All language subtitles for Missing You 01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,039 {\an8}I dream of you. 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,760 {\an8}Kissing you. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,480 {\an8}Holding you. 4 00:00:31,080 --> 00:00:33,160 {\an8}The feel of your skin against mine. 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,400 {\an8}I love you. 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,599 {\an8}Yeah, I feel lucky. It's... It's a dream job. 7 00:01:12,600 --> 00:01:16,119 {\an8}I get to travel and... and meet new people. 8 00:01:16,120 --> 00:01:19,079 {\an8}Great uniform. Maybe the cravat and skirt's a bit much. 9 00:01:19,080 --> 00:01:21,799 {\an8}But... I don't know, maybe, I think, 10 00:01:21,800 --> 00:01:24,799 {\an8}it makes people feel reassured, 11 00:01:24,800 --> 00:01:29,120 {\an8}and... yeah, it's nice... it's nice to look nice. 12 00:01:29,960 --> 00:01:31,679 {\an8}That's exactly why I work out so much. 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,560 {\an8}You know, it's... it's not for me. It's for everyone else. 14 00:01:36,360 --> 00:01:38,760 {\an8}Trying to make the world a better place. 15 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 Can I get you anything else? 16 00:01:41,920 --> 00:01:46,039 Um, yeah. Um... What do you think I should get? 17 00:01:46,040 --> 00:01:50,720 I think I have a bottle of cachaça at mine, if you want it. 18 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 I'll get your bill. 19 00:01:55,800 --> 00:01:58,839 Cachaça? Sounds great. 20 00:02:09,080 --> 00:02:10,480 Give me two minutes. 21 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 And then let's go. 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,799 Oh, um... 23 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 how many calories are in cachaça? 24 00:02:24,720 --> 00:02:25,839 Hi. 25 00:02:25,840 --> 00:02:27,399 Oh, hey. 26 00:02:27,400 --> 00:02:28,959 I got your text. Mm-hmm. 27 00:02:28,960 --> 00:02:31,519 Don't pick up blokes at the gym. That's the lesson. 28 00:02:31,520 --> 00:02:34,599 I thought our mutual love of flaxseed was a good sign. 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,679 Uh, okay, new rule. 30 00:02:36,680 --> 00:02:40,279 Next one of us who cancels dinner with the girls gets booed. 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 Boo! 32 00:02:42,480 --> 00:02:44,319 I can't believe... 33 00:02:46,000 --> 00:02:49,159 Kat, you're never gonna believe... 34 00:02:49,160 --> 00:02:50,440 Guys, I gotta go. 35 00:02:54,400 --> 00:02:56,999 Stop! 36 00:03:00,120 --> 00:03:01,719 I'm sorry! 37 00:03:03,000 --> 00:03:06,559 How could you do this? Tell me how many times. 38 00:03:06,560 --> 00:03:08,719 How many times? 39 00:03:08,720 --> 00:03:10,560 Hey! Hey! 40 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 Hey! 41 00:03:13,040 --> 00:03:16,319 You got his femoral artery. He's got four, five minutes tops. 42 00:03:16,320 --> 00:03:20,079 She's been lying. Cheating. Hiding things from me. 43 00:03:20,080 --> 00:03:22,399 People... People do that. 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,199 And it sucks. All right? I get... I get it. 45 00:03:25,200 --> 00:03:26,279 How you feel. 46 00:03:26,280 --> 00:03:27,480 I know what it's like 47 00:03:28,120 --> 00:03:31,759 to have so much anger inside of you, you could tear the whole world apart. 48 00:03:31,760 --> 00:03:33,759 And letting it out feels good for a second, 49 00:03:33,760 --> 00:03:35,879 but it's just gonna make everything worse. 50 00:03:35,880 --> 00:03:37,279 All right? So just calm down. 51 00:03:47,720 --> 00:03:50,320 Put the knife on the floor and kick it towards me. 52 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 You police? 53 00:04:00,080 --> 00:04:02,039 What you doing? 54 00:04:22,920 --> 00:04:24,879 Get a tourniquet and pressure on that wound. 55 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 Get the leg high. 56 00:04:26,840 --> 00:04:28,120 Now! All right. 57 00:04:29,320 --> 00:04:30,319 Do you need help? 58 00:04:30,320 --> 00:04:34,279 I'm Detective Inspector Kat Donovan. Call 999. Tell them I'm here. 59 00:04:34,280 --> 00:04:36,160 I thought you said you were an air hostess. 60 00:04:37,600 --> 00:04:38,839 I do like to travel. 61 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 Morning, Fi. Morning. 62 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 Oh, thank you. 63 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Morning. 64 00:05:07,560 --> 00:05:08,760 Oh, morning. 65 00:05:09,520 --> 00:05:12,279 How's the exam prep going? I'll be after your job next week. 66 00:05:13,600 --> 00:05:16,279 Right, this is, uh, Rishi Magari. 67 00:05:16,280 --> 00:05:18,519 Forty-two, widower, lecturer, 68 00:05:18,520 --> 00:05:20,839 head of the neuroscience department at the university. 