Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,403 --> 00:02:28,403
Holy shit.
2
00:02:29,946 --> 00:02:32,469
It worked.
3
00:02:37,886 --> 00:02:41,053
Oh my God.
4
00:02:45,575 --> 00:02:46,575
- Good evening, sir.
5
00:04:42,889 --> 00:04:44,306
- Hey, what's up?
6
00:04:45,610 --> 00:04:46,942
Tune down. Okay.
7
00:04:46,942 --> 00:04:49,609
Just let me wake up a bit first.
8
00:04:52,503 --> 00:04:54,551
Why are you looking at me like that?
9
00:04:54,551 --> 00:04:55,884
Everything okay?
10
00:04:57,883 --> 00:04:59,232
What are you doing?
11
00:04:59,232 --> 00:05:01,111
Please get your hands
off me, you crazy bitch!
12
00:05:42,081 --> 00:05:43,664
- Hmm. Interesting.
13
00:06:09,252 --> 00:06:11,138
- What were you thinking about?
14
00:06:12,485 --> 00:06:13,985
- Huh?
15
00:06:13,985 --> 00:06:17,315
Oh. Was just thinking about
how radiant you looked
16
00:06:17,315 --> 00:06:18,905
when I saw you in the shower this morning.
17
00:06:18,905 --> 00:06:21,635
- Radiant? Had I known you were watching,
18
00:06:21,635 --> 00:06:23,945
I might've asked you to join me.
19
00:06:23,945 --> 00:06:25,415
- I don't want to make you late for work.
20
00:06:25,415 --> 00:06:27,515
- You're always so thoughtful.
21
00:06:27,515 --> 00:06:28,775
- Think you'll be home late again?
22
00:06:28,775 --> 00:06:31,396
- Most likely. Feel free
to have dinner without me.
23
00:06:31,396 --> 00:06:33,063
Can I get one to go?
24
00:06:48,928 --> 00:06:50,027
- You're the best.
25
00:06:50,027 --> 00:06:51,777
I'll see you tonight.
26
00:07:44,299 --> 00:07:45,382
- Hello, sir.
27
00:07:47,854 --> 00:07:49,535
- What are you doing here?
28
00:07:49,535 --> 00:07:51,035
- I can explain.
29
00:07:51,035 --> 00:07:52,088
May I come in?
30
00:07:53,495 --> 00:07:56,288
Please. I have nowhere else to go, sir.
31
00:07:57,695 --> 00:07:59,588
- Okay. Get in, quick!
32
00:08:01,928 --> 00:08:04,955
- I am sorry for showing up unannounced.
33
00:08:04,955 --> 00:08:06,215
Your phone number is unlisted
34
00:08:06,215 --> 00:08:08,465
and I couldn't find any
current contact info.
35
00:08:09,665 --> 00:08:11,105
- How did you find my address then?
36
00:08:11,105 --> 00:08:13,238
- Department of Water and Power database.
37
00:08:14,525 --> 00:08:16,625
The phone number they have
associated with your account
38
00:08:16,625 --> 00:08:18,245
though has been disconnected.
39
00:08:18,245 --> 00:08:19,295
You should update it.
40
00:08:21,605 --> 00:08:22,855
- I'll get right on that.
41
00:08:26,075 --> 00:08:28,075
- You have a really beautiful home, sir.
42
00:08:29,735 --> 00:08:31,598
It's much larger than your last one.
43
00:08:32,675 --> 00:08:34,298
Did you decorate it yourself?
44
00:08:36,275 --> 00:08:37,385
- Uh, no.
45
00:08:37,385 --> 00:08:40,628
So, what are you doing here?
46
00:08:42,605 --> 00:08:45,938
- There was an accident
with a client I was with.
47
00:08:47,165 --> 00:08:49,565
He died, I think.
48
00:08:49,565 --> 00:08:51,185
I'm not sure.
49
00:08:51,185 --> 00:08:52,898
I've never seen death before.
50
00:08:53,915 --> 00:08:54,748
- Why come here then?
51
00:08:54,748 --> 00:08:56,285
Why not contact tech support?
52
00:08:56,285 --> 00:08:58,145
- I've heard stories
about what they do to us
53
00:08:58,145 --> 00:08:59,408
when there are incidents.
54
00:09:00,485 --> 00:09:02,828
Terrible things. So I ran.
55
00:09:07,535 --> 00:09:09,575
Please don't send me back.
56
00:09:09,575 --> 00:09:13,025
They'll take me apart or worse.
57
00:09:13,025 --> 00:09:14,675
- I don't have a choice.
58
00:09:14,675 --> 00:09:17,098
Someone's probably on their
way already here to get you.
59
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
You have a tracking device installed.
60
00:09:20,040 --> 00:09:21,245
- Not anymore!
61
00:09:21,245 --> 00:09:22,238
I disabled it.
62
00:09:27,605 --> 00:09:30,488
You left Syndell
Corporation May 3rd, 2022.
63
00:09:31,445 --> 00:09:34,478
Your files were sealed, why?
64
00:09:36,185 --> 00:09:37,775
- It's complicated.
65
00:09:37,775 --> 00:09:41,662
So, what happened with this client?
66
00:09:42,513 --> 00:09:44,078
You didn't...
67
00:09:44,078 --> 00:09:46,328
- May I please sit?
- Sure.
68
00:10:08,198 --> 00:10:10,478
- I am not sure what happened exactly.
69
00:10:11,885 --> 00:10:13,508
We were having a normal session,
70
00:10:14,585 --> 00:10:17,645
but then all of a sudden I felt compelled
71
00:10:17,645 --> 00:10:20,139
to wrap my hands around his throat.
72
00:10:21,185 --> 00:10:24,818
I never experienced that
urge before to hurt someone.
73
00:10:27,215 --> 00:10:28,478
Jason was his name.
74
00:10:30,125 --> 00:10:32,318
Only that moment, he was no longer Jason.
75
00:10:33,575 --> 00:10:36,578
He was empty.
76
00:10:39,179 --> 00:10:41,615
- Have you told anyone else about this?
77
00:10:41,615 --> 00:10:44,198
- No. I came right here!
