Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:12,790
Anteriormente en Matlock...
Grandes farmacéuticas, mucho dinero.
2
00:00:12,890 --> 00:00:14,340
Ahí es donde quiero estar.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,790
El bufete de abogados
Jacobson Moore
4
00:00:16,890 --> 00:00:18,550
ocultó documentos
que podrían haber
5
00:00:18,650 --> 00:00:20,060
retirado los opioides del mercado diez años antes.
6
00:00:20,170 --> 00:00:22,270
Piense en cuántas
vidas se podrían
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,790
haber salvado, incluida la de nuestra hija.
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,370
No debería haberte dejado
9
00:00:25,480 --> 00:00:26,930
antes y no me iré ahora.
10
00:00:27,030 --> 00:00:28,580
Será difícil mantener
esto en secreto.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,720
Las operaciones
encubiertas son sexys, cariño.
12
00:00:30,820 --> 00:00:32,510
Entonces, ¿en qué
aplicaciones de citas estás?
13
00:00:32,620 --> 00:00:34,270
Somos amigos. ¿Por qué crees que ¿Me molestó que no
14
00:00:34,370 --> 00:00:36,270
conocieras a mi novia con quien he
estado saliendo durante ocho años?
15
00:00:36,370 --> 00:00:37,510
¿Ocho años?
16
00:00:37,620 --> 00:00:38,960
Mi hija murió después de una
17
00:00:39,060 --> 00:00:40,440
larga batalla contra las drogas.
18
00:00:40,550 --> 00:00:42,720
Creo que estoy teniendo
un ataque al corazón.
19
00:00:42,820 --> 00:00:44,930
¿Estás seguro de que fue solo - ¿un ataque de pánico?
- Positivo.
20
00:00:45,030 --> 00:00:46,440
Acuda a su médico
para que le dé un
21
00:00:46,550 --> 00:00:47,890
betabloqueante en caso de que vuelva a suceder.
22
00:00:48,000 --> 00:00:49,720
Necesitas tomarte
tu salud más en serio.
23
00:00:49,820 --> 00:00:51,960
Estamos muy cerca.
No lo somos.
24
00:00:52,060 --> 00:00:53,410
Si estuviera en Wellbrexa,
25
00:00:53,510 --> 00:00:55,240
tal vez sería diferente.
26
00:00:55,340 --> 00:00:56,580
Vas a ir a la farmacia.
27
00:00:56,680 --> 00:00:57,650
Tengo un nuevo caso
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,680
con Wellbrexa y te invito.
29
00:00:59,790 --> 00:01:03,240
Estoy justo donde el
universo quiere que esté.
30
00:01:16,480 --> 00:01:18,060
Cariño, ¿cómo está Florida?
31
00:01:18,170 --> 00:01:19,720
No puedo creer
que estén ahí sin mí.
32
00:01:19,820 --> 00:01:21,580
La casa está tan vacía.
33
00:01:21,680 --> 00:01:24,440
Edwin, estoy bien. No
más ataques de pánico.
34
00:01:24,550 --> 00:01:26,480
Me siento bien.
35
00:01:26,580 --> 00:01:28,650
Mejor que bien.
36
00:01:28,750 --> 00:01:30,510
Estoy de vuelta, cariño.
37
00:01:30,620 --> 00:01:33,270
Esos chicos farmacéuticos
están a punto de
38
00:01:33,370 --> 00:01:35,170
conocer a Pharma Granny
y no sabrán qué los golpeó.
39
00:01:37,930 --> 00:01:39,310
Senior no estará allí hoy, así que
40
00:01:39,410 --> 00:01:42,060
no podré acceder
a su computadora.
41
00:01:42,170 --> 00:01:45,000
No, solo viene por los jefes.
42
00:01:45,100 --> 00:01:47,170
Bueno, me concentraré
en impresionar
43
00:01:47,270 --> 00:01:49,370
al equipo legal
interno de Wellbrexa.
44
00:01:49,480 --> 00:01:52,170
Porque si les
gusto y quieren que
45
00:01:52,270 --> 00:01:54,030
me quede, podré
tener acceso a todo.
46
00:01:54,130 --> 00:01:56,170
Todos sus archivos,
todos sus secretos.
47
00:01:56,270 --> 00:02:00,370
"Vientre de la bestia"
está bien.
48
00:02:00,480 --> 00:02:03,100
No podría estar más preparado.
49
00:02:07,480 --> 00:02:08,580
Matty.
50
00:02:08,680 --> 00:02:10,790
Buen momento y buenos días.
51
00:02:10,890 --> 00:02:12,130
Resolver nuestra disputa.
52
00:02:12,240 --> 00:02:15,580
¿Te gustan estos suéteres tan
53
00:02:15,680 --> 00:02:17,100
divertidos que han
funcionado de maravilla?
54
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
para nuestro grupo a
capella a lo largo de los años?
55
00:02:18,790 --> 00:02:20,930
Creo que ciertamente sí.
56
00:02:21,030 --> 00:02:21,930
Mantente al margen de esto, Matlock.
57
00:02:22,030 --> 00:02:23,620
Estoy saliendo de esto, Stuart.
58
00:02:23,720 --> 00:02:25,200
No, no te muevas.
59
00:02:25,310 --> 00:02:28,240
Necesito un testigo de la tiranía
de las fiestas navideñas de Stuart.
60
00:02:28,340 --> 00:02:30,100
Estos suéteres no se alinean con
61
00:02:30,200 --> 00:02:31,680
nuestra visión, así que
no están sucediendo.
62
00:02:31,790 --> 00:02:33,170
- ¿Esto viene de ti o de Senior?
63
00:02:33,270 --> 00:02:34,270
Sénior.
64
00:02:34,370 --> 00:02:35,440
En eso me ha empoderado para tomar
65
00:02:35,550 --> 00:02:37,240
todas las decisiones
de vestimenta.
66
00:02:37,340 --> 00:02:39,310
Ésa es una mentira envuelta en
un lenguaje corporativo conveniente.
67
00:02:39,410 --> 00:02:42,130
¡Ja! Atrapado por el
detector de mentiras humano.
68
00:02:42,240 --> 00:02:44,030
Usamos estos suéteres porque son
69
00:02:44,130 --> 00:02:46,650
divertidos y a capella es diversión.
70
00:02:46,750 --> 00:02:48,060
Bueno, yo, por mi parte, no puedo
71
00:02:48,170 --> 00:02:49,790
esperar por el
ponche de huevo y el
72
00:02:49,890 --> 00:02:51,580
buen humor, y los veré a todos allí.
73
00:02:51,680 --> 00:02:52,890
De hecho, Necesito
tu ayuda, Matty.
74
00:02:53,000 --> 00:02:54,410
Una pequeña sesión
de verdad, si quieres.
75
00:02:54,510 --> 00:02:57,200
Oh, lo siento, Shae, pero
tengo un poco de prisa.
76
00:02:57,310 --> 00:02:59,580
Las sesiones de la verdad
pueden tener lugar sobre la marcha.
77
00:02:59,680 --> 00:03:01,370
Puedo decir por tu lenguaje
78
00:03:01,480 --> 00:03:02,790
corporal que no has estado durmiendo bien.
79
00:03:02,890 --> 00:03:05,240
Yo tampoco. Por una mentira.
80
00:03:05,340 --> 00:03:06,750
¿Qué mentira?
81
00:03:06,860 --> 00:03:08,860
Sarah convenientemente
ha contraído un "resfriado".
82
00:03:08,960 --> 00:03:10,000
lo que significa que no puede
83
00:03:10,100 --> 00:03:11,370
cantar, lo que significa que no
84
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
habrá contralto para completar mi soprano.
85
00:03:12,580 --> 00:03:13,620
¿Entonces volvemos a a capella?
86
00:03:13,720 --> 00:03:14,930
Esa chica no está enferma.
87
00:03:15,030 --> 00:03:16,200
y no quiero Billy se involucra
88
00:03:16,310 --> 00:03:17,480
porque, bueno, Es posible que se
89
00:03:17,580 --> 00:03:18,650
alcen voces y él
necesita preservar la suya.
90
00:03:18,750 --> 00:03:20,170
Así que necesito que
la convenzas para actuar
91
00:03:20,270 --> 00:03:21,890
mañana por la noche.
- Haré lo mejor que pueda.
92
00:03:22,000 --> 00:03:23,890
Pero realmente tengo que irme ahora.
93
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
Te lo agradezco. Gracias, Matty.
94
00:03:26,890 --> 00:03:28,510
Bueno.
95
00:03:28,620 --> 00:03:30,000
Señora Matlock, ¿qué pasa?
96
00:03:30,100 --> 00:03:32,310
Muy bien, te
97
00:03:32,410 --> 00:03:33,750
veré en la fiesta, Sarah.
98
00:03:33,860 --> 00:03:35,860
Definitivamente me atraparás
99
00:03:35,960 --> 00:03:38,100
porque estaré allí, esperando.
100
00:03:38,200 --> 00:03:39,580
Para ti.
101
00:03:39,680 --> 00:03:41,060
Oh, entonces es por eso que
102
00:03:41,170 --> 00:03:42,620
no actuarás con la a capella...
103
00:03:42,720 --> 00:03:44,270
¡Shh!
104
00:03:44,370 --> 00:03:46,440
Sí, porque solo hemos
tomado un café y no
105
00:03:46,550 --> 00:03:48,890
quiero que Kira sepa
de ninguna actividad
106
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
extracurricular que no sea
objetivamente interesante.
107
00:03:51,100 --> 00:03:52,340
No te molestes, Matty.
108
00:03:52,440 --> 00:03:53,480
Ya intenté decirle que un ca...
109
00:03:53,580 --> 00:03:55,650
- ¡Shh!
- Ella no puede oírnos, amigo.
110
00:03:55,750 --> 00:03:57,060
Uh, para ser justos, no lo sabemos.
111
00:03:57,170 --> 00:03:58,580
Quiero decir,
Kira podría tener el
112
00:03:58,680 --> 00:04:00,410
rango auditivo de un husky siberiano.
113
00:04:00,510 --> 00:04:01,890
Exactamente.
114
00:04:02,000 --> 00:04:04,060
Eso fue una broma.
115
00:04:04,170 --> 00:04:05,860
¿No se supone que hoy deberías
estar tomando medicamentos?
116
00:04:05,960 --> 00:04:08,720
Ella seguro que lo es. Vamos,
Matty, Te acompañaré hasta Julian.
117
00:04:08,820 --> 00:04:11,060
Sara, Billy,
Me apoyaré en ustedes dos,
118
00:04:11,170 --> 00:04:12,750
ahora que Matty se ha ido.
- Bueno, me
119
00:04:12,860 --> 00:04:14,100
he apoyado en ellos desde que llegué aquí.
120
00:04:14,200 --> 00:04:15,620
Los extrañaré a los dos.
121
00:04:15,720 --> 00:04:17,200
Lo mismo.
122
00:04:18,060 --> 00:04:18,930
Bueno, no voy a mentir,
123
00:04:19,030 --> 00:04:20,860
pero te deseo lo mejor.
124
00:04:26,890 --> 00:04:28,410
¿Estamos listos para que
nos apoyen en nosotros?
125
00:04:28,510 --> 00:04:29,720
Olympia ya se ha acostumbrado a Matty.
126
00:04:29,820 --> 00:04:31,680
Ella tiene experiencia
habilidades con las personas.
