Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,039
{\an8}I dream of you.
2
00:00:20,720 --> 00:00:21,760
{\an8}Kissing you.
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,480
{\an8}Holding you.
4
00:00:31,080 --> 00:00:33,160
{\an8}The feel of your
skin against mine.
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,400
{\an8}I love you.
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,599
{\an8}Yeah, I feel lucky.
It's... It's a dream job.
7
00:01:12,600 --> 00:01:16,119
{\an8}I get to travel and...
and meet new people.
8
00:01:16,120 --> 00:01:19,079
{\an8}Great uniform.
Maybe the cravat and skirt's a bit much.
9
00:01:19,080 --> 00:01:21,799
{\an8}But... I don't know,
maybe, I think,
10
00:01:21,800 --> 00:01:24,799
{\an8}it makes people feel reassured,
11
00:01:24,800 --> 00:01:29,120
{\an8}and... yeah, it's nice...
it's nice to look nice.
12
00:01:29,960 --> 00:01:31,679
{\an8}That's exactly why
I work out so much.
13
00:01:31,680 --> 00:01:34,560
{\an8}You know, it's... it's not for
me. It's for everyone else.
14
00:01:36,360 --> 00:01:38,760
{\an8}Trying to make the world a better place.
15
00:01:39,720 --> 00:01:41,200
Can I get you anything else?
16
00:01:41,920 --> 00:01:46,039
Um, yeah. Um... What do
you think I should get?
17
00:01:46,040 --> 00:01:50,720
I think I have a bottle of
cachaça at mine, if you want it.
18
00:01:53,240 --> 00:01:54,360
I'll get your bill.
19
00:01:55,800 --> 00:01:58,839
Cachaça? Sounds great.
20
00:02:09,080 --> 00:02:10,480
Give me two minutes.
21
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
And then let's go.
22
00:02:13,520 --> 00:02:14,799
Oh, um...
23
00:02:14,800 --> 00:02:16,680
how many calories
are in cachaça?
24
00:02:24,720 --> 00:02:25,839
Hi.
25
00:02:25,840 --> 00:02:27,399
Oh, hey.
26
00:02:27,400 --> 00:02:28,959
I got your text.
Mm-hmm.
27
00:02:28,960 --> 00:02:31,519
Don't pick up blokes at
the gym. That's the lesson.
28
00:02:31,520 --> 00:02:34,599
I thought our mutual love
of flaxseed was a good sign.
29
00:02:34,600 --> 00:02:36,679
Uh, okay, new rule.
30
00:02:36,680 --> 00:02:40,279
Next one of us who cancels
dinner with the girls gets booed.
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,840
Boo!
32
00:02:42,480 --> 00:02:44,319
I can't believe...
33
00:02:46,000 --> 00:02:49,159
Kat, you're never gonna believe...
34
00:02:49,160 --> 00:02:50,440
Guys, I gotta go.
35
00:02:54,400 --> 00:02:56,999
Stop!
36
00:03:00,120 --> 00:03:01,719
I'm sorry!
37
00:03:03,000 --> 00:03:06,559
How could you do
this? Tell me how many times.
38
00:03:06,560 --> 00:03:08,719
How many times?
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,560
Hey! Hey!
40
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
Hey!
41
00:03:13,040 --> 00:03:16,319
You got his femoral artery. He's
got four, five minutes tops.
42
00:03:16,320 --> 00:03:20,079
She's been lying. Cheating.
Hiding things from me.
43
00:03:20,080 --> 00:03:22,399
People... People do that.
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,199
And it sucks. All right?
I get... I get it.
45
00:03:25,200 --> 00:03:26,279
How you feel.
46
00:03:26,280 --> 00:03:27,480
I know what it's like
47
00:03:28,120 --> 00:03:31,759
to have so much anger inside of you,
you could tear the whole world apart.
48
00:03:31,760 --> 00:03:33,759
And letting it out
feels good for a second,
49
00:03:33,760 --> 00:03:35,879
but it's just gonna
make everything worse.
50
00:03:35,880 --> 00:03:37,279
All right? So just calm down.
51
00:03:47,720 --> 00:03:50,320
Put the knife on the floor
and kick it towards me.
52
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
You police?
53
00:04:00,080 --> 00:04:02,039
What you doing?
54
00:04:22,920 --> 00:04:24,879
Get a tourniquet and
pressure on that wound.
55
00:04:24,880 --> 00:04:26,240
Get the leg high.
56
00:04:26,840 --> 00:04:28,120
Now!
All right.
57
00:04:29,320 --> 00:04:30,319
Do you need help?
58
00:04:30,320 --> 00:04:34,279
I'm Detective Inspector Kat Donovan.
Call 999. Tell them I'm here.
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,160
I thought you said you
were an air hostess.
60
00:04:37,600 --> 00:04:38,839
I do like to travel.
61
00:04:53,880 --> 00:04:55,200
Morning, Fi.
Morning.
62
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
Oh, thank you.
63
00:05:05,680 --> 00:05:06,920
Morning.
64
00:05:07,560 --> 00:05:08,760
Oh, morning.
65
00:05:09,520 --> 00:05:12,279
How's the exam prep going?
I'll be after your job next week.
66
00:05:13,600 --> 00:05:16,279
Right, this is, uh, Rishi Magari.
67
00:05:16,280 --> 00:05:18,519
Forty-two, widower, lecturer,
68
00:05:18,520 --> 00:05:20,839
head of the neuroscience
department at the university.
69
00:05:20,840 --> 00:05:23,479
Missed work, not
answering his calls,
70
00:05:23,480 --> 00:05:26,599
and no one has heard from him
since he left work on Friday.