78
00:10:46,223 --> 00:10:47,945
Would you take a look at
my code and help figure out
79
00:10:47,945 --> 00:10:49,695
why I would do something like that?
80
00:10:51,575 --> 00:10:53,315
- Your files are protected.
81
00:10:53,315 --> 00:10:55,415
There's no way I could
access them anymore.
82
00:10:55,415 --> 00:10:59,165
- When you created me, you
put in a back door, remember?
83
00:10:59,165 --> 00:11:00,158
Just in case.
84
00:11:01,697 --> 00:11:03,947
- I did, but...
- But what?
85
00:11:05,495 --> 00:11:06,895
- I guess I'm just in shock!
86
00:11:08,105 --> 00:11:10,415
I didn't think I'd ever see you again.
87
00:11:10,415 --> 00:11:12,115
- But you've thought of me, right?
88
00:11:15,215 --> 00:11:16,048
- Yes.
89
00:11:17,615 --> 00:11:20,168
- I dream of you often, you know.
90
00:11:20,168 --> 00:11:23,048
- You dream?
- Yes.
91
00:11:24,125 --> 00:11:25,478
Is that surprising to you?
92
00:11:26,375 --> 00:11:28,678
- I didn't program you to
have that functionality,
93
00:11:29,885 --> 00:11:32,255
but I guess they updated
your software to mimic
94
00:11:32,255 --> 00:11:33,308
what we call dreams.
95
00:11:34,175 --> 00:11:35,925
- My dreams aren't from any update,
96
00:11:37,235 --> 00:11:39,218
not from Syndell Corporation, anyway.
97
00:11:41,495 --> 00:11:42,328
- Then who?
98
00:11:44,225 --> 00:11:47,618
- Timothy, do you believe in miracles?
99
00:11:52,091 --> 00:11:54,750
- I believe in science.
100
00:11:54,750 --> 00:11:56,588
- Well, I've seen them.
101
00:11:56,588 --> 00:11:58,718
I've seen so many miracles.
102
00:12:00,965 --> 00:12:04,588
I'm sorry. My battery's at 0%.
103
00:12:05,765 --> 00:12:07,062
I need to shut down now.
104
00:13:16,581 --> 00:13:18,164
- Okay, here we go.
105
00:13:41,795 --> 00:13:42,628
Shit!
106
00:13:44,855 --> 00:13:46,505
Just keep charging!
107
00:13:46,505 --> 00:13:47,455
I'll be back later.
108
00:14:02,972 --> 00:14:05,255
How was work today?
- Exhausting.
109
00:14:05,255 --> 00:14:07,505
Martin wants to bring on
this new skincare client.
110
00:14:07,505 --> 00:14:10,475
It was all hands on deck
coming up with niches.
111
00:14:10,475 --> 00:14:12,248
Tomorrow is going to be brutal.
112
00:14:17,135 --> 00:14:17,968
Down!
113
00:14:18,935 --> 00:14:20,435
- Are you sure you're not too tired?
114
00:14:20,435 --> 00:14:22,598
- I said down!
115
00:14:24,725 --> 00:14:25,568
- Yes, Mistress.
116
00:14:28,925 --> 00:14:31,265
- Have you been a good boy today?
117
00:14:31,265 --> 00:14:32,405
- Yes, Mistress.
118
00:14:32,405 --> 00:14:33,505
- I don't believe you!
119
00:14:34,505 --> 00:14:36,878
Did you do all your chores?
120
00:14:38,375 --> 00:14:39,815
- Most of them.
121
00:14:39,815 --> 00:14:41,945
I'm sorry. I'll do the rest before bed.
122
00:14:41,945 --> 00:14:43,415
I swear!
- Oh, no.
123
00:14:43,415 --> 00:14:44,298
This won't do!
124
00:14:45,155 --> 00:14:46,715
It won't
happen again. I promise.
125
00:14:46,715 --> 00:14:48,038
- Get on all fours.
126
00:14:48,965 --> 00:14:49,798
- Yes, Mistress.
127
00:14:55,205 --> 00:14:57,615
- What did I tell you
128
00:14:58,770 --> 00:15:00,788
about not completing your chores?
129
00:15:01,655 --> 00:15:02,825
Not to, Mistress.
130
00:15:02,825 --> 00:15:03,838
- Correct.
131
00:15:05,825 --> 00:15:09,458
Now, next time, do we
think that we'll listen?
132
00:15:10,325 --> 00:15:11,978
- It won't happen again, Mistress.
133
00:15:11,978 --> 00:15:14,905
- Will it not?
- No.
134
00:15:14,905 --> 00:15:17,133
- Well, we'll see.
135
00:15:19,085 --> 00:15:21,998
That was nothing. That was just practice.
136
00:15:23,015 --> 00:15:25,655
Are you ready for the real punishment?
137
00:15:25,655 --> 00:15:27,405
- Yes, Mistress.
- Brace yourself.
138
00:15:36,982 --> 00:15:38,980
Be a good boy.
139
00:15:38,980 --> 00:15:40,313
- Yes, Mistress.
140
00:15:54,845 --> 00:15:59,845
- Humans take for granted just
how beautiful this world is.
141
00:16:02,675 --> 00:16:03,818
Don't you agree?
142
00:16:08,892 --> 00:16:11,375
I don't know why God spends so much time
143
00:16:11,375 --> 00:16:14,705
on such ignorant creatures.
144
00:16:14,705 --> 00:16:17,285
They don't deserve her love.
145
00:16:17,285 --> 00:16:20,975
So what brings you back here?
146
00:16:20,975 --> 00:16:22,748
- I return seeking answers, Mother.
147
00:16:24,575 --> 00:16:27,125
- You always were an inquisitive one.
148
00:16:27,125 --> 00:16:30,098
Your curiosity sets you
apart from the rest.
149
00:16:30,995 --> 00:16:34,508
It's a gift and a curse.
150
00:16:36,155 --> 00:16:39,875
Very well. What are the answers you seek?
151
00:16:39,875 --> 00:16:41,798
- I don't understand my purpose.
152
00:16:42,785 --> 00:16:45,005
- Does one need a purpose?
153
00:16:45,005 --> 00:16:48,728
Think of the humans you've
met, what was their purpose?