127
00:04:31,790 --> 00:04:35,060
Sí, y nos hemos beneficiado
de esa experiencia.
128
00:04:35,170 --> 00:04:36,680
Y mira, mis habilidades
interpersonales han mejorado años luz.
129
00:04:36,790 --> 00:04:38,510
130
00:04:38,620 --> 00:04:41,240
Además este día siempre
estaba llegando ¿no?
131
00:04:41,340 --> 00:04:42,960
Si Matty no nos hubiera
dejado por la industria
132
00:04:43,060 --> 00:04:47,130
farmacéutica, eventualmente
nos habría dejado de todos modos.
133
00:04:50,480 --> 00:04:53,340
¿Qué decías sobre tus
habilidades interpersonales?
134
00:04:53,440 --> 00:04:56,100
Y recuerde, el asesoramiento
interno de Wellbrexa
135
00:04:56,200 --> 00:04:57,790
puede ser brutal, así que no
se lo tome como algo personal.
136
00:04:57,890 --> 00:04:59,200
Oh, puedo dar lo mejor que recibo.
137
00:04:59,310 --> 00:05:01,340
Bueno. Y mira,
Te voy a extrañar.
138
00:05:01,440 --> 00:05:02,340
¿En realidad?
139
00:05:02,440 --> 00:05:03,680
No. Eso es una trampa.
140
00:05:03,790 --> 00:05:05,960
Algo que se debe evitar en una
habitación llena de grandes egos.
141
00:05:06,060 --> 00:05:07,720
Bueno, ¿quién es el
ego principal en la sala?
142
00:05:07,820 --> 00:05:09,340
- Trent.
- Trent. Buenos días, Matty.
143
00:05:09,440 --> 00:05:11,720
Es excelente en su
trabajo. horrible con
144
00:05:11,820 --> 00:05:13,650
la gente, así que no
te tomes nada personal.
145
00:05:13,750 --> 00:05:15,440
Sois como un par de
padres nerviosos que
146
00:05:15,550 --> 00:05:18,440
dejan a sus hijos el
primer día de clases.
147
00:05:18,550 --> 00:05:20,820
Relajarse. Tengo mi caja
de jugo y mis bocadillos y una
148
00:05:20,930 --> 00:05:24,310
idea bastante clara de dónde
queremos que aterrice este acuerdo.
149
00:05:24,410 --> 00:05:27,310
La demandante tenía
21 años cuando se
150
00:05:27,410 --> 00:05:28,820
inscribió en el ensayo
del medicamento y
151
00:05:28,930 --> 00:05:30,000
23 cuando descubrió sus problemas renales.
152
00:05:30,100 --> 00:05:31,510
Teniendo en cuenta que
presentó una demanda después de
153
00:05:31,620 --> 00:05:33,410
que la Corte Suprema
bloqueara el alivio de la deuda
154
00:05:33,510 --> 00:05:36,240
estudiantil, supongo que tiene
algunas facturas pendientes.
155
00:05:36,340 --> 00:05:37,650
¿El número?
156
00:05:37,750 --> 00:05:39,170
50.000 dólares deberían ser
suficientes para mantener a
157
00:05:39,270 --> 00:05:42,340
sus seguidores de las redes
sociales lejos de nosotros.
158
00:05:42,440 --> 00:05:43,580
Te dije que era buena.
159
00:05:43,680 --> 00:05:45,030
Sí, no se trata
solo de ser bueno.
160
00:05:45,130 --> 00:05:46,820
Se trata de leer la
161
00:05:46,930 --> 00:05:48,030
habitación y saber...
162
00:05:48,130 --> 00:05:50,060
¿Están todos juntos de nuevo?
163
00:05:51,130 --> 00:05:52,170
Me dijiste que ella era buena.
164
00:05:52,270 --> 00:05:53,890
Y lo mantendremos en silencio.
165
00:05:54,000 --> 00:05:55,930
Bueno, yo también.
166
00:05:56,030 --> 00:05:58,170
Y no seré parte de tu grupo.
167
00:05:58,270 --> 00:06:01,680
Lo intenté en el 95. Es
demasiada multitarea.
168
00:06:01,790 --> 00:06:03,510
Y me voy.
169
00:06:05,170 --> 00:06:07,890
¿Por qué está mi padre aquí? Se
supone que debería estar ausente.
170
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
Don está en la
ciudad, quería almorzar.
171
00:06:11,200 --> 00:06:12,680
Stuart, necesito el archivo.
172
00:06:12,790 --> 00:06:14,790
Estuardo, ahora.
173
00:06:14,890 --> 00:06:16,930
Si realmente quisieras entregar
174
00:06:17,030 --> 00:06:19,310
Wellbrexa, parece que me
175
00:06:19,410 --> 00:06:20,270
avisarías cuando el CEO esté en
176
00:06:20,370 --> 00:06:21,890
Nueva York en lugar de cambiar tu vuelo.
177
00:06:22,000 --> 00:06:25,060
Los terneros arrancados de la tetina
muestran signos de angustia, hijo.
178
00:06:25,170 --> 00:06:26,240
Tengo que destetarlos.
179
00:06:26,340 --> 00:06:27,890
¿Qué hace Matlock aquí?
180
00:06:28,000 --> 00:06:32,370
Oh, ella va a ayudar con el baile
del policía bueno y del policía malo.
181
00:06:32,480 --> 00:06:34,370
Ha hecho un gran
trabajo para Olympia.
182
00:06:34,480 --> 00:06:36,930
Ah, entonces, ¿parte de la
obra para recuperar a tu esposa?
183
00:06:37,030 --> 00:06:38,790
Compartimos corredor, hijo.
184
00:06:38,890 --> 00:06:41,240
Me dijo que retiraste la casa
de piedra rojiza del mercado.
185
00:06:41,340 --> 00:06:43,580
Un simple "enhorabuena"
hubiera bastado.
186
00:06:43,680 --> 00:06:44,930
Bueno, felicidades.
187
00:06:45,030 --> 00:06:47,060
Sólo asegúrate
de limpiar toda la
188
00:06:47,170 --> 00:06:49,030
podredumbre de los cimientos.
189
00:06:49,130 --> 00:06:50,930
o lo que salió mal
volverá a salir mal.
190
00:06:51,030 --> 00:06:52,240
Lo aprendí de la manera más difícil.
191
00:06:52,340 --> 00:06:56,030
Stuart, arregla mi
192
00:06:56,130 --> 00:06:57,890
computadora y tráeme mi laptop.
193
00:07:03,440 --> 00:07:05,030
Bueno...
194
00:07:05,130 --> 00:07:06,410
Aquí está el plan básico.
195
00:07:06,510 --> 00:07:08,750
Seré franco, tal vez incluso
un poco condescendiente,
196
00:07:08,860 --> 00:07:11,620
ya que el abogado de Jessie
tiene básicamente 12 años.
197
00:07:11,720 --> 00:07:13,930
Y luego entras y
les facilitas el trato.
198
00:07:14,030 --> 00:07:15,000
-Oye, ahí está.
-¿Qué pasa?
199
00:07:15,100 --> 00:07:16,170
¿Demandante adentro?
200
00:07:16,270 --> 00:07:17,620
Sí. Estoy bastante segura de que
201
00:07:17,720 --> 00:07:19,170
encontró a su abogado en TikTok.
202
00:07:19,270 --> 00:07:22,370
Ay. no sabia que era Día
de traer a tu abuela al trabajo.
203
00:07:22,480 --> 00:07:24,100
Seguro que lo es.
204
00:07:24,200 --> 00:07:28,620
Y no le dijimos a tu abuela
Porque no me gusta esa perra.
205
00:07:31,100 --> 00:07:33,170
La abuela tiene una boca enorme.
206
00:07:33,270 --> 00:07:34,510
Tú debes ser Trent.
207
00:07:34,620 --> 00:07:36,580
Aplastemos esto.
208
00:07:39,410 --> 00:07:42,960
Tienes que entender, Estaba completamente sano
209
00:07:43,060 --> 00:07:44,620
antes de inscribirme en
este ensayo farmacológico.
210
00:07:44,720 --> 00:07:46,270
Estaba en la universidad y literalmente
211
00:07:46,370 --> 00:07:48,890
solo quería
graduarme sin deudas.
212
00:07:49,000 --> 00:07:51,240
Lo siguiente que sabes,
Necesito un riñón nuevo.
213
00:07:51,340 --> 00:07:53,270
Toda mi vida se descarriló.
214
00:07:53,370 --> 00:07:56,620
Pretendidamente. Por
favor, aténgase a los hechos.
215
00:07:57,510 --> 00:07:59,060
Bien, los hechos.
216
00:07:59,890 --> 00:08:02,620
Un mes después del juicio, Mi cliente comenzó a
217
00:08:02,720 --> 00:08:04,410
experimentar dolores de estómago y confusión mental.
218
00:08:04,510 --> 00:08:05,650
Ella informó sus síntomas varias
219
00:08:05,750 --> 00:08:07,510
veces y fue iluminada con gas...
220
00:08:07,620 --> 00:08:09,680
Mantengamos las palabras
de moda fuera de esto.
221
00:08:09,790 --> 00:08:11,890
A mi cliente se le hizo creer que
222
00:08:12,000 --> 00:08:13,860
sus síntomas no
estaban relacionados.
223
00:08:14,650 --> 00:08:16,930
Su condición empeoró y tuvo que
224
00:08:17,030 --> 00:08:18,130
abandonar la escuela de música.
225
00:08:18,240 --> 00:08:19,860
Entonces, cualquiera que
sea esta oferta de acuerdo,
226
00:08:19,960 --> 00:08:22,650
debe tener en cuenta no
sólo los costos médicos sino
227
00:08:22,750 --> 00:08:25,000
también una trayectoria
profesional que ha sido destruida.
228
00:08:25,100 --> 00:08:27,960
Bien. Un poco sobre
esa carrera profesional.
229
00:08:28,060 --> 00:08:29,480
¿Hay qué?
230
00:08:29,580 --> 00:08:33,030
Tal vez 20 violonchelistas
concertistas conocidos en el mundo...
231
00:08:33,130 --> 00:08:34,100
Y yo era lo suficientemente
bueno para serlo.
232
00:08:34,200 --> 00:08:35,510
Oh, ¿es eso un hecho?
233
00:08:35,620 --> 00:08:37,240
Por supuesto que no.
234
00:08:37,340 --> 00:08:39,680
Pero yo... eso es lo que tienes
que creer si tienes un sueño.
235
00:08:39,790 --> 00:08:41,060
Y eso fue, fue mi
236
00:08:41,170 --> 00:08:42,170
sueño desde que
237
00:08:42,270 --> 00:08:43,340
tenía siete años.
238
00:08:43,440 --> 00:08:44,370
Y todo porque Tengo este gen
239
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
que dice que podría tener
240
00:08:45,790 --> 00:08:46,720
artritis reumatoide, acepté
241
00:08:46,820 --> 00:08:48,370
hacer este ensayo y
ahora no tengo riñón.
242
00:08:48,480 --> 00:08:51,340
Tengo la mano temblorosa...
243
00:08:51,440 --> 00:08:53,820
Y nadie sabe si eso fue
causado por esta droga.
244
00:08:53,930 --> 00:08:55,200
El proceso de
245
00:08:55,310 --> 00:08:56,440
aprobación de la FDA es riguroso.