71
00:05:26,600 --> 00:05:29,279
They checked his house yet?
Sent someone round. There's no answer.
72
00:05:29,280 --> 00:05:31,120
They're waiting to speak
to the neighbors now.
73
00:05:34,280 --> 00:05:35,319
Kat.
Yes?
74
00:05:35,320 --> 00:05:38,039
You know you keep going on about
how I owe you a Christmas present?
75
00:05:38,040 --> 00:05:40,279
Got a surprise for you.
Pink fluffy handcuffs again?
76
00:05:40,280 --> 00:05:41,959
Not quite.
77
00:05:41,960 --> 00:05:45,279
Everyone, this is Charlie Pitts,
our new digital media analyst.
78
00:05:45,280 --> 00:05:47,359
DI Kat Donovan, Head of
the Missing Persons Unit.
79
00:05:47,360 --> 00:05:49,639
Kat's the best there is.
You'll learn a lot from her.
80
00:05:49,640 --> 00:05:51,879
Charlie's a tech whiz.
We're lucky to have him.
81
00:05:51,880 --> 00:05:52,879
Oh, well, good luck.
82
00:05:52,880 --> 00:05:54,919
Kat's never met the
computer she can't crash.
83
00:05:56,040 --> 00:05:58,080
Play nice. Got a second?
84
00:06:00,520 --> 00:06:02,559
So, uh... which one's mine?
85
00:06:02,560 --> 00:06:05,679
Oh. Kat's allergic to tidying up.
Ah, right.
86
00:06:05,680 --> 00:06:07,679
Do you live like this at home?
I have a cleaner.
87
00:06:07,680 --> 00:06:08,679
Oh.
88
00:06:08,680 --> 00:06:11,960
Refusing to tidy up in the 21st
century is a bold act of feminism.
89
00:06:12,480 --> 00:06:15,199
Do you want a tea?
Oh, how very liberated.
90
00:06:15,200 --> 00:06:16,480
You can make your own.
91
00:06:17,000 --> 00:06:19,960
Oh, n... Y-yes, actually.
That... That'd be lovely.
92
00:06:21,800 --> 00:06:22,799
Sorry,
93
00:06:22,800 --> 00:06:24,040
fluffy handcuffs?
94
00:06:25,080 --> 00:06:25,999
Uh...
95
00:06:26,000 --> 00:06:27,639
Yeah. She's a strange one.
96
00:06:27,640 --> 00:06:29,359
Oh. Right.
97
00:06:29,360 --> 00:06:30,400
Huh.
98
00:07:00,560 --> 00:07:02,640
Interesting, aren't I?
99
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
Here's your tea.
100
00:07:05,480 --> 00:07:06,599
I... Sorry.
101
00:07:09,880 --> 00:07:14,479
Oh. We just got a lead
on Rishi Magari's car.
102
00:07:14,480 --> 00:07:17,439
Great. Let's go. I'll drive.
103
00:07:23,840 --> 00:07:25,919
Don't worry. We'll wait
for you. No problem.
104
00:07:25,920 --> 00:07:27,040
Do you... Okay.
105
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
I'm really sorry about earlier.
106
00:07:52,960 --> 00:07:55,880
Don't worry. Everyone googles
their boss on their first day.
107
00:08:04,240 --> 00:08:05,400
Boot's locked.
108
00:08:06,240 --> 00:08:07,320
Move back.
109
00:08:11,760 --> 00:08:13,680
No obvious signs of an accident.
110
00:08:15,280 --> 00:08:17,079
It's a good place
to dump a body.
111
00:08:17,080 --> 00:08:20,439
No CCTV, no passing traffic.
I'll call forensics. Get us in.
112
00:08:20,440 --> 00:08:22,600
That'll take hours.
I've got a better way in.
113
00:08:26,880 --> 00:08:28,679
The car's in lockdown,
but I can bypass it.
114
00:08:33,600 --> 00:08:34,920
I'm in the system.
115
00:08:37,320 --> 00:08:39,039
Yeah, I've got this
handy bit of software
116
00:08:39,040 --> 00:08:41,520
that's still in development
at covert policing.
117
00:08:42,600 --> 00:08:44,000
Boot should be unlocked now.
118
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
Well done, new boy.
119
00:09:31,880 --> 00:09:33,760
Breathing in
through the nose...
120
00:09:37,440 --> 00:09:38,680
and out through the mouth.
121
00:09:40,040 --> 00:09:42,480
You mean you still
went home with cachaça boy?
122
00:09:43,120 --> 00:09:44,840
Would've been rude to say no.
123
00:09:45,400 --> 00:09:49,440
Kat, when was the last time you hooked
up with somebody you actually liked?
124
00:09:50,040 --> 00:09:52,759
What about that app I signed
you up with, Melody Cupid?
125
00:09:52,760 --> 00:09:55,239
I don't need an app to get laid.
No, no, it's not like that.
126
00:09:55,240 --> 00:09:57,879
It's... It's all about finding
meaningful relationships.
127
00:09:57,880 --> 00:09:59,839
Someone you can
really connect with.
128
00:09:59,840 --> 00:10:02,320
They match you by your music taste.
Mm-hmm.
129
00:10:02,920 --> 00:10:05,600
Did you check your matches?
I didn't look at the results.
130
00:10:06,240 --> 00:10:07,760
Give me your phone.
Never.
131
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
Uh...
132
00:10:11,400 --> 00:10:14,999
You do realize breaking into a
police officer's phone is a crime?
133
00:10:15,000 --> 00:10:16,399
{\an8}And how do you know my passcode?
