All language subtitles for Matlock.2024.S01E07.Belly.of.the.Beast.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:12,790 Anteriormente en Matlock... Grandes farmacéuticas, mucho dinero. 2 00:00:12,890 --> 00:00:14,340 Ahí es donde quiero estar. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,790 El bufete de abogados Jacobson Moore 4 00:00:16,890 --> 00:00:18,550 ocultó documentos que podrían haber 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,060 retirado los opioides del mercado diez años antes. 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,270 Piense en cuántas vidas se podrían 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,790 haber salvado, incluida la de nuestra hija. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,370 No debería haberte dejado 9 00:00:25,480 --> 00:00:26,930 antes y no me iré ahora. 10 00:00:27,030 --> 00:00:28,580 Será difícil mantener esto en secreto. 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,720 Las operaciones encubiertas son sexys, cariño. 12 00:00:30,820 --> 00:00:32,510 Entonces, ¿en qué aplicaciones de citas estás? 13 00:00:32,620 --> 00:00:34,270 Somos amigos. ¿Por qué crees que ¿Me molestó que no 14 00:00:34,370 --> 00:00:36,270 conocieras a mi novia con quien he estado saliendo durante ocho años? 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,510 ¿Ocho años? 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,960 Mi hija murió después de una 17 00:00:39,060 --> 00:00:40,440 larga batalla contra las drogas. 18 00:00:40,550 --> 00:00:42,720 Creo que estoy teniendo un ataque al corazón. 19 00:00:42,820 --> 00:00:44,930 ¿Estás seguro de que fue solo - ¿un ataque de pánico? - Positivo. 20 00:00:45,030 --> 00:00:46,440 Acuda a su médico para que le dé un 21 00:00:46,550 --> 00:00:47,890 betabloqueante en caso de que vuelva a suceder. 22 00:00:48,000 --> 00:00:49,720 Necesitas tomarte tu salud más en serio. 23 00:00:49,820 --> 00:00:51,960 Estamos muy cerca. No lo somos. 24 00:00:52,060 --> 00:00:53,410 Si estuviera en Wellbrexa, 25 00:00:53,510 --> 00:00:55,240 tal vez sería diferente. 26 00:00:55,340 --> 00:00:56,580 Vas a ir a la farmacia. 27 00:00:56,680 --> 00:00:57,650 Tengo un nuevo caso 28 00:00:57,750 --> 00:00:59,680 con Wellbrexa y te invito. 29 00:00:59,790 --> 00:01:03,240 Estoy justo donde el universo quiere que esté. 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,060 Cariño, ¿cómo está Florida? 31 00:01:18,170 --> 00:01:19,720 No puedo creer que estén ahí sin mí. 32 00:01:19,820 --> 00:01:21,580 La casa está tan vacía. 33 00:01:21,680 --> 00:01:24,440 Edwin, estoy bien. No más ataques de pánico. 34 00:01:24,550 --> 00:01:26,480 Me siento bien. 35 00:01:26,580 --> 00:01:28,650 Mejor que bien. 36 00:01:28,750 --> 00:01:30,510 Estoy de vuelta, cariño. 37 00:01:30,620 --> 00:01:33,270 Esos chicos farmacéuticos están a punto de 38 00:01:33,370 --> 00:01:35,170 conocer a Pharma Granny y no sabrán qué los golpeó. 39 00:01:37,930 --> 00:01:39,310 Senior no estará allí hoy, así que 40 00:01:39,410 --> 00:01:42,060 no podré acceder a su computadora. 41 00:01:42,170 --> 00:01:45,000 No, solo viene por los jefes. 42 00:01:45,100 --> 00:01:47,170 Bueno, me concentraré en impresionar 43 00:01:47,270 --> 00:01:49,370 al equipo legal interno de Wellbrexa. 44 00:01:49,480 --> 00:01:52,170 Porque si les gusto y quieren que 45 00:01:52,270 --> 00:01:54,030 me quede, podré tener acceso a todo. 46 00:01:54,130 --> 00:01:56,170 Todos sus archivos, todos sus secretos. 47 00:01:56,270 --> 00:02:00,370 "Vientre de la bestia" está bien. 48 00:02:00,480 --> 00:02:03,100 No podría estar más preparado. 49 00:02:07,480 --> 00:02:08,580 Matty. 50 00:02:08,680 --> 00:02:10,790 Buen momento y buenos días. 51 00:02:10,890 --> 00:02:12,130 Resolver nuestra disputa. 52 00:02:12,240 --> 00:02:15,580 ¿Te gustan estos suéteres tan 53 00:02:15,680 --> 00:02:17,100 divertidos que han funcionado de maravilla? 54 00:02:17,200 --> 00:02:18,680 para nuestro grupo a capella a lo largo de los años? 55 00:02:18,790 --> 00:02:20,930 Creo que ciertamente sí. 56 00:02:21,030 --> 00:02:21,930 Mantente al margen de esto, Matlock. 57 00:02:22,030 --> 00:02:23,620 Estoy saliendo de esto, Stuart. 58 00:02:23,720 --> 00:02:25,200 No, no te muevas. 59 00:02:25,310 --> 00:02:28,240 Necesito un testigo de la tiranía de las fiestas navideñas de Stuart. 60 00:02:28,340 --> 00:02:30,100 Estos suéteres no se alinean con 61 00:02:30,200 --> 00:02:31,680 nuestra visión, así que no están sucediendo. 62 00:02:31,790 --> 00:02:33,170 - ¿Esto viene de ti o de Senior? 63 00:02:33,270 --> 00:02:34,270 Sénior. 64 00:02:34,370 --> 00:02:35,440 En eso me ha empoderado para tomar 65 00:02:35,550 --> 00:02:37,240 todas las decisiones de vestimenta. 66 00:02:37,340 --> 00:02:39,310 Ésa es una mentira envuelta en un lenguaje corporativo conveniente. 67 00:02:39,410 --> 00:02:42,130 ¡Ja! Atrapado por el detector de mentiras humano. 68 00:02:42,240 --> 00:02:44,030 Usamos estos suéteres porque son 69 00:02:44,130 --> 00:02:46,650 divertidos y a capella es diversión. 70 00:02:46,750 --> 00:02:48,060 Bueno, yo, por mi parte, no puedo 71 00:02:48,170 --> 00:02:49,790 esperar por el ponche de huevo y el 72 00:02:49,890 --> 00:02:51,580 buen humor, y los veré a todos allí. 73 00:02:51,680 --> 00:02:52,890 De hecho, Necesito tu ayuda, Matty. 74 00:02:53,000 --> 00:02:54,410 Una pequeña sesión de verdad, si quieres. 75 00:02:54,510 --> 00:02:57,200 Oh, lo siento, Shae, pero tengo un poco de prisa. 76 00:02:57,310 --> 00:02:59,580 Las sesiones de la verdad pueden tener lugar sobre la marcha. 77 00:02:59,680 --> 00:03:01,370 Puedo decir por tu lenguaje 78 00:03:01,480 --> 00:03:02,790 corporal que no has estado durmiendo bien. 79 00:03:02,890 --> 00:03:05,240 Yo tampoco. Por una mentira. 80 00:03:05,340 --> 00:03:06,750 ¿Qué mentira? 81 00:03:06,860 --> 00:03:08,860 Sarah convenientemente ha contraído un "resfriado". 82 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 lo que significa que no puede 83 00:03:10,100 --> 00:03:11,370 cantar, lo que significa que no 84 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 habrá contralto para completar mi soprano. 85 00:03:12,580 --> 00:03:13,620 ¿Entonces volvemos a a capella? 86 00:03:13,720 --> 00:03:14,930 Esa chica no está enferma. 87 00:03:15,030 --> 00:03:16,200 y no quiero Billy se involucra 88 00:03:16,310 --> 00:03:17,480 porque, bueno, Es posible que se 89 00:03:17,580 --> 00:03:18,650 alcen voces y él necesita preservar la suya. 90 00:03:18,750 --> 00:03:20,170 Así que necesito que la convenzas para actuar 91 00:03:20,270 --> 00:03:21,890 mañana por la noche. - Haré lo mejor que pueda. 92 00:03:22,000 --> 00:03:23,890 Pero realmente tengo que irme ahora. 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Te lo agradezco. Gracias, Matty. 94 00:03:26,890 --> 00:03:28,510 Bueno. 95 00:03:28,620 --> 00:03:30,000 Señora Matlock, ¿qué pasa? 96 00:03:30,100 --> 00:03:32,310 Muy bien, te 97 00:03:32,410 --> 00:03:33,750 veré en la fiesta, Sarah. 98 00:03:33,860 --> 00:03:35,860 Definitivamente me atraparás 99 00:03:35,960 --> 00:03:38,100 porque estaré allí, esperando. 100 00:03:38,200 --> 00:03:39,580 Para ti. 101 00:03:39,680 --> 00:03:41,060 Oh, entonces es por eso que 102 00:03:41,170 --> 00:03:42,620 no actuarás con la a capella... 103 00:03:42,720 --> 00:03:44,270 ¡Shh! 104 00:03:44,370 --> 00:03:46,440 Sí, porque solo hemos tomado un café y no 105 00:03:46,550 --> 00:03:48,890 quiero que Kira sepa de ninguna actividad 106 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 extracurricular que no sea objetivamente interesante. 107 00:03:51,100 --> 00:03:52,340 No te molestes, Matty. 108 00:03:52,440 --> 00:03:53,480 Ya intenté decirle que un ca... 109 00:03:53,580 --> 00:03:55,650 - ¡Shh! - Ella no puede oírnos, amigo. 110 00:03:55,750 --> 00:03:57,060 Uh, para ser justos, no lo sabemos. 111 00:03:57,170 --> 00:03:58,580 Quiero decir, Kira podría tener el 112 00:03:58,680 --> 00:04:00,410 rango auditivo de un husky siberiano. 113 00:04:00,510 --> 00:04:01,890 Exactamente. 114 00:04:02,000 --> 00:04:04,060 Eso fue una broma. 115 00:04:04,170 --> 00:04:05,860 ¿No se supone que hoy deberías estar tomando medicamentos? 116 00:04:05,960 --> 00:04:08,720 Ella seguro que lo es. Vamos, Matty, Te acompañaré hasta Julian. 117 00:04:08,820 --> 00:04:11,060 Sara, Billy, Me apoyaré en ustedes dos, 118 00:04:11,170 --> 00:04:12,750 ahora que Matty se ha ido. - Bueno, me 119 00:04:12,860 --> 00:04:14,100 he apoyado en ellos desde que llegué aquí. 120 00:04:14,200 --> 00:04:15,620 Los extrañaré a los dos. 121 00:04:15,720 --> 00:04:17,200 Lo mismo. 