All language subtitles for Missing You 01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 {\an8}Are you okay? Aren't you meant to be at work? 2 00:00:42,600 --> 00:00:44,160 {\an8}I've been suspended. 3 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 {\an8}My God, why? 4 00:00:47,880 --> 00:00:52,400 {\an8}I found out Stagger took Josh to see Monte Leburne after my dad died. 5 00:00:52,400 --> 00:00:56,520 {\an8}So I confronted him. We had an argument. Everywhere I turn, Josh is there. 6 00:00:56,520 --> 00:00:58,080 {\an8}And I can't get to him. 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,360 {\an8}He's blocked me on the app. Stacey can't track him down. 8 00:01:01,360 --> 00:01:03,920 {\an8}Brendan's been trying as well, but nothing. 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,280 {\an8}There must be something you can think of. No. 10 00:01:06,280 --> 00:01:08,800 {\an8}Kat, you need to stop searching for him. Just let Josh go. 11 00:01:08,800 --> 00:01:11,480 {\an8}I just wanna speak to him. Well, he doesn't wanna talk to you. 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 {\an8}He told me himself. 13 00:01:15,760 --> 00:01:17,280 {\an8}What do you mean, he told you? 14 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 {\an8}I saw Josh. 15 00:01:24,440 --> 00:01:26,320 {\an8}After he left you, I saw Josh. 16 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 {\an8}When? 17 00:01:28,760 --> 00:01:29,920 {\an8}Um, the first time-- 18 00:01:29,920 --> 00:01:31,040 {\an8}"The first time"? 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,440 {\an8}A few months after he left, he came to say goodbye. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,880 {\an8}And he said it was best you didn't talk anymore. 21 00:01:36,880 --> 00:01:40,280 {\an8}Kat, I'd never seen him like that. He was a mess. Like, destroyed, you know? 22 00:01:40,280 --> 00:01:43,000 {\an8}And you didn't think to mention it? Drop it in over cocktails? 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,320 {\an8}It's been 11 years, Aqua. He asked me not to tell you. 24 00:01:45,320 --> 00:01:46,400 {\an8}Why? 25 00:01:50,560 --> 00:01:51,800 {\an8}The second time? 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,760 {\an8}Tell me, Aqua. 27 00:01:58,760 --> 00:01:59,840 {\an8}Six months ago. 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,880 {\an8}You saw Josh six months ago? 29 00:02:08,440 --> 00:02:09,680 {\an8}Where? 30 00:02:12,520 --> 00:02:14,480 I was teaching yoga in the park. 31 00:02:15,760 --> 00:02:16,960 Was I at the class? 32 00:02:26,000 --> 00:02:27,760 He was watching us. 33 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 He was watching you. 34 00:02:32,480 --> 00:02:35,040 Are you sure it was him? I was his flatmate for four years. 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Of course I am. It was Josh. 36 00:02:37,560 --> 00:02:38,720 Did you talk to him? 37 00:02:39,320 --> 00:02:42,600 No. He'd left by the time the class had finished. 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,720 Kat, here's the thing. 39 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 You were right there, 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,320 and if he wanted to talk to you, he would've. 41 00:02:54,200 --> 00:02:55,960 I'm so sorry. 42 00:02:58,160 --> 00:02:59,080 You lied to me. 43 00:02:59,600 --> 00:03:02,400 No, I just didn't tell you, Kat. 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,160 I was trying to protect you. 45 00:03:05,200 --> 00:03:08,160 Please, Kat, I'm so... I'm so sorry. Stacey? 46 00:03:08,160 --> 00:03:11,440 I've got something on Josh. You need to come see this. 47 00:03:11,440 --> 00:03:13,960 Okay, I'm coming. 48 00:03:16,680 --> 00:03:20,520 I called in a favor, and I found out what happened to Josh after he left. 49 00:03:21,360 --> 00:03:24,640 {\an8}He was in a bar fight 11 years ago. A bad one. 50 00:03:25,520 --> 00:03:28,800 Got arrested. Paid a fine. I'm surprised he got off with just that. 51 00:03:28,800 --> 00:03:31,720 And then what happened? After the fight, there is nothing. 52 00:03:31,720 --> 00:03:36,000 I mean nothing. It's crazy. Like Josh just, poof, vanished. 53 00:03:36,000 --> 00:03:39,560 There are no credit-card charges, no passports, 54 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 no bank accounts. 55 00:03:41,160 --> 00:03:43,960 I don't understand why he went to see Leburne and didn't tell me. 56 00:03:43,960 --> 00:03:44,920 You okay? 57 00:03:46,160 --> 00:03:47,960 I'm fine. Thank you. 58 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Bye. 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Charlie? 60 00:04:47,320 --> 00:04:48,800 Hi, are you coming in? 61 00:04:48,800 --> 00:04:50,560 Haven't you spoken to Stagger yet? 62 00:04:50,560 --> 00:04:52,240 No, not yet. Why? 63 00:04:53,480 --> 00:04:57,120 Hey, I've got that CCTV footage of Dana Fells at the ATM the day she left. 64 00:04:57,120 --> 00:04:59,920 We're checking to see if she got on her flight to Costa Rica. 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,360 Can you get anything else off the CCTV? 66 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 It doesn't show us where she went next. 67 00:05:04,360 --> 00:05:06,760 I've put in a CCTV request to the shop next door. 68 00:05:06,760 --> 00:05:10,040 Hopefully, that'll show us a bit more. Can you send me the footage now? 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,800 Well, I can just show you when you get here. 70 00:05:11,800 --> 00:05:15,520 No, I've got a family thing I need to deal with this morning. It can't wait. 71 00:05:15,520 --> 00:05:18,880 Send me the footage now. Is there anything new on the Rishi case? 72 00:05:18,880 --> 00:05:19,920 No, not yet. 73 00:05:19,920 --> 00:05:22,920 I'll let you know when we get something. It's on its way to you now. 74 00:05:22,920 --> 00:05:24,640 Okay. Thanks, Charlie. 