134
00:10:16,400 --> 00:10:18,839
{\an8}I'm a private
investigator. It's easy.
135
00:10:18,840 --> 00:10:21,880
Maybe it's time you
tried something new.
136
00:10:33,360 --> 00:10:35,279
Music is
the window to our soul.
137
00:10:35,280 --> 00:10:38,479
Melody Cupid has used an algorithm
developed with psychologists
138
00:10:38,480 --> 00:10:42,079
to analyze your musical tastes
to find potential matches.
139
00:10:42,080 --> 00:10:45,559
Melody Cupid keeps the tempo
of your relationship fast.
140
00:10:45,560 --> 00:10:46,879
Once you view your matches,
141
00:10:46,880 --> 00:10:49,639
you have 48 hours to
decide what happens next.
142
00:10:49,640 --> 00:10:51,120
Harmonize or Mute?
143
00:10:55,080 --> 00:10:56,120
Hell no.
144
00:11:00,280 --> 00:11:03,119
No. No. No.
145
00:11:31,800 --> 00:11:33,239
Hey!
146
00:11:33,240 --> 00:11:36,239
If I don't eat my body weight
in pasta in the next 30 seconds,
147
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
I'm pretty sure I'll die.
148
00:11:38,360 --> 00:11:39,919
Please tell me it's ready.
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,320
Josh?
150
00:11:53,520 --> 00:11:54,560
Josh?
151
00:12:06,960 --> 00:12:09,559
The number you
have called is not recognized.
152
00:12:09,560 --> 00:12:12,400
Please check the number and dial again.
153
00:12:27,600 --> 00:12:30,199
The number you
have called is not recognized.
154
00:12:30,200 --> 00:12:33,360
Please check the number and dial again.
155
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
I love you.
156
00:12:42,240 --> 00:12:44,559
I haven't heard
from Josh in 11 years.
157
00:12:44,560 --> 00:12:46,919
One second we're engaged,
the next he walks out.
158
00:12:46,920 --> 00:12:48,639
His phone stops
working. He's just gone.
159
00:12:48,640 --> 00:12:50,079
Like we didn't even exist.
160
00:12:50,080 --> 00:12:53,359
This isn't an old photo.
This is Josh now. He's back.
161
00:12:53,360 --> 00:12:57,599
Okay, no, no, no, no, no. We
do not get on the ex bus, okay?
162
00:12:57,600 --> 00:13:00,599
Nothing good ever comes
from getting on the ex bus.
163
00:13:00,600 --> 00:13:01,680
"Widower."
164
00:13:05,240 --> 00:13:06,719
You can't
talk to him. Okay?
165
00:13:06,720 --> 00:13:09,960
As long as I've known you, you've
barely been able to say his name.
166
00:13:10,560 --> 00:13:12,440
He hurt you, badly.
167
00:13:13,000 --> 00:13:15,279
He left you when
you were grieving.
168
00:13:15,280 --> 00:13:17,719
Stacey, I got over
him a long time ago.
169
00:13:17,720 --> 00:13:19,839
Uh, no, you shut yourself down
170
00:13:19,840 --> 00:13:22,079
and turned off love like
it was a hate crime.
171
00:13:22,080 --> 00:13:24,559
Big difference.
Delete your profile.
172
00:13:24,560 --> 00:13:25,999
Turn off your phone.
173
00:13:26,000 --> 00:13:28,479
Throw the whole damn thing
in a river if you have to.
174
00:13:28,480 --> 00:13:30,800
Just do not contact him.
175
00:13:31,640 --> 00:13:33,879
Move forwards, not backwards.
176
00:13:33,880 --> 00:13:36,360
Let Josh stay gone.
177
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Promise me.
178
00:13:56,360 --> 00:13:57,439
Finally!
179
00:14:03,720 --> 00:14:06,440
Ooh, wow. Thank you.
180
00:14:07,880 --> 00:14:08,839
Mmm.
181
00:14:08,840 --> 00:14:10,040
Heya.
Mm.
182
00:14:10,800 --> 00:14:13,279
Kat, you've got to try
this. The man's a genius.
183
00:14:13,280 --> 00:14:17,479
He's made me a heart-chakra cocktail
that boosts my positive energy.
184
00:14:17,480 --> 00:14:19,639
Gosh, that's nice.
185
00:14:19,640 --> 00:14:23,759
So Stacey signed me
up to this dating app.
186
00:14:23,760 --> 00:14:27,800
And the prospect of finding true love
is making us lose our minds because...?
187
00:14:29,080 --> 00:14:30,519
Because of this.
188
00:14:30,520 --> 00:14:32,920
That's who I match with.
189
00:14:33,760 --> 00:14:35,080
{\an8}And look, he's a widower.
190
00:14:38,680 --> 00:14:39,719
Have you spoke to him?
191
00:14:39,720 --> 00:14:40,800
No.
192
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Not yet.
193
00:14:46,200 --> 00:14:49,360
Bugger, Stagger needs me.
What you gonna do about Josh?
194
00:14:51,800 --> 00:14:55,840
I don't know yet. Haven't heard
anything for 11 years, and then...
195
00:14:57,080 --> 00:14:58,280
I don't know.
196
00:15:01,680 --> 00:15:02,840
I'll be back.
197
00:15:16,240 --> 00:15:17,360
You okay?
198
00:15:18,040 --> 00:15:19,999
Mum sending you
too many articles
199
00:15:20,000 --> 00:15:23,079
about walnuts being good for
prostates again?
200
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
I've had to block her now.
201
00:15:24,240 --> 00:15:27,399
Uh, no, there's something else that
I... I wanted to talk to you about.