246
00:08:56,550 --> 00:08:59,240
Cada síntoma se documenta e
247
00:08:59,340 --> 00:09:01,580
informa, y no existe ningún informe.
248
00:09:01,680 --> 00:09:03,310
Alguien de tu lado
está mintiendo.
249
00:09:03,410 --> 00:09:04,860
Sra. Carver, aconseje
a su cliente que se
250
00:09:04,960 --> 00:09:07,100
abstenga de hacer
acusaciones infundadas.
251
00:09:07,200 --> 00:09:08,890
En realidad no estoy
aquí para atenuar su luz.
252
00:09:10,510 --> 00:09:12,030
Sí, incluso recuerdo el
color de la carpeta que el Dr.
253
00:09:12,130 --> 00:09:15,100
Blackwell usó para
presentar mi informe.
254
00:09:15,200 --> 00:09:16,130
Era azul.
255
00:09:16,240 --> 00:09:18,030
Azul claro, específicamente.
256
00:09:18,130 --> 00:09:19,720
Sí, como en El
diablo viste de Prada.
257
00:09:19,820 --> 00:09:20,890
Cine clásico.
258
00:09:21,000 --> 00:09:23,270
El Dr. Blackwell
siempre ha sostenido
259
00:09:23,370 --> 00:09:26,170
que usted nunca
informó ningún síntoma.
260
00:09:26,270 --> 00:09:28,000
Y es un científico y médico
de renombre mundial.
261
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
que juró no
262
00:09:29,200 --> 00:09:30,240
hacer daño.
263
00:09:30,340 --> 00:09:31,890
Mencionaste niebla mental.
264
00:09:32,000 --> 00:09:32,890
Ese es un efecto común
265
00:09:33,000 --> 00:09:34,680
del abuso de sustancias.
266
00:09:34,790 --> 00:09:36,750
Y todos sabemos
cómo es la universidad.
267
00:09:36,860 --> 00:09:38,000
¿Alguna vez bebes o te drogas?
268
00:09:38,100 --> 00:09:40,170
¡Basta! Suficiente.
269
00:09:40,270 --> 00:09:42,060
Autoricemos una suma.
270
00:09:42,170 --> 00:09:43,440
No me importa si
pueden probarlo,
271
00:09:43,550 --> 00:09:45,170
esto se siente como David y
272
00:09:45,270 --> 00:09:46,750
Goliat, y a mí, por mi parte, no me gusta.
273
00:09:46,860 --> 00:09:48,550
Bien.
274
00:09:48,650 --> 00:09:49,890
$10,000.
275
00:09:50,000 --> 00:09:51,100
$50,000.
276
00:09:51,200 --> 00:09:52,890
Y lo acabo de decir en voz
277
00:09:53,000 --> 00:09:55,060
alta, así que no hay vuelta atrás.
278
00:09:56,270 --> 00:09:57,890
¿Qué dices?
279
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
Paga tus cuentas, date
280
00:09:59,550 --> 00:10:00,890
un respiro hasta que
281
00:10:01,000 --> 00:10:03,270
encuentres un nuevo sueño.
282
00:10:08,410 --> 00:10:10,200
No hay David y Goliat.
283
00:10:11,410 --> 00:10:12,440
No con ustedes detrás de mí.
284
00:10:12,550 --> 00:10:14,550
- ¿Habéis oído todos la oferta?
- Cámara.
285
00:10:14,650 --> 00:10:16,240
¿Qué piensan ustedes
de estos hermanos
286
00:10:16,340 --> 00:10:18,440
farmacéuticos que
explican el precio de mi
287
00:10:18,550 --> 00:10:19,620
sufrimiento mientras
juegan al policía
288
00:10:19,720 --> 00:10:22,270
bueno y al policía malo con
la abuela Muerte por aquí?
289
00:10:25,370 --> 00:10:27,580
Deja eso ahora mismo.
290
00:10:30,410 --> 00:10:32,680
Buen pensamiento con esa carpeta.
Ojalá hubiera escondido mi cara.
291
00:10:32,790 --> 00:10:34,680
Sus seguidores me están
rompiendo uno nuevo en línea.
292
00:10:34,790 --> 00:10:36,130
Sí, estas reposiciones
son brutales.
293
00:10:36,240 --> 00:10:37,550
¿Sabes lo que significan
estas palabras, Nana?
294
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
Sí. Significa que el
295
00:10:38,750 --> 00:10:40,100
demandante está dando pelea,
296
00:10:40,200 --> 00:10:42,030
Y será mejor que
empieces a tomarla en serio.
297
00:10:42,130 --> 00:10:43,370
Matty tiene razón.
298
00:10:43,480 --> 00:10:45,340
Y ahora vamos a tener
que ganar esto en los
299
00:10:45,440 --> 00:10:46,650
tribunales y en el tribunal
de la opinión pública.
300
00:10:46,750 --> 00:10:48,270
Rápido, para que no crezca más.
301
00:10:48,370 --> 00:10:49,750
Dr. Blackwell, hola.
302
00:10:49,860 --> 00:10:51,310
Jessie sigue afirmando que
informó de sus síntomas en
303
00:10:51,410 --> 00:10:55,790
marzo de 2019 y dos veces
más en julio de ese mismo año.
304
00:10:55,890 --> 00:10:57,340
Eso simplemente no es cierto.
305
00:10:57,440 --> 00:10:59,100
Fue monitoreada como
todos los demás en el estudio.
306
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
Si hubiera dicho algo
remotamente significativo,
307
00:11:01,200 --> 00:11:04,130
habríamos presentado un
informe de caso ante la FDA.
308
00:11:04,240 --> 00:11:05,930
No sé de cuántas
maneras más Puedo decirlo.
309
00:11:06,030 --> 00:11:08,060
Créame, no queremos
seguir preguntando.
310
00:11:08,170 --> 00:11:09,580
Mire, hay muchos
subjetivos cuando se
311
00:11:09,680 --> 00:11:10,860
trata del seguimiento de los
312
00:11:10,960 --> 00:11:13,000
pacientes, pero un dato claro y
313
00:11:13,100 --> 00:11:15,060
objetivo es: esta joven
nunca reportó sus síntomas.
314
00:11:15,170 --> 00:11:16,550
Eso es lo que quería oír.
315
00:11:16,650 --> 00:11:18,130
Lo mantendremos informado.
316
00:11:19,720 --> 00:11:21,240
Vale, genial. ¿Dónde
está tu equipo?
317
00:11:21,340 --> 00:11:23,410
Wellbrexa está
dispuesta a aportar 100.
318
00:11:23,510 --> 00:11:24,650
000 dólares extra para asegurarse
de que todo esto desaparezca.
319
00:11:24,750 --> 00:11:26,680
150.000 dólares
es una buena cifra.
320
00:11:26,790 --> 00:11:28,240
Pero tendremos que hacerlo en su
321
00:11:28,340 --> 00:11:29,620
territorio para mantener
baja la temperatura.
322
00:11:29,720 --> 00:11:31,790
lo que significa que
tienes un segundo turno al
323
00:11:31,890 --> 00:11:33,130
bate con Jessie.
324
00:11:33,240 --> 00:11:34,550
Va a ser genial.
Nos vemos entonces.
325
00:11:34,650 --> 00:11:36,100
Aprecio la confianza, pero no
326
00:11:36,200 --> 00:11:38,060
creo que ella sea una fan mía.
327
00:11:38,170 --> 00:11:40,200
No lo es, pero me odia más.
328
00:11:40,310 --> 00:11:41,480
Y puedes ganarte a la gente.
329
00:11:41,580 --> 00:11:42,860
Lo hiciste con Olympia, que
330
00:11:42,960 --> 00:11:44,340
fue el Super Bowl de la brujería.
331
00:11:44,440 --> 00:11:46,550
Bien, pero... esto
es un poco diferente.
332
00:11:46,650 --> 00:11:50,030
Tengo que admitir que estoy un poco
preocupado por estar frente a la cámara.
333
00:11:50,130 --> 00:11:54,480
Mi nieto me acaba de explicar
lo que significa ser engañado.
334
00:11:54,580 --> 00:11:56,030
y al principio Pensé que estaba hablando
335
00:11:56,130 --> 00:11:57,480
de criar un perro
salchicha, lo cual...
336
00:11:57,580 --> 00:12:00,200
Querías algo
farmacéutico, ¿verdad?
337
00:12:00,310 --> 00:12:02,580
Si es demasiado...
338
00:12:03,620 --> 00:12:04,550
Que no es.
339
00:12:04,650 --> 00:12:06,480
Genial, así que habla con Jessie,
340
00:12:06,580 --> 00:12:07,860
haz que acepte este acuerdo y
341
00:12:07,960 --> 00:12:09,750
asegúrate de que deje
de publicar en línea.
342
00:12:13,650 --> 00:12:14,720
Esto es malo.
343
00:12:14,820 --> 00:12:16,650
Nuestra primera
entrevista con un
344
00:12:16,750 --> 00:12:18,790
testigo sin Matty, y Olimpia lo destrozó.
345
00:12:18,890 --> 00:12:20,270
Basta con mirar la transcripción. Se nota que
346
00:12:20,370 --> 00:12:22,580
se quedó sin tinta y tuvo
que cambiar de bolígrafo.
347
00:12:22,680 --> 00:12:23,960
Mmm.
348
00:12:24,930 --> 00:12:27,620
Mi ego se interpuso antes, Lo cual rara vez
349
00:12:27,720 --> 00:12:29,270
sucede, pero creo que necesitamos a Matty.
350
00:12:30,030 --> 00:12:31,240
Ella está mejor.
351
00:12:32,030 --> 00:12:34,410
Con la gente.
Lo dice aquí en rojo.
352
00:12:34,510 --> 00:12:35,680
Entonces tenemos que mejorar.
353
00:12:35,790 --> 00:12:36,890
Vamos, tenías razón antes.
354
00:12:37,000 --> 00:12:38,440
Les encantará Matty en
Wellbrexa, ella se mudará allí.
355
00:12:38,550 --> 00:12:40,410
así que tenemos
que resolver esto.
356
00:12:40,510 --> 00:12:41,790
¿Bueno? ¿Averiguar qué?
357
00:12:41,890 --> 00:12:43,510
Ah, eh...
358
00:12:43,620 --> 00:12:44,720
Estoy tratando de
359
00:12:44,820 --> 00:12:45,860
descubrir cómo
360
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
proponerle matrimonio a Claudia.
361
00:12:48,310 --> 00:12:50,000
- ¡Oh!
- ¿Qué?
362
00:12:50,890 --> 00:12:52,650
¿Cuál es el problema?
363
00:12:52,750 --> 00:12:54,130
Mis hermanas dicen que tiene
364
00:12:54,240 --> 00:12:55,370
que estar peluquera, maquillada
365
00:12:55,480 --> 00:12:57,930
y uñas listas
para las fotos y...
366
00:12:58,030 --> 00:12:59,790
pero todavía hay que sorprenderse.
367
00:12:59,890 --> 00:13:01,410
Así que estoy abierto a cualquier idea.
368
00:13:01,510 --> 00:13:04,200
Mi esposo me propuso
matrimonio en un barco
369
00:13:04,310 --> 00:13:06,240
pesquero en el lago
Lanier con un paquete de
370
00:13:06,340 --> 00:13:08,000
12 Coors, justo después
de contarme sobre
371
00:13:08,100 --> 00:13:09,510
tres cuerpos que habían
sido encontrados allí.