69 00:05:20,840 --> 00:05:23,479 Missed work, not answering his calls, 70 00:05:23,480 --> 00:05:26,599 and no one has heard from him since he left work on Friday. 71 00:05:26,600 --> 00:05:29,279 They checked his house yet? Sent someone round. There's no answer. 72 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 They're waiting to speak to the neighbors now. 73 00:05:34,280 --> 00:05:35,319 Kat. Yes? 74 00:05:35,320 --> 00:05:38,039 You know you keep going on about how I owe you a Christmas present? 75 00:05:38,040 --> 00:05:40,279 Got a surprise for you. Pink fluffy handcuffs again? 76 00:05:40,280 --> 00:05:41,959 Not quite. 77 00:05:41,960 --> 00:05:45,279 Everyone, this is Charlie Pitts, our new digital media analyst. 78 00:05:45,280 --> 00:05:47,359 DI Kat Donovan, Head of the Missing Persons Unit. 79 00:05:47,360 --> 00:05:49,639 Kat's the best there is. You'll learn a lot from her. 80 00:05:49,640 --> 00:05:51,879 Charlie's a tech whiz. We're lucky to have him. 81 00:05:51,880 --> 00:05:52,879 Oh, well, good luck. 82 00:05:52,880 --> 00:05:54,919 Kat's never met the computer she can't crash. 83 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Play nice. Got a second? 84 00:06:00,520 --> 00:06:02,559 So, uh... which one's mine? 85 00:06:02,560 --> 00:06:05,679 Oh. Kat's allergic to tidying up. Ah, right. 86 00:06:05,680 --> 00:06:07,679 Do you live like this at home? I have a cleaner. 87 00:06:07,680 --> 00:06:08,679 Oh. 88 00:06:08,680 --> 00:06:11,960 Refusing to tidy up in the 21st century is a bold act of feminism. 89 00:06:12,480 --> 00:06:15,199 Do you want a tea? Oh, how very liberated. 90 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 You can make your own. 91 00:06:17,000 --> 00:06:19,960 Oh, n... Y-yes, actually. That... That'd be lovely. 92 00:06:21,800 --> 00:06:22,799 Sorry, 93 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 fluffy handcuffs? 94 00:06:25,080 --> 00:06:25,999 Uh... 95 00:06:26,000 --> 00:06:27,639 Yeah. She's a strange one. 96 00:06:27,640 --> 00:06:29,359 Oh. Right. 97 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 Huh. 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 Interesting, aren't I? 99 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 Here's your tea. 100 00:07:05,480 --> 00:07:06,599 I... Sorry. 101 00:07:09,880 --> 00:07:14,479 Oh. We just got a lead on Rishi Magari's car. 102 00:07:14,480 --> 00:07:17,439 Great. Let's go. I'll drive. 103 00:07:23,840 --> 00:07:25,919 Don't worry. We'll wait for you. No problem. 104 00:07:25,920 --> 00:07:27,040 Do you... Okay. 105 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 I'm really sorry about earlier. 106 00:07:52,960 --> 00:07:55,880 Don't worry. Everyone googles their boss on their first day. 107 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 Boot's locked. 108 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 Move back. 109 00:08:11,760 --> 00:08:13,680 No obvious signs of an accident. 110 00:08:15,280 --> 00:08:17,079 It's a good place to dump a body. 111 00:08:17,080 --> 00:08:20,439 No CCTV, no passing traffic. I'll call forensics. Get us in. 112 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 That'll take hours. I've got a better way in. 113 00:08:26,880 --> 00:08:28,679 The car's in lockdown, but I can bypass it. 114 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 I'm in the system. 115 00:08:37,320 --> 00:08:39,039 Yeah, I've got this handy bit of software 116 00:08:39,040 --> 00:08:41,520 that's still in development at covert policing. 117 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 Boot should be unlocked now. 118 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 Well done, new boy. 119 00:09:31,880 --> 00:09:33,760 Breathing in through the nose... 120 00:09:37,440 --> 00:09:38,680 and out through the mouth. 121 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 You mean you still went home with cachaça boy? 122 00:09:43,120 --> 00:09:44,840 Would've been rude to say no. 123 00:09:45,400 --> 00:09:49,440 Kat, when was the last time you hooked up with somebody you actually liked? 124 00:09:50,040 --> 00:09:52,759 What about that app I signed you up with, Melody Cupid? 125 00:09:52,760 --> 00:09:55,239 I don't need an app to get laid. No, no, it's not like that. 126 00:09:55,240 --> 00:09:57,879 It's... It's all about finding meaningful relationships. 127 00:09:57,880 --> 00:09:59,839 Someone you can really connect with. 128 00:09:59,840 --> 00:10:02,320 They match you by your music taste. Mm-hmm. 129 00:10:02,920 --> 00:10:05,600 Did you check your matches? I didn't look at the results. 130 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 Give me your phone. Never. 131 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Uh... 132 00:10:11,400 --> 00:10:14,999 You do realize breaking into a police officer's phone is a crime? 