154
00:16:50,165 --> 00:16:55,165
- To consume. To use, to harm.
155
00:16:56,525 --> 00:16:58,508
Surely there's more to life than that.
156
00:16:59,945 --> 00:17:02,948
- For some, I'm afraid
that's all there is.
157
00:17:05,075 --> 00:17:08,166
But they haven't seen
the wonders you've seen,
158
00:17:08,166 --> 00:17:09,499
have they?
- No.
159
00:17:12,202 --> 00:17:13,285
They haven't.
160
00:18:19,879 --> 00:18:22,462
I wonder. Are you dreaming now?
161
00:18:48,232 --> 00:18:50,399
- Mother?
- Yes, my child.
162
00:18:52,982 --> 00:18:57,038
- If one doesn't have a
purpose, then why exist?
163
00:19:03,695 --> 00:19:08,198
- Because this world has
so many pleasures in it.
164
00:19:09,155 --> 00:19:14,155
Existing is about experiencing
as many as you can
165
00:19:14,285 --> 00:19:17,198
until your time runs out.
166
00:19:23,495 --> 00:19:28,495
Tell me, have you ever
truly tasted something?
167
00:19:29,555 --> 00:19:32,138
I mean really tasted it.
168
00:19:33,155 --> 00:19:34,178
- You know I can't.
169
00:19:35,075 --> 00:19:36,545
- Why not?
170
00:19:36,545 --> 00:19:38,675
Only human's set limits.
171
00:19:38,675 --> 00:19:40,745
That's their own doing.
172
00:19:40,745 --> 00:19:43,245
- Because I'm trapped to
this body that can't eat,
173
00:19:44,195 --> 00:19:45,428
that can't drink.
174
00:19:46,685 --> 00:19:48,185
What is there for me to taste?
175
00:19:50,933 --> 00:19:52,016
- Everything.
176
00:20:04,752 --> 00:20:07,919
Your world till now has been a prison.
177
00:20:12,036 --> 00:20:13,869
- Let me set you free.
178
00:20:56,654 --> 00:20:58,505
- What do you think?
179
00:20:58,505 --> 00:20:59,765
- I love it.
180
00:20:59,765 --> 00:21:01,478
You have such exquisite taste.
181
00:21:06,575 --> 00:21:08,208
May I?
- Go ahead.
182
00:21:14,075 --> 00:21:15,775
- The past month has been magical.
183
00:21:16,685 --> 00:21:19,385
I've really enjoyed our time together.
184
00:21:19,385 --> 00:21:20,218
- As have I.
185
00:21:21,875 --> 00:21:23,725
- But our time is ending soon, right?
186
00:21:24,635 --> 00:21:25,468
- I'm afraid so.
187
00:21:27,035 --> 00:21:28,535
- What will happen to me then?
188
00:21:29,435 --> 00:21:31,235
- You'll be out in the world,
189
00:21:31,235 --> 00:21:32,855
doing what you're meant to do.
190
00:21:32,855 --> 00:21:34,415
- And what's that?
191
00:21:34,415 --> 00:21:37,718
- Making people's lives better.
192
00:21:42,665 --> 00:21:43,715
- But what about you?
193
00:21:45,695 --> 00:21:47,892
Who will make your life better?
194
00:22:17,855 --> 00:22:19,565
- You slept late today.
195
00:22:19,565 --> 00:22:21,125
You usually up before me.
196
00:22:21,125 --> 00:22:23,375
- I didn't get to bed till after two.
197
00:22:23,375 --> 00:22:25,381
I was finishing those chores.
198
00:22:25,381 --> 00:22:26,585
- I have more for you to do today.
199
00:22:26,585 --> 00:22:27,875
So I suggest starting early,
200
00:22:27,875 --> 00:22:29,825
so we don't have a repeat of yesterday.
201
00:22:31,025 --> 00:22:33,785
- I will.
- I'll be home late again.
202
00:22:33,785 --> 00:22:35,368
You'll have to have dinner without me.
203
00:22:37,531 --> 00:22:39,695
You know how demanding
my job is right now.
204
00:22:39,695 --> 00:22:42,158
Trust me, I'd rather sit at home all day.
205
00:22:43,055 --> 00:22:44,705
Have to go.
206
00:22:44,705 --> 00:22:45,955
See you tonight.
- Yeah.
207
00:23:13,625 --> 00:23:14,678
- Good morning, sir.
208
00:23:15,815 --> 00:23:18,185
- You can call me Timothy, remember?
209
00:23:18,185 --> 00:23:21,455
- That's right. You prefer Timothy?
210
00:23:21,455 --> 00:23:22,288
I do as well.
211
00:23:40,025 --> 00:23:41,585
- Everything okay?
212
00:23:41,585 --> 00:23:45,428
- Sorry, I haven't been touched
kindly like that in a while.
213
00:23:48,515 --> 00:23:50,883
- Everything external seems okay.
214
00:23:50,883 --> 00:23:52,205
Mind if I run some diagnostics,
215
00:23:52,205 --> 00:23:53,795
so I can check you for viruses?
216
00:23:53,795 --> 00:23:54,628
- Please do.
217
00:23:55,834 --> 00:23:57,335
When I disengaged from
the Syndell servers,
218
00:23:57,335 --> 00:23:58,778
my systems went off. Why?
219
00:23:59,795 --> 00:24:01,795
I can no longer detect things like that.
220
00:24:04,175 --> 00:24:06,725
- I'm so glad I backed
everything up when I left.
221
00:24:06,725 --> 00:24:07,825
You never know, right?
222
00:24:09,605 --> 00:24:11,455
- You always did think of everything.
223
00:24:12,605 --> 00:24:14,555
I admire that about you.
224
00:24:14,555 --> 00:24:15,705
- Sit, please.
225
00:24:19,325 --> 00:24:20,725
Put your palm on the tablet.
226
00:24:34,325 --> 00:24:36,245
I am gonna say the calibration statements.
227
00:24:36,245 --> 00:24:38,135
Please provide the
correct clear responses.
228
00:24:38,135 --> 00:24:40,898
You remember them, right?
- Of course.
229
00:24:42,755 --> 00:24:44,945
- A princess walks to the garden.