122 00:04:18,060 --> 00:04:18,930 Bueno, no voy a mentir, 123 00:04:19,030 --> 00:04:20,860 pero te deseo lo mejor. 124 00:04:26,890 --> 00:04:28,410 ¿Estamos listos para que nos apoyen en nosotros? 125 00:04:28,510 --> 00:04:29,720 Olympia ya se ha acostumbrado a Matty. 126 00:04:29,820 --> 00:04:31,680 Ella tiene experiencia habilidades con las personas. 127 00:04:31,790 --> 00:04:35,060 Sí, y nos hemos beneficiado de esa experiencia. 128 00:04:35,170 --> 00:04:36,680 Y mira, mis habilidades interpersonales han mejorado años luz. 129 00:04:36,790 --> 00:04:38,510 130 00:04:38,620 --> 00:04:41,240 Además este día siempre estaba llegando ¿no? 131 00:04:41,340 --> 00:04:42,960 Si Matty no nos hubiera dejado por la industria 132 00:04:43,060 --> 00:04:47,130 farmacéutica, eventualmente nos habría dejado de todos modos. 133 00:04:50,480 --> 00:04:53,340 ¿Qué decías sobre tus habilidades interpersonales? 134 00:04:53,440 --> 00:04:56,100 Y recuerde, el asesoramiento interno de Wellbrexa 135 00:04:56,200 --> 00:04:57,790 puede ser brutal, así que no se lo tome como algo personal. 136 00:04:57,890 --> 00:04:59,200 Oh, puedo dar lo mejor que recibo. 137 00:04:59,310 --> 00:05:01,340 Bueno. Y mira, Te voy a extrañar. 138 00:05:01,440 --> 00:05:02,340 ¿En realidad? 139 00:05:02,440 --> 00:05:03,680 No. Eso es una trampa. 140 00:05:03,790 --> 00:05:05,960 Algo que se debe evitar en una habitación llena de grandes egos. 141 00:05:06,060 --> 00:05:07,720 Bueno, ¿quién es el ego principal en la sala? 142 00:05:07,820 --> 00:05:09,340 - Trent. - Trent. Buenos días, Matty. 143 00:05:09,440 --> 00:05:11,720 Es excelente en su trabajo. horrible con 144 00:05:11,820 --> 00:05:13,650 la gente, así que no te tomes nada personal. 145 00:05:13,750 --> 00:05:15,440 Sois como un par de padres nerviosos que 146 00:05:15,550 --> 00:05:18,440 dejan a sus hijos el primer día de clases. 147 00:05:18,550 --> 00:05:20,820 Relajarse. Tengo mi caja de jugo y mis bocadillos y una 148 00:05:20,930 --> 00:05:24,310 idea bastante clara de dónde queremos que aterrice este acuerdo. 149 00:05:24,410 --> 00:05:27,310 La demandante tenía 21 años cuando se 150 00:05:27,410 --> 00:05:28,820 inscribió en el ensayo del medicamento y 151 00:05:28,930 --> 00:05:30,000 23 cuando descubrió sus problemas renales. 152 00:05:30,100 --> 00:05:31,510 Teniendo en cuenta que presentó una demanda después de 153 00:05:31,620 --> 00:05:33,410 que la Corte Suprema bloqueara el alivio de la deuda 154 00:05:33,510 --> 00:05:36,240 estudiantil, supongo que tiene algunas facturas pendientes. 155 00:05:36,340 --> 00:05:37,650 ¿El número? 156 00:05:37,750 --> 00:05:39,170 50.000 dólares deberían ser suficientes para mantener a 157 00:05:39,270 --> 00:05:42,340 sus seguidores de las redes sociales lejos de nosotros. 158 00:05:42,440 --> 00:05:43,580 Te dije que era buena. 159 00:05:43,680 --> 00:05:45,030 Sí, no se trata solo de ser bueno. 160 00:05:45,130 --> 00:05:46,820 Se trata de leer la 161 00:05:46,930 --> 00:05:48,030 habitación y saber... 162 00:05:48,130 --> 00:05:50,060 ¿Están todos juntos de nuevo? 163 00:05:51,130 --> 00:05:52,170 Me dijiste que ella era buena. 164 00:05:52,270 --> 00:05:53,890 Y lo mantendremos en silencio. 165 00:05:54,000 --> 00:05:55,930 Bueno, yo también. 166 00:05:56,030 --> 00:05:58,170 Y no seré parte de tu grupo. 167 00:05:58,270 --> 00:06:01,680 Lo intenté en el 95. Es demasiada multitarea. 168 00:06:01,790 --> 00:06:03,510 Y me voy. 169 00:06:05,170 --> 00:06:07,890 ¿Por qué está mi padre aquí? Se supone que debería estar ausente. 170 00:06:09,200 --> 00:06:11,100 Don está en la ciudad, quería almorzar. 171 00:06:11,200 --> 00:06:12,680 Stuart, necesito el archivo. 172 00:06:12,790 --> 00:06:14,790 Estuardo, ahora. 173 00:06:14,890 --> 00:06:16,930 Si realmente quisieras entregar 174 00:06:17,030 --> 00:06:19,310 Wellbrexa, parece que me 175 00:06:19,410 --> 00:06:20,270 avisarías cuando el CEO esté en 176 00:06:20,370 --> 00:06:21,890 Nueva York en lugar de cambiar tu vuelo. 177 00:06:22,000 --> 00:06:25,060 Los terneros arrancados de la tetina muestran signos de angustia, hijo. 178 00:06:25,170 --> 00:06:26,240 Tengo que destetarlos. 179 00:06:26,340 --> 00:06:27,890 ¿Qué hace Matlock aquí? 180 00:06:28,000 --> 00:06:32,370 Oh, ella va a ayudar con el baile del policía bueno y del policía malo. 181 00:06:32,480 --> 00:06:34,370 Ha hecho un gran trabajo para Olympia. 182 00:06:34,480 --> 00:06:36,930 Ah, entonces, ¿parte de la obra para recuperar a tu esposa? 183 00:06:37,030 --> 00:06:38,790 Compartimos corredor, hijo. 184 00:06:38,890 --> 00:06:41,240 Me dijo que retiraste la casa de piedra rojiza del mercado. 185 00:06:41,340 --> 00:06:43,580 Un simple "enhorabuena" hubiera bastado. 186 00:06:43,680 --> 00:06:44,930 Bueno, felicidades. 187 00:06:45,030 --> 00:06:47,060 Sólo asegúrate de limpiar toda la 188 00:06:47,170 --> 00:06:49,030 podredumbre de los cimientos. 189 00:06:49,130 --> 00:06:50,930 o lo que salió mal volverá a salir mal. 190 00:06:51,030 --> 00:06:52,240 Lo aprendí de la manera más difícil. 191 00:06:52,340 --> 00:06:56,030 Stuart, arregla mi 192 00:06:56,130 --> 00:06:57,890 computadora y tráeme mi laptop. 193 00:07:03,440 --> 00:07:05,030 Bueno... 194 00:07:05,130 --> 00:07:06,410 Aquí está el plan básico. 195 00:07:06,510 --> 00:07:08,750 Seré franco, tal vez incluso un poco condescendiente, 196 00:07:08,860 --> 00:07:11,620 ya que el abogado de Jessie tiene básicamente 12 años. 197 00:07:11,720 --> 00:07:13,930 Y luego entras y les facilitas el trato. 198 00:07:14,030 --> 00:07:15,000 -Oye, ahí está. -¿Qué pasa? 199 00:07:15,100 --> 00:07:16,170 ¿Demandante adentro? 200 00:07:16,270 --> 00:07:17,620 Sí. Estoy bastante segura de que 201 00:07:17,720 --> 00:07:19,170 encontró a su abogado en TikTok. 202 00:07:19,270 --> 00:07:22,370 Ay. no sabia que era Día de traer a tu abuela al trabajo. 203 00:07:22,480 --> 00:07:24,100 Seguro que lo es. 204 00:07:24,200 --> 00:07:28,620 Y no le dijimos a tu abuela Porque no me gusta esa perra. 205 00:07:31,100 --> 00:07:33,170 La abuela tiene una boca enorme. 206 00:07:33,270 --> 00:07:34,510 Tú debes ser Trent. 207 00:07:34,620 --> 00:07:36,580 Aplastemos esto. 208 00:07:39,410 --> 00:07:42,960 Tienes que entender, Estaba completamente sano 209 00:07:43,060 --> 00:07:44,620 antes de inscribirme en este ensayo farmacológico. 210 00:07:44,720 --> 00:07:46,270 Estaba en la universidad y literalmente 211 00:07:46,370 --> 00:07:48,890 solo quería graduarme sin deudas. 212 00:07:49,000 --> 00:07:51,240 Lo siguiente que sabes, Necesito un riñón nuevo. 213 00:07:51,340 --> 00:07:53,270 Toda mi vida se descarriló. 214 00:07:53,370 --> 00:07:56,620 Pretendidamente. Por favor, aténgase a los hechos. 215 00:07:57,510 --> 00:07:59,060 Bien, los hechos. 216 00:07:59,890 --> 00:08:02,620 Un mes después del juicio, Mi cliente comenzó a 217 00:08:02,720 --> 00:08:04,410 experimentar dolores de estómago y confusión mental. 218 00:08:04,510 --> 00:08:05,650 Ella informó sus síntomas varias 219 00:08:05,750 --> 00:08:07,510 veces y fue iluminada con gas... 220 00:08:07,620 --> 00:08:09,680 Mantengamos las palabras de moda fuera de esto. 221 00:08:09,790 --> 00:08:11,890 A mi cliente se le hizo creer que 222 00:08:12,000 --> 00:08:13,860 sus síntomas no estaban relacionados. 223 00:08:14,650 --> 00:08:16,930 Su condición empeoró y tuvo que 224 00:08:17,030 --> 00:08:18,130 abandonar la escuela de música. 225 00:08:18,240 --> 00:08:19,860 Entonces, cualquiera que sea esta oferta de acuerdo, 226 00:08:19,960 --> 00:08:22,650 debe tener en cuenta no sólo los costos médicos sino 227 00:08:22,750 --> 00:08:25,000 también una trayectoria profesional que ha sido destruida. 228 00:08:25,100 --> 00:08:27,960 Bien. Un poco sobre esa carrera profesional. 229 00:08:28,060 --> 00:08:29,480 ¿Hay qué? 230 00:08:29,580 --> 00:08:33,030 Tal vez 20 violonchelistas concertistas conocidos en el mundo... 231 00:08:33,130 --> 00:08:34,100 Y yo era lo suficientemente bueno para serlo. 232 00:08:34,200 --> 00:08:35,510 Oh, ¿es eso un hecho? 233 00:08:35,620 --> 00:08:37,240 Por supuesto que no. 234 00:08:37,340 --> 00:08:39,680 Pero yo... eso es lo que tienes que creer si tienes un sueño. 235 00:08:39,790 --> 00:08:41,060 Y eso fue, fue mi 236 00:08:41,170 --> 00:08:42,170 sueño desde que 237 00:08:42,270 --> 00:08:43,340 tenía siete años. 238 00:08:43,440 --> 00:08:44,370 Y todo porque Tengo este gen 239 00:08:44,480 --> 00:08:45,680 que dice que podría tener 240 00:08:45,790 --> 00:08:46,720 artritis reumatoide, acepté 241 00:08:46,820 --> 00:08:48,370 hacer este ensayo y ahora no tengo riñón. 