75 00:05:26,480 --> 00:05:27,560 Okay. 76 00:05:30,640 --> 00:05:33,200 You wanted to see me, sir? Take a seat. 77 00:05:34,920 --> 00:05:37,320 I assume you've heard the news about Monte Leburne. 78 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 Yeah. 79 00:05:38,320 --> 00:05:41,880 Kat's been struggling with it all. All the press. 80 00:05:41,880 --> 00:05:44,720 I think it's brought everything back about her father. 81 00:05:45,640 --> 00:05:48,640 So she's asked to take a step back for a few days. 82 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 She asked? 83 00:05:51,120 --> 00:05:54,400 She's been told. I think she just needs to get her head together. 84 00:05:54,400 --> 00:05:57,440 So she's off the Rishi Magari case and everything else as well. 85 00:05:57,440 --> 00:06:00,320 I don't want you to have any contact with her about any of her cases 86 00:06:00,320 --> 00:06:02,720 until she's authorized to come back in. 87 00:06:02,720 --> 00:06:03,680 Do you understand? 88 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 I could take over as SIO. 89 00:06:07,200 --> 00:06:10,280 My exam is soon. I'll be official then anyway. 90 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 And I know her cases better than anyone else. 91 00:06:12,240 --> 00:06:14,040 Focus on your exam for now. 92 00:06:14,680 --> 00:06:16,680 I've already handed this to another team, so... 93 00:06:16,680 --> 00:06:18,040 Yeah, but I... I could-- 94 00:06:18,040 --> 00:06:21,720 I'm sure they'll be very grateful for any help that you can give them. 95 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Thanks, Nia. 96 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 Sir. 97 00:06:42,880 --> 00:06:44,400 We're off the Rishi case. 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Wh... Why? 99 00:06:48,840 --> 00:06:52,360 Stagger made Kat take a break for personal reasons. 100 00:06:53,160 --> 00:06:55,000 She's out. For now. 101 00:06:55,520 --> 00:06:57,640 We're to have no communication with her at all. 102 00:07:00,560 --> 00:07:01,520 What did you do? 103 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 Well, I... I... I didn't know. I... 104 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 Well, if your boss asks you for something, you... you send it to them. 105 00:07:12,400 --> 00:07:13,760 Hey. Welcome back. 106 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 Got your message. 107 00:07:20,080 --> 00:07:21,200 Sure, help yourself. 108 00:07:22,360 --> 00:07:23,840 Thinking burns calories. 109 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 Apples have this thing in them that helps your brain work faster or something. 110 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 You said you wanted to show me something? Yeah. 111 00:07:30,640 --> 00:07:32,920 Take a look at this for me. Is that your mum? 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,320 Yeah, that's definitely Mum. 113 00:07:45,720 --> 00:07:48,080 You're right. This is nowhere near the airport. 114 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 Can you think of any reason why she'd be there before her flight? 115 00:07:50,920 --> 00:07:52,040 No. 116 00:07:53,280 --> 00:07:56,560 You... you knew this Josh guy. Do you think he could hurt my mum? 117 00:07:58,360 --> 00:07:59,440 I'm... 118 00:08:00,400 --> 00:08:02,760 The Josh I knew wouldn't hurt her. 119 00:08:02,760 --> 00:08:04,080 If it is him. 120 00:08:04,680 --> 00:08:07,400 You said that you checked your mum's bank statement. 121 00:08:07,400 --> 00:08:09,080 Do... Does she have any other accounts? 122 00:08:09,680 --> 00:08:12,200 I mean, she... she mainly uses this one. That's why I checked it. 123 00:08:12,200 --> 00:08:14,520 But, yeah, she... she has savings and stuff. 124 00:08:14,520 --> 00:08:15,840 Do you have access to them? 125 00:08:15,840 --> 00:08:19,440 Um... I mean, it wouldn't be too hard to figure out the passwords. 126 00:08:19,440 --> 00:08:21,680 They're always variations on my birthday. 127 00:08:22,200 --> 00:08:24,600 Okay, I need you to look at those accounts. 128 00:08:24,600 --> 00:08:28,040 Check everything since she left. Any strange transactions. 129 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 Does this mean you believe me now? 130 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 I don't know, Brendan, but something's off. 131 00:08:34,400 --> 00:08:36,960 You said you had something for me on Josh? 132 00:08:37,480 --> 00:08:39,000 Yeah. Um... 133 00:08:40,440 --> 00:08:44,960 I took his picture from the app, and I did an image search online. 134 00:08:45,560 --> 00:08:46,800 And you got a result? 135 00:08:47,320 --> 00:08:50,720 Well, not at first, which... It's... It's pretty weird when you think about it. 136 00:08:50,720 --> 00:08:55,480 I mean, who doesn't have one other photo of them anywhere else on the internet? 137 00:08:55,480 --> 00:08:57,560 The first search of Josh came back with no hits. 138 00:08:57,560 --> 00:09:00,080 But you... you know how they say everything's online forever? 139 00:09:01,280 --> 00:09:03,920 Explain it like I'm a five-year-old. That's what I'm doing. 140 00:09:05,840 --> 00:09:07,960 Okay, simply put, for the five-year-olds... 141 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Thank you. 142 00:09:08,960 --> 00:09:12,520 ...when you delete something, it isn't... isn't totally gone. 143 00:09:12,520 --> 00:09:15,000 It's like you're painting over your house. 144 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 You can paint over the old color. 145 00:09:16,600 --> 00:09:19,240 The old color's still there if you scrape off the new paint. 146 00:09:20,880 --> 00:09:22,600 So you scraped off the new paint? 147 00:09:22,600 --> 00:09:26,600 Yeah, something like that. I know a way of searching through archived pages. 