202
00:15:27,400 --> 00:15:29,479
Hestall Prison called the super.
203
00:15:29,480 --> 00:15:32,480
Monte Leburne's cancer is back.
204
00:15:33,440 --> 00:15:35,080
It's terminal this time.
205
00:15:38,040 --> 00:15:39,719
There's no easy way to say it.
206
00:15:39,720 --> 00:15:40,880
How long does he have?
207
00:15:41,800 --> 00:15:43,760
A few days, maybe.
Oh my God.
208
00:15:45,200 --> 00:15:47,719
Oh my God.
209
00:15:47,720 --> 00:15:50,679
They should've told us earlier.
Well, they're telling us now.
210
00:15:50,680 --> 00:15:53,639
This is good, Kat. The
man is a waste of air.
211
00:15:53,640 --> 00:15:56,839
No, it's not good. He is the only one
that can tell us what actually happened.
212
00:15:56,840 --> 00:15:58,959
He is not gonna talk to us.
He has to!
213
00:15:58,960 --> 00:16:00,919
We still don't know
why he killed my dad.
214
00:16:00,920 --> 00:16:03,559
He does not get to die
without telling me everything.
215
00:16:03,560 --> 00:16:06,240
He did it because
Calligan paid him. You know that.
216
00:16:06,760 --> 00:16:07,920
But why?
217
00:16:09,240 --> 00:16:12,399
Can you get me in?
You have made this request so many times.
218
00:16:12,400 --> 00:16:15,519
People have been trying to get
Leburne to open up for a decade.
219
00:16:15,520 --> 00:16:17,799
I'm not just "people." I'm
saying if I could talk to him...
220
00:16:17,800 --> 00:16:21,439
Sorry, Kat. He'll be gone in a
few days. You need to let this go.
221
00:16:21,440 --> 00:16:23,160
I just need to know why.
222
00:16:23,680 --> 00:16:26,320
Pushing at this door is not
gonna bring your father back.
223
00:16:28,040 --> 00:16:29,240
I am really sorry.
224
00:17:55,120 --> 00:17:57,280
You're about to give
me some advice, aren't you?
225
00:17:59,600 --> 00:18:01,279
Advice.
Mm.
226
00:18:01,280 --> 00:18:03,440
Relationships are never 50-50.
227
00:18:04,000 --> 00:18:07,279
Sometimes they're 60-40, 80-20.
228
00:18:07,280 --> 00:18:10,280
Sometimes in your favor,
sometimes in your partner's.
229
00:18:11,680 --> 00:18:13,160
Embrace that.
230
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
Never give up.
231
00:18:30,680 --> 00:18:31,759
Mum?
232
00:18:34,840 --> 00:18:36,399
He's dead!
Dead?
233
00:18:36,400 --> 00:18:38,559
From a stiff back.
Anything else?
234
00:18:38,560 --> 00:18:39,999
Was it his liver?
No!
235
00:18:40,000 --> 00:18:41,519
Herpes!
Yes!
236
00:18:41,520 --> 00:18:44,439
That's when you get all
blisters. Oh, darling!
237
00:18:44,440 --> 00:18:46,839
Hi, Mama.
What are you doing here, sweetheart?
238
00:18:46,840 --> 00:18:48,600
I didn't know you were coming.
239
00:18:50,040 --> 00:18:51,599
Hey, hey.
Hello.
240
00:18:51,600 --> 00:18:53,279
You all
right, my darling?
241
00:18:53,280 --> 00:18:57,399
I'm telling you, STDs in the
over-sixties, they're on the rise.
242
00:18:57,400 --> 00:18:59,639
What have I walked into? What?
243
00:18:59,640 --> 00:19:03,999
Because of the men, the dirty men, having
it away with all them young things.
244
00:19:04,000 --> 00:19:06,759
And let me tell you,
yeah, those baby girls,
245
00:19:06,760 --> 00:19:08,559
they shave everything.
246
00:19:08,560 --> 00:19:10,239
Makes it easy for the
germs to get about.
247
00:19:10,240 --> 00:19:13,119
Long live the bush!
Yes, up the bush!
248
00:19:13,120 --> 00:19:14,959
Long live the bush!
249
00:19:14,960 --> 00:19:16,039
Thank you.
250
00:19:16,040 --> 00:19:17,399
Try this. It's good.
251
00:19:17,400 --> 00:19:20,279
The church sent a WhatsApp.
About shaving your noo-nah?
252
00:19:20,280 --> 00:19:24,199
Behave!
About being safe when dating.
253
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
The pastor's sister.
254
00:19:26,440 --> 00:19:28,959
She met a nice man online.
Oh, really?
255
00:19:28,960 --> 00:19:31,679
She brought him to
Bible group twice.
256
00:19:31,680 --> 00:19:34,239
Two weeks later, he
tried to steal her car.
257
00:19:34,240 --> 00:19:35,319
Stop it.
What?!
258
00:19:35,320 --> 00:19:36,479
It's true!
259
00:19:36,480 --> 00:19:38,720
Men, eh?
Men, eh?
260
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
So, Kat.
261
00:19:41,920 --> 00:19:44,679
You got someone new on the go?
Hmm.
262
00:19:44,680 --> 00:19:46,079
That question.
263
00:19:46,080 --> 00:19:48,999
These girls these days, it's like
they're married to their jobs.
264
00:19:49,000 --> 00:19:50,039
My cousin's son...
265
00:19:50,040 --> 00:19:51,640
Don't need a set-up, Auntie.
266
00:19:52,240 --> 00:19:53,520
Is a social worker.