242 00:08:48,480 --> 00:08:51,340 Tengo la mano temblorosa... 243 00:08:51,440 --> 00:08:53,820 Y nadie sabe si eso fue causado por esta droga. 244 00:08:53,930 --> 00:08:55,200 El proceso de 245 00:08:55,310 --> 00:08:56,440 aprobación de la FDA es riguroso. 246 00:08:56,550 --> 00:08:59,240 Cada síntoma se documenta e 247 00:08:59,340 --> 00:09:01,580 informa, y ​​no existe ningún informe. 248 00:09:01,680 --> 00:09:03,310 Alguien de tu lado está mintiendo. 249 00:09:03,410 --> 00:09:04,860 Sra. Carver, aconseje a su cliente que se 250 00:09:04,960 --> 00:09:07,100 abstenga de hacer acusaciones infundadas. 251 00:09:07,200 --> 00:09:08,890 En realidad no estoy aquí para atenuar su luz. 252 00:09:10,510 --> 00:09:12,030 Sí, incluso recuerdo el color de la carpeta que el Dr. 253 00:09:12,130 --> 00:09:15,100 Blackwell usó para presentar mi informe. 254 00:09:15,200 --> 00:09:16,130 Era azul. 255 00:09:16,240 --> 00:09:18,030 Azul claro, específicamente. 256 00:09:18,130 --> 00:09:19,720 Sí, como en El diablo viste de Prada. 257 00:09:19,820 --> 00:09:20,890 Cine clásico. 258 00:09:21,000 --> 00:09:23,270 El Dr. Blackwell siempre ha sostenido 259 00:09:23,370 --> 00:09:26,170 que usted nunca informó ningún síntoma. 260 00:09:26,270 --> 00:09:28,000 Y es un científico y médico de renombre mundial. 261 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 que juró no 262 00:09:29,200 --> 00:09:30,240 hacer daño. 263 00:09:30,340 --> 00:09:31,890 Mencionaste niebla mental. 264 00:09:32,000 --> 00:09:32,890 Ese es un efecto común 265 00:09:33,000 --> 00:09:34,680 del abuso de sustancias. 266 00:09:34,790 --> 00:09:36,750 Y todos sabemos cómo es la universidad. 267 00:09:36,860 --> 00:09:38,000 ¿Alguna vez bebes o te drogas? 268 00:09:38,100 --> 00:09:40,170 ¡Basta! Suficiente. 269 00:09:40,270 --> 00:09:42,060 Autoricemos una suma. 270 00:09:42,170 --> 00:09:43,440 No me importa si pueden probarlo, 271 00:09:43,550 --> 00:09:45,170 esto se siente como David y 272 00:09:45,270 --> 00:09:46,750 Goliat, y a mí, por mi parte, no me gusta. 273 00:09:46,860 --> 00:09:48,550 Bien. 274 00:09:48,650 --> 00:09:49,890 $10,000. 275 00:09:50,000 --> 00:09:51,100 $50,000. 276 00:09:51,200 --> 00:09:52,890 Y lo acabo de decir en voz 277 00:09:53,000 --> 00:09:55,060 alta, así que no hay vuelta atrás. 278 00:09:56,270 --> 00:09:57,890 ¿Qué dices? 279 00:09:58,000 --> 00:09:59,440 Paga tus cuentas, date 280 00:09:59,550 --> 00:10:00,890 un respiro hasta que 281 00:10:01,000 --> 00:10:03,270 encuentres un nuevo sueño. 282 00:10:08,410 --> 00:10:10,200 No hay David y Goliat. 283 00:10:11,410 --> 00:10:12,440 No con ustedes detrás de mí. 284 00:10:12,550 --> 00:10:14,550 - ¿Habéis oído todos la oferta? - Cámara. 285 00:10:14,650 --> 00:10:16,240 ¿Qué piensan ustedes de estos hermanos 286 00:10:16,340 --> 00:10:18,440 farmacéuticos que explican el precio de mi 287 00:10:18,550 --> 00:10:19,620 sufrimiento mientras juegan al policía 288 00:10:19,720 --> 00:10:22,270 bueno y al policía malo con la abuela Muerte por aquí? 289 00:10:25,370 --> 00:10:27,580 Deja eso ahora mismo. 290 00:10:30,410 --> 00:10:32,680 Buen pensamiento con esa carpeta. Ojalá hubiera escondido mi cara. 291 00:10:32,790 --> 00:10:34,680 Sus seguidores me están rompiendo uno nuevo en línea. 292 00:10:34,790 --> 00:10:36,130 Sí, estas reposiciones son brutales. 293 00:10:36,240 --> 00:10:37,550 ¿Sabes lo que significan estas palabras, Nana? 294 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 Sí. Significa que el 295 00:10:38,750 --> 00:10:40,100 demandante está dando pelea, 296 00:10:40,200 --> 00:10:42,030 Y será mejor que empieces a tomarla en serio. 297 00:10:42,130 --> 00:10:43,370 Matty tiene razón. 298 00:10:43,480 --> 00:10:45,340 Y ahora vamos a tener que ganar esto en los 299 00:10:45,440 --> 00:10:46,650 tribunales y en el tribunal de la opinión pública. 300 00:10:46,750 --> 00:10:48,270 Rápido, para que no crezca más. 301 00:10:48,370 --> 00:10:49,750 Dr. Blackwell, hola. 302 00:10:49,860 --> 00:10:51,310 Jessie sigue afirmando que informó de sus síntomas en 303 00:10:51,410 --> 00:10:55,790 marzo de 2019 y dos veces más en julio de ese mismo año. 304 00:10:55,890 --> 00:10:57,340 Eso simplemente no es cierto. 305 00:10:57,440 --> 00:10:59,100 Fue monitoreada como todos los demás en el estudio. 306 00:10:59,200 --> 00:11:01,100 Si hubiera dicho algo remotamente significativo, 307 00:11:01,200 --> 00:11:04,130 habríamos presentado un informe de caso ante la FDA. 308 00:11:04,240 --> 00:11:05,930 No sé de cuántas maneras más Puedo decirlo. 309 00:11:06,030 --> 00:11:08,060 Créame, no queremos seguir preguntando. 310 00:11:08,170 --> 00:11:09,580 Mire, hay muchos subjetivos cuando se 311 00:11:09,680 --> 00:11:10,860 trata del seguimiento de los 312 00:11:10,960 --> 00:11:13,000 pacientes, pero un dato claro y 313 00:11:13,100 --> 00:11:15,060 objetivo es: esta joven nunca reportó sus síntomas. 314 00:11:15,170 --> 00:11:16,550 Eso es lo que quería oír. 315 00:11:16,650 --> 00:11:18,130 Lo mantendremos informado. 316 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 Vale, genial. ¿Dónde está tu equipo? 317 00:11:21,340 --> 00:11:23,410 Wellbrexa está dispuesta a aportar 100. 318 00:11:23,510 --> 00:11:24,650 000 dólares extra para asegurarse de que todo esto desaparezca. 319 00:11:24,750 --> 00:11:26,680 150.000 dólares es una buena cifra. 320 00:11:26,790 --> 00:11:28,240 Pero tendremos que hacerlo en su 321 00:11:28,340 --> 00:11:29,620 territorio para mantener baja la temperatura. 322 00:11:29,720 --> 00:11:31,790 lo que significa que tienes un segundo turno al 323 00:11:31,890 --> 00:11:33,130 bate con Jessie. 324 00:11:33,240 --> 00:11:34,550 Va a ser genial. Nos vemos entonces. 325 00:11:34,650 --> 00:11:36,100 Aprecio la confianza, pero no 326 00:11:36,200 --> 00:11:38,060 creo que ella sea una fan mía. 327 00:11:38,170 --> 00:11:40,200 No lo es, pero me odia más. 328 00:11:40,310 --> 00:11:41,480 Y puedes ganarte a la gente. 329 00:11:41,580 --> 00:11:42,860 Lo hiciste con Olympia, que 330 00:11:42,960 --> 00:11:44,340 fue el Super Bowl de la brujería. 331 00:11:44,440 --> 00:11:46,550 Bien, pero... esto es un poco diferente. 332 00:11:46,650 --> 00:11:50,030 Tengo que admitir que estoy un poco preocupado por estar frente a la cámara. 333 00:11:50,130 --> 00:11:54,480 Mi nieto me acaba de explicar lo que significa ser engañado. 334 00:11:54,580 --> 00:11:56,030 y al principio Pensé que estaba hablando 335 00:11:56,130 --> 00:11:57,480 de criar un perro salchicha, lo cual... 336 00:11:57,580 --> 00:12:00,200 Querías algo farmacéutico, ¿verdad? 337 00:12:00,310 --> 00:12:02,580 Si es demasiado... 338 00:12:03,620 --> 00:12:04,550 Que no es. 339 00:12:04,650 --> 00:12:06,480 Genial, así que habla con Jessie, 340 00:12:06,580 --> 00:12:07,860 haz que acepte este acuerdo y 341 00:12:07,960 --> 00:12:09,750 asegúrate de que deje de publicar en línea. 342 00:12:13,650 --> 00:12:14,720 Esto es malo. 343 00:12:14,820 --> 00:12:16,650 Nuestra primera entrevista con un 344 00:12:16,750 --> 00:12:18,790 testigo sin Matty, y Olimpia lo destrozó. 345 00:12:18,890 --> 00:12:20,270 Basta con mirar la transcripción. Se nota que 346 00:12:20,370 --> 00:12:22,580 se quedó sin tinta y tuvo que cambiar de bolígrafo. 347 00:12:22,680 --> 00:12:23,960 Mmm. 348 00:12:24,930 --> 00:12:27,620 Mi ego se interpuso antes, Lo cual rara vez 349 00:12:27,720 --> 00:12:29,270 sucede, pero creo que necesitamos a Matty. 350 00:12:30,030 --> 00:12:31,240 Ella está mejor. 351 00:12:32,030 --> 00:12:34,410 Con la gente. Lo dice aquí en rojo. 352 00:12:34,510 --> 00:12:35,680 Entonces tenemos que mejorar. 353 00:12:35,790 --> 00:12:36,890 Vamos, tenías razón antes. 354 00:12:37,000 --> 00:12:38,440 Les encantará Matty en Wellbrexa, ella se mudará allí. 355 00:12:38,550 --> 00:12:40,410 así que tenemos que resolver esto. 356 00:12:40,510 --> 00:12:41,790 ¿Bueno? ¿Averiguar qué? 357 00:12:41,890 --> 00:12:43,510 Ah, eh... 358 00:12:43,620 --> 00:12:44,720 Estoy tratando de 359 00:12:44,820 --> 00:12:45,860 descubrir cómo 360 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 proponerle matrimonio a Claudia. 361 00:12:48,310 --> 00:12:50,000 - ¡Oh! - ¿Qué? 362 00:12:50,890 --> 00:12:52,650 ¿Cuál es el problema? 363 00:12:52,750 --> 00:12:54,130 Mis hermanas dicen que tiene 364 00:12:54,240 --> 00:12:55,370 que estar peluquera, maquillada 365 00:12:55,480 --> 00:12:57,930 y uñas listas para las fotos y... 366 00:12:58,030 --> 00:12:59,790 pero todavía hay que sorprenderse. 