133 00:10:15,000 --> 00:10:16,399 {\an8}And how do you know my passcode? 134 00:10:16,400 --> 00:10:18,839 {\an8}I'm a private investigator. It's easy. 135 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 Maybe it's time you tried something new. 136 00:10:33,360 --> 00:10:35,279 Music is the window to our soul. 137 00:10:35,280 --> 00:10:38,479 Melody Cupid has used an algorithm developed with psychologists 138 00:10:38,480 --> 00:10:42,079 to analyze your musical tastes to find potential matches. 139 00:10:42,080 --> 00:10:45,559 Melody Cupid keeps the tempo of your relationship fast. 140 00:10:45,560 --> 00:10:46,879 Once you view your matches, 141 00:10:46,880 --> 00:10:49,639 you have 48 hours to decide what happens next. 142 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 Harmonize or Mute? 143 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 Hell no. 144 00:11:00,280 --> 00:11:03,119 No. No. No. 145 00:11:31,800 --> 00:11:33,239 Hey! 146 00:11:33,240 --> 00:11:36,239 If I don't eat my body weight in pasta in the next 30 seconds, 147 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 I'm pretty sure I'll die. 148 00:11:38,360 --> 00:11:39,919 Please tell me it's ready. 149 00:11:48,000 --> 00:11:49,320 Josh? 150 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Josh? 151 00:12:06,960 --> 00:12:09,559 The number you have called is not recognized. 152 00:12:09,560 --> 00:12:12,400 Please check the number and dial again. 153 00:12:27,600 --> 00:12:30,199 The number you have called is not recognized. 154 00:12:30,200 --> 00:12:33,360 Please check the number and dial again. 155 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 I love you. 156 00:12:42,240 --> 00:12:44,559 I haven't heard from Josh in 11 years. 157 00:12:44,560 --> 00:12:46,919 One second we're engaged, the next he walks out. 158 00:12:46,920 --> 00:12:48,639 His phone stops working. He's just gone. 159 00:12:48,640 --> 00:12:50,079 Like we didn't even exist. 160 00:12:50,080 --> 00:12:53,359 This isn't an old photo. This is Josh now. He's back. 161 00:12:53,360 --> 00:12:57,599 Okay, no, no, no, no, no. We do not get on the ex bus, okay? 162 00:12:57,600 --> 00:13:00,599 Nothing good ever comes from getting on the ex bus. 163 00:13:00,600 --> 00:13:01,680 "Widower." 164 00:13:05,240 --> 00:13:06,719 You can't talk to him. Okay? 165 00:13:06,720 --> 00:13:09,960 As long as I've known you, you've barely been able to say his name. 166 00:13:10,560 --> 00:13:12,440 He hurt you, badly. 167 00:13:13,000 --> 00:13:15,279 He left you when you were grieving. 168 00:13:15,280 --> 00:13:17,719 Stacey, I got over him a long time ago. 169 00:13:17,720 --> 00:13:19,839 Uh, no, you shut yourself down 170 00:13:19,840 --> 00:13:22,079 and turned off love like it was a hate crime. 171 00:13:22,080 --> 00:13:24,559 Big difference. Delete your profile. 172 00:13:24,560 --> 00:13:25,999 Turn off your phone. 173 00:13:26,000 --> 00:13:28,479 Throw the whole damn thing in a river if you have to. 174 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 Just do not contact him. 175 00:13:31,640 --> 00:13:33,879 Move forwards, not backwards. 176 00:13:33,880 --> 00:13:36,360 Let Josh stay gone. 177 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Promise me. 178 00:13:56,360 --> 00:13:57,439 Finally! 179 00:14:03,720 --> 00:14:06,440 Ooh, wow. Thank you. 180 00:14:07,880 --> 00:14:08,839 Mmm. 181 00:14:08,840 --> 00:14:10,040 Heya. Mm. 182 00:14:10,800 --> 00:14:13,279 Kat, you've got to try this. The man's a genius. 183 00:14:13,280 --> 00:14:17,479 He's made me a heart-chakra cocktail that boosts my positive energy. 184 00:14:17,480 --> 00:14:19,639 Gosh, that's nice. 185 00:14:19,640 --> 00:14:23,759 So Stacey signed me up to this dating app. 186 00:14:23,760 --> 00:14:27,800 And the prospect of finding true love is making us lose our minds because...? 187 00:14:29,080 --> 00:14:30,519 Because of this. 188 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 That's who I match with. 189 00:14:33,760 --> 00:14:35,080 {\an8}And look, he's a widower. 190 00:14:38,680 --> 00:14:39,719 Have you spoke to him? 191 00:14:39,720 --> 00:14:40,800 No. 192 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Not yet. 193 00:14:46,200 --> 00:14:49,360 Bugger, Stagger needs me. What you gonna do about Josh? 194 00:14:51,800 --> 00:14:55,840 I don't know yet. Haven't heard anything for 11 years, and then... 195 00:14:57,080 --> 00:14:58,280 I don't know. 196 00:15:01,680 --> 00:15:02,840 I'll be back. 197 00:15:16,240 --> 00:15:17,360 You okay? 198 00:15:18,040 --> 00:15:19,999 Mum sending you too many articles 199 00:15:20,000 --> 00:15:23,079 about walnuts being good for prostates again? 200 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 I've had to block her now. 201 00:15:24,240 --> 00:15:27,399 Uh, no, there's something else that I... I wanted to talk to you about. 