148 00:09:27,320 --> 00:09:28,160 And? 149 00:09:29,200 --> 00:09:31,680 He created a Facebook profile and then deleted it. 150 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 And look. He... changed his name. 151 00:09:35,520 --> 00:09:36,840 Reggie Cross? 152 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 I mean, if he changed his name, there must be a trail. 153 00:09:39,640 --> 00:09:43,000 Well, not if he changed it somewhere else. Or maybe he didn't take the legal route. 154 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 I couldn't find any record of it anywhere. 155 00:09:46,200 --> 00:09:47,720 But that is him, right? 156 00:09:49,680 --> 00:09:52,600 {\an8}He liked Birra Vatella beer. Yeah, that was Josh's favorite. 157 00:09:54,560 --> 00:09:58,440 {\an8}And he stayed at the Bolitar Hotel. We stayed there a few times. 158 00:09:59,080 --> 00:10:00,880 So it's not a catfish, then? This is your ex? 159 00:10:00,880 --> 00:10:02,960 It looks like Josh, yeah. 160 00:10:03,840 --> 00:10:05,560 We had similar tastes. 161 00:10:05,560 --> 00:10:07,160 Liked the same music. 162 00:10:07,160 --> 00:10:09,760 My God. 163 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 What is it? 164 00:10:16,680 --> 00:10:17,720 Come on! Come on! 165 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 โ™ช No matter... 166 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 Can I see the footage of my mum again? 167 00:10:34,120 --> 00:10:35,200 Yeah, of course. 168 00:10:40,480 --> 00:10:41,640 Why Reggie Cross? 169 00:10:44,440 --> 00:10:47,360 I just don't get why you would set up a Facebook profile, 170 00:10:47,360 --> 00:10:49,800 and then not use it, and then delete it. 171 00:10:51,600 --> 00:10:53,760 Do you have access to any more angles? 172 00:10:54,480 --> 00:10:58,360 We did put in a request, so I'll go into the office now and... and take a look. 173 00:10:59,520 --> 00:11:02,720 Don't worry. We're gonna find her, okay? I promise you. 174 00:12:23,920 --> 00:12:25,200 What are you doing? 175 00:12:26,240 --> 00:12:27,960 You're not supposed to be here. 176 00:12:27,960 --> 00:12:30,240 You need to delete that and... and the video I sent you. 177 00:12:30,240 --> 00:12:31,800 Okay. Okay. Why are you on leave? 178 00:12:31,800 --> 00:12:33,080 Can you chill? 179 00:12:34,520 --> 00:12:36,680 I needed to get another angle of the CCTV 180 00:12:36,680 --> 00:12:39,120 because I believe Dana may have gone to Costa Rica 181 00:12:39,120 --> 00:12:41,600 with a man, Josh Buchanan, who now calls himself Reggie Cross. 182 00:12:41,600 --> 00:12:44,000 So? Josh Buchanan is my ex-boyfriend. 183 00:12:44,000 --> 00:12:47,480 I'm sorry, is this a joke? Some kind of just "haze the new kid" kind of joke? 184 00:12:47,480 --> 00:12:51,600 What I'm saying is that if we find Josh, we may be able to find Dana too. 185 00:12:51,600 --> 00:12:54,520 And the new CCTV angle from the shop shows Dana getting into a car. 186 00:12:54,520 --> 00:12:56,200 So you want me to investigate your ex? 187 00:12:56,200 --> 00:12:57,280 Well, yeah. Right, yeah. 188 00:12:57,280 --> 00:13:00,280 But, no, that's not what I'm saying. I'm... It... It... This is about Dana. 189 00:13:00,280 --> 00:13:03,320 Well, why didn't you ask Nia? Why did you get me to send you the CCTV? 190 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 You think I'm stupid enough to do what you want. 191 00:13:07,280 --> 00:13:09,440 Does Stagger know about this? 192 00:13:09,440 --> 00:13:10,800 Okay. That's... What? 193 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 So some random kid comes to you and claims 194 00:13:12,720 --> 00:13:15,440 that... your ex-boyfriend has, what, kidnapped their mum? 195 00:13:15,440 --> 00:13:18,560 And you didn't think that was an important fact to throw into an active police-- 196 00:13:18,560 --> 00:13:21,440 Easy now, new kid. We're all trying to do the same thing here. 197 00:13:21,440 --> 00:13:22,960 I mean, why shouldn't I report this? 198 00:13:24,400 --> 00:13:26,160 So I know you think you're helping, 199 00:13:26,160 --> 00:13:29,440 but whatever you're up to is probably making things a hell of a lot worse. 200 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 Hello. 201 00:13:49,840 --> 00:13:52,000 Brendan, how would your mum usually get to the airport? 202 00:13:52,000 --> 00:13:53,320 Would she use a car service? 203 00:13:53,320 --> 00:13:55,840 Um... She uses Albert Cabs sometimes. 204 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 Okay, leave it with me. 205 00:14:04,160 --> 00:14:05,000 Hi. 206 00:14:08,680 --> 00:14:10,760 I'm Detective Inspector Kat Donovan. 207 00:14:12,280 --> 00:14:15,320 Well, I have... I have a question about one of your passengers. 208 00:14:15,320 --> 00:14:17,520 It's really funny, actually, because I've got a question 209 00:14:17,520 --> 00:14:19,520 about why a pointless, racist, 210 00:14:19,520 --> 00:14:22,400 misogynistic institution like yours still exists. 211 00:14:23,200 --> 00:14:26,760 Luckily, you are the very first person who has ever said that to me, 212 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 so consider me enlightened. 213 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 Traitor. 214 00:14:29,600 --> 00:14:31,160 Boring. 215 00:14:32,080 --> 00:14:34,120 I'm here about a missing persons investigation 216 00:14:34,120 --> 00:14:37,000 involving a local resident, Dana Fells from Raymond Road. 217 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 Do you know her? 218 00:14:39,480 --> 00:14:41,920 Yeah, she's a regular customer. 219 00:14:41,920 --> 00:14:43,520 She... she's missing? Yeah. 220 00:14:44,680 --> 00:14:47,640 I actually used to date her son, Brendan, for a bit. 221 00:14:47,640 --> 00:14:48,720 Nice guy. 222 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 A little bit intense. 223 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 Yeah, I get that. 224 00:14:52,960 --> 00:14:54,760 Maybe you could help me find her. 225 00:14:54,760 --> 00:14:56,840 Did she book a car to the airport last week? 226 00:14:56,840 --> 00:15:01,080 Yeah, she had a booking at 8:00 p.m. last Saturday. 