367 00:12:59,890 --> 00:13:01,410 Así que estoy abierto a cualquier idea. 368 00:13:01,510 --> 00:13:04,200 Mi esposo me propuso matrimonio en un barco 369 00:13:04,310 --> 00:13:06,240 pesquero en el lago Lanier con un paquete de 370 00:13:06,340 --> 00:13:08,000 12 Coors, justo después de contarme sobre 371 00:13:08,100 --> 00:13:09,510 tres cuerpos que habían sido encontrados allí. 372 00:13:09,620 --> 00:13:12,200 Entonces, si no haces eso, estarás bien. 373 00:13:12,310 --> 00:13:13,550 ¿Pero tú lo eres? 374 00:13:13,650 --> 00:13:14,930 Oh, en forma como un violín. 375 00:13:15,030 --> 00:13:18,130 ¿Puedo tomar prestada la batería de tu teléfono? 376 00:13:18,240 --> 00:13:19,860 Um, me gusta dar consentimiento para 377 00:13:19,960 --> 00:13:21,580 adhesivos en pertenencias personales. 378 00:13:21,680 --> 00:13:22,580 La próxima vez. 379 00:13:22,680 --> 00:13:23,930 Oh, desearía que hubiéramos tenido 380 00:13:24,030 --> 00:13:25,200 estas ingeniosas impresoras láser 381 00:13:25,310 --> 00:13:26,860 cuando estaba haciendo mis manualidades. 382 00:13:26,960 --> 00:13:29,680 Nos vemos más tarde. 383 00:13:32,720 --> 00:13:34,580 Bien, ¿fue eso una tapadera, una incautación 384 00:13:34,680 --> 00:13:36,580 o realmente te propondrás matrimonio pronto? 385 00:13:36,680 --> 00:13:38,720 Bien... 386 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 Lo he estado guardando aquí para que ella no... 387 00:13:43,310 --> 00:13:44,860 Billy 388 00:13:44,960 --> 00:13:46,130 No fue la reacción que esperaba. 389 00:13:46,240 --> 00:13:47,720 ¿Por qué escuchas a tus hermanas? 390 00:13:47,820 --> 00:13:48,860 Es tu compromiso. 391 00:13:48,960 --> 00:13:50,200 Es complicado. 392 00:13:50,310 --> 00:13:51,650 No lo es porque te vas a casar con ellos, 393 00:13:51,750 --> 00:13:53,440 sólo con alguien que se parece a ellos. 394 00:13:53,550 --> 00:13:55,310 Y no puedes vivir tu vida para complacer a todos los miembros de tu familia. 395 00:13:55,410 --> 00:13:56,680 Y, vaya, mis habilidades 396 00:13:56,790 --> 00:13:58,410 interpersonales están a la altura. 397 00:13:58,510 --> 00:14:01,060 ¿Por qué no seguimos dando consejos 398 00:14:01,170 --> 00:14:02,340 hasta que tengas una cita real con Kira? 399 00:14:02,440 --> 00:14:04,100 Y no, la fiesta de la oficina no cuenta. 400 00:14:04,200 --> 00:14:06,340 Habrá alcohol y será de noche. 401 00:14:06,440 --> 00:14:08,930 Podemos debatir cómo es o no el romance 402 00:14:09,030 --> 00:14:12,000 después de volver a entrevistar a este testigo. 403 00:14:17,000 --> 00:14:18,060 Hola, ¿podrías dejar eso? 404 00:14:18,170 --> 00:14:20,170 Verás, tengo un marcapasos. 405 00:14:20,270 --> 00:14:21,790 Y este pequeño dispositivo me protege 406 00:14:21,890 --> 00:14:23,130 de las interferencias electromagnéticas. 407 00:14:23,240 --> 00:14:26,890 Una oleada de campos 408 00:14:27,000 --> 00:14:28,270 electromagnéticos de tu 409 00:14:28,370 --> 00:14:29,790 teléfono, empiezo a ladrar como un perro y me orino. 410 00:14:31,130 --> 00:14:33,000 Paige, enviaron al policía bueno. 411 00:14:34,440 --> 00:14:36,650 ¿Qué? Somos compañeros de cuarto. 412 00:14:36,750 --> 00:14:38,060 Después de usted. 413 00:14:40,410 --> 00:14:42,930 ¿Alguna de ustedes, chicas, se siente sonrojada? 414 00:14:43,030 --> 00:14:45,100 No puedo ser demasiado cuidadoso a mi edad. 415 00:14:45,960 --> 00:14:47,890 Es kombucha, casera. 416 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 Nunca tuve uno. Pensando en el futuro. 417 00:14:49,820 --> 00:14:51,030 Pruébalo. 418 00:15:04,240 --> 00:15:07,130 Eso es... encantador. 419 00:15:07,240 --> 00:15:09,270 Tenemos otra cita pronto. 420 00:15:09,370 --> 00:15:11,170 Bueno, entonces haré esto muy rápido. 421 00:15:11,270 --> 00:15:13,440 Jessie, lamento que la reunión haya ido mal. 422 00:15:13,550 --> 00:15:14,580 Y sé que probablemente no lo 423 00:15:14,680 --> 00:15:16,030 creas, pero realmente quiero 424 00:15:16,130 --> 00:15:17,860 que obtengas un acuerdo justo. 425 00:15:17,960 --> 00:15:20,510 Nada de esto es justo. 426 00:15:21,170 --> 00:15:22,550 Es por eso Lo estaba filmando. 427 00:15:22,650 --> 00:15:23,960 Bueno, eso fue inteligente. 428 00:15:24,060 --> 00:15:25,860 Tienes más influencia, más seguidores. 429 00:15:25,960 --> 00:15:27,370 No se trata de los seguidores. 430 00:15:27,480 --> 00:15:30,620 - Se trata de comunidad. - Esa parte. 431 00:15:30,720 --> 00:15:34,650 Tocar música fue mi... don. 432 00:15:34,750 --> 00:15:36,340 Mi razón. 433 00:15:36,440 --> 00:15:39,130 Y antes de enfermarme, Pasaba 434 00:15:39,240 --> 00:15:40,720 diez horas al día en ensayos y 435 00:15:40,820 --> 00:15:44,100 clases, y después de todo lo que pasó, yo... 436 00:15:45,820 --> 00:15:47,340 ...No tenía nada. 437 00:15:47,440 --> 00:15:50,340 Me sentí totalmente solo. 438 00:15:50,440 --> 00:15:53,170 Hasta que encontré este enorme grupo de personas 439 00:15:53,270 --> 00:15:55,580 que saben lo que es vivir con una enfermedad crónica. 440 00:15:55,680 --> 00:15:57,370 Y lo sé, para las 441 00:15:57,480 --> 00:15:59,130 corporaciones 442 00:15:59,240 --> 00:16:00,750 desalmadas, no 443 00:16:00,860 --> 00:16:02,620 soy nadie, nada, pero... 444 00:16:03,680 --> 00:16:05,200 ...Estoy aquí. 445 00:16:06,240 --> 00:16:09,240 No pueden simplemente barrernos. 446 00:16:09,340 --> 00:16:13,890 No puedo decirte cuán profundamente Lo entiendo, Jessie. 447 00:16:14,000 --> 00:16:16,130 Y no quiero arrastrarte. 448 00:16:16,240 --> 00:16:18,370 ¿Entonces por qué trabajas para ellos? 449 00:16:19,750 --> 00:16:21,480 Bien... 450 00:16:21,580 --> 00:16:24,620 mi hija murio, y estoy criando a su hijo. 451 00:16:24,720 --> 00:16:26,240 Y necesitaba el dinero. 452 00:16:26,340 --> 00:16:27,790 Dicho esto, tengo una línea 453 00:16:27,890 --> 00:16:29,820 moral y mi cliente también 454 00:16:29,930 --> 00:16:33,000 es responsable de que el 455 00:16:33,100 --> 00:16:35,680 marcapasos me mantenga con vida. 456 00:16:35,790 --> 00:16:39,100 Así que las cosas no siempre son tan blancas o negras como parecen. 457 00:16:39,200 --> 00:16:40,860 No te habrían enviado aquí sin un número nuevo. 458 00:16:40,960 --> 00:16:41,890 ¿Qué fue? 459 00:16:42,000 --> 00:16:44,820 Bueno, me dijeron $150.000. 460 00:16:44,930 --> 00:16:46,310 Pero así como te menospreciaron a ti, 461 00:16:46,410 --> 00:16:49,100 apuesto a que me menospreciaron a mí, así que... 462 00:16:49,960 --> 00:16:51,620 Digamos 250. 463 00:16:55,580 --> 00:16:57,480 Hablaremos de ello. 464 00:16:57,580 --> 00:16:59,100 Gracias por pasar por aquí. 465 00:17:00,720 --> 00:17:03,370 Lo siento, perdí tus llamadas. Mi última declaración se acabó. 466 00:17:03,480 --> 00:17:05,100 - ¿Cómo te fue? - ¿Cuál es el techo real? 467 00:17:05,200 --> 00:17:06,820 - 250. - Eso es lo que pensé. 468 00:17:06,930 --> 00:17:08,130 Jessie lo aceptará. 469 00:17:08,240 --> 00:17:09,480 ¿Qué diablos pasó? 470 00:17:09,580 --> 00:17:10,720 ¿Qué hizo Matlock? 471 00:17:10,820 --> 00:17:11,790 ¿De qué estás hablando? 472 00:17:11,890 --> 00:17:13,030 Mirar. 473 00:17:13,820 --> 00:17:16,750 Entonces, la abuela Muerte se acercó para intentar convencerme 474 00:17:16,860 --> 00:17:18,960 de que mi sufrimiento se podía resumir claramente en un número. 475 00:17:19,060 --> 00:17:21,860 Y fue un buen recordatorio de que no se trata de dinero. 476 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 - No, señora. - Se trata de justicia. 477 00:17:23,820 --> 00:17:25,200 -Sí, señor. - Por eso ya no 478 00:17:25,310 --> 00:17:27,100 demandamos por daños y perjuicios. 479 00:17:27,200 --> 00:17:28,890 Hemos modificado nuestra queja para que se 480 00:17:29,000 --> 00:17:31,820 presente en nombre de todos los participantes en el ensayo Wellbrexa. 481 00:17:31,930 --> 00:17:34,270 Mmmm. Bajo la teoría jurídica de la representación de terceros. 482 00:17:34,370 --> 00:17:35,650 Un saludo a mi tía Gale, que 483 00:17:35,750 --> 00:17:38,100 es abogada y una reina absoluta. 484 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 Vamos a detener este ensayo farmacológico de 485 00:17:40,200 --> 00:17:42,000 inmediato, antes de que alguien más sufra un daño irreparable. 486 00:17:42,100 --> 00:17:43,480 Esto es malo. 487 00:17:43,580 --> 00:17:44,750 Esto no tiene sentido. 488 00:17:44,860 --> 00:17:46,890 - Algo debe haber cambiado. - Lo que cambió es 489 00:17:47,000 --> 00:17:48,370 que obtuvieron una orden judicial preliminar de 490 00:17:48,480 --> 00:17:49,580 emergencia para cerrar el ensayo del medicamento. 