiven? Nah, man.
405
00:35:49,200 --> 00:35:52,040
Listen. You know how I feel about you.
You can't keep doing this.
406
00:35:52,040 --> 00:35:54,160
What do you mean?
I don't deserve it.
407
00:35:56,960 --> 00:35:58,560
Fuck. No. No.
Clint?
408
00:35:58,560 --> 00:35:59,600
Clint!
409
00:35:59,600 --> 00:36:00,720
No.
Clint.
410
00:36:00,720 --> 00:36:01,880
No, no, no. Fuck!
411
00:36:01,880 --> 00:36:03,280
Clint!
Shit!
412
00:36:08,000 --> 00:36:12,120
She said she'd never seen him
like that before. He just lost it.
413
00:36:18,440 --> 00:36:20,280
Hey.
I need an address.
414
00:36:20,280 --> 00:36:22,480
Aqua Vanech. I need it now.
415
00:36:22,480 --> 00:36:23,720
Yep. I'm on it.
416
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
I'm texting it to you.
417
00:36:27,160 --> 00:36:29,160
What's wrong? Why do you need it?
418
00:36:29,760 --> 00:36:30,640
Fuck.
419
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
Fuck!
420
00:36:41,200 --> 00:36:43,920
Stagger tried to get to Aqua's
before Clint.
421
00:36:44,720 --> 00:36:46,040
Aqua called me.
422
00:36:46,640 --> 00:36:48,120
She sounded worried.
423
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
I wanted to tell you the truth.
424
00:36:50,360 --> 00:36:52,240
He said no one would believe us.
425
00:36:52,240 --> 00:36:54,800
Aqua. Aqua!
426
00:36:56,400 --> 00:36:57,840
I know you can hear me!
427
00:37:05,720 --> 00:37:06,560
Aqua!
428
00:37:08,200 --> 00:37:09,240
Aqua!
429
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
I need your help.
430
00:37:12,120 --> 00:37:13,640
Please, just talk to me.
431
00:37:20,360 --> 00:37:21,400
Please.
432
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Please, just... don't tell Kat.
I'm begging you.
433
00:37:24,840 --> 00:37:26,960
I'm not gonna tell Kat anything.
434
00:37:27,760 --> 00:37:29,520
But you need to tell her
and Odette the truth.
435
00:37:32,200 --> 00:37:35,760
I know what you're going through.
You don't know anything about me.
436
00:37:36,920 --> 00:37:38,520
You think you've got it all sorted?
437
00:37:39,320 --> 00:37:40,480
'Cause you're free?
438
00:37:41,000 --> 00:37:43,240
You can be who you want,
love who you want.
439
00:37:44,640 --> 00:37:47,960
You've had it easy.
You think this has been easy for me?
440
00:37:49,040 --> 00:37:50,920
You have no idea
what I've had to do to get here.
441
00:37:50,920 --> 00:37:54,120
Do you have any idea the things
I've had to do to protect my family?
442
00:37:54,120 --> 00:37:55,880
I know how much you love them.
443
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
But you have the right
to be true to yourself.
444
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
It's your life
445
00:38:03,600 --> 00:38:04,840
and your choice how you live.
446
00:38:04,840 --> 00:38:06,160
I don't get a choice!
447
00:38:06,760 --> 00:38:09,320
I've lied to everyone about everything.
448
00:38:10,120 --> 00:38:11,360
You don't understand.
449
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
I've destroyed everything.
450
00:38:19,440 --> 00:38:20,880
Done so many things.
451
00:38:20,880 --> 00:38:22,120
They'll understand.
452
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
They love you.
453
00:38:24,000 --> 00:38:25,880
Not when he tells them everything.
454
00:38:27,120 --> 00:38:28,080
Who?
455
00:38:37,240 --> 00:38:40,920
Are you fucking kidding me?
Why is my daughter calling you?
456
00:38:40,920 --> 00:38:42,600
What have you told her?
457
00:38:44,280 --> 00:38:47,640
Stay away from my family!
Get the fuck away from me.
458
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
Stay away from them!
459
00:38:49,240 --> 00:38:50,400
Do you hear me?
460
00:38:50,400 --> 00:38:52,120
Stay away from them!
461
00:38:53,400 --> 00:38:55,160
Why is Kat calling you?
462
00:38:55,160 --> 00:38:57,440
What have you told her?
Do you hear me? I--
463
00:39:02,600 --> 00:39:04,240
Stop. Get the fuck back!
464
00:39:14,480 --> 00:39:16,120
Hey! Hey, no!
465
00:39:16,120 --> 00:39:17,400
What are you doing?
466
00:39:17,400 --> 00:39:20,280
Stop! Put the knife down! Clint, it's me!
467
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
Oi!
468
00:39:31,400 --> 00:39:33,000
I didn't mean to kill him.
469
00:39:42,840 --> 00:39:45,800
Fuck. Clint!
470
00:39:45,800 --> 00:39:47,200
Just breathe. Breathe.
471
00:39:47,200 --> 00:39:48,600
It's all my fault.
472
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
Don't tell Kat.
473
00:39:49,840 --> 00:39:50,880
No police.
474
00:39:51,720 --> 00:39:53,960
Please. No police.
475
00:39:53,960 --> 00:39:56,480
We need... we need to call an ambulance.
No police.
476
00:39:56,480 --> 00:39:58,480
We can still save him.
Where... Where's my phone?
477
00:39:58,480 --> 00:40:01,080
Where's my-Shit.
478
00:40:01,960 --> 00:40:03,120
It's too late.
479
00:40:04,840 --> 00:40:06,800
What?
Kat can't know.
480
00:40:06,800 --> 00:40:08,400
No.
Or Odette.
481
00:40:11,360 --> 00:40:14,760
You heard him. No police.
Give me your phone.
482
00:40:17,560 --> 00:40:18,440
Give me your phone.
483
00:40:23,560 --> 00:40:26,720
Stagger took care
of the crime scene to protect us all.
484
00:40:28,360 --> 00:40:30,480
We convinced Monte to confess,
485
00:40:31,040 --> 00:40:32,840
so the case would be closed,
486
00:40:32,840 --> 00:40:35,480
and everyone could go back
to their lives, but
487
00:40:36,320 --> 00:40:38,120
seeing your face every day,
488
00:40:38,840 --> 00:40:39,960
I had to leave.
489
00:40:45,960 --> 00:40:47,160
All right.
490
00:40:59,800 --> 00:41:03,880
But this past week, you've...
you've still been living with the lie,
491
00:41:03,880 --> 00:41:06,000
so what was your plan, Josh?
492
00:41:07,320 --> 00:41:08,720
What were you gonna do?
493
00:41:09,400 --> 00:41:10,360
I don't know.
494
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
I just... I just wanted to be with you.
495
00:41:15,880 --> 00:41:17,400
I wanted you to be happy.
496
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
I'm sorry.
34946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.