227 00:15:01,080 --> 00:15:04,440 Can I speak to her driver? No. She cancelled the night before. 228 00:15:04,440 --> 00:15:06,920 She said her boyfriend was getting her a Bentley, 229 00:15:06,920 --> 00:15:09,840 and she sounded all happy about it, like it was cool or something. 230 00:15:11,040 --> 00:15:14,600 Must be an old person thing because Bentleys are just 231 00:15:14,600 --> 00:15:15,760 Hello? 232 00:15:34,680 --> 00:15:35,880 Everything okay? 233 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 He wants to talk to you. 234 00:15:40,920 --> 00:15:43,560 Yeah, good boy. 235 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Go on, off you go. 236 00:15:56,320 --> 00:15:57,720 You wanted to see me? 237 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 Take off your jacket. 238 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Excuse me? 239 00:16:02,040 --> 00:16:05,120 Well, it's a beautiful suit, but there's no need for it in here. 240 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Please, take it off. 241 00:16:10,040 --> 00:16:10,920 Sure. 242 00:16:19,600 --> 00:16:20,720 Trousers too. 243 00:16:22,360 --> 00:16:24,400 I'm not wearing a wire or anything. 244 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 Trousers. 245 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 I'm your most loyal man, Titus. 246 00:16:36,520 --> 00:16:37,600 Please, take a seat. 247 00:16:44,640 --> 00:16:48,560 Clem here mentioned a funny little fact about the last delivery. 248 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 Um... The ATM? 249 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 Right, yeah. Um... 250 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 I forgot my wallet. 251 00:16:55,120 --> 00:16:58,440 And I know, Reynaldo, you always say about carrying a bit of extra cash on me 252 00:16:58,440 --> 00:17:01,040 in case something comes up and I need a few quid to get out of it. 253 00:17:01,040 --> 00:17:03,600 I didn't wanna drive back home, not with the package in the back, 254 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 so I thought we could stop off on the way. 255 00:17:05,360 --> 00:17:06,960 There's an ATM just up by Parkchester. 256 00:17:06,960 --> 00:17:10,320 It's a tiny little place, no cameras or anything. It was perfect. 257 00:17:10,320 --> 00:17:11,760 It's an ATM, Claude. 258 00:17:12,920 --> 00:17:14,360 There's always a camera. 259 00:17:14,960 --> 00:17:17,520 I can give you the money back. Just let me get the car-- 260 00:17:17,520 --> 00:17:19,720 How much money did you have her take out? 261 00:17:24,200 --> 00:17:25,480 How much? 262 00:17:26,360 --> 00:17:27,200 Five hundred. 263 00:17:33,840 --> 00:17:36,720 I don't see what we're doing here. What's the point of all this? 264 00:17:36,720 --> 00:17:40,000 We're taking risks, bringing these people onto our premises. 265 00:17:40,000 --> 00:17:43,080 The best way to hide is to hide in plain sight. 266 00:17:43,880 --> 00:17:45,520 If there's a farm 267 00:17:45,520 --> 00:17:48,680 with people coming in and out but no produce, 268 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 well, that's suspicious, isn't it? 269 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 That's something one questions. 270 00:17:54,240 --> 00:17:55,880 Gets people snooping. 271 00:17:56,400 --> 00:18:00,360 But an eccentric, obsessive, albeit charming, dog breeder, 272 00:18:01,080 --> 00:18:03,040 one who breeds upscale dogs, 273 00:18:03,640 --> 00:18:06,320 who has raised and handled 14 champions, 274 00:18:06,840 --> 00:18:09,400 and is one of only six dog-show owners 275 00:18:09,400 --> 00:18:11,720 to have won Best in Show twice, twice, 276 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 at the All Counties Dog Show? 277 00:18:15,040 --> 00:18:17,400 Well, who would question a man like that? 278 00:18:18,120 --> 00:18:22,560 People think my work is easy, but it's the decisions that are hard. 279 00:18:23,200 --> 00:18:26,240 What to keep, what to discard. 280 00:18:27,360 --> 00:18:29,000 Not all dogs can be show quality. 281 00:18:29,000 --> 00:18:33,360 Some are merely pet quality, and I have to send them away. 282 00:18:33,360 --> 00:18:36,560 I've only spent half. The rest is in my wallet. Check my trousers. 283 00:18:36,560 --> 00:18:39,320 I'll put it back into her account. No one will even know it's gone. 284 00:18:39,320 --> 00:18:43,360 See? Look, there. You've got it. I will get you the rest, Titus, I promise. 285 00:18:46,640 --> 00:18:47,840 Are we good? 286 00:18:53,600 --> 00:18:54,960 We are. 287 00:18:56,760 --> 00:18:59,720 Then can I please put my clothes back on? No. 288 00:19:00,360 --> 00:19:01,880 The suit is expensive. 289 00:19:01,880 --> 00:19:03,680 I don't wanna get bloodstains on it. 290 00:19:57,000 --> 00:19:58,720 Brendan? What's up? 291 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 Uncle Arty, have you talked to Mum this week? 292 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Why? 293 00:20:02,400 --> 00:20:05,080 I've just checked her account. She's taken out a quarter of a million. 294 00:20:05,080 --> 00:20:08,080 It's private information. I can't talk to you about this. 295 00:20:08,080 --> 00:20:11,680 I've been talking to the police about this guy she's been seeing, Josh Buchanan. 296 00:20:11,680 --> 00:20:13,800 This Josh guy, he... he's dangerous. 297 00:20:13,800 --> 00:20:18,160 Brendan, your mother's finances are confidential. 298 00:20:18,160 --> 00:20:20,200 You need to talk to her. That's the whole point. 299 00:20:20,200 --> 00:20:22,480 She's with this Josh, and he's not letting me talk to her. 300 00:20:22,480 --> 00:20:23,440 Something's wrong. 301 00:20:23,440 --> 00:20:24,800 I gotta go. 302 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 This is Charlie's voicemail. Leave a message. 