491 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 Y eso nos costará alrededor 492 00:17:50,790 --> 00:17:52,000 de un millón de dólares al día. 493 00:17:52,100 --> 00:17:53,720 No entiendo. Los tuve. 494 00:17:53,820 --> 00:17:55,410 No, te engañaron, abuela. 495 00:17:59,580 --> 00:18:01,000 No me importa lo despierta que esté. Todo el mundo tiene un número. 496 00:18:01,100 --> 00:18:02,310 Necesitamos ir más alto. 497 00:18:02,410 --> 00:18:03,750 Ella lo hará público pareceremos desesperados. 498 00:18:03,860 --> 00:18:05,270 Estamos desesperados. 499 00:18:05,370 --> 00:18:06,480 Cada día que esa orden judicial 500 00:18:06,580 --> 00:18:08,200 preliminar mantiene cerrado el 501 00:18:08,310 --> 00:18:10,310 juicio, Wellbrexa pierde otro millón de dólares. 502 00:18:10,410 --> 00:18:11,620 Te lo digo, ella... 503 00:18:11,720 --> 00:18:13,370 Entonces elevamos nuestra oferta a medio millón. 504 00:18:13,480 --> 00:18:14,930 No le vamos a tirar más dinero 505 00:18:15,030 --> 00:18:15,930 sin una estrategia más amplia. 506 00:18:16,030 --> 00:18:17,200 Eso es lo que nos trajo aquí. 507 00:18:17,310 --> 00:18:18,240 Oh, claro, eso es 508 00:18:18,340 --> 00:18:20,030 lo que nos trajo aquí. 509 00:18:20,130 --> 00:18:21,440 Necesitamos una orden de silencio 510 00:18:21,550 --> 00:18:22,960 antes de empezar a negociar de nuevo. 511 00:18:23,060 --> 00:18:24,890 Eso al menos pondrá un límite a su presencia en línea... 512 00:18:25,000 --> 00:18:26,510 Escuché lo que pasó. 513 00:18:26,620 --> 00:18:28,200 Aquí está el plan. 514 00:18:28,310 --> 00:18:31,200 Primero vamos a conseguir esa orden de silencio para callar a estas chicas. 515 00:18:31,310 --> 00:18:33,750 Después de eso, volvemos a la mesa. 516 00:18:33,860 --> 00:18:35,620 Este caso no 517 00:18:35,720 --> 00:18:37,440 puede ir a juicio. 518 00:18:39,130 --> 00:18:41,200 Lo dijo como si fuera algo nuevo, 519 00:18:41,310 --> 00:18:43,060 cuando es exactamente de lo que él y 520 00:18:43,170 --> 00:18:44,680 yo hablamos justo antes de esa reunión. 521 00:18:44,790 --> 00:18:48,030 Pero tuvo que entrar allí y socavarme. 522 00:18:48,130 --> 00:18:49,510 No puedes dejar que te afecte. 523 00:18:49,620 --> 00:18:52,030 Además, probablemente quería tranquilizar al equipo. 524 00:18:52,130 --> 00:18:53,750 Estoy seguro de que Wellbrexa está ansiosa. 525 00:18:53,860 --> 00:18:57,340 Se hicieron públicos. Les está mostrando que está prestando atención. 526 00:18:58,270 --> 00:18:59,580 ¿Qué? 527 00:18:59,680 --> 00:19:02,790 Entiendo por qué me ayudó. Yo simplemente no... 528 00:19:02,890 --> 00:19:04,550 Necesito que defiendas a mi padre ahora mismo. 529 00:19:04,650 --> 00:19:05,580 Juliano... 530 00:19:05,680 --> 00:19:06,720 Está bien. Hablaremos más tarde. 531 00:19:06,820 --> 00:19:08,890 Tengo que prepararme para la audiencia. 532 00:19:11,440 --> 00:19:12,680 Deja eso ahora mismo. 533 00:19:15,200 --> 00:19:18,550 Sé que suena real, Edwin. pero no lo es. Yo estaba allí. 534 00:19:18,650 --> 00:19:20,820 Julián no dijo esas palabras. 535 00:19:20,930 --> 00:19:22,310 ¿No crees? ¿Comenzaría con eso si 536 00:19:22,410 --> 00:19:25,240 entrara en la computadora de Senior? 537 00:19:25,340 --> 00:19:26,820 Lo siento, lo siento, Sólo estoy cansado. 538 00:19:26,930 --> 00:19:29,240 Ha sido imposible acercarme a él 539 00:19:29,340 --> 00:19:31,170 cuando me va tan mal en este caso. 540 00:19:31,270 --> 00:19:33,720 Además, su asistente siempre está 541 00:19:33,820 --> 00:19:35,130 revoloteando sobre su hombro como un maldito loro. 542 00:19:35,240 --> 00:19:37,310 Sé que algo cambió, no puedo 543 00:19:37,410 --> 00:19:40,930 entenderlo, y yo, No quiero 544 00:19:41,030 --> 00:19:43,440 arruinar mi oportunidad con Wellbrexa, yo... 545 00:19:49,370 --> 00:19:51,550 ¿Puedes poner a Alfie al teléfono muy rápido? 546 00:19:51,650 --> 00:19:55,170 Hola, cariño, necesito saber adónde 547 00:19:55,270 --> 00:19:56,650 fueron estas chicas después de conocerlas. 548 00:19:56,750 --> 00:19:59,130 Acabo de enviarte su video de TikTok. 549 00:20:00,060 --> 00:20:01,580 Sí, necesito saber dónde fue llevado. 550 00:20:01,680 --> 00:20:03,550 ¿Puedes hacer eso de Street View? 551 00:20:03,650 --> 00:20:06,130 Sí, puedes quedarte despierto después de la hora de acostarte. 552 00:20:06,240 --> 00:20:08,650 Dile al abuelo que son tus vacaciones. 553 00:20:08,750 --> 00:20:11,580 Porque también tengo otra tarea para ti. 554 00:20:11,680 --> 00:20:16,370 Pero primero, ¿qué dice ese cartel en sus gafas? 555 00:20:17,620 --> 00:20:19,550 Bien, buenas noticias. Recibí la orden de 556 00:20:19,650 --> 00:20:22,100 silencio, lo que significa que no pueden hacer 557 00:20:22,200 --> 00:20:23,410 más TikToks sobre el caso o, con suerte, sobre mí. 558 00:20:23,510 --> 00:20:24,820 Luego, después Después de la declaración de 559 00:20:24,930 --> 00:20:26,270 Blackwell, los traeremos de vuelta a la mesa de negociaciones. 560 00:20:26,370 --> 00:20:28,340 Creo que deberíamos posponer la declaración. 561 00:20:28,440 --> 00:20:29,480 ¿Qué? ¿Por qué? 562 00:20:29,580 --> 00:20:31,000 descubrí donde Jessie y Paige 563 00:20:31,100 --> 00:20:32,270 fueron ayer después de nuestra reunión. 564 00:20:32,370 --> 00:20:33,930 Es un edificio en Hoboken. 565 00:20:34,030 --> 00:20:35,200 Y escuche esto, hay un 566 00:20:35,310 --> 00:20:36,930 laboratorio adentro, y está 567 00:20:37,030 --> 00:20:39,340 dirigido por la Dra. 568 00:20:39,440 --> 00:20:40,890 Catherine Roark, la exnovia del Dr. Blackwell. 569 00:20:41,000 --> 00:20:44,170 Dirigieron laboratorios en la Universidad de Brown. 570 00:20:44,270 --> 00:20:45,580 Vivían allí juntos. 571 00:20:45,680 --> 00:20:46,890 Sé el nombre, pero ¿por qué iban a verla si 572 00:20:47,000 --> 00:20:48,510 ella nunca estuvo involucrada en el estudio? 573 00:20:48,620 --> 00:20:51,130 Exactamente. Las chicas deben haber encontrado algo. 574 00:20:51,240 --> 00:20:53,000 ¿Algo como...? No lo sé. 575 00:20:53,100 --> 00:20:54,480 Pero después de irse, cambiaron 576 00:20:54,580 --> 00:20:56,960 de opinión sobre el acuerdo. 577 00:20:57,750 --> 00:20:59,960 Te lo digo, los tenía. 578 00:21:00,060 --> 00:21:02,750 Necesito un poco más de tiempo para descubrir qué pasó. 579 00:21:02,860 --> 00:21:05,620 ¿Puedes posponer? 580 00:21:05,720 --> 00:21:08,370 ¿La declaración 581 00:21:08,480 --> 00:21:10,750 de Blackwell? 582 00:21:10,860 --> 00:21:11,960 Nuestro cliente está perdiendo decenas de miles por hora, ¿y quieres que me detenga porque tienes una corazonada? No es sólo una corazonada. 583 00:21:12,060 --> 00:21:14,000 ¿Entonces estás 100% seguro de que los tenías? 584 00:21:16,170 --> 00:21:19,000 - Estoy 98% seguro. - No es lo suficientemente bueno. 585 00:21:21,240 --> 00:21:23,930 Dr. Blackwell, cambió su modelo 586 00:21:24,030 --> 00:21:25,860 estadístico el 21 de marzo de 2019. 587 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 ¿Porqué es eso? 588 00:21:27,060 --> 00:21:28,860 Consultamos con un bioestadístico. 589 00:21:28,960 --> 00:21:32,030 Y para que conste, ¿Un bioestadístico hace qué ahora? 590 00:21:32,130 --> 00:21:34,550 Nos ayudan a tomar decisiones basadas 591 00:21:34,650 --> 00:21:36,310 en datos a través del análisis matemático. 592 00:21:36,410 --> 00:21:37,580 Necesitábamos asegurarnos de que estábamos 593 00:21:37,680 --> 00:21:38,860 utilizando el modelo correcto para nuestra prueba. 594 00:21:38,960 --> 00:21:40,930 ¿Y quién fue su bioestadístico? 595 00:21:41,030 --> 00:21:42,340 Eh, Dr. Adam Riser. 596 00:21:42,440 --> 00:21:44,170 Entonces, ¿cuál es la naturaleza de 597 00:21:44,270 --> 00:21:46,270 su relación con la Dra. Catherine Roark? 598 00:21:47,860 --> 00:21:49,580 Ella y yo estuvimos involucrados 599 00:21:49,680 --> 00:21:51,440 románticamente por algún tiempo. 600 00:21:51,550 --> 00:21:53,030 -No me interesa tu historial de citas, amigo. 601 00:21:53,130 --> 00:21:55,340 Estoy preguntando sobre la relación profesional de todos ustedes. 602 00:21:55,440 --> 00:21:56,620 No tenemos ninguno. 603 00:21:56,720 --> 00:21:57,930 Sólo trabajamos juntos como estudiantes 604 00:21:58,030 --> 00:21:59,310 de posgrado, nunca profesionalmente. 605 00:21:59,410 --> 00:22:01,620 ¿Y el área de especialización de Catherine es...? 606 00:22:01,720 --> 00:22:04,100 Ella es bioestadística. 607 00:22:05,000 --> 00:22:06,650 Mmm. Así entendería el modelo que estaba 608 00:22:06,750 --> 00:22:09,410 utilizando y cuántos síntomas informados 609 00:22:09,510 --> 00:22:11,720 harían que su prueba fallara o tuviera éxito. 