372
00:13:09,620 --> 00:13:12,200
Entonces, si no haces
eso, estarás bien.
373
00:13:12,310 --> 00:13:13,550
¿Pero tú lo eres?
374
00:13:13,650 --> 00:13:14,930
Oh, en forma como un violín.
375
00:13:15,030 --> 00:13:18,130
¿Puedo tomar prestada
la batería de tu teléfono?
376
00:13:18,240 --> 00:13:19,860
Um, me gusta dar
consentimiento para
377
00:13:19,960 --> 00:13:21,580
adhesivos en
pertenencias personales.
378
00:13:21,680 --> 00:13:22,580
La próxima vez.
379
00:13:22,680 --> 00:13:23,930
Oh, desearía que hubiéramos tenido
380
00:13:24,030 --> 00:13:25,200
estas ingeniosas impresoras láser
381
00:13:25,310 --> 00:13:26,860
cuando estaba haciendo
mis manualidades.
382
00:13:26,960 --> 00:13:29,680
Nos vemos más tarde.
383
00:13:32,720 --> 00:13:34,580
Bien, ¿fue eso una
tapadera, una incautación
384
00:13:34,680 --> 00:13:36,580
o realmente te propondrás
matrimonio pronto?
385
00:13:36,680 --> 00:13:38,720
Bien...
386
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
Lo he estado guardando
aquí para que ella no...
387
00:13:43,310 --> 00:13:44,860
Billy
388
00:13:44,960 --> 00:13:46,130
No fue la reacción que esperaba.
389
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
¿Por qué escuchas
a tus hermanas?
390
00:13:47,820 --> 00:13:48,860
Es tu compromiso.
391
00:13:48,960 --> 00:13:50,200
Es complicado.
392
00:13:50,310 --> 00:13:51,650
No lo es porque te
vas a casar con ellos,
393
00:13:51,750 --> 00:13:53,440
sólo con alguien
que se parece a ellos.
394
00:13:53,550 --> 00:13:55,310
Y no puedes vivir tu vida para complacer
a todos los miembros de tu familia.
395
00:13:55,410 --> 00:13:56,680
Y, vaya, mis habilidades
396
00:13:56,790 --> 00:13:58,410
interpersonales
están a la altura.
397
00:13:58,510 --> 00:14:01,060
¿Por qué no seguimos
dando consejos
398
00:14:01,170 --> 00:14:02,340
hasta que tengas
una cita real con Kira?
399
00:14:02,440 --> 00:14:04,100
Y no, la fiesta de
la oficina no cuenta.
400
00:14:04,200 --> 00:14:06,340
Habrá alcohol
y será de noche.
401
00:14:06,440 --> 00:14:08,930
Podemos debatir
cómo es o no el romance
402
00:14:09,030 --> 00:14:12,000
después de volver a
entrevistar a este testigo.
403
00:14:17,000 --> 00:14:18,060
Hola, ¿podrías dejar eso?
404
00:14:18,170 --> 00:14:20,170
Verás, tengo un marcapasos.
405
00:14:20,270 --> 00:14:21,790
Y este pequeño
dispositivo me protege
406
00:14:21,890 --> 00:14:23,130
de las interferencias
electromagnéticas.
407
00:14:23,240 --> 00:14:26,890
Una oleada de campos
408
00:14:27,000 --> 00:14:28,270
electromagnéticos de tu
409
00:14:28,370 --> 00:14:29,790
teléfono, empiezo a ladrar como un perro y me orino.
410
00:14:31,130 --> 00:14:33,000
Paige, enviaron al policía bueno.
411
00:14:34,440 --> 00:14:36,650
¿Qué?
Somos compañeros de cuarto.
412
00:14:36,750 --> 00:14:38,060
Después de usted.
413
00:14:40,410 --> 00:14:42,930
¿Alguna de ustedes,
chicas, se siente sonrojada?
414
00:14:43,030 --> 00:14:45,100
No puedo ser demasiado
cuidadoso a mi edad.
415
00:14:45,960 --> 00:14:47,890
Es kombucha, casera.
416
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
Nunca tuve uno.
Pensando en el futuro.
417
00:14:49,820 --> 00:14:51,030
Pruébalo.
418
00:15:04,240 --> 00:15:07,130
Eso es... encantador.
419
00:15:07,240 --> 00:15:09,270
Tenemos otra cita pronto.
420
00:15:09,370 --> 00:15:11,170
Bueno, entonces
haré esto muy rápido.
421
00:15:11,270 --> 00:15:13,440
Jessie, lamento que
la reunión haya ido mal.
422
00:15:13,550 --> 00:15:14,580
Y sé que probablemente no lo
423
00:15:14,680 --> 00:15:16,030
creas, pero realmente quiero
424
00:15:16,130 --> 00:15:17,860
que obtengas un acuerdo justo.
425
00:15:17,960 --> 00:15:20,510
Nada de esto es justo.
426
00:15:21,170 --> 00:15:22,550
Es por eso
Lo estaba filmando.
427
00:15:22,650 --> 00:15:23,960
Bueno, eso fue inteligente.
428
00:15:24,060 --> 00:15:25,860
Tienes más influencia,
más seguidores.
429
00:15:25,960 --> 00:15:27,370
No se trata de los seguidores.
430
00:15:27,480 --> 00:15:30,620
- Se trata de comunidad.
- Esa parte.
431
00:15:30,720 --> 00:15:34,650
Tocar música fue mi... don.
432
00:15:34,750 --> 00:15:36,340
Mi razón.
433
00:15:36,440 --> 00:15:39,130
Y antes de enfermarme,
Pasaba
434
00:15:39,240 --> 00:15:40,720
diez horas al día en ensayos y
435
00:15:40,820 --> 00:15:44,100
clases, y después de
todo lo que pasó, yo...
436
00:15:45,820 --> 00:15:47,340
...No tenía nada.
437
00:15:47,440 --> 00:15:50,340
Me sentí totalmente solo.
438
00:15:50,440 --> 00:15:53,170
Hasta que encontré este
enorme grupo de personas
439
00:15:53,270 --> 00:15:55,580
que saben lo que es vivir
con una enfermedad crónica.
440
00:15:55,680 --> 00:15:57,370
Y lo sé, para las
441
00:15:57,480 --> 00:15:59,130
corporaciones
442
00:15:59,240 --> 00:16:00,750
desalmadas, no
443
00:16:00,860 --> 00:16:02,620
soy nadie, nada, pero...
444
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
...Estoy aquí.
445
00:16:06,240 --> 00:16:09,240
No pueden simplemente barrernos.
446
00:16:09,340 --> 00:16:13,890
No puedo decirte cuán
profundamente Lo entiendo, Jessie.
447
00:16:14,000 --> 00:16:16,130
Y no quiero arrastrarte.
448
00:16:16,240 --> 00:16:18,370
¿Entonces por qué
trabajas para ellos?
449
00:16:19,750 --> 00:16:21,480
Bien...
450
00:16:21,580 --> 00:16:24,620
mi hija murio, y
estoy criando a su hijo.
451
00:16:24,720 --> 00:16:26,240
Y necesitaba el dinero.
452
00:16:26,340 --> 00:16:27,790
Dicho esto, tengo una línea
453
00:16:27,890 --> 00:16:29,820
moral y mi cliente también
454
00:16:29,930 --> 00:16:33,000
es responsable de que el
455
00:16:33,100 --> 00:16:35,680
marcapasos me mantenga con vida.
456
00:16:35,790 --> 00:16:39,100
Así que las cosas no siempre son
tan blancas o negras como parecen.
457
00:16:39,200 --> 00:16:40,860
No te habrían enviado
aquí sin un número nuevo.
458
00:16:40,960 --> 00:16:41,890
¿Qué fue?
459
00:16:42,000 --> 00:16:44,820
Bueno, me dijeron $150.000.
460
00:16:44,930 --> 00:16:46,310
Pero así como te
menospreciaron a ti,
461
00:16:46,410 --> 00:16:49,100
apuesto a que me
menospreciaron a mí, así que...
462
00:16:49,960 --> 00:16:51,620
Digamos 250.
463
00:16:55,580 --> 00:16:57,480
Hablaremos de ello.
464
00:16:57,580 --> 00:16:59,100
Gracias por pasar por aquí.
465
00:17:00,720 --> 00:17:03,370
Lo siento, perdí tus llamadas.
Mi última declaración se acabó.
466
00:17:03,480 --> 00:17:05,100
- ¿Cómo te fue?
- ¿Cuál es el techo real?
467
00:17:05,200 --> 00:17:06,820
- 250.
- Eso es lo que pensé.
468
00:17:06,930 --> 00:17:08,130
Jessie lo aceptará.
469
00:17:08,240 --> 00:17:09,480
¿Qué diablos pasó?
470
00:17:09,580 --> 00:17:10,720
¿Qué hizo Matlock?
471
00:17:10,820 --> 00:17:11,790
¿De qué estás hablando?
472
00:17:11,890 --> 00:17:13,030
Mirar.
473
00:17:13,820 --> 00:17:16,750
Entonces, la abuela Muerte se
acercó para intentar convencerme
474
00:17:16,860 --> 00:17:18,960
de que mi sufrimiento se podía
resumir claramente en un número.
475
00:17:19,060 --> 00:17:21,860
Y fue un buen recordatorio
de que no se trata de dinero.
476
00:17:21,960 --> 00:17:23,720
- No, señora.
- Se trata de justicia.
477
00:17:23,820 --> 00:17:25,200
-Sí, señor.
- Por eso ya no
478
00:17:25,310 --> 00:17:27,100
demandamos por
daños y perjuicios.
479
00:17:27,200 --> 00:17:28,890
Hemos modificado
nuestra queja para que se
480
00:17:29,000 --> 00:17:31,820
presente en nombre de todos los
participantes en el ensayo Wellbrexa.
481
00:17:31,930 --> 00:17:34,270
Mmmm. Bajo la teoría jurídica
de la representación de terceros.
482
00:17:34,370 --> 00:17:35,650
Un saludo a mi tía Gale, que
483
00:17:35,750 --> 00:17:38,100
es abogada y una reina absoluta.
484
00:17:38,200 --> 00:17:40,100
Vamos a detener este
ensayo farmacológico de
485
00:17:40,200 --> 00:17:42,000
inmediato, antes de que alguien
más sufra un daño irreparable.
486
00:17:42,100 --> 00:17:43,480
Esto es malo.
487
00:17:43,580 --> 00:17:44,750
Esto no tiene sentido.
488
00:17:44,860 --> 00:17:46,890
- Algo debe haber cambiado.
- Lo que cambió es
489
00:17:47,000 --> 00:17:48,370
que obtuvieron una
orden judicial preliminar de
490
00:17:48,480 --> 00:17:49,580
emergencia para cerrar el
ensayo del medicamento.
491
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Y eso nos costará alrededor
492
00:17:50,790 --> 00:17:52,000
de un millón de dólares al día.
493
00:17:52,100 --> 00:17:53,720
No entiendo. Los tuve.
494
00:17:53,820 --> 00:17:55,410
No, te engañaron, abuela.
495
00:17:59,580 --> 00:18:01,000
No me importa lo despierta que
esté. Todo el mundo tiene un número.
496
00:18:01,100 --> 00:18:02,310
Necesitamos ir más alto.
497
00:18:02,410 --> 00:18:03,750
Ella lo hará público
pareceremos desesperados.
498
00:18:03,860 --> 00:18:05,270
Estamos desesperados.