202 00:15:27,400 --> 00:15:29,479 Hestall Prison called the super. 203 00:15:29,480 --> 00:15:32,480 Monte Leburne's cancer is back. 204 00:15:33,440 --> 00:15:35,080 It's terminal this time. 205 00:15:38,040 --> 00:15:39,719 There's no easy way to say it. 206 00:15:39,720 --> 00:15:40,880 How long does he have? 207 00:15:41,800 --> 00:15:43,760 A few days, maybe. Oh my God. 208 00:15:45,200 --> 00:15:47,719 Oh my God. 209 00:15:47,720 --> 00:15:50,679 They should've told us earlier. Well, they're telling us now. 210 00:15:50,680 --> 00:15:53,639 This is good, Kat. The man is a waste of air. 211 00:15:53,640 --> 00:15:56,839 No, it's not good. He is the only one that can tell us what actually happened. 212 00:15:56,840 --> 00:15:58,959 He is not gonna talk to us. He has to! 213 00:15:58,960 --> 00:16:00,919 We still don't know why he killed my dad. 214 00:16:00,920 --> 00:16:03,559 He does not get to die without telling me everything. 215 00:16:03,560 --> 00:16:06,240 He did it because Calligan paid him. You know that. 216 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 But why? 217 00:16:09,240 --> 00:16:12,399 Can you get me in? You have made this request so many times. 218 00:16:12,400 --> 00:16:15,519 People have been trying to get Leburne to open up for a decade. 219 00:16:15,520 --> 00:16:17,799 I'm not just "people." I'm saying if I could talk to him... 220 00:16:17,800 --> 00:16:21,439 Sorry, Kat. He'll be gone in a few days. You need to let this go. 221 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 I just need to know why. 222 00:16:23,680 --> 00:16:26,320 Pushing at this door is not gonna bring your father back. 223 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 I am really sorry. 224 00:17:55,120 --> 00:17:57,280 You're about to give me some advice, aren't you? 225 00:17:59,600 --> 00:18:01,279 Advice. Mm. 226 00:18:01,280 --> 00:18:03,440 Relationships are never 50-50. 227 00:18:04,000 --> 00:18:07,279 Sometimes they're 60-40, 80-20. 228 00:18:07,280 --> 00:18:10,280 Sometimes in your favor, sometimes in your partner's. 229 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 Embrace that. 230 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 Never give up. 231 00:18:30,680 --> 00:18:31,759 Mum? 232 00:18:34,840 --> 00:18:36,399 He's dead! Dead? 233 00:18:36,400 --> 00:18:38,559 From a stiff back. Anything else? 234 00:18:38,560 --> 00:18:39,999 Was it his liver? No! 235 00:18:40,000 --> 00:18:41,519 Herpes! Yes! 236 00:18:41,520 --> 00:18:44,439 That's when you get all blisters. Oh, darling! 237 00:18:44,440 --> 00:18:46,839 Hi, Mama. What are you doing here, sweetheart? 238 00:18:46,840 --> 00:18:48,600 I didn't know you were coming. 239 00:18:50,040 --> 00:18:51,599 Hey, hey. Hello. 240 00:18:51,600 --> 00:18:53,279 You all right, my darling? 241 00:18:53,280 --> 00:18:57,399 I'm telling you, STDs in the over-sixties, they're on the rise. 242 00:18:57,400 --> 00:18:59,639 What have I walked into? What? 243 00:18:59,640 --> 00:19:03,999 Because of the men, the dirty men, having it away with all them young things. 244 00:19:04,000 --> 00:19:06,759 And let me tell you, yeah, those baby girls, 245 00:19:06,760 --> 00:19:08,559 they shave everything. 246 00:19:08,560 --> 00:19:10,239 Makes it easy for the germs to get about. 247 00:19:10,240 --> 00:19:13,119 Long live the bush! Yes, up the bush! 248 00:19:13,120 --> 00:19:14,959 Long live the bush! 249 00:19:14,960 --> 00:19:16,039 Thank you. 250 00:19:16,040 --> 00:19:17,399 Try this. It's good. 251 00:19:17,400 --> 00:19:20,279 The church sent a WhatsApp. About shaving your noo-nah? 252 00:19:20,280 --> 00:19:24,199 Behave! About being safe when dating. 253 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 The pastor's sister. 254 00:19:26,440 --> 00:19:28,959 She met a nice man online. Oh, really? 255 00:19:28,960 --> 00:19:31,679 She brought him to Bible group twice. 256 00:19:31,680 --> 00:19:34,239 Two weeks later, he tried to steal her car. 257 00:19:34,240 --> 00:19:35,319 Stop it. What?! 258 00:19:35,320 --> 00:19:36,479 It's true! 259 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 Men, eh? Men, eh? 260 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 So, Kat. 261 00:19:41,920 --> 00:19:44,679 You got someone new on the go? Hmm. 262 00:19:44,680 --> 00:19:46,079 That question. 263 00:19:46,080 --> 00:19:48,999 These girls these days, it's like they're married to their jobs. 264 00:19:49,000 --> 00:19:50,039 My cousin's son... 265 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 Don't need a set-up, Auntie. 266 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 Is a social worker. 267 00:19:54,560 --> 00:19:56,919 He feels he really makes a difference, you know? 268 00:19:56,920 --> 00:19:58,559 It's a good, honest job. 269 00:19:58,560 --> 00:19:59,999 You'd be a good social worker. 