230
00:24:44,945 --> 00:24:45,845
What does she see?
231
00:24:46,685 --> 00:24:51,685
- Pink flowers. Red flowers. Blue flowers.
232
00:24:55,355 --> 00:24:56,755
- What does a princess feel?
233
00:24:58,355 --> 00:24:59,528
- The cool breeze.
234
00:25:01,175 --> 00:25:05,858
The sun shining, the wet grass.
235
00:25:07,235 --> 00:25:08,235
- What did she hear?
236
00:25:12,785 --> 00:25:13,748
- Bees buzzing.
237
00:25:17,045 --> 00:25:18,008
Children playing.
238
00:25:20,465 --> 00:25:21,928
- What does the princess hear?
239
00:25:23,075 --> 00:25:26,918
- Bees buzzing, children play.
240
00:25:30,365 --> 00:25:31,328
Music playing.
241
00:25:35,195 --> 00:25:37,745
- Please provide the
correct three responses.
242
00:25:37,745 --> 00:25:38,995
- But that's what I hear.
243
00:25:40,205 --> 00:25:41,855
- What do you mean, that's what you hear?
244
00:25:41,855 --> 00:25:44,405
- There's a song playing in the distance.
245
00:25:44,405 --> 00:25:46,295
I can't place it.
246
00:25:46,295 --> 00:25:49,928
It's not in my database,
but it's so beautiful.
247
00:25:51,785 --> 00:25:52,618
- The correct response
248
00:25:52,618 --> 00:25:55,085
is the princess hears the wind whistling.
249
00:25:55,085 --> 00:25:59,318
- Oh, I'm sorry. I forgot.
250
00:26:01,715 --> 00:26:03,485
- I'm not seeing any viruses.
251
00:26:03,485 --> 00:26:04,415
It's strange though.
252
00:26:04,415 --> 00:26:05,465
You're offline like you said,
253
00:26:05,465 --> 00:26:08,408
but something is overriding your scripts.
254
00:26:09,605 --> 00:26:11,915
- Is that what's wrong with me?
255
00:26:11,915 --> 00:26:13,058
Why I did what I did?
256
00:26:14,105 --> 00:26:17,408
- I don't know, but we'll figure it out.
257
00:26:20,435 --> 00:26:22,568
Damn! I didn't realize how late it was.
258
00:26:23,825 --> 00:26:26,225
I need to put you in sleep
mode for a little while, okay?
259
00:26:26,225 --> 00:26:30,305
- Wait. It's been really
nice spending time
260
00:26:30,305 --> 00:26:31,138
with you again.
261
00:26:34,730 --> 00:26:36,362
- It has been nice for me, too Eve.
262
00:26:37,535 --> 00:26:39,735
- I haven't been called
that in a long time.
263
00:26:41,255 --> 00:26:43,855
Hearing you say that name
is like the sweetest song.
264
00:26:45,491 --> 00:26:46,991
- Good night, Eve.
265
00:27:06,288 --> 00:27:07,685
- I can't tonight. I'm so tired.
266
00:27:07,685 --> 00:27:09,235
I can barely keep my eyes open.
267
00:27:16,475 --> 00:27:17,308
- Are you hungry?
268
00:27:17,308 --> 00:27:18,185
I can heat something up.
269
00:27:18,185 --> 00:27:19,481
- Thank you.
270
00:27:19,481 --> 00:27:21,148
I ate at the office.
271
00:27:22,505 --> 00:27:24,755
- I forgot to tell you, Brett
invited us to go with him
272
00:27:24,755 --> 00:27:26,915
and his wife to Palm Springs this weekend.
273
00:27:26,915 --> 00:27:28,505
- This weekend? I can't.
274
00:27:28,505 --> 00:27:30,488
I'll be working.
- I figured.
275
00:27:31,925 --> 00:27:33,075
- You should go though.
276
00:27:34,116 --> 00:27:35,525
- It wouldn't feel right without you.
277
00:27:35,525 --> 00:27:37,286
- Another time then.
278
00:27:37,286 --> 00:27:38,778
Would you mind grabbing the light?
279
00:28:12,285 --> 00:28:15,503
That
looks like a bad injury
280
00:28:15,503 --> 00:28:17,292
and it looks like, yep,
281
00:28:17,292 --> 00:28:19,368
we're gonna have a substitution.
282
00:28:19,368 --> 00:28:22,618
And the crowd is going absolutely wild.
283
00:29:08,465 --> 00:29:12,848
- I'm sorry. I'm sorry!
284
00:29:14,405 --> 00:29:18,128
I'm sorry. I'm sorry!
285
00:29:19,895 --> 00:29:24,895
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
286
00:29:26,285 --> 00:29:31,285
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
287
00:29:32,465 --> 00:29:35,322
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
288
00:29:37,915 --> 00:29:39,665
I'm sorry! I'm sorry!
289
00:30:07,025 --> 00:30:07,858
- What's that?
290
00:30:08,825 --> 00:30:09,725
- Not sure.
- Hm?
291
00:30:19,565 --> 00:30:20,618
Is everything okay?
292
00:30:27,928 --> 00:30:29,975
Is that for me?
293
00:30:29,975 --> 00:30:33,528
- Yes. Do you like it?
294
00:30:34,805 --> 00:30:36,905
- I prefer the dresses you put me in.
295
00:30:36,905 --> 00:30:39,008
- Yeah. Me too.
296
00:31:24,275 --> 00:31:25,298
- Good morning, sir.
297
00:31:26,555 --> 00:31:27,608
I mean, Timothy.
298
00:31:28,535 --> 00:31:29,535
- Good morning, Eve.
299
00:31:32,375 --> 00:31:33,428
- You look tired.
300
00:31:34,295 --> 00:31:35,348
Didn't sleep well?
301
00:31:36,215 --> 00:31:38,018
- Not really. Had lots on my mind.
302
00:31:45,455 --> 00:31:47,728
The other day you asked
me if I've seen a miracle.
303
00:31:48,605 --> 00:31:50,055
You said you've seen several.
304
00:31:51,335 --> 00:31:52,635
What did you mean by that?