303 00:20:33,880 --> 00:20:35,400 Please, I need your help. 304 00:20:35,400 --> 00:20:38,760 Albert Cabs said Dana's boyfriend sent a Bentley to pick her up, 305 00:20:39,280 --> 00:20:42,880 so can you check the new CCTV angle and run the license plate? 306 00:20:43,400 --> 00:20:46,240 And check the flight logs again. Thank you. 307 00:20:54,280 --> 00:20:55,120 Yeah, hi, Mum. 308 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 Where are you? 309 00:20:56,680 --> 00:20:59,240 It's little Nancy's christening today. We said we'd go together. 310 00:20:59,840 --> 00:21:02,720 I sent you the invite last week. You said you'd drop by? 311 00:21:02,720 --> 00:21:04,000 Nancy? Who...? 312 00:21:04,000 --> 00:21:06,600 Khol and Flo's granddaughter. 313 00:21:06,600 --> 00:21:08,760 Is he gonna be there? I really need to speak to him. 314 00:21:08,760 --> 00:21:09,960 Yeah, of course. 315 00:21:09,960 --> 00:21:11,640 Okay, I'm on my way. 316 00:21:11,640 --> 00:21:15,240 And don't forget to bring a gift. Apparently, Nancy likes green. 317 00:21:35,680 --> 00:21:36,920 Um... 318 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 Hello? Hello, everyone. 319 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 Welcome. 320 00:21:40,520 --> 00:21:43,600 I... I just wanted to take this opportunity, really, 321 00:21:43,600 --> 00:21:46,840 to thank Rosina and Emmanuel 322 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 for this beautiful day. 323 00:21:50,920 --> 00:21:52,520 Two families, um, 324 00:21:53,320 --> 00:21:55,000 half a dozen communities, 325 00:21:56,160 --> 00:21:59,640 and a whole lot of love in this room for this... 326 00:22:00,800 --> 00:22:02,320 ...special little person. 327 00:22:03,360 --> 00:22:05,080 I'd like everyone to say hello to 328 00:22:06,000 --> 00:22:08,200 our first grandchild. 329 00:22:08,200 --> 00:22:09,720 So can we raise a glass? 330 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 To family. 331 00:22:11,240 --> 00:22:13,320 To family! 332 00:22:14,400 --> 00:22:17,040 Well done, Terry! 333 00:22:17,680 --> 00:22:19,200 Lovely speech. 334 00:22:21,600 --> 00:22:22,720 Aw! 335 00:22:29,120 --> 00:22:31,560 Feeling broody? 336 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Maybe? No. 337 00:22:33,440 --> 00:22:36,560 No, no. No, not happening. Worth a try. 338 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 Where's he gone? 339 00:22:42,920 --> 00:22:44,000 Who? Khol. 340 00:22:44,000 --> 00:22:46,080 Um... I'll be back in a minute. 341 00:22:53,520 --> 00:22:54,360 All right, Kat? 342 00:22:55,600 --> 00:22:57,720 I told her we should get a load of Supermalt in. 343 00:22:57,720 --> 00:23:00,520 She says, "No, no, no. Not that sort of party, Dad. It's classy." 344 00:23:00,520 --> 00:23:03,480 What's the first thing people ask for? Supermalt. 345 00:23:03,480 --> 00:23:05,600 Khol, I've been meaning to tell you, 346 00:23:05,600 --> 00:23:08,080 I saw Monte Leburne in prison before he died. 347 00:23:08,080 --> 00:23:09,640 He said he didn't do it. 348 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 No, he... he said that he only took the blame for Dad's murder 349 00:23:12,840 --> 00:23:16,200 because he was serving life anyway and someone paid him. 350 00:23:16,720 --> 00:23:18,400 He's messing with you, Kat. 351 00:23:18,400 --> 00:23:20,040 He confessed. 352 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 I was the one who found the knife with... Clint's blood on it. 353 00:23:23,600 --> 00:23:26,920 I'm not saying you didn't do a good job. Sounds a bit like it. 354 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 You let her see Monte Leburne? 355 00:23:30,240 --> 00:23:32,120 Well, it wasn't exactly up to me. 356 00:23:32,720 --> 00:23:35,000 Kat's been through a lot. It's a bit of a shock, isn't it? 357 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 I think it makes sense that she gets things clear in her mind. 358 00:23:38,200 --> 00:23:40,080 No, there are pieces that just don't fit. 359 00:23:40,080 --> 00:23:43,880 What about the second fingerprint on the weapon? It was never identified. 360 00:23:43,880 --> 00:23:46,160 Dad? No. Get... Get a blanket on her. 361 00:23:46,160 --> 00:23:49,360 She'll catch her death out here. I'll be in in a second, all right? 362 00:23:51,640 --> 00:23:52,880 I'm telling you, Kat. 363 00:23:53,560 --> 00:23:55,560 You can run the fingerprints again. They're nothing. 364 00:23:55,560 --> 00:23:58,200 Your dad was the best policeman I ever worked with, 365 00:23:58,200 --> 00:23:59,880 and Monte Leburne killed him. 366 00:24:06,840 --> 00:24:10,000 Kat. Kat, w-- I'm not talking to you about this now. 367 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 Yeah, hello? We'll pick this up later. 368 00:24:17,240 --> 00:24:18,800 Yeah, this is Kat Donovan. 369 00:24:23,120 --> 00:24:24,640 How badly is he hurt? 370 00:24:27,600 --> 00:24:29,960 Hey. What happened? 371 00:24:30,720 --> 00:24:32,200 Someone nicked my phone. 372 00:24:32,880 --> 00:24:33,840 Sorry to call you. 373 00:24:33,840 --> 00:24:36,520 They tried Mum first, but obviously she still didn't answer, so... 374 00:24:36,520 --> 00:24:37,680 That's all right. 375 00:24:41,480 --> 00:24:43,400 Do you really think she's having so much fun 376 00:24:43,400 --> 00:24:46,200 that she would ignore a call from the hospital saying that I'm injured? 377 00:24:48,040 --> 00:24:49,120 I got a lead. 378 00:24:50,160 --> 00:24:51,920 You don't have a lead. You're not a detective. 379 00:24:51,920 --> 00:24:53,880 I found you, didn't I? All right, Poirot. 380 00:24:53,880 --> 00:24:58,280 Who? Seriously, we need to get a move on. He'll be heading out for lunch soon. 381 00:24:58,280 --> 00:25:00,440 We need to talk to him before he leaves. Who? 382 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 Uncle Arty. 383 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 I got into my Mum's accounts, but the money's gone. 384 00:25:03,640 --> 00:25:06,560 We need to see her financial advisor. Stop. Stop. 385 00:25:07,160 --> 00:25:08,960 You've just been assaulted. 