499
00:18:05,370 --> 00:18:06,480
Cada día que esa orden judicial
500
00:18:06,580 --> 00:18:08,200
preliminar mantiene cerrado el
501
00:18:08,310 --> 00:18:10,310
juicio, Wellbrexa pierde
otro millón de dólares.
502
00:18:10,410 --> 00:18:11,620
Te lo digo, ella...
503
00:18:11,720 --> 00:18:13,370
Entonces elevamos
nuestra oferta a medio millón.
504
00:18:13,480 --> 00:18:14,930
No le vamos a tirar más dinero
505
00:18:15,030 --> 00:18:15,930
sin una estrategia más amplia.
506
00:18:16,030 --> 00:18:17,200
Eso es lo que nos trajo aquí.
507
00:18:17,310 --> 00:18:18,240
Oh, claro, eso es
508
00:18:18,340 --> 00:18:20,030
lo que nos trajo aquí.
509
00:18:20,130 --> 00:18:21,440
Necesitamos una orden de silencio
510
00:18:21,550 --> 00:18:22,960
antes de empezar
a negociar de nuevo.
511
00:18:23,060 --> 00:18:24,890
Eso al menos pondrá un
límite a su presencia en línea...
512
00:18:25,000 --> 00:18:26,510
Escuché lo que pasó.
513
00:18:26,620 --> 00:18:28,200
Aquí está el plan.
514
00:18:28,310 --> 00:18:31,200
Primero vamos a conseguir esa orden
de silencio para callar a estas chicas.
515
00:18:31,310 --> 00:18:33,750
Después de eso,
volvemos a la mesa.
516
00:18:33,860 --> 00:18:35,620
Este caso no
517
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
puede ir a juicio.
518
00:18:39,130 --> 00:18:41,200
Lo dijo como si
fuera algo nuevo,
519
00:18:41,310 --> 00:18:43,060
cuando es exactamente
de lo que él y
520
00:18:43,170 --> 00:18:44,680
yo hablamos justo
antes de esa reunión.
521
00:18:44,790 --> 00:18:48,030
Pero tuvo que entrar
allí y socavarme.
522
00:18:48,130 --> 00:18:49,510
No puedes dejar que te afecte.
523
00:18:49,620 --> 00:18:52,030
Además, probablemente
quería tranquilizar al equipo.
524
00:18:52,130 --> 00:18:53,750
Estoy seguro de que
Wellbrexa está ansiosa.
525
00:18:53,860 --> 00:18:57,340
Se hicieron públicos. Les está
mostrando que está prestando atención.
526
00:18:58,270 --> 00:18:59,580
¿Qué?
527
00:18:59,680 --> 00:19:02,790
Entiendo por qué me
ayudó. Yo simplemente no...
528
00:19:02,890 --> 00:19:04,550
Necesito que defiendas
a mi padre ahora mismo.
529
00:19:04,650 --> 00:19:05,580
Juliano...
530
00:19:05,680 --> 00:19:06,720
Está bien. Hablaremos más tarde.
531
00:19:06,820 --> 00:19:08,890
Tengo que prepararme
para la audiencia.
532
00:19:11,440 --> 00:19:12,680
Deja eso ahora mismo.
533
00:19:15,200 --> 00:19:18,550
Sé que suena real, Edwin.
pero no lo es. Yo estaba allí.
534
00:19:18,650 --> 00:19:20,820
Julián no dijo esas palabras.
535
00:19:20,930 --> 00:19:22,310
¿No crees?
¿Comenzaría con eso si
536
00:19:22,410 --> 00:19:25,240
entrara en la computadora de Senior?
537
00:19:25,340 --> 00:19:26,820
Lo siento, lo siento,
Sólo estoy cansado.
538
00:19:26,930 --> 00:19:29,240
Ha sido imposible acercarme a él
539
00:19:29,340 --> 00:19:31,170
cuando me va tan
mal en este caso.
540
00:19:31,270 --> 00:19:33,720
Además, su
asistente siempre está
541
00:19:33,820 --> 00:19:35,130
revoloteando sobre su
hombro como un maldito loro.
542
00:19:35,240 --> 00:19:37,310
Sé que algo cambió, no puedo
543
00:19:37,410 --> 00:19:40,930
entenderlo, y yo, No quiero
544
00:19:41,030 --> 00:19:43,440
arruinar mi oportunidad
con Wellbrexa, yo...
545
00:19:49,370 --> 00:19:51,550
¿Puedes poner a Alfie
al teléfono muy rápido?
546
00:19:51,650 --> 00:19:55,170
Hola, cariño,
necesito saber adónde
547
00:19:55,270 --> 00:19:56,650
fueron estas chicas después de conocerlas.
548
00:19:56,750 --> 00:19:59,130
Acabo de enviarte
su video de TikTok.
549
00:20:00,060 --> 00:20:01,580
Sí, necesito saber
dónde fue llevado.
550
00:20:01,680 --> 00:20:03,550
¿Puedes hacer
eso de Street View?
551
00:20:03,650 --> 00:20:06,130
Sí, puedes quedarte despierto
después de la hora de acostarte.
552
00:20:06,240 --> 00:20:08,650
Dile al abuelo que son tus vacaciones.
553
00:20:08,750 --> 00:20:11,580
Porque también
tengo otra tarea para ti.
554
00:20:11,680 --> 00:20:16,370
Pero primero, ¿qué dice
ese cartel en sus gafas?
555
00:20:17,620 --> 00:20:19,550
Bien, buenas noticias.
Recibí la orden de
556
00:20:19,650 --> 00:20:22,100
silencio, lo que significa
que no pueden hacer
557
00:20:22,200 --> 00:20:23,410
más TikToks sobre el
caso o, con suerte, sobre mí.
558
00:20:23,510 --> 00:20:24,820
Luego, después Después
de la declaración de
559
00:20:24,930 --> 00:20:26,270
Blackwell, los traeremos de
vuelta a la mesa de negociaciones.
560
00:20:26,370 --> 00:20:28,340
Creo que deberíamos
posponer la declaración.
561
00:20:28,440 --> 00:20:29,480
¿Qué? ¿Por qué?
562
00:20:29,580 --> 00:20:31,000
descubrí donde Jessie y Paige
563
00:20:31,100 --> 00:20:32,270
fueron ayer después
de nuestra reunión.
564
00:20:32,370 --> 00:20:33,930
Es un edificio en Hoboken.
565
00:20:34,030 --> 00:20:35,200
Y escuche esto, hay un
566
00:20:35,310 --> 00:20:36,930
laboratorio adentro, y está
567
00:20:37,030 --> 00:20:39,340
dirigido por la Dra.
568
00:20:39,440 --> 00:20:40,890
Catherine Roark, la
exnovia del Dr. Blackwell.
569
00:20:41,000 --> 00:20:44,170
Dirigieron laboratorios en
la Universidad de Brown.
570
00:20:44,270 --> 00:20:45,580
Vivían allí juntos.
571
00:20:45,680 --> 00:20:46,890
Sé el nombre, pero
¿por qué iban a verla si
572
00:20:47,000 --> 00:20:48,510
ella nunca estuvo
involucrada en el estudio?
573
00:20:48,620 --> 00:20:51,130
Exactamente. Las chicas
deben haber encontrado algo.
574
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
¿Algo como...? No lo sé.
575
00:20:53,100 --> 00:20:54,480
Pero después de irse, cambiaron
576
00:20:54,580 --> 00:20:56,960
de opinión sobre el acuerdo.
577
00:20:57,750 --> 00:20:59,960
Te lo digo, los tenía.
578
00:21:00,060 --> 00:21:02,750
Necesito un poco más de
tiempo para descubrir qué pasó.
579
00:21:02,860 --> 00:21:05,620
¿Puedes posponer?
580
00:21:05,720 --> 00:21:08,370
¿La declaración
581
00:21:08,480 --> 00:21:10,750
de Blackwell?
582
00:21:10,860 --> 00:21:11,960
Nuestro cliente está perdiendo decenas de miles por hora, ¿y quieres
que me detenga porque tienes una corazonada? No es sólo una corazonada.
583
00:21:12,060 --> 00:21:14,000
¿Entonces estás 100%
seguro de que los tenías?
584
00:21:16,170 --> 00:21:19,000
- Estoy 98% seguro.
- No es lo suficientemente bueno.
585
00:21:21,240 --> 00:21:23,930
Dr. Blackwell, cambió su modelo
586
00:21:24,030 --> 00:21:25,860
estadístico el 21 de marzo de 2019.
587
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
¿Porqué es eso?
588
00:21:27,060 --> 00:21:28,860
Consultamos con
un bioestadístico.
589
00:21:28,960 --> 00:21:32,030
Y para que conste, ¿Un
bioestadístico hace qué ahora?
590
00:21:32,130 --> 00:21:34,550
Nos ayudan a tomar
decisiones basadas
591
00:21:34,650 --> 00:21:36,310
en datos a través del análisis matemático.
592
00:21:36,410 --> 00:21:37,580
Necesitábamos asegurarnos
de que estábamos
593
00:21:37,680 --> 00:21:38,860
utilizando el modelo correcto para nuestra prueba.
594
00:21:38,960 --> 00:21:40,930
¿Y quién fue su bioestadístico?
595
00:21:41,030 --> 00:21:42,340
Eh, Dr. Adam Riser.
596
00:21:42,440 --> 00:21:44,170
Entonces, ¿cuál
es la naturaleza de
597
00:21:44,270 --> 00:21:46,270
su relación con la Dra. Catherine Roark?
598
00:21:47,860 --> 00:21:49,580
Ella y yo estuvimos involucrados
599
00:21:49,680 --> 00:21:51,440
románticamente por algún tiempo.
600
00:21:51,550 --> 00:21:53,030
-No me interesa tu
historial de citas, amigo.
601
00:21:53,130 --> 00:21:55,340
Estoy preguntando sobre la
relación profesional de todos ustedes.
602
00:21:55,440 --> 00:21:56,620
No tenemos ninguno.
603
00:21:56,720 --> 00:21:57,930
Sólo trabajamos
juntos como estudiantes
604
00:21:58,030 --> 00:21:59,310
de posgrado, nunca profesionalmente.
605
00:21:59,410 --> 00:22:01,620
¿Y el área de especialización
de Catherine es...?
606
00:22:01,720 --> 00:22:04,100
Ella es bioestadística.
607
00:22:05,000 --> 00:22:06,650
Mmm. Así entendería el modelo que estaba
608
00:22:06,750 --> 00:22:09,410
utilizando y cuántos
síntomas informados
609
00:22:09,510 --> 00:22:11,720
harían que su prueba
fallara o tuviera éxito.
610
00:22:11,820 --> 00:22:13,860
Así, por ejemplo,
Si alguien
611
00:22:13,960 --> 00:22:15,130
reportara dolor de estómago y usted
612
00:22:15,240 --> 00:22:16,960
tuviera algunos otros dolores de
613
00:22:17,060 --> 00:22:19,270
estómago, ¿un
bioestadístico sabría
614
00:22:19,370 --> 00:22:21,130
cuántos darían como resultado
un ensayo farmacológico fallido?
615
00:22:21,240 --> 00:22:22,270
Teóricamente.
616
00:22:22,370 --> 00:22:24,270
Bien. Vayamos con los hechos.