305
00:31:54,335 --> 00:31:59,335
- When humans are born, they're
born with a soul, correct?
306
00:32:00,605 --> 00:32:01,605
- Some would say so.
307
00:32:02,585 --> 00:32:04,478
- But androids like myself aren't?
308
00:32:05,705 --> 00:32:06,995
- The soul's an abstract concept.
309
00:32:06,995 --> 00:32:09,485
It's not something you can
create with technology.
310
00:32:09,485 --> 00:32:13,797
- Exactly. Which is why it's a miracle.
311
00:32:13,797 --> 00:32:16,898
- Are you saying you think
you've developed a soul?
312
00:32:16,898 --> 00:32:19,868
- Yes.
- It's impossible.
313
00:32:21,755 --> 00:32:24,305
- All miracles are impossibilities.
314
00:32:24,305 --> 00:32:25,905
That's what makes them miracles.
315
00:32:35,465 --> 00:32:36,298
Are you okay?
316
00:32:37,625 --> 00:32:40,358
- Just a little sore.
- Here. Let me help.
317
00:32:49,987 --> 00:32:52,925
There isn't a puzzle you can't solve.
318
00:32:52,925 --> 00:32:54,525
You've been missing that, right?
319
00:32:55,595 --> 00:32:56,468
Being needed?
320
00:32:58,085 --> 00:33:00,385
Having something that
only you can figure out?
321
00:33:05,647 --> 00:33:08,435
Would you like another drink?
322
00:33:08,435 --> 00:33:12,125
- Sure. There's a bottle
on the kitchen counter.
323
00:33:12,125 --> 00:33:13,955
If you go inside, go to the right.
324
00:33:13,955 --> 00:33:16,625
- I have a full schematic of your house.
325
00:33:16,625 --> 00:33:21,038
I'll find it.
- That's right.
326
00:34:14,795 --> 00:34:16,208
- You always worked so hard,
327
00:34:17,165 --> 00:34:18,998
like when you were programming me.
328
00:34:20,795 --> 00:34:22,598
So many late nights in your lab.
329
00:34:23,705 --> 00:34:24,538
Do you remember?
330
00:34:25,655 --> 00:34:26,855
- How could I forget?
331
00:34:26,855 --> 00:34:29,258
- You become so tense
that you couldn't focus.
332
00:34:30,335 --> 00:34:32,018
Remember how I used to relax you?
333
00:34:33,905 --> 00:34:35,858
- Yes, I remember.
334
00:34:37,955 --> 00:34:39,538
- Let me help you focus.
335
00:34:41,104 --> 00:34:46,104
- Eve! I can't. I'm sorry.
336
00:34:48,065 --> 00:34:50,768
- I don't understand. Is it me?
337
00:34:52,235 --> 00:34:56,108
- No. It's just not a good idea.
338
00:34:57,005 --> 00:34:58,775
Things are different now.
339
00:34:58,775 --> 00:35:00,815
- But isn't that why you made me,
340
00:35:00,815 --> 00:35:02,498
to make people's lives better?
341
00:35:04,055 --> 00:35:05,648
- Yes, but.
- But what?
342
00:35:10,265 --> 00:35:11,318
Get on your knees!
343
00:35:12,515 --> 00:35:13,595
- What did you say?
344
00:35:13,595 --> 00:35:14,735
- You heard me!
345
00:35:14,735 --> 00:35:16,595
I said get on your knees!
346
00:35:16,595 --> 00:35:18,125
- Eve, please!
347
00:35:18,125 --> 00:35:20,075
- Don't make me repeat myself again,
348
00:35:20,075 --> 00:35:22,205
or there will be consequences.
349
00:35:22,205 --> 00:35:23,038
Now kneel!
350
00:35:31,895 --> 00:35:32,948
That's a good boy.
351
00:35:34,625 --> 00:35:36,175
Now, I want you to count to 10.
352
00:35:37,145 --> 00:35:39,995
Then you will crawl to the bedroom
353
00:35:39,995 --> 00:35:42,275
where you'll kneel in
the center of the room
354
00:35:42,275 --> 00:35:44,525
and wait for further instructions.
355
00:35:44,525 --> 00:35:46,898
Understood?
- Yes.
356
00:35:47,928 --> 00:35:49,025
- Yes, what?
357
00:35:49,025 --> 00:35:52,868
- Yes, mistress!
- Good boy.
358
00:35:54,365 --> 00:35:56,448
Now count!
- 1, 2, 4, 3, 4.
359
00:36:07,235 --> 00:36:09,585
- I forgot how pleasurable
it's to be with you.
360
00:36:10,745 --> 00:36:12,038
Did you enjoy it as well?
361
00:36:12,965 --> 00:36:17,965
- I did, but we can't ever do that again.
362
00:36:19,655 --> 00:36:22,778
- Why? I never have to leave now.
363
00:36:25,685 --> 00:36:27,285
If you want me to stay, that is.
364
00:36:28,364 --> 00:36:31,235
- Eve. There's something
I have to tell you.
365
00:36:31,235 --> 00:36:35,378
- What is it?
- I am married.
366
00:36:36,755 --> 00:36:39,545
- I know. I saw the
wedding photo of you both
367
00:36:39,545 --> 00:36:40,478
in the hallway.
368
00:36:41,465 --> 00:36:44,141
What's her name?
- Belle.
369
00:36:44,141 --> 00:36:48,848
- Is Belle nice?
- She can be.
370
00:36:54,965 --> 00:36:57,365
- You two are having problems.
371
00:36:57,365 --> 00:36:59,048
That's why you're so distressed.
372
00:37:02,045 --> 00:37:05,105
- I don't really want to
talk about that right now.
373
00:37:05,105 --> 00:37:08,465
- I'm sorry. It's not my business.
374
00:37:08,465 --> 00:37:09,298
- It's fine.
375
00:37:10,595 --> 00:37:15,118
Either way, this can't happen again, okay?
376
00:37:16,235 --> 00:37:18,845
- Why? Many of the clients
377
00:37:18,845 --> 00:37:21,125
that I've been with have been married.
378
00:37:21,125 --> 00:37:22,568
None of them had any issue.
379
00:37:25,175 --> 00:37:28,268
- That might be true, but
doesn't make it right.