610 00:22:11,820 --> 00:22:13,860 Así, por ejemplo, Si alguien 611 00:22:13,960 --> 00:22:15,130 reportara dolor de estómago y usted 612 00:22:15,240 --> 00:22:16,960 tuviera algunos otros dolores de 613 00:22:17,060 --> 00:22:19,270 estómago, ¿un bioestadístico sabría 614 00:22:19,370 --> 00:22:21,130 cuántos darían como resultado un ensayo farmacológico fallido? 615 00:22:21,240 --> 00:22:22,270 Teóricamente. 616 00:22:22,370 --> 00:22:24,270 Bien. Vayamos con los hechos. 617 00:22:24,370 --> 00:22:26,720 Me gustaría presentar como prueba un 618 00:22:26,820 --> 00:22:27,930 intercambio de mensajes de texto entre el Dr. 619 00:22:28,030 --> 00:22:30,270 Blackwell y Catherine 620 00:22:30,370 --> 00:22:31,960 Roark del 18 de marzo de 2019, el 621 00:22:32,060 --> 00:22:33,270 mismo día en que mi clienta informó 622 00:22:33,370 --> 00:22:35,510 por primera vez de sus primeros síntomas. 623 00:22:35,620 --> 00:22:37,650 Textos del Dr. Blackwell, 624 00:22:37,750 --> 00:22:39,410 "Tenía dolor de estómago hoy." Mmm. 625 00:22:39,510 --> 00:22:42,370 La respuesta de Catalina "Uh-oh." 626 00:22:42,480 --> 00:22:45,410 Estos textos podrían tratar sobre su propio dolor de estómago. 627 00:22:45,510 --> 00:22:47,000 Luego, horas más tarde, el Dr. 628 00:22:47,100 --> 00:22:48,410 Blackwell envió un mensaje de 629 00:22:48,510 --> 00:22:50,860 texto: "¿Cuántos puedo permitirme perder?" 630 00:22:50,960 --> 00:22:52,410 Extraño. 631 00:22:52,510 --> 00:22:54,130 Entonces, Catherine 632 00:22:54,240 --> 00:22:55,510 responde: "Ninguno" 633 00:22:55,620 --> 00:22:57,680 Yo no estaba.. 634 00:22:57,790 --> 00:22:59,270 Estábamos 635 00:22:59,370 --> 00:23:01,030 hablando de... 636 00:23:01,130 --> 00:23:03,860 Oh, sabemos 637 00:23:03,960 --> 00:23:05,720 exactamente de 638 00:23:05,820 --> 00:23:07,030 qué estabas hablando. 639 00:23:07,130 --> 00:23:10,100 Estos textos prueban que mi cliente le contó sobre su dolor de estómago y usted no lo denunció 640 00:23:10,200 --> 00:23:11,060 porque, si lo hiciera, su juicio habría fracasado. Que conste en acta, Parece que el Dr. 641 00:23:11,170 --> 00:23:12,000 Blackwell acaba de ser capturado. 642 00:23:12,100 --> 00:23:13,170 Hemos terminado aquí. 643 00:23:13,270 --> 00:23:14,550 De acuerdo. 644 00:23:14,650 --> 00:23:16,510 Las pruebas se presentarán al juez. 645 00:23:16,620 --> 00:23:19,130 Nos vemos el lunes. 646 00:23:22,310 --> 00:23:23,650 Vamos a ir a juicio. ¿Entonces? 647 00:23:23,750 --> 00:23:25,510 Catherine Roark no era sólo La novia de Blackwell. 648 00:23:25,620 --> 00:23:27,200 Hay textos irrefutables. 649 00:23:27,310 --> 00:23:29,440 Ella le aconsejó durante el estudio que no informara sobre el dolor de estómago. 650 00:23:29,550 --> 00:23:30,510 Lo sabía. 651 00:23:30,620 --> 00:23:31,820 No. No estabas seguro. 652 00:23:31,930 --> 00:23:34,340 ¿En qué mundo el 98% no está seguro? 653 00:23:34,440 --> 00:23:36,060 En este. 654 00:23:36,170 --> 00:23:37,550 No se puede esperar una confianza ciega. 655 00:23:37,650 --> 00:23:39,310 ¿Quieres ser escuchado? ¿Quieres respeto? 656 00:23:39,410 --> 00:23:40,620 A este nivel hay que luchar por ello. 657 00:23:40,720 --> 00:23:42,410 Oh, ¿como lo haces con tu papá? 658 00:23:44,930 --> 00:23:46,720 Lo lamento. No debería haber... 659 00:23:46,820 --> 00:23:49,790 Mira, se supone que algunas personas no deben trabajar juntas. 660 00:23:49,890 --> 00:23:51,440 Lo intentamos, no 661 00:23:51,550 --> 00:23:52,620 funcionó y está bien. 662 00:23:52,720 --> 00:23:54,620 Al mayor le gustaría verlos a ambos. 663 00:23:54,720 --> 00:23:56,370 Tiene a Don Halverston con él. 664 00:23:58,270 --> 00:23:59,650 Pica-pica. 665 00:24:04,370 --> 00:24:06,410 ¿Qué diablos pasó? 666 00:24:06,510 --> 00:24:09,930 Se suponía que este caso sería una fuente fácil. 667 00:24:10,030 --> 00:24:12,270 Te enfrentabas a un desertor 668 00:24:12,370 --> 00:24:13,370 universitario y a un abogado infantil. 669 00:24:13,480 --> 00:24:15,510 Que broma. 670 00:24:15,620 --> 00:24:16,620 No sé en qué estaban pensando 671 00:24:16,720 --> 00:24:18,100 cuando te contrataron, pero... 672 00:24:21,340 --> 00:24:22,860 ¡Qué error tan colosal! 673 00:24:22,960 --> 00:24:25,170 ¿Por qué debería quedarme en esta firma? 674 00:24:26,750 --> 00:24:28,410 Porque estos dos están 675 00:24:28,510 --> 00:24:30,270 fuera del equipo Wellbrexa. 676 00:24:30,370 --> 00:24:32,550 Para siempre. 677 00:24:42,240 --> 00:24:44,310 Mira que hermoso es esto pero 678 00:24:44,410 --> 00:24:46,440 espera un momento, ¿qué hay ahí arriba? 679 00:24:47,890 --> 00:24:48,960 Entonces, ¿qué está pasando 680 00:24:49,060 --> 00:24:50,720 con tu excéntrica colega Sarah? 681 00:24:50,820 --> 00:24:53,820 Ahora no, Shae. Déjame en paz. 682 00:25:02,480 --> 00:25:03,750 Te ves saludable. 683 00:25:03,860 --> 00:25:05,100 ¿Me traerás una bebida? 684 00:25:05,200 --> 00:25:06,580 Me encanta. 685 00:25:09,960 --> 00:25:11,650 Quería aparecer y celebrar, pero 686 00:25:11,750 --> 00:25:13,930 sigo pensando Estoy un poco enfermo. 687 00:25:14,030 --> 00:25:16,550 ¿Crees que puedes mentirle a un detector de mentiras humano? 688 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 Bien, no tengo un resfriado. 689 00:25:20,310 --> 00:25:21,790 Lo sé. Mantenga. 690 00:25:21,890 --> 00:25:23,650 Entonces, ¿por qué no actúas con nosotros? 691 00:25:23,750 --> 00:25:24,960 Te necesitamos. Los Acaquittal... 692 00:25:27,200 --> 00:25:28,580 Ya veo. 693 00:25:28,680 --> 00:25:29,930 Estás enamorado. 694 00:25:30,030 --> 00:25:31,580 Y eso te ha convertido en un cobarde. 695 00:25:31,680 --> 00:25:33,790 Genial, ahora tú entiendes. No. 696 00:25:33,890 --> 00:25:36,240 Ahora tengo influencia. Mira, si no 697 00:25:36,340 --> 00:25:37,890 cantas con nosotros, le diré a esa chica 698 00:25:38,000 --> 00:25:39,620 distante pero extrañamente segura que se 699 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 suponía que debías actuar pero que 700 00:25:41,100 --> 00:25:42,790 abandonaste porque sufres de graves 701 00:25:42,890 --> 00:25:44,550 problemas de identidad, y que ella debería mantenerse alejada. 702 00:25:44,650 --> 00:25:46,750 No lo harías. 703 00:25:47,720 --> 00:25:48,620 Pruébame. 704 00:25:48,720 --> 00:25:50,100 Eres despiadado. 705 00:25:50,200 --> 00:25:51,270 Sólo soy una soprano 706 00:25:51,370 --> 00:25:52,550 parada frente a su contralto... 707 00:25:52,650 --> 00:25:54,550 Bien. cantaré. 708 00:25:58,270 --> 00:25:59,580 Gracias. 709 00:26:03,340 --> 00:26:04,960 ¿Estás bien? 710 00:26:05,060 --> 00:26:07,100 Me despidieron de Wellbrexa. 711 00:26:07,200 --> 00:26:10,060 Sí. Felices vacaciones. 712 00:26:10,170 --> 00:26:12,580 Hablaré con Julián. Estoy seguro de que simplemente 713 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 está bajo presión... A él también lo despidieron. 714 00:26:13,790 --> 00:26:14,820 ¿Qué? 715 00:26:14,930 --> 00:26:16,650 El mayor lo hizo él mismo. 716 00:26:18,060 --> 00:26:20,060 Lo siento, Matty. Quiero estar aquí para ti, pero mi marido... Está bien. 717 00:26:20,170 --> 00:26:21,960 - Ir. Hablaremos más tarde. 718 00:26:24,550 --> 00:26:25,820 Disculpe. Ey. 719 00:26:25,930 --> 00:26:29,370 Parecías molesto, así que conseguí a Billy. 720 00:26:29,480 --> 00:26:32,580 Estoy fuera de Wellbrexa. Lo arruiné. 721 00:26:32,680 --> 00:26:34,860 Matty, lo siento mucho. 722 00:26:36,030 --> 00:26:38,790 Mira, todavía hay tres escritorios 723 00:26:38,890 --> 00:26:40,680 incómodamente apiñados en nuestra oficina, 724 00:26:40,790 --> 00:26:42,340 Y aunque logramos nuestra entrevista como testigo... 725 00:26:42,440 --> 00:26:44,650 Nos tomó dos intentos y cuatro horas y media, así que si... 726 00:26:44,750 --> 00:26:45,930 Esa es Sarah, que habla de "te extrañamos". 727 00:26:46,030 --> 00:26:48,310 lo cual hicimos. 728 00:26:48,410 --> 00:26:49,440 Verdadero. 729 00:26:49,550 --> 00:26:50,480 Y a nivel laboral también, porque. 730 00:26:50,580 --> 00:26:53,680 .. se te da bien esto. 731 00:26:53,790 --> 00:26:55,720 Sarah, eso significa 732 00:26:55,820 --> 00:26:58,510 mucho para mí viniendo de ti. 733 00:26:58,620 --> 00:27:00,270 Y vaya, vaya, podría haber usado tus 734 00:27:00,370 --> 00:27:02,480 habilidades de investigación en Internet en este caso. 735 00:27:02,580 --> 00:27:04,130 Y tú juegas como buen policía 736 00:27:04,240 --> 00:27:07,370 mucho mejor que yo, sin lugar a dudas. 737 00:27:07,480 --> 00:27:09,580 Entonces, ¿qué está 738 00:27:09,680 --> 00:27:11,340 pasando con esta propuesta? 