617
00:22:24,370 --> 00:22:26,720
Me gustaría presentar
como prueba un
618
00:22:26,820 --> 00:22:27,930
intercambio de mensajes
de texto entre el Dr.
619
00:22:28,030 --> 00:22:30,270
Blackwell y Catherine
620
00:22:30,370 --> 00:22:31,960
Roark del 18 de marzo de 2019, el
621
00:22:32,060 --> 00:22:33,270
mismo día en que mi clienta informó
622
00:22:33,370 --> 00:22:35,510
por primera vez de
sus primeros síntomas.
623
00:22:35,620 --> 00:22:37,650
Textos del Dr. Blackwell,
624
00:22:37,750 --> 00:22:39,410
"Tenía dolor de estómago
hoy."
Mmm.
625
00:22:39,510 --> 00:22:42,370
La respuesta de Catalina
"Uh-oh."
626
00:22:42,480 --> 00:22:45,410
Estos textos podrían tratar
sobre su propio dolor de estómago.
627
00:22:45,510 --> 00:22:47,000
Luego, horas más tarde, el Dr.
628
00:22:47,100 --> 00:22:48,410
Blackwell envió un mensaje de
629
00:22:48,510 --> 00:22:50,860
texto: "¿Cuántos puedo
permitirme perder?"
630
00:22:50,960 --> 00:22:52,410
Extraño.
631
00:22:52,510 --> 00:22:54,130
Entonces, Catherine
632
00:22:54,240 --> 00:22:55,510
responde: "Ninguno"
633
00:22:55,620 --> 00:22:57,680
Yo no estaba..
634
00:22:57,790 --> 00:22:59,270
Estábamos
635
00:22:59,370 --> 00:23:01,030
hablando de...
636
00:23:01,130 --> 00:23:03,860
Oh, sabemos
637
00:23:03,960 --> 00:23:05,720
exactamente de
638
00:23:05,820 --> 00:23:07,030
qué estabas hablando.
639
00:23:07,130 --> 00:23:10,100
Estos textos prueban que mi cliente le contó sobre su dolor de estómago y usted no lo denunció
640
00:23:10,200 --> 00:23:11,060
porque, si lo hiciera, su juicio habría fracasado. Que conste en acta, Parece que el Dr.
641
00:23:11,170 --> 00:23:12,000
Blackwell acaba de ser capturado.
642
00:23:12,100 --> 00:23:13,170
Hemos terminado aquí.
643
00:23:13,270 --> 00:23:14,550
De acuerdo.
644
00:23:14,650 --> 00:23:16,510
Las pruebas se
presentarán al juez.
645
00:23:16,620 --> 00:23:19,130
Nos vemos el lunes.
646
00:23:22,310 --> 00:23:23,650
Vamos a ir a juicio.
¿Entonces?
647
00:23:23,750 --> 00:23:25,510
Catherine Roark no era
sólo La novia de Blackwell.
648
00:23:25,620 --> 00:23:27,200
Hay textos irrefutables.
649
00:23:27,310 --> 00:23:29,440
Ella le aconsejó durante el estudio que
no informara sobre el dolor de estómago.
650
00:23:29,550 --> 00:23:30,510
Lo sabía.
651
00:23:30,620 --> 00:23:31,820
No. No estabas seguro.
652
00:23:31,930 --> 00:23:34,340
¿En qué mundo el 98% no está seguro?
653
00:23:34,440 --> 00:23:36,060
En este.
654
00:23:36,170 --> 00:23:37,550
No se puede esperar
una confianza ciega.
655
00:23:37,650 --> 00:23:39,310
¿Quieres ser escuchado?
¿Quieres respeto?
656
00:23:39,410 --> 00:23:40,620
A este nivel hay
que luchar por ello.
657
00:23:40,720 --> 00:23:42,410
Oh, ¿como lo haces con tu papá?
658
00:23:44,930 --> 00:23:46,720
Lo lamento. No debería haber...
659
00:23:46,820 --> 00:23:49,790
Mira, se supone que algunas
personas no deben trabajar juntas.
660
00:23:49,890 --> 00:23:51,440
Lo intentamos, no
661
00:23:51,550 --> 00:23:52,620
funcionó y está bien.
662
00:23:52,720 --> 00:23:54,620
Al mayor le gustaría
verlos a ambos.
663
00:23:54,720 --> 00:23:56,370
Tiene a Don Halverston con él.
664
00:23:58,270 --> 00:23:59,650
Pica-pica.
665
00:24:04,370 --> 00:24:06,410
¿Qué diablos pasó?
666
00:24:06,510 --> 00:24:09,930
Se suponía que este caso
sería una fuente fácil.
667
00:24:10,030 --> 00:24:12,270
Te enfrentabas a un desertor
668
00:24:12,370 --> 00:24:13,370
universitario y a un abogado infantil.
669
00:24:13,480 --> 00:24:15,510
Que broma.
670
00:24:15,620 --> 00:24:16,620
No sé en qué estaban pensando
671
00:24:16,720 --> 00:24:18,100
cuando te contrataron, pero...
672
00:24:21,340 --> 00:24:22,860
¡Qué error tan colosal!
673
00:24:22,960 --> 00:24:25,170
¿Por qué debería quedarme en esta firma?
674
00:24:26,750 --> 00:24:28,410
Porque estos dos están
675
00:24:28,510 --> 00:24:30,270
fuera del equipo Wellbrexa.
676
00:24:30,370 --> 00:24:32,550
Para siempre.
677
00:24:42,240 --> 00:24:44,310
Mira que hermoso es esto pero
678
00:24:44,410 --> 00:24:46,440
espera un momento, ¿qué hay ahí arriba?
679
00:24:47,890 --> 00:24:48,960
Entonces, ¿qué está pasando
680
00:24:49,060 --> 00:24:50,720
con tu excéntrica colega Sarah?
681
00:24:50,820 --> 00:24:53,820
Ahora no, Shae. Déjame en paz.
682
00:25:02,480 --> 00:25:03,750
Te ves saludable.
683
00:25:03,860 --> 00:25:05,100
¿Me traerás una bebida?
684
00:25:05,200 --> 00:25:06,580
Me encanta.
685
00:25:09,960 --> 00:25:11,650
Quería aparecer y celebrar, pero
686
00:25:11,750 --> 00:25:13,930
sigo pensando Estoy
un poco enfermo.
687
00:25:14,030 --> 00:25:16,550
¿Crees que puedes mentirle a
un detector de mentiras humano?
688
00:25:17,960 --> 00:25:20,200
Bien, no tengo un resfriado.
689
00:25:20,310 --> 00:25:21,790
Lo sé. Mantenga.
690
00:25:21,890 --> 00:25:23,650
Entonces, ¿por qué
no actúas con nosotros?
691
00:25:23,750 --> 00:25:24,960
Te necesitamos.
Los Acaquittal...
692
00:25:27,200 --> 00:25:28,580
Ya veo.
693
00:25:28,680 --> 00:25:29,930
Estás enamorado.
694
00:25:30,030 --> 00:25:31,580
Y eso te ha convertido
en un cobarde.
695
00:25:31,680 --> 00:25:33,790
Genial, ahora
tú entiendes.
No.
696
00:25:33,890 --> 00:25:36,240
Ahora tengo influencia.
Mira, si no
697
00:25:36,340 --> 00:25:37,890
cantas con nosotros,
le diré a esa chica
698
00:25:38,000 --> 00:25:39,620
distante pero
extrañamente segura que se
699
00:25:39,720 --> 00:25:41,000
suponía que debías
actuar pero que
700
00:25:41,100 --> 00:25:42,790
abandonaste porque
sufres de graves
701
00:25:42,890 --> 00:25:44,550
problemas de identidad, y que
ella debería mantenerse alejada.
702
00:25:44,650 --> 00:25:46,750
No lo harías.
703
00:25:47,720 --> 00:25:48,620
Pruébame.
704
00:25:48,720 --> 00:25:50,100
Eres despiadado.
705
00:25:50,200 --> 00:25:51,270
Sólo soy una soprano
706
00:25:51,370 --> 00:25:52,550
parada frente a su contralto...
707
00:25:52,650 --> 00:25:54,550
Bien. cantaré.
708
00:25:58,270 --> 00:25:59,580
Gracias.
709
00:26:03,340 --> 00:26:04,960
¿Estás bien?
710
00:26:05,060 --> 00:26:07,100
Me despidieron de Wellbrexa.
711
00:26:07,200 --> 00:26:10,060
Sí.
Felices vacaciones.
712
00:26:10,170 --> 00:26:12,580
Hablaré con Julián. Estoy seguro de que simplemente
713
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
está bajo presión... A él también lo despidieron.
714
00:26:13,790 --> 00:26:14,820
¿Qué?
715
00:26:14,930 --> 00:26:16,650
El mayor lo hizo él mismo.
716
00:26:18,060 --> 00:26:20,060
Lo siento, Matty. Quiero estar aquí para ti, pero mi marido... Está bien.
717
00:26:20,170 --> 00:26:21,960
- Ir. Hablaremos más tarde.
718
00:26:24,550 --> 00:26:25,820
Disculpe. Ey.
719
00:26:25,930 --> 00:26:29,370
Parecías molesto, así
que conseguí a Billy.
720
00:26:29,480 --> 00:26:32,580
Estoy fuera de
Wellbrexa. Lo arruiné.
721
00:26:32,680 --> 00:26:34,860
Matty, lo siento mucho.
722
00:26:36,030 --> 00:26:38,790
Mira, todavía hay
tres escritorios
723
00:26:38,890 --> 00:26:40,680
incómodamente apiñados
en nuestra oficina,
724
00:26:40,790 --> 00:26:42,340
Y aunque logramos nuestra
entrevista como testigo...
725
00:26:42,440 --> 00:26:44,650
Nos tomó dos intentos y
cuatro horas y media, así que si...
726
00:26:44,750 --> 00:26:45,930
Esa es Sarah, que
habla de "te extrañamos".
727
00:26:46,030 --> 00:26:48,310
lo cual hicimos.
728
00:26:48,410 --> 00:26:49,440
Verdadero.
729
00:26:49,550 --> 00:26:50,480
Y a nivel laboral
también, porque.
730
00:26:50,580 --> 00:26:53,680
.. se te da bien esto.
731
00:26:53,790 --> 00:26:55,720
Sarah, eso significa
732
00:26:55,820 --> 00:26:58,510
mucho para mí viniendo de ti.
733
00:26:58,620 --> 00:27:00,270
Y vaya, vaya, podría haber usado tus
734
00:27:00,370 --> 00:27:02,480
habilidades de investigación
en Internet en este caso.
735
00:27:02,580 --> 00:27:04,130
Y tú juegas como buen policía
736
00:27:04,240 --> 00:27:07,370
mucho mejor que
yo, sin lugar a dudas.
737
00:27:07,480 --> 00:27:09,580
Entonces, ¿qué está
738
00:27:09,680 --> 00:27:11,340
pasando con esta propuesta?
739
00:27:11,440 --> 00:27:14,650
Sigo esperando el
momento perfecto, así que...
740
00:27:14,750 --> 00:27:17,060
Y de eso habla Billy, "Estoy
paralizada "por mis propias
741
00:27:17,170 --> 00:27:19,170
tendencias de complacer a la
gente porque, aunque Claudia y
742
00:27:19,270 --> 00:27:21,550
yo estamos prácticamente
casados, yo..."Por favor, detente.
743
00:27:21,650 --> 00:27:23,820
En serio, es posible
que ya estén casados.