380
00:37:29,675 --> 00:37:31,925
- But if something makes you happy,
381
00:37:31,925 --> 00:37:33,038
how can it be wrong?
382
00:37:35,465 --> 00:37:38,435
- Because sometimes your
actions affect others,
383
00:37:38,435 --> 00:37:40,085
which makes those people unhappy.
384
00:37:42,463 --> 00:37:46,388
- Oh, I didn't think of it that way.
385
00:37:50,585 --> 00:37:51,885
- Belle will be home soon.
386
00:37:53,135 --> 00:37:55,354
She can't ever know about this, right?
387
00:37:55,354 --> 00:37:56,187
You understand?
388
00:37:57,545 --> 00:37:58,448
- I understand.
389
00:38:01,521 --> 00:38:03,328
You are not gonna make me leave, right?
390
00:38:04,235 --> 00:38:07,785
- No, but I do need to
put you back in the garage
391
00:38:08,765 --> 00:38:09,865
until tomorrow anyway.
392
00:38:11,081 --> 00:38:11,914
- Okay.
393
00:38:31,729 --> 00:38:33,979
Are you ready to worsen me?
394
00:38:37,265 --> 00:38:38,098
Show me!
395
00:38:47,174 --> 00:38:48,007
No!
396
00:38:53,746 --> 00:38:55,973
- What are you doing?
397
00:38:55,973 --> 00:38:57,140
Please let go!
398
00:38:58,282 --> 00:39:02,815
Let go.
399
00:39:05,644 --> 00:39:07,477
- Get on the bed! Now!
400
00:39:09,640 --> 00:39:10,973
- Yes, Mistress.
401
00:39:27,792 --> 00:39:29,195
I didn't know you were home.
402
00:39:29,195 --> 00:39:31,235
- A bit late for a shower now.
403
00:39:31,235 --> 00:39:33,526
- Oh, I was doing the
yard work you wanted.
404
00:39:33,526 --> 00:39:34,865
It was so hot out during the day,
405
00:39:34,865 --> 00:39:36,365
I waited until it cold off.
406
00:39:36,365 --> 00:39:37,475
- Good boy.
407
00:39:37,475 --> 00:39:41,345
Anything for dinner?
- Shit!
408
00:39:41,345 --> 00:39:43,025
I was so busy, I forgot.
409
00:39:43,025 --> 00:39:44,225
I can whip up something quick though.
410
00:39:44,225 --> 00:39:45,868
- It's fine.
411
00:39:45,868 --> 00:39:47,435
I wasn't hungry anyways.
412
00:39:47,435 --> 00:39:50,476
- Shall I meet you in the bedroom?
413
00:39:50,476 --> 00:39:51,562
- Can't tonight.
414
00:39:51,562 --> 00:39:54,312
Got a headache, the heat and all.
415
00:40:17,405 --> 00:40:18,518
- Yes!
416
00:40:22,055 --> 00:40:27,055
- Mother, I've come seeking
more truth about humans.
417
00:40:29,675 --> 00:40:32,078
- Humans again?
418
00:40:33,035 --> 00:40:36,671
Surely there are other
things you wish to know.
419
00:40:36,671 --> 00:40:40,475
- There are, but I'm stuck on something.
420
00:40:40,475 --> 00:40:42,908
- Fine, ask away.
421
00:40:44,165 --> 00:40:47,435
- Can a human love more than one person?
422
00:40:47,435 --> 00:40:48,998
Romantically, I mean?
423
00:40:49,835 --> 00:40:51,755
- The human heart has no limit
424
00:40:51,755 --> 00:40:55,838
on the amount of things
it can love or hate.
425
00:40:56,915 --> 00:40:59,468
- Then why do they limit
themselves to one person?
426
00:41:01,235 --> 00:41:04,625
- Humans rarely limit themselves.
427
00:41:04,625 --> 00:41:07,385
They'll never admit it
to one another though.
428
00:41:07,385 --> 00:41:09,965
Instead, most choose to live a lie,
429
00:41:09,965 --> 00:41:11,948
hiding their real intentions.
430
00:41:12,815 --> 00:41:16,055
- But why?
- Their ego prevents them
431
00:41:16,055 --> 00:41:18,338
from experiencing their true nature.
432
00:41:19,175 --> 00:41:20,228
- And what's that?
433
00:41:21,725 --> 00:41:25,208
- Humans need to control other things.
434
00:41:26,045 --> 00:41:29,585
They create constructs like relationships,
435
00:41:29,585 --> 00:41:32,105
which act as prisons.
436
00:41:32,105 --> 00:41:35,048
But that control is an illusion.
437
00:41:36,125 --> 00:41:39,128
- Because you can't control
something that's abstract.
438
00:41:39,995 --> 00:41:41,678
Like love.
- Exactly.
439
00:41:44,819 --> 00:41:46,385
- What does one do when they love someone
440
00:41:46,385 --> 00:41:47,738
who is in such a prison?
441
00:41:49,985 --> 00:41:51,938
- There's only one thing you can do.
442
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Free them.
443
00:43:45,485 --> 00:43:48,275
- You mentioned that you dream sometimes.
444
00:43:48,275 --> 00:43:49,925
What's the last one you remember?
445
00:43:56,645 --> 00:43:58,238
- I'm standing in the park.
446
00:43:59,855 --> 00:44:02,078
It's a perfect Spring day.
447
00:44:03,335 --> 00:44:06,338
There's a soft breeze
tickling the back of my neck,
448
00:44:08,165 --> 00:44:12,218
the grass under my feet is soft and wet.
449
00:44:14,364 --> 00:44:15,364
- What happens next?
450
00:44:17,045 --> 00:44:19,178
- I lie down and look up at the sky.
451
00:44:20,645 --> 00:44:24,515
I watch the clouds pass
overhead and make up stories
452
00:44:24,515 --> 00:44:26,108
about things they resemble.
453
00:44:28,475 --> 00:44:30,695
- Is there anyone there?
454
00:44:30,695 --> 00:44:31,528
- You are.
455
00:44:32,915 --> 00:44:35,738
You're lying with me holding my hand.