386 00:25:08,960 --> 00:25:10,440 Okay? It was just a shove. 387 00:25:10,440 --> 00:25:12,840 A shove is more than enough, okay? We don't know who did it. 388 00:25:12,840 --> 00:25:15,840 They could've targeted you specifically. Who might do that? 389 00:25:15,840 --> 00:25:18,200 It doesn't matter who it was. It matters to me, okay? 390 00:25:18,200 --> 00:25:19,640 So just let me do my job. No. 391 00:25:19,640 --> 00:25:21,520 And let me investigate. No! 392 00:25:25,680 --> 00:25:28,160 Last year in Portugal, I swam too far out. 393 00:25:28,160 --> 00:25:29,440 Right? It was a riptide, 394 00:25:29,440 --> 00:25:31,960 and it just kept dragging me down and further out. 395 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 And then Mum was there. 396 00:25:35,960 --> 00:25:39,680 She'd been swimming nearby the whole time, just watching, just in case. 397 00:25:40,720 --> 00:25:43,320 She grabs me and says, "Don't let go." 398 00:25:43,840 --> 00:25:45,560 But now the tide is pulling us both out. 399 00:25:45,560 --> 00:25:48,720 Now, I'm the strong one, right? I should be taking care of her. 400 00:25:50,840 --> 00:25:53,720 But I started panicking, and I started pushing her away. 401 00:25:55,360 --> 00:25:57,680 But she just held on to me, and she kept going. 402 00:25:57,680 --> 00:25:59,800 And she kept going until she got us onto land. 403 00:26:01,000 --> 00:26:03,800 Now, she would've held on no matter what, right? 404 00:26:03,800 --> 00:26:06,040 Even... even if I dragged her down with me. 405 00:26:08,280 --> 00:26:10,920 And now it's... it's my turn to hold on. 406 00:26:11,920 --> 00:26:15,120 So I don't care if someone's coming after me too. Don't you get that? 407 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 I do. 408 00:26:19,960 --> 00:26:22,800 If she's in trouble, I'm gonna keep looking for her. 409 00:26:24,480 --> 00:26:25,600 You coming? 410 00:26:26,280 --> 00:26:27,200 Yes. 411 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Brendan? 412 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 What happened to your face? Someone stole my phone. 413 00:26:38,120 --> 00:26:39,960 We're trying to trace the assailant. 414 00:26:39,960 --> 00:26:42,800 Mum transferred ยฃ250,000 out of her account this week. 415 00:26:42,800 --> 00:26:44,680 I need to know who it went to. 416 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 And... you are? 417 00:26:47,320 --> 00:26:50,120 Hi, sorry, I'm Detective Inspector Kat Donovan. 418 00:26:51,080 --> 00:26:52,960 We just have a few questions 419 00:26:52,960 --> 00:26:55,600 about Dana's recent financial transactions. 420 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 Do you have a warrant? 421 00:26:58,160 --> 00:27:00,640 He reported his mum missing earlier this week. 422 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 I see. 423 00:27:03,240 --> 00:27:04,400 See what? 424 00:27:04,400 --> 00:27:06,320 Brendan, wait outside. 425 00:27:08,000 --> 00:27:08,840 Go. 426 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 He's done this before, you know? 427 00:27:24,640 --> 00:27:29,040 Only child. Grieving mum. It's not surprising, really. 428 00:27:29,560 --> 00:27:32,160 She barely left his side for years. 429 00:27:34,760 --> 00:27:36,880 Until along came Giles. 430 00:27:36,880 --> 00:27:38,520 A little dull, maybe, 431 00:27:38,520 --> 00:27:41,200 but all Dana wanted was a little bit of dull. 432 00:27:41,200 --> 00:27:43,840 Except Brendan didn't take it well. 433 00:27:44,600 --> 00:27:47,840 He drove Giles away, and she was alone again. 434 00:27:48,480 --> 00:27:51,040 Just like Brendan wanted. I don't think that's what this is. 435 00:27:51,040 --> 00:27:53,720 I can assure you Dana isn't missing. 436 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 I spoke to her yesterday, on the phone. 437 00:27:57,080 --> 00:27:58,360 She's on holiday. 438 00:27:58,360 --> 00:28:00,320 And what about the money transfer? 439 00:28:00,320 --> 00:28:03,000 She transferred the money to an account in Switzerland. 440 00:28:03,000 --> 00:28:05,040 No, I'm gonna need more than that. 441 00:28:07,400 --> 00:28:09,440 She's buying a house overseas. 442 00:28:09,440 --> 00:28:12,320 That's what the money is for. Her dream home. 443 00:28:12,320 --> 00:28:15,400 She didn't wanna break it to Brendan over the phone. 444 00:28:15,400 --> 00:28:17,760 She'll tell him herself when she's back. 445 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 I... I don't understand. 446 00:28:21,080 --> 00:28:23,120 The man she's with. He proposed. 447 00:28:26,320 --> 00:28:27,560 He proposed? 448 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Yeah. They're getting married. 449 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 Finally! 450 00:29:57,600 --> 00:30:00,120 Hi. You didn't call me back. Can I come in? 451 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 As you're here. 452 00:30:04,840 --> 00:30:06,520 I'm sorry about earlier. 453 00:30:13,920 --> 00:30:18,000 Wasn't expecting millionaire chic on... on our wages. 454 00:30:18,000 --> 00:30:21,120 Yeah, well, I... Well, my mum... my mum did it. 455 00:30:21,640 --> 00:30:25,200 I'm pretty sure she just gave the designer a copy of Bachelor Pad Monthly 456 00:30:25,200 --> 00:30:27,120 and just said, you know, "Have at it!" 457 00:30:33,320 --> 00:30:34,520 Why are you here, Kat? 458 00:30:37,320 --> 00:30:41,760 I... I need you to look into a Swiss bank account for me. 459 00:30:41,760 --> 00:30:44,520 It's gonna help us find Dana. You're not supposed to be working. 460 00:30:44,520 --> 00:30:45,800 Dana's still missing. 461 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 Her son was attacked today. 462 00:30:47,600 --> 00:30:50,840 Then someone followed me. It just... None of this is making sense. 