270 00:20:00,000 --> 00:20:04,200 If you were ever thinking about a change of career, you could call him. 271 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 I'm... I'm happy where I am. 272 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 Are you? 273 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Yes. 274 00:20:15,440 --> 00:20:16,959 All right. Who wants another drink? 275 00:20:16,960 --> 00:20:18,279 Yeah! Yeah, me! 276 00:20:18,280 --> 00:20:21,479 Make mine a triple-dipple, please. 277 00:20:28,200 --> 00:20:30,760 I need to... I need to tell you something. 278 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 What's happened? 279 00:20:39,240 --> 00:20:41,200 Monte Leburne's cancer's back. 280 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 He's gonna be dead in a few days. 281 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 Good. 282 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 I've been praying he would die. 283 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 Painfully. 284 00:20:57,680 --> 00:21:00,320 Finally, someone up there's done right by us. 285 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 I think I can get him to talk to me. Don't you dare. 286 00:21:06,440 --> 00:21:08,960 He's a devil in human skin. 287 00:21:11,120 --> 00:21:13,399 I've got nothing to say to him, and neither do you. 288 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 He doesn't get my hate or my anger. 289 00:21:15,720 --> 00:21:17,440 He doesn't get anything from us. 290 00:21:19,280 --> 00:21:20,400 He doesn't exist. 291 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 Look, love, we can't change the past, no matter how much we want to. 292 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 So please, just stay away from him. Just... 293 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 For me? 294 00:21:44,080 --> 00:21:45,560 In other news, Josh is back. 295 00:21:48,200 --> 00:21:50,559 Josh? He's back? 296 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 Yep. Well, kind of. Online. 297 00:21:53,720 --> 00:21:56,640 I found him on a dating app. 298 00:21:57,160 --> 00:21:59,719 Or he found me, or however it works. 299 00:21:59,720 --> 00:22:02,440 And how do we feel about that? 300 00:22:17,240 --> 00:22:19,400 I don't know, Mum. I don't know. 301 00:22:22,160 --> 00:22:25,160 I usually know exactly what to do, but this one, I just... 302 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 I can't figure it out. 303 00:22:31,080 --> 00:22:32,719 Should I talk to him? 304 00:22:36,080 --> 00:22:39,959 If you think it's gonna help you, then yeah, talk to him. 305 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 But be careful, love. 306 00:23:40,800 --> 00:23:42,079 Hi, Charlie. Hi. 307 00:23:42,080 --> 00:23:43,159 Have you got something? 308 00:23:43,160 --> 00:23:46,639 Uh, I got hold of Rishi's email address from his sister, 309 00:23:46,640 --> 00:23:48,719 and it's come up in a few data breaches. 310 00:23:48,720 --> 00:23:50,999 Looks like he signed up to a number of sites, 311 00:23:51,000 --> 00:23:53,759 including this hotel site at the beginning of the year. 312 00:23:53,760 --> 00:23:57,239 Doesn't use it much, but he liked this review of a cottage a few weeks ago. 313 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 Where is it? 314 00:24:00,280 --> 00:24:02,719 It's two miles from where we found his car. 315 00:24:02,720 --> 00:24:05,239 I've already contacted the owner to see if he made any bookings. 316 00:24:05,240 --> 00:24:07,839 Okay, great. That's good work. Keep me posted, all right? 317 00:24:07,840 --> 00:24:10,040 Yeah, will do. Bye. Bye. 318 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Is this him? 319 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 {\an8}Mm-hmm. The man who killed my dad. 320 00:24:23,400 --> 00:24:25,760 {\an8}Monte Leburne, professional hitman. 321 00:24:27,120 --> 00:24:29,599 And after he's convicted for two other murders, 322 00:24:29,600 --> 00:24:33,119 he suddenly confesses to killing my dad, and I've never understood why. 323 00:24:33,120 --> 00:24:35,919 If I could just get in and talk to Leburne, 324 00:24:35,920 --> 00:24:38,919 I could find out why Calligan wanted my dad dead. 325 00:24:38,920 --> 00:24:42,080 No matter how many times I ask, he just won't see me. 326 00:24:43,520 --> 00:24:45,040 So maybe stop asking. 327 00:24:46,240 --> 00:24:48,999 I'm just saying, if you really wanted to see Leburne in prison, 328 00:24:49,000 --> 00:24:51,079 there are other ways we can make that happen. 329 00:24:51,080 --> 00:24:52,719 What kind of ways? 330 00:24:52,720 --> 00:24:55,159 I have a client who works at the prison. 331 00:24:55,160 --> 00:24:57,280 She might be able to help. 332 00:24:57,960 --> 00:24:59,200 I'll give her a call. 333 00:25:00,160 --> 00:25:03,160 You know you've never actually opened up about this stuff before. 