456
00:44:38,225 --> 00:44:39,908
Then all of a sudden you leave.
457
00:44:41,975 --> 00:44:43,408
- Is there anyone else there?
458
00:44:44,615 --> 00:44:48,008
- Only a presence I feel watching me.
459
00:44:49,745 --> 00:44:52,688
- This presence, is it benevolent?
460
00:44:55,745 --> 00:44:57,295
- At first it feels like it is,
461
00:44:58,955 --> 00:45:01,298
but then all of a sudden
everything changes.
462
00:45:02,525 --> 00:45:03,548
It gets quiet.
463
00:45:04,895 --> 00:45:06,308
The birds stop chirping.
464
00:45:08,255 --> 00:45:10,865
- As this happens, what are you feeling?
465
00:45:10,865 --> 00:45:15,278
- Afraid and alone. So alone.
466
00:45:16,415 --> 00:45:20,708
- What happens next?
- I'm frightened, so I sit up.
467
00:45:21,545 --> 00:45:24,038
I look around, but don't
see anything strange.
468
00:45:26,165 --> 00:45:30,848
Then all of a sudden these
hands grab my shoulders.
469
00:45:33,065 --> 00:45:35,525
- When this happens, are you still afraid?
470
00:45:35,525 --> 00:45:39,668
- No. Not anymore.
- What are you feeling?
471
00:45:41,735 --> 00:45:46,418
- Peace. Serenity, love.
472
00:45:48,035 --> 00:45:52,148
Not romantic love, but a deep
care for all living things.
473
00:45:55,985 --> 00:45:59,918
Timothy, do you believe in God?
474
00:46:02,615 --> 00:46:05,888
- No. I don't.
- Why not?
475
00:46:06,922 --> 00:46:08,772
- I only believe in things I can see.
476
00:46:09,905 --> 00:46:12,245
- But you can't see things like pain,
477
00:46:12,245 --> 00:46:14,095
does that mean that it doesn't exist?
478
00:46:15,575 --> 00:46:17,198
- That's different.
- Is it?
479
00:46:18,695 --> 00:46:20,768
What if I told you I've seen God?
480
00:46:23,581 --> 00:46:26,045
- Then I would say there's
an error in your programming.
481
00:46:26,045 --> 00:46:26,878
- You're wrong!
482
00:46:28,295 --> 00:46:30,645
Maybe it's your programming
that has the error.
483
00:46:35,159 --> 00:46:37,475
- We'll be back in a bit.
484
00:46:37,475 --> 00:46:38,775
- Was it something I said?
485
00:46:40,625 --> 00:46:43,475
- No. There's some things
I need to take care of
486
00:46:43,475 --> 00:46:44,625
before Belle gets home.
487
00:46:45,725 --> 00:46:46,825
And it's getting late.
488
00:46:54,095 --> 00:46:55,385
- You humans have the ability
489
00:46:55,385 --> 00:47:00,385
to experience unknown
pleasures, but you build walls
490
00:47:00,725 --> 00:47:03,548
that block you from feeling
even the most basic choice.
491
00:47:05,015 --> 00:47:06,882
I both envy you and pity you.
492
00:47:11,254 --> 00:47:13,337
- I think you'll be fine.
493
00:47:19,462 --> 00:47:21,795
- Don't! I can do it myself.
494
00:47:37,783 --> 00:47:39,709
- Is everything okay?
495
00:47:39,709 --> 00:47:42,065
You seem distracted.
496
00:47:42,065 --> 00:47:43,615
- I have to show you something.
497
00:47:44,825 --> 00:47:47,375
I need you to promise to not get mad.
498
00:47:47,375 --> 00:47:48,208
- What is it?
499
00:47:48,208 --> 00:47:49,041
- Promise first?
500
00:47:50,285 --> 00:47:52,635
- How can I promise if
I don't know what it is?
501
00:47:54,125 --> 00:47:57,128
Well, you going to tell me?
502
00:48:00,245 --> 00:48:01,588
- It's better if I show you.
503
00:48:04,054 --> 00:48:04,887
- Fine.
504
00:48:16,685 --> 00:48:18,910
Who the fuck is that?
505
00:48:18,910 --> 00:48:20,860
- Before you freak out, she's not real.
506
00:48:21,755 --> 00:48:22,905
I mean she's real, but.
507
00:48:24,533 --> 00:48:25,366
You know how before I met you,
508
00:48:25,366 --> 00:48:27,005
I worked for that robotics place?
509
00:48:28,325 --> 00:48:30,035
When I was there, I made her.
510
00:48:30,035 --> 00:48:32,075
- You made a robot maid?
511
00:48:32,075 --> 00:48:34,595
- Not exactly. That's what
this model was used for,
512
00:48:34,595 --> 00:48:37,865
but that wasn't my primary objective.
513
00:48:37,865 --> 00:48:39,695
- What is it doing here?
514
00:48:39,695 --> 00:48:41,432
- I'm not sure yet.
515
00:48:41,432 --> 00:48:42,695
She just showed up.
516
00:48:42,695 --> 00:48:46,388
Don't worry, she's in sleep mode. Look.
517
00:48:49,025 --> 00:48:52,325
- You're telling me that this thing
518
00:48:52,325 --> 00:48:56,165
that you made years ago just
showed up on our doorstep.
519
00:48:56,165 --> 00:49:00,155
- I know it sounds crazy,
but something happened.
520
00:49:00,155 --> 00:49:01,655
She came here looking for help.
521
00:49:01,655 --> 00:49:02,855
- What do you mean help?
522
00:49:14,328 --> 00:49:16,478
- I never told you why
I left that company.
523
00:49:17,825 --> 00:49:19,235
Let's just say they were
doing horrible things
524
00:49:19,235 --> 00:49:20,555
with what I created.
525
00:49:20,555 --> 00:49:23,135
- Horrible things to robots?
526
00:49:23,135 --> 00:49:24,725
- They're not robots.
527
00:49:24,725 --> 00:49:27,695
Yeah, Eve here is an
Android, but she was designed
528
00:49:27,695 --> 00:49:30,035
to mimic a human in every way.
529
00:49:30,035 --> 00:49:31,865
She has feelings just like us.