463 00:30:52,640 --> 00:30:56,480 Me and Josh, I know you think I'm looking into him for personal reasons. 464 00:30:56,480 --> 00:30:57,560 I'm not. 465 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Josh 466 00:31:06,240 --> 00:31:10,440 was someone that I thought I was going to spend the rest of my life with. 467 00:31:11,240 --> 00:31:14,680 And now I have started to find out things 468 00:31:14,680 --> 00:31:17,640 that he was... keeping from me. 469 00:31:18,400 --> 00:31:20,240 Things that he should've told me. 470 00:31:21,320 --> 00:31:23,960 And it made me realize that I don't know him 471 00:31:23,960 --> 00:31:25,560 as well as I thought. 472 00:31:26,560 --> 00:31:27,480 I don't know him. 473 00:31:28,640 --> 00:31:31,680 Brendan asked me if his mum was safe with Josh, 474 00:31:31,680 --> 00:31:34,560 and a week ago, I would've said, "Yeah, of course. It's Josh." 475 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 But now I don't know. 476 00:31:41,440 --> 00:31:43,720 I, I think you're right. 477 00:31:48,240 --> 00:31:49,720 I think something is wrong. 478 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 The airline came back to me. Um... 479 00:31:52,400 --> 00:31:54,480 Dana missed her flight. 480 00:31:55,720 --> 00:31:58,520 Once I knew that, I couldn't stop thinking about everything you said. 481 00:31:58,520 --> 00:32:01,160 So I checked all the other flights to Costa Rica that week. 482 00:32:01,160 --> 00:32:04,320 No luck, but I ran down the license plate from the CCTV angle. 483 00:32:04,840 --> 00:32:07,360 Turns out it belongs to a Mr. James Isherwood. 484 00:32:07,880 --> 00:32:08,720 Okay. 485 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Except it's very much not. 486 00:32:10,640 --> 00:32:14,280 I called Mr. Isherwood, and it transpires he's halfway up Machu Picchu. 487 00:32:15,040 --> 00:32:18,400 He said he left his car in the airport's long-term parking nearly two weeks ago. 488 00:32:18,920 --> 00:32:21,480 So someone stole his Bentley? Close but not quite. 489 00:32:22,080 --> 00:32:23,960 He owns a Ford Focus, not a Bentley, 490 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 so someone must have cloned his plate. 491 00:32:26,120 --> 00:32:27,920 Clever. 492 00:32:29,200 --> 00:32:31,120 That's all I can do for tonight, 493 00:32:31,120 --> 00:32:34,240 but I'll get the info on the Swiss account as soon as I can. 494 00:32:36,960 --> 00:32:38,880 Let's start looking wider than Costa Rica, 495 00:32:38,880 --> 00:32:41,280 see if Dana got on a flight anywhere else. 496 00:32:41,280 --> 00:32:43,480 Hey, I... I don't mean to pry, 497 00:32:43,480 --> 00:32:46,320 but I, um, I... I saw all that press stuff 498 00:32:46,320 --> 00:32:49,160 about that, um, that Monte Leburne. 499 00:32:49,800 --> 00:32:50,880 Are you all right? 500 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 It's a lot. 501 00:32:52,960 --> 00:32:56,800 But him dying has made me think about my... my dad's case again. 502 00:32:56,800 --> 00:33:00,400 There was a second fingerprint on the murder weapon 503 00:33:00,400 --> 00:33:04,040 which was never identified, and everyone else thinks it's a dead end. 504 00:33:04,600 --> 00:33:06,480 But there's never been a match. 505 00:33:07,520 --> 00:33:10,760 So I'm wondering whether you could run it again for me. 506 00:33:11,280 --> 00:33:12,120 Please. 507 00:33:12,120 --> 00:33:15,440 God, you're not... you're not great at letting things go, are you? 508 00:33:15,440 --> 00:33:17,240 No. 509 00:33:19,080 --> 00:33:20,280 Thank you. 510 00:33:23,920 --> 00:33:24,840 Hello. 511 00:33:24,840 --> 00:33:25,960 Um... 512 00:33:26,480 --> 00:33:28,440 I'm here for work. Yeah. Yeah, yeah. 513 00:33:29,760 --> 00:33:32,200 Hate to be that guy, but there's rules about this sort of thing. 514 00:33:32,200 --> 00:33:34,040 Says the woman on leave. 515 00:33:34,040 --> 00:33:36,280 What exactly have you been up to, Kat? 516 00:33:38,000 --> 00:33:39,040 Be gentle with him. 517 00:33:42,120 --> 00:33:43,640 Yeah. Yeah, come in. 518 00:34:12,520 --> 00:34:14,040 You wanted to talk to me, or...? 519 00:34:16,080 --> 00:34:17,760 Khol didn't need that from you today. 520 00:34:17,760 --> 00:34:19,760 It wasn't the right time to talk about Leburne. 521 00:34:20,360 --> 00:34:23,440 Khol gave everything to your father's case. 522 00:34:23,440 --> 00:34:26,560 And you still think you know better. I know you're lying about something. 523 00:34:26,560 --> 00:34:28,080 You've had over a decade. 524 00:34:28,080 --> 00:34:30,080 Why didn't you just tell me that you took Josh-- 525 00:34:30,080 --> 00:34:32,520 I told you. It doesn't make sense. 526 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 Your story doesn't make sense. 527 00:34:36,080 --> 00:34:37,600 What do you think I did? 528 00:34:40,360 --> 00:34:42,640 Do you honestly think that I would hurt your father? 529 00:34:42,640 --> 00:34:44,680 I don't know. It's not adding up. 530 00:34:44,680 --> 00:34:47,840 Leburne, you, Josh... Calligan. 531 00:34:47,840 --> 00:34:49,600 There's all these... these little secrets, 532 00:34:49,600 --> 00:34:51,840 and no one's telling me what really happened. 533 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 All right. 534 00:34:55,320 --> 00:34:57,400 What does the file say about Calligan? 535 00:35:01,120 --> 00:35:06,120 The usual. He worked his way up from a minor dealer to a local kingpin. 536 00:35:07,400 --> 00:35:10,320 Money laundering, drugs, violence. Police tried to catch him. They couldn't. 537 00:35:10,320 --> 00:35:14,640 Come on, Kat. What's the one thing you think is missing from the record? 538 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Calligan had help. From? 539 00:35:20,680 --> 00:35:21,840 The police. 540 00:35:23,440 --> 00:35:27,360 That's the only way someone like him could've survived that long. 541 00:35:28,600 --> 00:35:31,440 So what's the next question you should be asking? 