744
00:27:24,860 --> 00:27:26,550
- ¿Qué?
- Sí, ¿qué?
745
00:27:26,650 --> 00:27:27,960
Sólo digo que, como habéis
746
00:27:28,060 --> 00:27:29,030
estado juntos durante tanto
747
00:27:29,130 --> 00:27:30,240
tiempo, bien podrían
estar casados.
748
00:27:30,340 --> 00:27:32,030
Esa es la cara.
749
00:27:32,130 --> 00:27:33,370
La cara de "tengo una idea".
750
00:27:33,480 --> 00:27:37,270
-Mmm.
- Tengo que ir a investigar un poco.
751
00:27:37,370 --> 00:27:39,580
Sarah, no te atrevas a
enojarte con esa actuación
752
00:27:39,680 --> 00:27:42,820
y, Billy, deja de ser tan
complaciente con la gente.
753
00:27:42,930 --> 00:27:45,340
Haz lo que quieras.
754
00:27:46,440 --> 00:27:48,650
¿Qué es de todos...
755
00:27:48,750 --> 00:27:50,100
? Sólo quiero que el
momento sea perfecto.
756
00:27:50,200 --> 00:27:52,240
No necesitas el momento
para ser perfecto.
757
00:27:52,340 --> 00:27:54,480
Sólo elige el momento,
y quedará perfecto.
758
00:27:54,580 --> 00:27:56,030
Y mira, lo entiendo, ella necesita
759
00:27:56,130 --> 00:27:57,270
tener su maquillaje, su cabello,
760
00:27:57,370 --> 00:27:59,340
sus uñas y todo... Ella lo necesita.
761
00:28:00,340 --> 00:28:02,200
Ahora mismo.
762
00:28:07,340 --> 00:28:08,930
Encuéntrame en el patio.
763
00:28:09,030 --> 00:28:10,170
Quiero que agarres todas las
decoraciones navideñas; puedes robarlas.
764
00:28:10,270 --> 00:28:12,580
- Hecho. Me encanta robar.
765
00:28:12,680 --> 00:28:15,310
No lo pienses demasiado. Ir.
766
00:28:19,930 --> 00:28:21,580
¿Despediste a
Julian de Wellbrexa?
767
00:28:21,680 --> 00:28:24,510
El cliente quería que
rodara una cabeza.
768
00:28:24,620 --> 00:28:25,860
Necesitaba mantenerlos a bordo.
769
00:28:25,960 --> 00:28:27,750
Él es tu hijo.
Encuentra otra manera.
770
00:28:27,860 --> 00:28:29,270
Eso es lo que haría
un buen abogado.
771
00:28:30,650 --> 00:28:32,310
- ¿Un buen abogado?
- Sí.
772
00:28:32,410 --> 00:28:33,480
Y un buen padre.
773
00:28:33,580 --> 00:28:35,000
Si yo fuera usted, elegiría mis
774
00:28:35,100 --> 00:28:37,310
siguientes palabras
con mucho cuidado.
775
00:28:37,410 --> 00:28:39,240
Oh, siempre elijo mis
palabras con mucho
776
00:28:39,340 --> 00:28:41,270
cuidado y no
desperdiciaré más contigo.
777
00:28:44,930 --> 00:28:46,480
¿A qué se debió todo eso?
778
00:28:46,580 --> 00:28:49,170
Ya no minimizo el
comportamiento de ese hombre.
779
00:28:49,270 --> 00:28:53,100
Bueno, lo aprecio. pero
solo quería desahogarme.
780
00:28:53,200 --> 00:28:57,130
No hables de eso
Hazlo, cariño. ¿Bien?
781
00:28:57,240 --> 00:28:58,200
Bien.
782
00:29:17,130 --> 00:29:18,620
La persona que llama no está disponible.
783
00:29:18,720 --> 00:29:20,860
Deja un mensaje después del tono.
784
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
Hola Edwin. Estoy seguro de que
785
00:29:23,060 --> 00:29:25,340
estás divirtiéndote en cualquier
786
00:29:25,440 --> 00:29:27,720
montaña rusa en la que Alfie te
787
00:29:27,820 --> 00:29:29,620
haya convencido para subirte, y yo solo...
788
00:29:29,720 --> 00:29:31,890
Necesitaba hablar porque
789
00:29:32,000 --> 00:29:34,720
encontré algo que sé que
790
00:29:34,820 --> 00:29:36,720
nos hará ganar este caso y...
791
00:29:38,680 --> 00:29:42,170
llévame con Senior
y Wellbrexa, y...
792
00:29:47,170 --> 00:29:49,270
Va a destruir la
vida de una joven.
793
00:29:49,370 --> 00:29:52,750
Simplemente no sé qué
794
00:29:52,860 --> 00:29:54,510
hacer, Y pensé que si
795
00:29:54,620 --> 00:29:55,960
pudiera escuchar tu voz, yo...
796
00:29:56,060 --> 00:29:57,550
Has excedido tu
límite de tiempo.
797
00:30:06,960 --> 00:30:09,310
Hola, mamá. Esperaba
atraparte, pero estoy seguro
798
00:30:09,410 --> 00:30:13,100
de que estás trabajando
hasta tarde otra vez. Eh...
799
00:30:13,200 --> 00:30:16,440
Dios, esto es...
que raro decirlo.
800
00:30:16,550 --> 00:30:18,370
Estoy embarazada.
801
00:30:18,480 --> 00:30:20,000
¡Sorpresa!
802
00:30:20,100 --> 00:30:22,200
Y estoy limpio, mamá.
803
00:30:22,310 --> 00:30:24,680
Prometo. Así que llámame.
804
00:30:24,790 --> 00:30:26,580
Estoy realmente feliz.
805
00:30:26,680 --> 00:30:28,510
Espero que tú también lo seas.
806
00:30:45,060 --> 00:30:46,510
Uno, dos, tres y...
807
00:31:33,820 --> 00:31:36,550
Julián, necesito que me escuches.
808
00:31:36,650 --> 00:31:38,030
Se trata de Wellbrexa.
809
00:31:38,130 --> 00:31:39,790
Podemos apagar a este bebé.
810
00:31:39,890 --> 00:31:41,620
Estamos fuera del caso y
estoy tomando una copa.
811
00:31:41,720 --> 00:31:43,000
Bueno, entonces tómate un aliento de
812
00:31:43,100 --> 00:31:45,000
menta, porque sé que podemos ganar esto.
813
00:31:45,100 --> 00:31:46,480
Y antes de que preguntes,
814
00:31:46,580 --> 00:31:48,370
estoy 100% seguro de
815
00:31:48,480 --> 00:31:51,030
"abofetearte esa
linda carita tuya".
816
00:31:51,130 --> 00:31:53,240
Lo mejor es escucharla
en estos momentos.
817
00:31:53,340 --> 00:31:55,680
Exactamente. Entonces,
sigamos adelante.
818
00:31:55,790 --> 00:31:57,720
- Vamos.
- Bueno.
819
00:32:13,620 --> 00:32:15,510
Esperaba que cantaran
villancicos en el vecindario.
820
00:32:15,620 --> 00:32:17,310
Gracias por
aceptar vernos, juez,
821
00:32:17,410 --> 00:32:18,930
y ¿qué mejor
regalo que encontrar
822
00:32:19,030 --> 00:32:20,790
una manera de limpiar su expediente?
823
00:32:26,720 --> 00:32:28,580
Disculpas, señoría. Acabamos de
824
00:32:28,680 --> 00:32:29,820
venir de nuestra propia fiesta navideña.
825
00:32:31,410 --> 00:32:33,310
Su Señoría.
826
00:32:33,410 --> 00:32:36,580
Paul Blackwell y Catalina
Roark, uh, no sólo tuvo una cita.
827
00:32:36,680 --> 00:32:38,130
Antes de mudarse
juntos a Nueva York,
828
00:32:38,240 --> 00:32:41,030
vivieron como pareja,
compartir vivienda,
829
00:32:41,130 --> 00:32:43,790
finanzas e incluso plantas de interior,
830
00:32:43,890 --> 00:32:45,720
todo mientras realizaban su trabajo de
831
00:32:45,820 --> 00:32:48,370
posdoctorado en Brown,
en el excelente estado
832
00:32:48,480 --> 00:32:50,550
de Rhode Island, donde todavía
se reconoce el matrimonio de hecho.
833
00:32:50,650 --> 00:32:52,130
Eso es ridículo.
834
00:32:52,240 --> 00:32:54,440
Catherine no quiere tener
nada que ver con esta demanda.
835
00:32:54,550 --> 00:32:55,860
De hecho, ella ha afirmado claramente
836
00:32:55,960 --> 00:32:57,860
su privilegio
conyugal e insiste en
837
00:32:57,960 --> 00:32:59,890
que esos mensajes de texto eran
838
00:33:00,000 --> 00:33:01,440
comunicaciones privadas entre marido y mujer.
839
00:33:01,550 --> 00:33:03,680
Lo que significa que
cualquier comunicación entre
840
00:33:03,790 --> 00:33:06,750
ella y el Dr. Blackwell no
puede admitirse como prueba.
841
00:33:06,860 --> 00:33:08,240
Y eso incluye la cadena de
842
00:33:08,340 --> 00:33:10,750
textos entre estos dos cónyuges
843
00:33:10,860 --> 00:33:12,130
de hecho del 18 de marzo de 2019...
844
00:33:12,240 --> 00:33:13,890
Señoría, esta es claramente
845
00:33:14,000 --> 00:33:15,370
otra forma de silenciar a mi cliente.
846
00:33:15,480 --> 00:33:17,680
Es patético y, francamente,
dando desesperado.
847
00:33:17,790 --> 00:33:21,200
En realidad, se trata de
una invocación indiscutible
848
00:33:21,310 --> 00:33:23,750
del privilegio de
comunicación conyugal.
849
00:33:23,860 --> 00:33:24,890
Su Señoría...
850
00:33:25,000 --> 00:33:26,170
La cadena de texto no puede
851
00:33:26,270 --> 00:33:27,310
presentarse como prueba.
852
00:33:27,410 --> 00:33:28,890
Pero, señoría, Sin eso, no podemos probar la causalidad.
853
00:33:29,000 --> 00:33:31,370
- No puedo hacer nada.
854
00:33:31,480 --> 00:33:32,440
Lo siento mucho.
855
00:33:32,550 --> 00:33:33,480
Pero esto está mal.
856
00:33:33,580 --> 00:33:34,790
Ellos saben lo que hicieron, y ahora
857
00:33:34,890 --> 00:33:37,270
están tergiversando
la ley para encubrirlo.
858
00:33:38,370 --> 00:33:40,930
Sra. Carver, ¿a menos que
tenga algo nuevo que presentar?
859
00:33:42,030 --> 00:33:45,270
- No, señoría.
- Hemos levantado la sesión. Ir a casa.
860
00:33:45,370 --> 00:33:46,750
Bien. Luego publicaremos
los textos nosotros mismos.
861
00:33:46,860 --> 00:33:47,890
Los expondremos.
862
00:33:48,000 --> 00:33:49,680
Jessie, la orden de
863
00:33:49,790 --> 00:33:51,440
silencio sigue vigente.
864
00:33:51,550 --> 00:33:54,930
Si te conectas a Internet y hablas
de cualquier cosa relacionada con
865
00:33:55,030 --> 00:33:59,550
esta demanda, estás ante una contrademanda, lo cual será muy malo para ti.