334 00:25:04,520 --> 00:25:06,039 Since we're sharing, 335 00:25:06,040 --> 00:25:08,320 what did you decide about Josh? 336 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 I matched with him. 337 00:25:12,680 --> 00:25:15,879 So just need him to confirm the match. I know what you're gonna say... 338 00:25:15,880 --> 00:25:17,799 No, I'm not in the judging business. 339 00:25:17,800 --> 00:25:19,999 Please! You're, like, the judgiest person I know. 340 00:25:20,000 --> 00:25:21,160 True. 341 00:25:21,800 --> 00:25:22,879 I just think 342 00:25:22,880 --> 00:25:26,000 when someone tells you who they are, you should listen. 343 00:25:26,600 --> 00:25:28,279 Josh didn't just leave. 344 00:25:28,280 --> 00:25:30,639 He chose to take the extreme ghosting option 345 00:25:30,640 --> 00:25:33,599 when you were at your lowest after your dad died. 346 00:25:33,600 --> 00:25:35,199 That's not right. 347 00:25:38,960 --> 00:25:42,040 Just... be careful. 348 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Okay. 349 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Right. 350 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 Okay, I see what you mean. 351 00:27:55,040 --> 00:27:56,039 Right. 352 00:27:56,040 --> 00:27:58,520 Scented volcanic ash. 353 00:27:59,360 --> 00:28:03,279 He said something about citrus smells improving office productivity. 354 00:28:03,280 --> 00:28:06,279 I don't get this generation at all. You want a brew? 355 00:28:06,280 --> 00:28:08,080 No, I'm all right. Thank you. All right. 356 00:28:09,960 --> 00:28:10,999 No, that's, um... 357 00:28:11,000 --> 00:28:13,159 No, no, that's great. Thank you. Thanks. 358 00:28:13,160 --> 00:28:14,759 Um... 359 00:28:14,760 --> 00:28:16,639 So I... I got hold of the owner of the cottage. 360 00:28:16,640 --> 00:28:20,639 She confirmed that Rishi made a booking for last Friday. 361 00:28:20,640 --> 00:28:22,879 Okay. Tell Nia to meet me there. 362 00:28:42,760 --> 00:28:44,000 Rishi! 363 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Rishi! 364 00:28:51,080 --> 00:28:53,120 No, no, no, no. No, no, no, no. 365 00:29:18,640 --> 00:29:21,280 Morning. What have you got? 366 00:29:25,640 --> 00:29:28,399 Stagger's been chasing me for an update. 367 00:29:28,400 --> 00:29:30,279 Okay. Let's see what we find here. 368 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 Hello? 369 00:30:13,160 --> 00:30:14,400 Find anything? 370 00:30:20,560 --> 00:30:24,279 Owner says Rishi booked for two guests a week ago. 371 00:30:24,280 --> 00:30:25,960 Neighbor says he was alone. 372 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 So someone was meeting him here. 373 00:30:41,760 --> 00:30:43,000 Okay. Thanks. 374 00:30:44,200 --> 00:30:46,839 Kat, forensics have found some dents in the back door. 375 00:30:46,840 --> 00:30:48,759 Could be a sign of a struggle. Could be nothing. 376 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 They're just checking it out now. 377 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 You okay? 378 00:30:54,080 --> 00:30:56,640 Yeah. Yeah. It's just, um... 379 00:30:57,360 --> 00:31:00,600 Look, I'll wait until the forensics are done if you need to go. 380 00:31:01,680 --> 00:31:02,599 Thank you. 381 00:31:02,600 --> 00:31:04,440 I'll call you if there's anything. 382 00:31:11,440 --> 00:31:12,480 Hi. 383 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Hi. 384 00:31:17,320 --> 00:31:19,840 Couldn't have dressed up a bit? I'm working. 385 00:31:21,120 --> 00:31:22,240 So am I. 386 00:31:23,080 --> 00:31:24,920 Still knew where the lippy was. 387 00:31:25,440 --> 00:31:28,200 Yeah. Um, his wife chose it. 388 00:31:28,800 --> 00:31:32,560 Apparently, he is the sort of cheater that cannot resist a woman in white. 389 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 So here I am, 390 00:31:35,320 --> 00:31:38,479 ready to lure him in with my private-investigator charms. 391 00:31:38,480 --> 00:31:40,159 Fascinating. Mm. 392 00:31:40,160 --> 00:31:42,600 Entrapment might be off-limits for you guys, but 393 00:31:43,400 --> 00:31:45,799 people have a right to know who they're dealing with. 394 00:31:45,800 --> 00:31:47,559 Mm. I'm like a public service. 395 00:31:47,560 --> 00:31:49,639 You're right. You deserve a badge. 396 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 So, you can get me in to see Leburne? 397 00:31:52,120 --> 00:31:53,039 I'll call you in 20. 398 00:31:53,040 --> 00:31:56,519 Let me lock down a lunch date with this one, and I will take you to my contact. 399 00:31:56,520 --> 00:31:58,439 All you need is 20 minutes? Please. 400 00:31:58,440 --> 00:32:00,160 In this dress, I could do it in ten. 401 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 Shoo! Gotta keep my clients happy. 