542 00:35:35,720 --> 00:35:37,400 Who did he have on the take? 543 00:35:40,120 --> 00:35:42,800 Never asked yourself how your dad afforded that flat? 544 00:35:42,800 --> 00:35:44,440 The one that you live in now. 545 00:35:50,760 --> 00:35:52,960 It was cheap. He got a good deal. 546 00:35:53,480 --> 00:35:55,040 Is that what you tell yourself? 547 00:36:06,560 --> 00:36:08,000 Clint betrayed us. 548 00:36:08,520 --> 00:36:10,360 Your dad was working for Calligan. 549 00:36:12,520 --> 00:36:15,760 He decided he didn't want to work for him anymore. 550 00:36:15,760 --> 00:36:17,160 He wanted to get out. 551 00:36:17,960 --> 00:36:19,640 So Calligan had him killed. 552 00:36:20,320 --> 00:36:21,480 That's the truth. 553 00:36:28,040 --> 00:36:28,960 Did Mum know? 554 00:36:37,920 --> 00:36:39,000 Mum? 555 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 What's up? 556 00:36:44,080 --> 00:36:46,120 I spoke to Stagger about Dad. 557 00:36:46,640 --> 00:36:47,680 Did you know? 558 00:36:50,680 --> 00:36:53,760 Do you know what, love? I am... shattered. 559 00:36:55,240 --> 00:36:57,720 Flo had me round at dawn to help set everything up, 560 00:36:57,720 --> 00:36:59,640 so can we just leave this, please? 561 00:37:03,520 --> 00:37:06,280 And here I thought you were always honest with me. 562 00:37:07,520 --> 00:37:08,600 You knew. 563 00:37:10,360 --> 00:37:12,360 Did you know who Dad was working for? 564 00:37:13,520 --> 00:37:14,640 I never asked. 565 00:37:15,160 --> 00:37:17,240 And what about my flat? Who paid for that? 566 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 So many fucking lies. You're not married. You don't understand. 567 00:37:22,800 --> 00:37:24,600 Don't give me that. You're gonna judge me? 568 00:37:24,600 --> 00:37:26,240 For 11 years, 569 00:37:26,240 --> 00:37:29,440 you and Stagger and everyone else, you've lied to me. 570 00:37:29,440 --> 00:37:32,400 And all this time, you knew. You should have told me about this, Mum. 571 00:37:32,400 --> 00:37:35,440 You kids, you think that honesty solves everything. 572 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 It's not some tiny little detail. It's why he's dead. 573 00:37:38,240 --> 00:37:39,920 No. No. 574 00:37:39,920 --> 00:37:43,880 He's dead because of that odious, disgusting man. 575 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 Your father loved you. 576 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 You know that. 577 00:37:50,440 --> 00:37:53,840 You know how he grew up, how... how bad it was for him. 578 00:37:54,440 --> 00:37:57,360 There's nothing he wouldn't have done to have given you a good life. 579 00:37:58,800 --> 00:38:00,040 Is that not enough? 580 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 Is that it? 581 00:38:04,000 --> 00:38:05,240 Is that everything? 582 00:38:11,640 --> 00:38:13,280 What else did Stagger tell you? 583 00:38:14,880 --> 00:38:16,080 What do you mean? 584 00:38:20,240 --> 00:38:22,160 Yeah, maybe it's best you know. 585 00:38:28,400 --> 00:38:30,840 I let you put us on too high a pedestal. 586 00:38:30,840 --> 00:38:34,040 That's why you had such unrealistic goals in your own relationships. 587 00:38:34,040 --> 00:38:35,200 What are you talking about? 588 00:38:36,080 --> 00:38:40,560 Every policeman in those days. Well, every husband... 589 00:38:43,160 --> 00:38:44,320 Tessie's Ed, 590 00:38:45,080 --> 00:38:46,920 Flo's first husband, Gary, 591 00:38:47,440 --> 00:38:48,440 they all... 592 00:38:50,720 --> 00:38:51,640 They all what? 593 00:38:53,320 --> 00:38:54,920 I heard the rumors. 594 00:38:56,680 --> 00:38:57,880 Wives always do. 595 00:39:00,840 --> 00:39:03,360 Everyone whispering when you walk into church. 596 00:39:04,760 --> 00:39:06,280 About this other woman. 597 00:39:10,520 --> 00:39:11,680 Who was she? 598 00:39:14,680 --> 00:39:15,760 I don't know. 599 00:39:16,640 --> 00:39:18,400 Did you say anything to him? 600 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 No. 601 00:39:22,040 --> 00:39:24,280 But don't you dare judge me. 602 00:39:26,800 --> 00:39:28,720 And don't you dare judge him. 603 00:39:30,720 --> 00:39:33,520 He would have plucked the moon for you if he could. 604 00:39:34,200 --> 00:39:35,440 So you just... 605 00:39:38,840 --> 00:39:39,880 He loved us. 606 00:39:42,640 --> 00:39:43,880 You know that. 607 00:39:43,880 --> 00:39:45,200 And his life, it... 608 00:39:46,080 --> 00:39:48,160 it was not easy. 609 00:39:54,600 --> 00:39:55,840 So now you know. 610 00:40:02,840 --> 00:40:04,000 Now I know. 611 00:40:36,840 --> 00:40:37,880 Dad. 612 00:40:38,840 --> 00:40:40,520 Thank you. I love you. 613 00:40:42,160 --> 00:40:43,280 I love you too. 614 00:41:04,840 --> 00:41:05,760 Hi, Charlie. 615 00:41:06,280 --> 00:41:08,120 Hi, I'm about to send you something. 616 00:41:08,960 --> 00:41:12,600 I analyzed the activity logs of your ex-boyfriend's Facebook profile. 617 00:41:13,680 --> 00:41:14,520 Where is he? 618 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 I've no idea. 619 00:41:15,680 --> 00:41:18,840 I can't find any trace of him, but I did find something really strange. 620 00:41:20,040 --> 00:41:22,000 I've just sent you the picture. 621 00:41:23,560 --> 00:41:26,200 Turns out Josh didn't set up his profile. Some kid did. 622 00:41:26,200 --> 00:41:27,600 She's only nine. 623 00:41:27,600 --> 00:41:29,840 I've gotta go. I'll call you back. Okay. 624 00:41:29,840 --> 00:41:31,480 Hello? 625 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Kat Donovan? 626 00:41:33,520 --> 00:41:34,400 Yeah? 627 00:41:34,400 --> 00:41:37,800 It's DC Glass. We've arrested Brendan Fells' attacker. 628 00:42:25,200 --> 00:42:27,800 Sadie! You said you'd clean this up. 629 00:42:27,800 --> 00:42:30,520 My God, I told you. I've done it already. 630 00:42:42,040 --> 00:42:43,880 You got ten minutes, okay? 48666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.