739 00:27:11,440 --> 00:27:14,650 Sigo esperando el momento perfecto, así que... 740 00:27:14,750 --> 00:27:17,060 Y de eso habla Billy, "Estoy paralizada "por mis propias 741 00:27:17,170 --> 00:27:19,170 tendencias de complacer a la gente porque, aunque Claudia y 742 00:27:19,270 --> 00:27:21,550 yo estamos prácticamente casados, yo..."Por favor, detente. 743 00:27:21,650 --> 00:27:23,820 En serio, es posible que ya estén casados. 744 00:27:24,860 --> 00:27:26,550 - ¿Qué? - Sí, ¿qué? 745 00:27:26,650 --> 00:27:27,960 Sólo digo que, como habéis 746 00:27:28,060 --> 00:27:29,030 estado juntos durante tanto 747 00:27:29,130 --> 00:27:30,240 tiempo, bien podrían estar casados. 748 00:27:30,340 --> 00:27:32,030 Esa es la cara. 749 00:27:32,130 --> 00:27:33,370 La cara de "tengo una idea". 750 00:27:33,480 --> 00:27:37,270 -Mmm. - Tengo que ir a investigar un poco. 751 00:27:37,370 --> 00:27:39,580 Sarah, no te atrevas a enojarte con esa actuación 752 00:27:39,680 --> 00:27:42,820 y, Billy, deja de ser tan complaciente con la gente. 753 00:27:42,930 --> 00:27:45,340 Haz lo que quieras. 754 00:27:46,440 --> 00:27:48,650 ¿Qué es de todos... 755 00:27:48,750 --> 00:27:50,100 ? Sólo quiero que el momento sea perfecto. 756 00:27:50,200 --> 00:27:52,240 No necesitas el momento para ser perfecto. 757 00:27:52,340 --> 00:27:54,480 Sólo elige el momento, y quedará perfecto. 758 00:27:54,580 --> 00:27:56,030 Y mira, lo entiendo, ella necesita 759 00:27:56,130 --> 00:27:57,270 tener su maquillaje, su cabello, 760 00:27:57,370 --> 00:27:59,340 sus uñas y todo... Ella lo necesita. 761 00:28:00,340 --> 00:28:02,200 Ahora mismo. 762 00:28:07,340 --> 00:28:08,930 Encuéntrame en el patio. 763 00:28:09,030 --> 00:28:10,170 Quiero que agarres todas las decoraciones navideñas; puedes robarlas. 764 00:28:10,270 --> 00:28:12,580 - Hecho. Me encanta robar. 765 00:28:12,680 --> 00:28:15,310 No lo pienses demasiado. Ir. 766 00:28:19,930 --> 00:28:21,580 ¿Despediste a Julian de Wellbrexa? 767 00:28:21,680 --> 00:28:24,510 El cliente quería que rodara una cabeza. 768 00:28:24,620 --> 00:28:25,860 Necesitaba mantenerlos a bordo. 769 00:28:25,960 --> 00:28:27,750 Él es tu hijo. Encuentra otra manera. 770 00:28:27,860 --> 00:28:29,270 Eso es lo que haría un buen abogado. 771 00:28:30,650 --> 00:28:32,310 - ¿Un buen abogado? - Sí. 772 00:28:32,410 --> 00:28:33,480 Y un buen padre. 773 00:28:33,580 --> 00:28:35,000 Si yo fuera usted, elegiría mis 774 00:28:35,100 --> 00:28:37,310 siguientes palabras con mucho cuidado. 775 00:28:37,410 --> 00:28:39,240 Oh, siempre elijo mis palabras con mucho 776 00:28:39,340 --> 00:28:41,270 cuidado y no desperdiciaré más contigo. 777 00:28:44,930 --> 00:28:46,480 ¿A qué se debió todo eso? 778 00:28:46,580 --> 00:28:49,170 Ya no minimizo el comportamiento de ese hombre. 779 00:28:49,270 --> 00:28:53,100 Bueno, lo aprecio. pero solo quería desahogarme. 780 00:28:53,200 --> 00:28:57,130 No hables de eso Hazlo, cariño. ¿Bien? 781 00:28:57,240 --> 00:28:58,200 Bien. 782 00:29:17,130 --> 00:29:18,620 La persona que llama no está disponible. 783 00:29:18,720 --> 00:29:20,860 Deja un mensaje después del tono. 784 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Hola Edwin. Estoy seguro de que 785 00:29:23,060 --> 00:29:25,340 estás divirtiéndote en cualquier 786 00:29:25,440 --> 00:29:27,720 montaña rusa en la que Alfie te 787 00:29:27,820 --> 00:29:29,620 haya convencido para subirte, y yo solo... 788 00:29:29,720 --> 00:29:31,890 Necesitaba hablar porque 789 00:29:32,000 --> 00:29:34,720 encontré algo que sé que 790 00:29:34,820 --> 00:29:36,720 nos hará ganar este caso y... 791 00:29:38,680 --> 00:29:42,170 llévame con Senior y Wellbrexa, y... 792 00:29:47,170 --> 00:29:49,270 Va a destruir la vida de una joven. 793 00:29:49,370 --> 00:29:52,750 Simplemente no sé qué 794 00:29:52,860 --> 00:29:54,510 hacer, Y pensé que si 795 00:29:54,620 --> 00:29:55,960 pudiera escuchar tu voz, yo... 796 00:29:56,060 --> 00:29:57,550 Has excedido tu límite de tiempo. 797 00:30:06,960 --> 00:30:09,310 Hola, mamá. Esperaba atraparte, pero estoy seguro 798 00:30:09,410 --> 00:30:13,100 de que estás trabajando hasta tarde otra vez. Eh... 799 00:30:13,200 --> 00:30:16,440 Dios, esto es... que raro decirlo. 800 00:30:16,550 --> 00:30:18,370 Estoy embarazada. 801 00:30:18,480 --> 00:30:20,000 ¡Sorpresa! 802 00:30:20,100 --> 00:30:22,200 Y estoy limpio, mamá. 803 00:30:22,310 --> 00:30:24,680 Prometo. Así que llámame. 804 00:30:24,790 --> 00:30:26,580 Estoy realmente feliz. 805 00:30:26,680 --> 00:30:28,510 Espero que tú también lo seas. 806 00:30:45,060 --> 00:30:46,510 Uno, dos, tres y... 807 00:31:33,820 --> 00:31:36,550 Julián, necesito que me escuches. 808 00:31:36,650 --> 00:31:38,030 Se trata de Wellbrexa. 809 00:31:38,130 --> 00:31:39,790 Podemos apagar a este bebé. 810 00:31:39,890 --> 00:31:41,620 Estamos fuera del caso y estoy tomando una copa. 811 00:31:41,720 --> 00:31:43,000 Bueno, entonces tómate un aliento de 812 00:31:43,100 --> 00:31:45,000 menta, porque sé que podemos ganar esto. 813 00:31:45,100 --> 00:31:46,480 Y antes de que preguntes, 814 00:31:46,580 --> 00:31:48,370 estoy 100% seguro de 815 00:31:48,480 --> 00:31:51,030 "abofetearte esa linda carita tuya". 816 00:31:51,130 --> 00:31:53,240 Lo mejor es escucharla en estos momentos. 817 00:31:53,340 --> 00:31:55,680 Exactamente. Entonces, sigamos adelante. 818 00:31:55,790 --> 00:31:57,720 - Vamos. - Bueno. 819 00:32:13,620 --> 00:32:15,510 Esperaba que cantaran villancicos en el vecindario. 820 00:32:15,620 --> 00:32:17,310 Gracias por aceptar vernos, juez, 821 00:32:17,410 --> 00:32:18,930 y ¿qué mejor regalo que encontrar 822 00:32:19,030 --> 00:32:20,790 una manera de limpiar su expediente? 823 00:32:26,720 --> 00:32:28,580 Disculpas, señoría. Acabamos de 824 00:32:28,680 --> 00:32:29,820 venir de nuestra propia fiesta navideña. 825 00:32:31,410 --> 00:32:33,310 Su Señoría. 826 00:32:33,410 --> 00:32:36,580 Paul Blackwell y Catalina Roark, uh, no sólo tuvo una cita. 827 00:32:36,680 --> 00:32:38,130 Antes de mudarse juntos a Nueva York, 828 00:32:38,240 --> 00:32:41,030 vivieron como pareja, compartir vivienda, 829 00:32:41,130 --> 00:32:43,790 finanzas e incluso plantas de interior, 830 00:32:43,890 --> 00:32:45,720 todo mientras realizaban su trabajo de 831 00:32:45,820 --> 00:32:48,370 posdoctorado en Brown, en el excelente estado 832 00:32:48,480 --> 00:32:50,550 de Rhode Island, donde todavía se reconoce el matrimonio de hecho. 833 00:32:50,650 --> 00:32:52,130 Eso es ridículo. 834 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 Catherine no quiere tener nada que ver con esta demanda. 835 00:32:54,550 --> 00:32:55,860 De hecho, ella ha afirmado claramente 836 00:32:55,960 --> 00:32:57,860 su privilegio conyugal e insiste en 837 00:32:57,960 --> 00:32:59,890 que esos mensajes de texto eran 838 00:33:00,000 --> 00:33:01,440 comunicaciones privadas entre marido y mujer. 839 00:33:01,550 --> 00:33:03,680 Lo que significa que cualquier comunicación entre 840 00:33:03,790 --> 00:33:06,750 ella y el Dr. Blackwell no puede admitirse como prueba. 841 00:33:06,860 --> 00:33:08,240 Y eso incluye la cadena de 842 00:33:08,340 --> 00:33:10,750 textos entre estos dos cónyuges 843 00:33:10,860 --> 00:33:12,130 de hecho del 18 de marzo de 2019... 844 00:33:12,240 --> 00:33:13,890 Señoría, esta es claramente 845 00:33:14,000 --> 00:33:15,370 otra forma de silenciar a mi cliente. 846 00:33:15,480 --> 00:33:17,680 Es patético y, francamente, dando desesperado. 847 00:33:17,790 --> 00:33:21,200 En realidad, se trata de una invocación indiscutible 848 00:33:21,310 --> 00:33:23,750 del privilegio de comunicación conyugal. 849 00:33:23,860 --> 00:33:24,890 Su Señoría... 850 00:33:25,000 --> 00:33:26,170 La cadena de texto no puede 851 00:33:26,270 --> 00:33:27,310 presentarse como prueba. 852 00:33:27,410 --> 00:33:28,890 Pero, señoría, Sin eso, no podemos probar la causalidad. 853 00:33:29,000 --> 00:33:31,370 - No puedo hacer nada. 854 00:33:31,480 --> 00:33:32,440 Lo siento mucho. 855 00:33:32,550 --> 00:33:33,480 Pero esto está mal. 856 00:33:33,580 --> 00:33:34,790 Ellos saben lo que hicieron, y ahora 857 00:33:34,890 --> 00:33:37,270 están tergiversando la ley para encubrirlo. 858 00:33:38,370 --> 00:33:40,930 Sra. Carver, ¿a menos que tenga algo nuevo que presentar? 859 00:33:42,030 --> 00:33:45,270 - No, señoría. - Hemos levantado la sesión. Ir a casa. 860 00:33:45,370 --> 00:33:46,750 Bien. Luego publicaremos los textos nosotros mismos. 861 00:33:46,860 --> 00:33:47,890 Los expondremos. 