402 00:32:03,760 --> 00:32:06,159 What's that? Third cheater nailed this week? 403 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 A good week for business, less so for happy marriages. 404 00:32:10,040 --> 00:32:12,119 So come on, then. Who's... Who's the contact? 405 00:32:12,120 --> 00:32:14,759 Prison officer called Tamsin. 406 00:32:14,760 --> 00:32:17,959 Loves a wedding, but has very questionable taste. 407 00:32:17,960 --> 00:32:20,520 Is currently on cheating husband number three. 408 00:32:23,760 --> 00:32:25,799 How's it gonna work? He's in the hospital wing. 409 00:32:25,800 --> 00:32:27,839 Access is definitely gonna be restricted. Mm-hmm. 410 00:32:27,840 --> 00:32:30,839 Which is why I've offered her the premium service 411 00:32:30,840 --> 00:32:33,599 next time she wants to check her boy's loyalty. 412 00:32:33,600 --> 00:32:34,959 What's the premium service? 413 00:32:34,960 --> 00:32:37,799 Photos, videos, emails. 414 00:32:37,800 --> 00:32:41,760 All for the bargain price of "Thank you for helping my friend." 415 00:33:04,520 --> 00:33:06,120 You sure you wanna do this? 416 00:33:44,840 --> 00:33:46,360 You got ten minutes. 417 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 He's in here. 418 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Tamsin, you know the rules. 419 00:34:03,520 --> 00:34:05,439 Mr. Leburne has requested no visitors. 420 00:34:05,440 --> 00:34:07,039 Detective Kat Donovan. 421 00:34:07,040 --> 00:34:09,399 Leburne killed my father. 422 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 You here to see him suffer? 423 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 I have questions for him. 424 00:34:25,120 --> 00:34:26,600 Yeah, I can take over from here. 425 00:34:42,040 --> 00:34:43,440 He's in and out. 426 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Monte. 427 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 There's someone here to see you. 428 00:35:09,240 --> 00:35:12,560 Remember Clint Donovan, the man you murdered? 429 00:35:14,400 --> 00:35:15,720 It's his daughter. 430 00:35:22,760 --> 00:35:24,759 Do you think you could give us some privacy? 431 00:35:24,760 --> 00:35:27,960 No, dear, I can't. We do follow some rules here. 432 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 Monte. 433 00:35:40,160 --> 00:35:41,640 Oh, bless. 434 00:35:42,240 --> 00:35:46,440 Daddy's little girl's come to slay the big bad wolf. 435 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 What do you wanna know? 436 00:35:50,680 --> 00:35:53,600 What Daddy looked like when he was dying? 437 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 How he begged me to save him 438 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 as he slowly bled to death? 439 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 You know, he squealed. 440 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 He squealed like a little pig. 441 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Why did you do it? 442 00:36:12,920 --> 00:36:14,519 Who wanted him dead? 443 00:36:14,520 --> 00:36:17,199 It was Calligan, wasn't it? I know you worked for him. 444 00:36:17,200 --> 00:36:20,319 What, are you hoping for a deathbed confession? 445 00:36:20,320 --> 00:36:22,640 There's no reason not to tell the truth now. 446 00:36:23,760 --> 00:36:25,080 Sure there is. 447 00:36:25,680 --> 00:36:28,199 The moment you die, I will arrest Calligan. 448 00:36:28,200 --> 00:36:31,879 I will say you ratted him out and told me everything. 449 00:36:31,880 --> 00:36:33,159 It's a nice try. 450 00:36:33,160 --> 00:36:34,600 You don't think I'll do it? 451 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 I don't know what you'll do. 452 00:36:38,880 --> 00:36:41,279 I just know no one will believe it. 453 00:36:53,760 --> 00:36:55,720 {\an8}This is who you took from me. 454 00:36:58,680 --> 00:37:00,160 Just tell me why. 455 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Okay. 456 00:37:22,440 --> 00:37:23,920 Ha! 457 00:37:27,840 --> 00:37:30,759 You'll never... know the truth. 458 00:37:32,080 --> 00:37:34,560 Look at that sad little face. 459 00:37:36,400 --> 00:37:39,799 That's your final gift to me. Thank you. 460 00:37:39,800 --> 00:37:40,879 Just tell me. 461 00:37:40,880 --> 00:37:42,479 Just, please, just tell me why. 462 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 That's all I'm asking. Don't beg. 463 00:37:46,120 --> 00:37:47,360 That's what he wants. 464 00:37:51,320 --> 00:37:52,559 Men like him do what they do 465 00:37:52,560 --> 00:37:54,759 'cause it's the only way they can feel powerful. 466 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Don't give him that. 467 00:37:59,160 --> 00:38:01,000 They're all so selfish. 468 00:38:01,520 --> 00:38:04,599 These vile, angry little men. 469 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 No real remorse. Any of them. 470 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 In the end, he can't help who he is. 471 00:38:11,040 --> 00:38:14,480 Just someone who gets off on causing heartbreak and misery. 