267
00:19:54,560 --> 00:19:56,919
He feels he really makes
a difference, you know?
268
00:19:56,920 --> 00:19:58,559
It's a good, honest job.
269
00:19:58,560 --> 00:19:59,999
You'd be a good social worker.
270
00:20:00,000 --> 00:20:04,200
If you were ever thinking about a
change of career, you could call him.
271
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
I'm... I'm happy where I am.
272
00:20:07,960 --> 00:20:09,280
Are you?
273
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
Yes.
274
00:20:15,440 --> 00:20:16,959
All right. Who
wants another drink?
275
00:20:16,960 --> 00:20:18,279
Yeah!
Yeah, me!
276
00:20:18,280 --> 00:20:21,479
Make mine a triple-dipple, please.
277
00:20:28,200 --> 00:20:30,760
I need to... I need
to tell you something.
278
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
What's happened?
279
00:20:39,240 --> 00:20:41,200
Monte Leburne's cancer's back.
280
00:20:41,960 --> 00:20:43,920
He's gonna be dead
in a few days.
281
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Good.
282
00:20:51,200 --> 00:20:53,280
I've been praying he would die.
283
00:20:54,280 --> 00:20:55,440
Painfully.
284
00:20:57,680 --> 00:21:00,320
Finally, someone up
there's done right by us.
285
00:21:02,400 --> 00:21:05,240
I think I can get him to talk to me.
Don't you dare.
286
00:21:06,440 --> 00:21:08,960
He's a devil in human skin.
287
00:21:11,120 --> 00:21:13,399
I've got nothing to say to
him, and neither do you.
288
00:21:13,400 --> 00:21:15,200
He doesn't get my
hate or my anger.
289
00:21:15,720 --> 00:21:17,440
He doesn't get anything from us.
290
00:21:19,280 --> 00:21:20,400
He doesn't exist.
291
00:21:22,720 --> 00:21:25,880
Look, love, we can't change the
past, no matter how much we want to.
292
00:21:26,800 --> 00:21:29,520
So please, just stay
away from him. Just...
293
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
For me?
294
00:21:44,080 --> 00:21:45,560
In other news, Josh is back.
295
00:21:48,200 --> 00:21:50,559
Josh? He's back?
296
00:21:50,560 --> 00:21:52,880
Yep. Well, kind of. Online.
297
00:21:53,720 --> 00:21:56,640
I found him on a dating app.
298
00:21:57,160 --> 00:21:59,719
Or he found me, or
however it works.
299
00:21:59,720 --> 00:22:02,440
And how do we feel about that?
300
00:22:17,240 --> 00:22:19,400
I don't know, Mum. I don't know.
301
00:22:22,160 --> 00:22:25,160
I usually know exactly what
to do, but this one, I just...
302
00:22:26,800 --> 00:22:28,360
I can't figure it out.
303
00:22:31,080 --> 00:22:32,719
Should I talk to him?
304
00:22:36,080 --> 00:22:39,959
If you think it's gonna help
you, then yeah, talk to him.
305
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
But be careful, love.
306
00:23:40,800 --> 00:23:42,079
Hi, Charlie.
Hi.
307
00:23:42,080 --> 00:23:43,159
Have you got something?
308
00:23:43,160 --> 00:23:46,639
Uh, I got hold of Rishi's
email address from his sister,
309
00:23:46,640 --> 00:23:48,719
and it's come up in
a few data breaches.
310
00:23:48,720 --> 00:23:50,999
Looks like he signed up
to a number of sites,
311
00:23:51,000 --> 00:23:53,759
including this hotel site at
the beginning of the year.
312
00:23:53,760 --> 00:23:57,239
Doesn't use it much, but he liked this
review of a cottage a few weeks ago.
313
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
Where is it?
314
00:24:00,280 --> 00:24:02,719
It's two miles
from where we found his car.
315
00:24:02,720 --> 00:24:05,239
I've already contacted the owner
to see if he made any bookings.
316
00:24:05,240 --> 00:24:07,839
Okay, great. That's good work.
Keep me posted, all right?
317
00:24:07,840 --> 00:24:10,040
Yeah, will do. Bye.
Bye.
318
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Is this him?
319
00:24:20,680 --> 00:24:22,800
{\an8}Mm-hmm. The man
who killed my dad.
320
00:24:23,400 --> 00:24:25,760
{\an8}Monte Leburne,
professional hitman.
321
00:24:27,120 --> 00:24:29,599
And after he's convicted
for two other murders,
322
00:24:29,600 --> 00:24:33,119
he suddenly confesses to killing my
dad, and I've never understood why.
323
00:24:33,120 --> 00:24:35,919
If I could just get in
and talk to Leburne,
324
00:24:35,920 --> 00:24:38,919
I could find out why
Calligan wanted my dad dead.
325
00:24:38,920 --> 00:24:42,080
No matter how many times I
ask, he just won't see me.
326
00:24:43,520 --> 00:24:45,040
So maybe stop asking.
327
00:24:46,240 --> 00:24:48,999
I'm just saying, if you really
wanted to see Leburne in prison,
328
00:24:49,000 --> 00:24:51,079
there are other ways we
can make that happen.
329
00:24:51,080 --> 00:24:52,719
What kind of ways?
330
00:24:52,720 --> 00:24:55,159
I have a client
who works at the prison.
331
00:24:55,160 --> 00:24:57,280
She might be able to help.
332
00:24:57,960 --> 00:24:59,200
I'll give her a call.
333
00:25:00,160 --> 00:25:03,160
You know you've never actually
opened up about this stuff before.