862 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 Jessie, la orden de 863 00:33:49,790 --> 00:33:51,440 silencio sigue vigente. 864 00:33:51,550 --> 00:33:54,930 Si te conectas a Internet y hablas de cualquier cosa relacionada con 865 00:33:55,030 --> 00:33:59,550 esta demanda, estás ante una contrademanda, lo cual será muy malo para ti. 866 00:34:01,680 --> 00:34:03,130 Deberíamos irnos, Matty. 867 00:34:05,130 --> 00:34:06,550 Lo hiciste bien. 868 00:34:19,060 --> 00:34:20,510 No tenía idea de que eras parte de este grupo. 869 00:34:20,620 --> 00:34:22,860 Oh, quiero decir, fue algo así como de último minuto. 870 00:34:22,960 --> 00:34:25,060 Fue genial. Sonaste genial. 871 00:34:25,170 --> 00:34:27,240 - ¿En realidad? - En realidad, no pude Realmente te escucho. 872 00:34:27,340 --> 00:34:29,550 - Oh. - Ven aquí. 873 00:34:29,650 --> 00:34:31,100 Esperar. 874 00:34:37,030 --> 00:34:38,340 Quiero oírte cantar. 875 00:34:39,370 --> 00:34:40,410 De ninguna manera. 876 00:34:40,510 --> 00:34:42,310 ¿Por favor? 877 00:35:11,060 --> 00:35:13,440 Acabo de recibir una llamada del juez. Gran trabajo. 878 00:35:13,550 --> 00:35:15,860 A Matty se le ocurrió esa laguna jurídica del derecho consuetudinario. 879 00:35:15,960 --> 00:35:20,030 Bueno, ni siquiera me atribuiré el mérito cuando tengas la oportunidad. 880 00:35:20,130 --> 00:35:21,510 Qué caballero. 881 00:35:21,620 --> 00:35:23,310 Don está feliz. 882 00:35:23,410 --> 00:35:25,440 Usé eso para que volvieras a Wellbrexa. 883 00:35:25,550 --> 00:35:27,270 Y no te preocupes por eso que dijo. 884 00:35:27,370 --> 00:35:29,580 Sabes, que no te pareces en nada a mí. 885 00:35:29,680 --> 00:35:31,480 Oh, no, tiene razón. 886 00:35:31,580 --> 00:35:32,750 No nos parecemos en nada. 887 00:35:34,890 --> 00:35:37,650 Bueno, ambos sabemos que eso no es cierto. 888 00:35:39,680 --> 00:35:42,550 Tómelo despacio - El whisky escocés, papá. 889 00:35:46,000 --> 00:35:47,310 ¿Cuándo volviste de Dallas? 890 00:35:47,410 --> 00:35:49,890 La semana pasada. Luego fui a pasar el rato con mis padres. 891 00:35:50,000 --> 00:35:51,680 - ¿Cómo están las cosas aquí? -Elías. 892 00:35:51,790 --> 00:35:53,000 Oye, bienvenido de nuevo. 893 00:35:53,100 --> 00:35:54,550 Julian. ¿Cómo has estado? 894 00:35:54,650 --> 00:35:55,820 No está tan mal. 895 00:35:55,930 --> 00:35:57,720 Nos pondremos al día más tarde. Tenemos una niñera. 896 00:35:57,820 --> 00:35:59,030 ¿Estás listo para regresar a casa? 897 00:35:59,130 --> 00:36:01,240 Hablaremos pronto. 898 00:36:01,340 --> 00:36:02,580 Felices vacaciones. 899 00:36:02,680 --> 00:36:04,310 - Ustedes también. Sí. -Está bien. 900 00:36:10,440 --> 00:36:12,790 Bueno, creo Te debo una disculpa. 901 00:36:12,890 --> 00:36:15,650 ¿Por qué? Escuché que se te ocurrió la gran victoria. 902 00:36:15,750 --> 00:36:18,340 Bueno, después de que me cagué, y eso no es propio de mí. 903 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 Mmm. ¿Estás diciendo que no pierdes? 904 00:36:20,550 --> 00:36:22,750 Normalmente no, no. 905 00:36:22,860 --> 00:36:26,030 Sí, por alguna razón, - Te creo, chico. - ¿Niño? 906 00:36:26,130 --> 00:36:28,100 Chico, conoces el camino al corazón de una mujer. 907 00:36:29,270 --> 00:36:30,510 Las chicas ya están llamando, rogando por los 50. 908 00:36:30,620 --> 00:36:32,720 000 que les ofrecimos primero. 909 00:36:32,820 --> 00:36:36,370 Bueno, ¿qué te parece si se lo damos? 910 00:36:36,480 --> 00:36:39,440 ¿Eh? Dales un poco de alegría navideña. 911 00:36:41,240 --> 00:36:43,650 ¿O tal vez contrarrestamos con una tarjeta regalo de Sephora? 912 00:36:48,060 --> 00:36:50,240 Sí. Eso es mejor. 913 00:36:50,340 --> 00:36:52,820 Dales lo que se merecen. 914 00:37:04,060 --> 00:37:06,170 Abuela, ¿qué dices de una ronda de celebración? 915 00:37:06,270 --> 00:37:07,680 Oh, ojalá pudiera, pero la abuela 916 00:37:07,790 --> 00:37:09,480 tiene que volver a casa con su nieto. 917 00:37:09,580 --> 00:37:10,860 Esperar. 918 00:37:10,960 --> 00:37:13,270 Buen trabajo. Me aseguraré de tenerte en cuenta la próxima vez. 919 00:37:13,370 --> 00:37:15,860 Necesito a alguien que no pierda. 920 00:37:15,960 --> 00:37:18,680 Bueno. Bien. 921 00:37:19,960 --> 00:37:23,820 encontré algo que Sé que ganaremos este caso. 922 00:37:23,930 --> 00:37:26,270 Va a destruir la vida de una joven. 923 00:37:26,370 --> 00:37:28,340 Simplemente no sé qué hacer. 924 00:37:28,440 --> 00:37:30,960 Querías algo farmacéutico, ¿verdad? 925 00:37:31,060 --> 00:37:32,680 Ellos saben lo que hicieron, y ahora 926 00:37:32,790 --> 00:37:34,410 están tergiversando la ley para encubrirlo. 927 00:37:34,510 --> 00:37:35,820 Me aseguraré de tenerte en cuenta la próxima vez. 928 00:37:35,930 --> 00:37:37,750 Necesito a alguien que no pierda. 929 00:38:24,340 --> 00:38:26,510 Sabes, cuando nos conocimos, recuerdo 930 00:38:26,620 --> 00:38:28,890 haber ido a casa con mi madre y contarle 931 00:38:29,000 --> 00:38:31,480 sobre la chica que vendía CD piratas de 932 00:38:31,580 --> 00:38:32,960 Missy Elliott a los otros alumnos de tercer grado. 933 00:38:33,060 --> 00:38:35,240 Pensé que eras un criminal, 934 00:38:35,340 --> 00:38:36,930 porque lo eras, lo cual te 935 00:38:37,030 --> 00:38:40,440 dije, y no volviste a hablarme 936 00:38:40,550 --> 00:38:42,440 hasta el grado 11, en la clase de química. 937 00:38:42,550 --> 00:38:44,960 Y una vez que lo hiciste, Recuerdo 938 00:38:45,060 --> 00:38:46,620 haber pensado: "Nunca dejes que esto termine". 939 00:38:47,550 --> 00:38:48,790 Y afortunadamente no fue así. 940 00:38:51,480 --> 00:38:53,550 Claudia, lo eres todo para mí. 941 00:38:53,650 --> 00:38:55,340 Y volvería a asistir a clases de 942 00:38:55,440 --> 00:38:56,860 química por el resto de mi vida 943 00:38:56,960 --> 00:38:58,240 si pudiera sentarme ahí contigo. 944 00:38:58,340 --> 00:39:00,100 Así que sólo quería... 945 00:39:00,200 --> 00:39:01,820 Gracias al Sr. Myers por sentarnos juntos. 946 00:39:01,930 --> 00:39:05,240 Y también, tal vez lo más importante... 947 00:39:06,410 --> 00:39:08,620 Claudia Isabel Ortega... 948 00:39:09,510 --> 00:39:11,480 ...¿Quieres casarte conmigo? 949 00:39:15,930 --> 00:39:18,370 He estado intentando encontrar un buen momento 950 00:39:18,480 --> 00:39:20,310 para decírtelo, pero entre los cumpleaños de tus 951 00:39:20,410 --> 00:39:22,170 hermanas y el día en que tu madre pinta y bebe... 952 00:39:22,270 --> 00:39:23,310 ¿Qué? 953 00:39:25,410 --> 00:39:29,440 Te amo mucho, pero... 954 00:39:29,550 --> 00:39:31,370 Simplemente no creo que estemos 955 00:39:31,480 --> 00:39:32,820 juntos, y creo que, simplemente nos 956 00:39:32,930 --> 00:39:37,960 acostumbramos el uno al otro, y, um... 957 00:39:39,340 --> 00:39:42,310 Lo siento mucho, Billy. 958 00:39:42,410 --> 00:39:43,790 Lo siento mucho. 959 00:39:53,340 --> 00:39:55,820 La mejor noche de todas. 960 00:39:55,930 --> 00:39:58,370 ¿Cuándo vas a hacerlo? ¿Dónde está Claudia? 961 00:40:08,200 --> 00:40:09,860 Oh. 962 00:40:10,860 --> 00:40:12,100 Lo siento mucho. 963 00:40:12,200 --> 00:40:14,890 Oh. 964 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 Lo siento, Billy. 965 00:40:23,550 --> 00:40:25,130 Por un nuevo comienzo. 966 00:40:27,100 --> 00:40:28,620 Mmm. 967 00:40:36,510 --> 00:40:39,000 Lo siento. Mi... mi papá dijo algo, y... No. 968 00:40:39,100 --> 00:40:41,750 ¿No podemos hablar? - ¿Sobre tu padre ahora mismo? - Sí. 969 00:40:41,860 --> 00:40:44,170 Yo solo... 970 00:40:44,270 --> 00:40:46,340 Necesito poner algo sobre la mesa, 971 00:40:46,440 --> 00:40:49,480 porque... tenemos que empezar de nuevo. 972 00:40:50,720 --> 00:40:51,860 ¿Qué? 973 00:40:55,410 --> 00:40:57,480 Antes de separarnos, cuando 974 00:40:57,580 --> 00:40:58,930 las cosas estaban realmente mal... 975 00:41:02,060 --> 00:41:03,200 ...Tuve una aventura. 976 00:41:09,650 --> 00:41:10,890 Olimpia. 977 00:41:25,060 --> 00:41:27,100 Oh. 978 00:41:28,890 --> 00:41:29,930 Hola señor. 979 00:41:30,030 --> 00:41:31,480 ¡Estuardo! Necesito tu ayuda. 980 00:41:31,580 --> 00:41:34,310 Olvidé mi contraseña de correo electrónico. 981 00:41:35,680 --> 00:41:37,480 Stuart, ¡necesito el archivo! 982 00:41:37,580 --> 00:41:39,930 Stuart, arregla mi computadora. 983 00:41:40,030 --> 00:41:44,270 ¿Qué necesitas para hacer una de esas voces de IA, Alfie? 984 00:41:45,890 --> 00:41:47,790 Bueno, creo Te debo una disculpa. 985 00:41:47,890 --> 00:41:50,030 Con una barra diagonal y un signo de exclamación al final. 986 00:41:53,750 --> 00:41:55,580 Excelente. Adiós. 74202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.