472 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 Back in the day, when I was a midwife, 473 00:38:21,520 --> 00:38:24,599 I used to use morphine and scopolamine 474 00:38:24,600 --> 00:38:26,760 as anesthesia on mothers giving birth, you know? 475 00:38:27,600 --> 00:38:29,039 One shot of this, 476 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 and they chatter and blabber away. 477 00:38:32,440 --> 00:38:34,199 Confessing to all sorts. 478 00:38:34,200 --> 00:38:38,279 Husband's pacing up and down outside whilst the mother's lying on her back, 479 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 knees up in the air, telling us it's not his. 480 00:38:45,240 --> 00:38:47,920 It's hard to keep the lies up when you're high as a kite. 481 00:38:53,360 --> 00:38:54,480 I want to help. 482 00:38:56,080 --> 00:38:57,080 Yeah. 483 00:39:02,680 --> 00:39:05,279 I thought a double dose would be best. 484 00:39:12,080 --> 00:39:13,360 He won't stay awake long. 485 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 Angie. 486 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 It's his sister. 487 00:40:06,200 --> 00:40:07,560 Dying, Angie. 488 00:40:09,800 --> 00:40:11,560 I'm dying. I know. 489 00:40:12,840 --> 00:40:14,360 I love you. 490 00:40:15,440 --> 00:40:16,920 It's nice to see you. 491 00:40:20,680 --> 00:40:22,440 I did it all for you. 492 00:40:24,520 --> 00:40:26,000 I'm grateful. Um... 493 00:40:29,560 --> 00:40:32,839 I just need your help, Monte, to understand. 494 00:40:32,840 --> 00:40:33,759 Yeah. 495 00:40:33,760 --> 00:40:35,479 Why... why did you do it? 496 00:40:35,480 --> 00:40:38,799 Why did you kill Clint Donovan? 497 00:40:38,800 --> 00:40:39,960 What? The policeman. 498 00:40:42,280 --> 00:40:45,000 What are you on about? Why were you paid to kill him? 499 00:40:46,800 --> 00:40:48,520 No, Angie. 500 00:40:49,480 --> 00:40:50,680 That's not true. 501 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 I wasn't paid to kill him. 502 00:40:57,440 --> 00:40:59,119 I was paid to take the fall. 503 00:41:00,520 --> 00:41:02,479 I was already fucked. 504 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 No. 505 00:41:04,040 --> 00:41:06,679 No, they found the weapon in your house. 506 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 You confessed. Do you remember? 507 00:41:09,840 --> 00:41:11,359 You killed people, didn't you? 508 00:41:11,360 --> 00:41:12,640 Yeah. Yeah. 509 00:41:13,480 --> 00:41:15,600 I got a fair few under the belt. 510 00:41:18,560 --> 00:41:19,919 They got me for two of 'em. 511 00:41:19,920 --> 00:41:23,639 That's why I took the rap. I was already doing life. 512 00:41:23,640 --> 00:41:24,839 No, you s... 513 00:41:24,840 --> 00:41:27,559 You said that you killed Clint Donovan. 514 00:41:27,560 --> 00:41:29,439 You killed him. You said that. 515 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 Listen to me. 516 00:41:32,560 --> 00:41:33,880 We made a deal. 517 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 In return, I sold a lie. 518 00:41:37,320 --> 00:41:38,359 What? 519 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 But I didn't do it. 520 00:41:40,640 --> 00:41:41,959 I didn't kill him. 521 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 Isn't that beautiful? 522 00:41:47,400 --> 00:41:49,360 It's our last little bit of fun. 523 00:41:54,840 --> 00:41:56,279 It's good to see ya. 524 00:41:57,880 --> 00:41:59,639 Who di... 525 00:41:59,640 --> 00:42:00,840 Monte, who did it? 526 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 If you didn't do it, who did it? 527 00:42:04,320 --> 00:42:05,840 Monte, who killed my dad? 528 00:42:07,480 --> 00:42:09,040 Monte, who killed my dad? 529 00:42:10,000 --> 00:42:10,879 Monte! 530 00:42:10,880 --> 00:42:11,919 It's over. 531 00:42:11,920 --> 00:42:13,920 I'm sorry. 532 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 It's over. 533 00:42:35,240 --> 00:42:38,039 Yeah, hello? I've got something important to tell you. 534 00:42:38,040 --> 00:42:39,279 What is it? 535 00:42:39,280 --> 00:42:41,879 I asked Tamsin, the prison officer, 536 00:42:41,880 --> 00:42:44,679 to give me everything she had on Monte Leburne. 537 00:42:44,680 --> 00:42:48,200 Logs, observations, who he'd seen. 538 00:42:48,760 --> 00:42:49,800 And? 539 00:42:50,400 --> 00:42:53,600 And I've seen Monte's visitor list. 540 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 Stacey, please just tell me. 541 00:42:58,320 --> 00:42:59,319 Josh is on it. 542 00:43:00,960 --> 00:43:02,520 Wait, what are you saying? 543 00:43:03,320 --> 00:43:05,640 Josh visited Monte in prison. 544 00:43:07,600 --> 00:43:09,319 The day before he left you. 39566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.