334
00:25:04,520 --> 00:25:06,039
Since we're sharing,
335
00:25:06,040 --> 00:25:08,320
what did you decide about Josh?
336
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
I matched with him.
337
00:25:12,680 --> 00:25:15,879
So just need him to confirm the
match. I know what you're gonna say...
338
00:25:15,880 --> 00:25:17,799
No, I'm not in the
judging business.
339
00:25:17,800 --> 00:25:19,999
Please! You're, like, the
judgiest person I know.
340
00:25:20,000 --> 00:25:21,160
True.
341
00:25:21,800 --> 00:25:22,879
I just think
342
00:25:22,880 --> 00:25:26,000
when someone tells you who
they are, you should listen.
343
00:25:26,600 --> 00:25:28,279
Josh didn't just leave.
344
00:25:28,280 --> 00:25:30,639
He chose to take the
extreme ghosting option
345
00:25:30,640 --> 00:25:33,599
when you were at your
lowest after your dad died.
346
00:25:33,600 --> 00:25:35,199
That's not right.
347
00:25:38,960 --> 00:25:42,040
Just... be careful.
348
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
Okay.
349
00:27:50,360 --> 00:27:51,360
Right.
350
00:27:52,920 --> 00:27:54,360
Okay, I see what you mean.
351
00:27:55,040 --> 00:27:56,039
Right.
352
00:27:56,040 --> 00:27:58,520
Scented volcanic ash.
353
00:27:59,360 --> 00:28:03,279
He said something about citrus
smells improving office productivity.
354
00:28:03,280 --> 00:28:06,279
I don't get this generation
at all. You want a brew?
355
00:28:06,280 --> 00:28:08,080
No, I'm all right. Thank you.
All right.
356
00:28:09,960 --> 00:28:10,999
No, that's, um...
357
00:28:11,000 --> 00:28:13,159
No, no, that's great.
Thank you. Thanks.
358
00:28:13,160 --> 00:28:14,759
Um...
359
00:28:14,760 --> 00:28:16,639
So I... I got hold of
the owner of the cottage.
360
00:28:16,640 --> 00:28:20,639
She confirmed that Rishi made
a booking for last Friday.
361
00:28:20,640 --> 00:28:22,879
Okay. Tell Nia to meet me there.
362
00:28:42,760 --> 00:28:44,000
Rishi!
363
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Rishi!
364
00:28:51,080 --> 00:28:53,120
No, no, no, no. No, no, no, no.
365
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
Morning.
What have you got?
366
00:29:25,640 --> 00:29:28,399
Stagger's been
chasing me for an update.
367
00:29:28,400 --> 00:29:30,279
Okay. Let's see
what we find here.
368
00:29:36,560 --> 00:29:37,640
Hello?
369
00:30:13,160 --> 00:30:14,400
Find anything?
370
00:30:20,560 --> 00:30:24,279
Owner says Rishi booked
for two guests a week ago.
371
00:30:24,280 --> 00:30:25,960
Neighbor says he was alone.
372
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
So someone was meeting him here.
373
00:30:41,760 --> 00:30:43,000
Okay. Thanks.
374
00:30:44,200 --> 00:30:46,839
Kat, forensics have found
some dents in the back door.
375
00:30:46,840 --> 00:30:48,759
Could be a sign of a
struggle. Could be nothing.
376
00:30:48,760 --> 00:30:50,280
They're just
checking it out now.
377
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
You okay?
378
00:30:54,080 --> 00:30:56,640
Yeah. Yeah. It's just, um...
379
00:30:57,360 --> 00:31:00,600
Look, I'll wait until the forensics
are done if you need to go.
380
00:31:01,680 --> 00:31:02,599
Thank you.
381
00:31:02,600 --> 00:31:04,440
I'll call you if
there's anything.
382
00:31:11,440 --> 00:31:12,480
Hi.
383
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Hi.
384
00:31:17,320 --> 00:31:19,840
Couldn't have dressed up a bit?
I'm working.
385
00:31:21,120 --> 00:31:22,240
So am I.
386
00:31:23,080 --> 00:31:24,920
Still knew where the lippy was.
387
00:31:25,440 --> 00:31:28,200
Yeah. Um, his wife chose it.
388
00:31:28,800 --> 00:31:32,560
Apparently, he is the sort of cheater
that cannot resist a woman in white.
389
00:31:33,080 --> 00:31:34,320
So here I am,
390
00:31:35,320 --> 00:31:38,479
ready to lure him in with my
private-investigator charms.
391
00:31:38,480 --> 00:31:40,159
Fascinating.
Mm.
392
00:31:40,160 --> 00:31:42,600
Entrapment might be
off-limits for you guys, but
393
00:31:43,400 --> 00:31:45,799
people have a right to know
who they're dealing with.
394
00:31:45,800 --> 00:31:47,559
Mm.
I'm like a public service.
395
00:31:47,560 --> 00:31:49,639
You're right. You deserve a badge.
396
00:31:49,640 --> 00:31:51,600
So, you can get me
in to see Leburne?
397
00:31:52,120 --> 00:31:53,039
I'll call you in 20.
398
00:31:53,040 --> 00:31:56,519
Let me lock down a lunch date with this
one, and I will take you to my contact.
399
00:31:56,520 --> 00:31:58,439
All you need is 20 minutes?
Please.
400
00:31:58,440 --> 00:32:00,160
In this dress, I
could do it in ten.
401
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
Shoo! Gotta keep
my clients happy.
402
00:32:03,760 --> 00:32:06,159
What's that? Third
cheater nailed this week?
403
00:32:06,160 --> 00:32:09,200
A good week for business,
less so for happy marriages.