866
00:34:01,680 --> 00:34:03,130
Deberíamos irnos, Matty.
867
00:34:05,130 --> 00:34:06,550
Lo hiciste bien.
868
00:34:19,060 --> 00:34:20,510
No tenía idea de que
eras parte de este grupo.
869
00:34:20,620 --> 00:34:22,860
Oh, quiero decir, fue algo
así como de último minuto.
870
00:34:22,960 --> 00:34:25,060
Fue genial.
Sonaste genial.
871
00:34:25,170 --> 00:34:27,240
- ¿En realidad?
- En realidad, no pude Realmente te escucho.
872
00:34:27,340 --> 00:34:29,550
- Oh.
- Ven aquí.
873
00:34:29,650 --> 00:34:31,100
Esperar.
874
00:34:37,030 --> 00:34:38,340
Quiero oírte cantar.
875
00:34:39,370 --> 00:34:40,410
De ninguna manera.
876
00:34:40,510 --> 00:34:42,310
¿Por favor?
877
00:35:11,060 --> 00:35:13,440
Acabo de recibir una
llamada del juez. Gran trabajo.
878
00:35:13,550 --> 00:35:15,860
A Matty se le ocurrió esa laguna
jurídica del derecho consuetudinario.
879
00:35:15,960 --> 00:35:20,030
Bueno, ni siquiera me atribuiré el
mérito cuando tengas la oportunidad.
880
00:35:20,130 --> 00:35:21,510
Qué caballero.
881
00:35:21,620 --> 00:35:23,310
Don está feliz.
882
00:35:23,410 --> 00:35:25,440
Usé eso para que
volvieras a Wellbrexa.
883
00:35:25,550 --> 00:35:27,270
Y no te preocupes
por eso que dijo.
884
00:35:27,370 --> 00:35:29,580
Sabes,
que no te pareces en nada a mí.
885
00:35:29,680 --> 00:35:31,480
Oh, no, tiene razón.
886
00:35:31,580 --> 00:35:32,750
No nos parecemos en nada.
887
00:35:34,890 --> 00:35:37,650
Bueno, ambos sabemos
que eso no es cierto.
888
00:35:39,680 --> 00:35:42,550
Tómelo despacio - El whisky escocés, papá.
889
00:35:46,000 --> 00:35:47,310
¿Cuándo volviste de Dallas?
890
00:35:47,410 --> 00:35:49,890
La semana pasada. Luego fui
a pasar el rato con mis padres.
891
00:35:50,000 --> 00:35:51,680
- ¿Cómo están las cosas aquí?
-Elías.
892
00:35:51,790 --> 00:35:53,000
Oye, bienvenido de nuevo.
893
00:35:53,100 --> 00:35:54,550
Julian. ¿Cómo has estado?
894
00:35:54,650 --> 00:35:55,820
No está tan mal.
895
00:35:55,930 --> 00:35:57,720
Nos pondremos al día
más tarde. Tenemos una niñera.
896
00:35:57,820 --> 00:35:59,030
¿Estás listo para regresar a casa?
897
00:35:59,130 --> 00:36:01,240
Hablaremos pronto.
898
00:36:01,340 --> 00:36:02,580
Felices vacaciones.
899
00:36:02,680 --> 00:36:04,310
- Ustedes también. Sí.
-Está bien.
900
00:36:10,440 --> 00:36:12,790
Bueno, creo Te
debo una disculpa.
901
00:36:12,890 --> 00:36:15,650
¿Por qué? Escuché que
se te ocurrió la gran victoria.
902
00:36:15,750 --> 00:36:18,340
Bueno, después de que me
cagué, y eso no es propio de mí.
903
00:36:18,440 --> 00:36:20,440
Mmm. ¿Estás diciendo
que no pierdes?
904
00:36:20,550 --> 00:36:22,750
Normalmente no, no.
905
00:36:22,860 --> 00:36:26,030
Sí, por alguna razón, - Te creo, chico.
- ¿Niño?
906
00:36:26,130 --> 00:36:28,100
Chico, conoces el camino
al corazón de una mujer.
907
00:36:29,270 --> 00:36:30,510
Las chicas ya están
llamando, rogando por los 50.
908
00:36:30,620 --> 00:36:32,720
000 que les ofrecimos primero.
909
00:36:32,820 --> 00:36:36,370
Bueno, ¿qué te
parece si se lo damos?
910
00:36:36,480 --> 00:36:39,440
¿Eh? Dales un poco
de alegría navideña.
911
00:36:41,240 --> 00:36:43,650
¿O tal vez contrarrestamos con
una tarjeta regalo de Sephora?
912
00:36:48,060 --> 00:36:50,240
Sí. Eso es mejor.
913
00:36:50,340 --> 00:36:52,820
Dales lo que se merecen.
914
00:37:04,060 --> 00:37:06,170
Abuela, ¿qué dices de
una ronda de celebración?
915
00:37:06,270 --> 00:37:07,680
Oh, ojalá pudiera, pero la abuela
916
00:37:07,790 --> 00:37:09,480
tiene que volver a
casa con su nieto.
917
00:37:09,580 --> 00:37:10,860
Esperar.
918
00:37:10,960 --> 00:37:13,270
Buen trabajo. Me aseguraré de
tenerte en cuenta la próxima vez.
919
00:37:13,370 --> 00:37:15,860
Necesito a alguien
que no pierda.
920
00:37:15,960 --> 00:37:18,680
Bueno. Bien.
921
00:37:19,960 --> 00:37:23,820
encontré algo que Sé
que ganaremos este caso.
922
00:37:23,930 --> 00:37:26,270
Va a destruir la
vida de una joven.
923
00:37:26,370 --> 00:37:28,340
Simplemente no sé qué hacer.
924
00:37:28,440 --> 00:37:30,960
Querías algo farmacéutico, ¿verdad?
925
00:37:31,060 --> 00:37:32,680
Ellos saben lo que
hicieron, y ahora
926
00:37:32,790 --> 00:37:34,410
están tergiversando
la ley para encubrirlo.
927
00:37:34,510 --> 00:37:35,820
Me aseguraré de tenerte
en cuenta la próxima vez.
928
00:37:35,930 --> 00:37:37,750
Necesito a alguien
que no pierda.
929
00:38:24,340 --> 00:38:26,510
Sabes, cuando nos conocimos, recuerdo
930
00:38:26,620 --> 00:38:28,890
haber ido a casa con
mi madre y contarle
931
00:38:29,000 --> 00:38:31,480
sobre la chica que
vendía CD piratas de
932
00:38:31,580 --> 00:38:32,960
Missy Elliott a los otros
alumnos de tercer grado.
933
00:38:33,060 --> 00:38:35,240
Pensé que eras un criminal,
934
00:38:35,340 --> 00:38:36,930
porque lo eras, lo cual te
935
00:38:37,030 --> 00:38:40,440
dije, y no volviste a hablarme
936
00:38:40,550 --> 00:38:42,440
hasta el grado 11, en la clase de química.
937
00:38:42,550 --> 00:38:44,960
Y una vez que lo
hiciste, Recuerdo
938
00:38:45,060 --> 00:38:46,620
haber pensado: "Nunca
dejes que esto termine".
939
00:38:47,550 --> 00:38:48,790
Y afortunadamente no fue así.
940
00:38:51,480 --> 00:38:53,550
Claudia, lo eres todo para mí.
941
00:38:53,650 --> 00:38:55,340
Y volvería a asistir a clases de
942
00:38:55,440 --> 00:38:56,860
química por el resto de mi vida
943
00:38:56,960 --> 00:38:58,240
si pudiera sentarme ahí contigo.
944
00:38:58,340 --> 00:39:00,100
Así que sólo quería...
945
00:39:00,200 --> 00:39:01,820
Gracias al Sr. Myers
por sentarnos juntos.
946
00:39:01,930 --> 00:39:05,240
Y también, tal vez
lo más importante...
947
00:39:06,410 --> 00:39:08,620
Claudia Isabel Ortega...
948
00:39:09,510 --> 00:39:11,480
...¿Quieres casarte conmigo?
949
00:39:15,930 --> 00:39:18,370
He estado intentando
encontrar un buen momento
950
00:39:18,480 --> 00:39:20,310
para decírtelo, pero entre
los cumpleaños de tus
951
00:39:20,410 --> 00:39:22,170
hermanas y el día en que
tu madre pinta y bebe...
952
00:39:22,270 --> 00:39:23,310
¿Qué?
953
00:39:25,410 --> 00:39:29,440
Te amo mucho, pero...
954
00:39:29,550 --> 00:39:31,370
Simplemente no creo que estemos
955
00:39:31,480 --> 00:39:32,820
juntos, y creo que, simplemente nos
956
00:39:32,930 --> 00:39:37,960
acostumbramos el
uno al otro, y, um...
957
00:39:39,340 --> 00:39:42,310
Lo siento mucho, Billy.
958
00:39:42,410 --> 00:39:43,790
Lo siento mucho.
959
00:39:53,340 --> 00:39:55,820
La mejor noche de todas.
960
00:39:55,930 --> 00:39:58,370
¿Cuándo vas a hacerlo?
¿Dónde está Claudia?
961
00:40:08,200 --> 00:40:09,860
Oh.
962
00:40:10,860 --> 00:40:12,100
Lo siento mucho.
963
00:40:12,200 --> 00:40:14,890
Oh.
964
00:40:15,000 --> 00:40:16,890
Lo siento, Billy.
965
00:40:23,550 --> 00:40:25,130
Por un nuevo comienzo.
966
00:40:27,100 --> 00:40:28,620
Mmm.
967
00:40:36,510 --> 00:40:39,000
Lo siento. Mi... mi
papá dijo algo, y... No.
968
00:40:39,100 --> 00:40:41,750
¿No podemos hablar?
- ¿Sobre tu padre ahora mismo? - Sí.
969
00:40:41,860 --> 00:40:44,170
Yo solo...
970
00:40:44,270 --> 00:40:46,340
Necesito poner
algo sobre la mesa,
971
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
porque... tenemos
que empezar de nuevo.
972
00:40:50,720 --> 00:40:51,860
¿Qué?
973
00:40:55,410 --> 00:40:57,480
Antes de separarnos, cuando
974
00:40:57,580 --> 00:40:58,930
las cosas estaban realmente mal...
975
00:41:02,060 --> 00:41:03,200
...Tuve una aventura.
976
00:41:09,650 --> 00:41:10,890
Olimpia.
977
00:41:25,060 --> 00:41:27,100
Oh.
978
00:41:28,890 --> 00:41:29,930
Hola señor.
979
00:41:30,030 --> 00:41:31,480
¡Estuardo! Necesito tu ayuda.
980
00:41:31,580 --> 00:41:34,310
Olvidé mi contraseña de correo electrónico.
981
00:41:35,680 --> 00:41:37,480
Stuart, ¡necesito el archivo!
982
00:41:37,580 --> 00:41:39,930
Stuart, arregla mi computadora.
983
00:41:40,030 --> 00:41:44,270
¿Qué necesitas para hacer
una de esas voces de IA, Alfie?
984
00:41:45,890 --> 00:41:47,790
Bueno, creo
Te debo una disculpa.
985
00:41:47,890 --> 00:41:50,030
Con una barra diagonal y un
signo de exclamación al final.
986
00:41:53,750 --> 00:41:55,580
Excelente. Adiós.
74202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.