404
00:32:10,040 --> 00:32:12,119
So come on, then. Who's...
Who's the contact?
405
00:32:12,120 --> 00:32:14,759
Prison officer called Tamsin.
406
00:32:14,760 --> 00:32:17,959
Loves a wedding, but has
very questionable taste.
407
00:32:17,960 --> 00:32:20,520
Is currently on cheating
husband number three.
408
00:32:23,760 --> 00:32:25,799
How's it gonna work? He's
in the hospital wing.
409
00:32:25,800 --> 00:32:27,839
Access is definitely gonna be restricted.
Mm-hmm.
410
00:32:27,840 --> 00:32:30,839
Which is why I've offered
her the premium service
411
00:32:30,840 --> 00:32:33,599
next time she wants to
check her boy's loyalty.
412
00:32:33,600 --> 00:32:34,959
What's the premium service?
413
00:32:34,960 --> 00:32:37,799
Photos, videos, emails.
414
00:32:37,800 --> 00:32:41,760
All for the bargain price of
"Thank you for helping my friend."
415
00:33:04,520 --> 00:33:06,120
You sure
you wanna do this?
416
00:33:44,840 --> 00:33:46,360
You got ten minutes.
417
00:33:47,080 --> 00:33:48,120
He's in here.
418
00:34:00,640 --> 00:34:02,320
Tamsin, you know the rules.
419
00:34:03,520 --> 00:34:05,439
Mr. Leburne has
requested no visitors.
420
00:34:05,440 --> 00:34:07,039
Detective Kat Donovan.
421
00:34:07,040 --> 00:34:09,399
Leburne killed my father.
422
00:34:17,040 --> 00:34:18,520
You here to see him suffer?
423
00:34:19,040 --> 00:34:20,480
I have questions for him.
424
00:34:25,120 --> 00:34:26,600
Yeah, I can take over from here.
425
00:34:42,040 --> 00:34:43,440
He's in and out.
426
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
Monte.
427
00:35:05,240 --> 00:35:06,880
There's someone here to see you.
428
00:35:09,240 --> 00:35:12,560
Remember Clint Donovan,
the man you murdered?
429
00:35:14,400 --> 00:35:15,720
It's his daughter.
430
00:35:22,760 --> 00:35:24,759
Do you think you could
give us some privacy?
431
00:35:24,760 --> 00:35:27,960
No, dear, I can't. We do
follow some rules here.
432
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Monte.
433
00:35:40,160 --> 00:35:41,640
Oh, bless.
434
00:35:42,240 --> 00:35:46,440
Daddy's little girl's come
to slay the big bad wolf.
435
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
What do you wanna know?
436
00:35:50,680 --> 00:35:53,600
What Daddy looked like
when he was dying?
437
00:35:55,480 --> 00:35:58,160
How he begged me to save him
438
00:35:59,600 --> 00:36:01,680
as he slowly bled to death?
439
00:36:03,800 --> 00:36:05,440
You know, he squealed.
440
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
He squealed like a little pig.
441
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Why did you do it?
442
00:36:12,920 --> 00:36:14,519
Who wanted him dead?
443
00:36:14,520 --> 00:36:17,199
It was Calligan, wasn't it?
I know you worked for him.
444
00:36:17,200 --> 00:36:20,319
What, are you hoping for
a deathbed confession?
445
00:36:20,320 --> 00:36:22,640
There's no reason not
to tell the truth now.
446
00:36:23,760 --> 00:36:25,080
Sure there is.
447
00:36:25,680 --> 00:36:28,199
The moment you die, I
will arrest Calligan.
448
00:36:28,200 --> 00:36:31,879
I will say you ratted him
out and told me everything.
449
00:36:31,880 --> 00:36:33,159
It's a nice try.
450
00:36:33,160 --> 00:36:34,600
You don't think I'll do it?
451
00:36:35,320 --> 00:36:36,760
I don't know what you'll do.
452
00:36:38,880 --> 00:36:41,279
I just know no one
will believe it.
453
00:36:53,760 --> 00:36:55,720
{\an8}This is
who you took from me.
454
00:36:58,680 --> 00:37:00,160
Just tell me why.
455
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
Okay.
456
00:37:22,440 --> 00:37:23,920
Ha!
457
00:37:27,840 --> 00:37:30,759
You'll never... know the truth.
458
00:37:32,080 --> 00:37:34,560
Look at that
sad little face.
459
00:37:36,400 --> 00:37:39,799
That's your final
gift to me. Thank you.
460
00:37:39,800 --> 00:37:40,879
Just tell me.
461
00:37:40,880 --> 00:37:42,479
Just, please, just tell me why.
462
00:37:42,480 --> 00:37:44,520
That's all I'm asking.
Don't beg.
463
00:37:46,120 --> 00:37:47,360
That's what he wants.
464
00:37:51,320 --> 00:37:52,559
Men like him do what they do
465
00:37:52,560 --> 00:37:54,759
'cause it's the only way
they can feel powerful.
466
00:37:54,760 --> 00:37:56,200
Don't give him that.
467
00:37:59,160 --> 00:38:01,000
They're all so selfish.
468
00:38:01,520 --> 00:38:04,599
These vile, angry little men.
469
00:38:04,600 --> 00:38:07,000
No real remorse. Any of them.
470
00:38:07,920 --> 00:38:09,920
In the end, he can't
help who he is.
471
00:38:11,040 --> 00:38:14,480
Just someone who gets off on
causing heartbreak and misery.
472
00:38:17,960 --> 00:38:20,920
Back in the day,
when I was a midwife,
473
00:38:21,520 --> 00:38:24,599
I used to use morphine
and scopolamine
474
00:38:24,600 --> 00:38:26,760
as anesthesia on mothers
giving birth, you know?
475
00:38:27,600 --> 00:38:29,039
One shot of this,
476
00:38:29,040 --> 00:38:31,520
and they chatter
and blabber away.
477
00:38:32,440 --> 00:38:34,199
Confessing to all sorts.
478
00:38:34,200 --> 00:38:38,279
Husband's pacing up and down outside
whilst the mother's lying on her back,
479
00:38:38,280 --> 00:38:40,200
knees up in the air,
telling us it's not his.
480
00:38:45,240 --> 00:38:47,920
It's hard to keep the lies up
when you're high as a kite.
481
00:38:53,360 --> 00:38:54,480
I want to help.
482
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
Yeah.
483
00:39:02,680 --> 00:39:05,279
I thought a double
dose would be best.
484
00:39:12,080 --> 00:39:13,360
He won't stay awake long.
485
00:39:41,280 --> 00:39:42,560
Angie.
486
00:39:44,800 --> 00:39:46,560
It's his sister.
487
00:40:06,200 --> 00:40:07,560
Dying, Angie.
488
00:40:09,800 --> 00:40:11,560
I'm dying.
I know.
489
00:40:12,840 --> 00:40:14,360
I love you.
490
00:40:15,440 --> 00:40:16,920
It's nice to see you.
491
00:40:20,680 --> 00:40:22,440
I did it all for you.
492
00:40:24,520 --> 00:40:26,000
I'm grateful. Um...
493
00:40:29,560 --> 00:40:32,839
I just need your help,
Monte, to understand.
494
00:40:32,840 --> 00:40:33,759
Yeah.
495
00:40:33,760 --> 00:40:35,479
Why... why did you do it?
496
00:40:35,480 --> 00:40:38,799
Why did you kill Clint Donovan?
497
00:40:38,800 --> 00:40:39,960
What?
The policeman.
498
00:40:42,280 --> 00:40:45,000
What are you on about?
Why were you paid to kill him?
499
00:40:46,800 --> 00:40:48,520
No, Angie.
500
00:40:49,480 --> 00:40:50,680
That's not true.
501
00:40:52,240 --> 00:40:54,240
I wasn't paid to kill him.
502
00:40:57,440 --> 00:40:59,119
I was paid to take the fall.
503
00:41:00,520 --> 00:41:02,479
I was already fucked.
504
00:41:02,480 --> 00:41:03,520
No.
505
00:41:04,040 --> 00:41:06,679
No, they found the
weapon in your house.
506
00:41:06,680 --> 00:41:09,240
You confessed. Do you remember?
507
00:41:09,840 --> 00:41:11,359
You killed people, didn't you?
508
00:41:11,360 --> 00:41:12,640
Yeah.
Yeah.
509
00:41:13,480 --> 00:41:15,600
I got a fair few under the belt.
510
00:41:18,560 --> 00:41:19,919
They got me for two of 'em.
511
00:41:19,920 --> 00:41:23,639
That's why I took the rap.
I was already doing life.
512
00:41:23,640 --> 00:41:24,839
No, you s...
513
00:41:24,840 --> 00:41:27,559
You said that you
killed Clint Donovan.
514
00:41:27,560 --> 00:41:29,439
You killed him. You said that.
515
00:41:29,440 --> 00:41:30,840
Listen to me.
516
00:41:32,560 --> 00:41:33,880
We made a deal.
517
00:41:34,440 --> 00:41:36,720
In return, I sold a lie.
518
00:41:37,320 --> 00:41:38,359
What?
519
00:41:38,360 --> 00:41:39,920
But I didn't do it.
520
00:41:40,640 --> 00:41:41,959
I didn't kill him.
521
00:41:45,320 --> 00:41:46,400
Isn't that beautiful?
522
00:41:47,400 --> 00:41:49,360
It's our last little bit of fun.
523
00:41:54,840 --> 00:41:56,279
It's good to see ya.
524
00:41:57,880 --> 00:41:59,639
Who di...
525
00:41:59,640 --> 00:42:00,840
Monte, who did it?
526
00:42:01,760 --> 00:42:03,520
If you didn't do it, who did it?
527
00:42:04,320 --> 00:42:05,840
Monte, who killed my dad?
528
00:42:07,480 --> 00:42:09,040
Monte,
who killed my dad?
529
00:42:10,000 --> 00:42:10,879
Monte!
530
00:42:10,880 --> 00:42:11,919
It's over.
531
00:42:11,920 --> 00:42:13,920
I'm sorry.
532
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
It's over.
533
00:42:35,240 --> 00:42:38,039
Yeah, hello?
I've got something important to tell you.
534
00:42:38,040 --> 00:42:39,279
What is it?
535
00:42:39,280 --> 00:42:41,879
I asked Tamsin,
the prison officer,
536
00:42:41,880 --> 00:42:44,679
to give me everything
she had on Monte Leburne.
537
00:42:44,680 --> 00:42:48,200
Logs, observations,
who he'd seen.
538
00:42:48,760 --> 00:42:49,800
And?
539
00:42:50,400 --> 00:42:53,600
And I've seen
Monte's visitor list.
540
00:42:55,720 --> 00:42:57,680
Stacey, please just tell me.
541
00:42:58,320 --> 00:42:59,319
Josh is on it.
542
00:43:00,960 --> 00:43:02,520
Wait, what are you saying?
543
00:43:03,320 --> 00:43:05,640
Josh visited
Monte in prison.
544
00:43:07,600 --> 00:43:09,319
The day before he left you.
39566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.