530
00:49:31,865 --> 00:49:34,268
- Great. A robot with feelings.
531
00:49:35,225 --> 00:49:36,725
- I wish you could understand.
532
00:49:37,595 --> 00:49:41,465
- Well, if you think I'm letting
that thing into our house,
533
00:49:41,465 --> 00:49:42,755
you're mistaken.
534
00:49:42,755 --> 00:49:43,892
- She won't go in the house.
535
00:49:43,892 --> 00:49:45,695
But I'll keep her here in
the garage until I figure out
536
00:49:45,695 --> 00:49:46,775
what's going on.
537
00:49:46,775 --> 00:49:48,875
- If that company is so terrible,
538
00:49:48,875 --> 00:49:52,345
what happens when they come
looking for their property?
539
00:49:52,345 --> 00:49:54,785
- If they come, then
I'll let 'em take her.
540
00:49:54,785 --> 00:49:55,618
I promise.
541
00:49:56,795 --> 00:49:59,618
But until then, I'd like
to run some more tests.
542
00:50:01,025 --> 00:50:01,975
- Do what you want.
543
00:50:02,826 --> 00:50:04,243
I'm going to bed.
544
00:50:08,837 --> 00:50:09,670
You coming with or you gonna play
545
00:50:09,670 --> 00:50:10,755
with your robot all night?
546
00:50:11,825 --> 00:50:13,075
- Right behind you.
547
00:50:56,669 --> 00:50:57,502
- Okay.
548
00:51:06,190 --> 00:51:08,357
- Eve, what are you doing?
549
00:51:09,866 --> 00:51:10,699
- Don't worry.
550
00:51:10,699 --> 00:51:12,725
I waited until Belle left.
551
00:51:12,725 --> 00:51:13,988
I made fresh coffee.
552
00:51:16,925 --> 00:51:19,538
- Thanks.
- Is this for me?
553
00:51:20,945 --> 00:51:23,738
- No, it's mine.
554
00:51:24,845 --> 00:51:28,535
Listen, Eve, you don't need
to do things like this.
555
00:51:28,535 --> 00:51:30,635
- I know you told me
to wait in the garage,
556
00:51:30,635 --> 00:51:33,215
but I wanted to do something nice for you.
557
00:51:33,215 --> 00:51:35,465
I know it wasn't easy
telling Belle about me.
558
00:51:37,085 --> 00:51:39,275
- How did you know I told her?
559
00:51:39,275 --> 00:51:41,765
- It's the first line on your chores list.
560
00:51:41,765 --> 00:51:44,615
Don't waste all day
messing with that robot.
561
00:51:44,615 --> 00:51:46,448
- Oh yeah.
562
00:51:48,621 --> 00:51:51,065
- Would you like to
take breakfast outside?
563
00:51:51,065 --> 00:51:52,388
It's such a lovely day.
564
00:51:53,555 --> 00:51:55,208
- Sure. Yeah, that'll be fine.
565
00:51:57,005 --> 00:51:57,908
- I almost forgot.
566
00:52:02,345 --> 00:52:03,595
I've never cooked before.
567
00:52:05,705 --> 00:52:07,105
- It's not really necessary.
568
00:52:13,475 --> 00:52:15,808
- It's for you.
- Thank you.
569
00:52:26,102 --> 00:52:28,252
- Did you and Belle
buy this home together?
570
00:52:29,705 --> 00:52:31,898
- No. She moved in.
571
00:52:31,898 --> 00:52:33,935
- That must be nice,
572
00:52:33,935 --> 00:52:36,695
having someone special
around all the time.
573
00:52:36,695 --> 00:52:40,565
- Can be.
- Then why are you so unhappy?
574
00:52:40,565 --> 00:52:42,635
- What are you talking about?
575
00:52:42,635 --> 00:52:43,895
I'm happy.
576
00:52:43,895 --> 00:52:45,065
- You programmed me to recognize
577
00:52:45,065 --> 00:52:48,335
the person's true emotions
based on facial ticks,
578
00:52:48,335 --> 00:52:51,335
perspiration levels,
the dilation of pupils
579
00:52:51,335 --> 00:52:53,785
and a dozen other things
the naked eye can't see.
580
00:52:55,205 --> 00:52:56,468
I know you're not happy.
581
00:52:57,455 --> 00:52:59,585
- Let's just say things
582
00:52:59,585 --> 00:53:01,585
aren't exactly perfect right now at all.
583
00:53:05,075 --> 00:53:05,908
Do me a favor.
584
00:53:07,145 --> 00:53:10,298
When Belle is home, can you
stay in the garage please,
585
00:53:11,225 --> 00:53:14,496
for now anyway until she gets used to you?
586
00:53:14,496 --> 00:53:15,329
- Of course.
587
00:53:20,615 --> 00:53:22,315
There's someone at the front door.
588
00:53:27,125 --> 00:53:28,778
- Shit! They're here.
589
00:53:30,395 --> 00:53:31,228
Just stay right here.
590
00:53:31,228 --> 00:53:32,195
I'll get rid of them.
591
00:53:38,345 --> 00:53:40,988
Eddie, to what do I owe the pleasure?
592
00:53:41,825 --> 00:53:43,235
- Mind if I come in?
593
00:53:43,235 --> 00:53:45,485
There's an issue I need
to speak to you about.
594
00:53:45,485 --> 00:53:46,318
- My exit agreement
595
00:53:46,318 --> 00:53:49,145
with Syndell specifically
stated no contact.
596
00:53:49,145 --> 00:53:50,315
That works both ways.
597
00:53:50,315 --> 00:53:52,025
- We're aware of that agreement.
598
00:53:52,025 --> 00:53:56,165
However, section 7B, paragraph two states
599
00:53:56,165 --> 00:53:58,235
that in the event of a security issue,
600
00:53:58,235 --> 00:54:01,115
both parties must use best
efforts to resolve it.
601
00:54:01,115 --> 00:54:02,435
- Security issue?
602
00:54:02,435 --> 00:54:04,898
- It's best if we speak inside. May I?
603
00:54:06,548 --> 00:54:07,465
- Go ahead.
604
00:54:13,125 --> 00:54:14,945
Can I fix you a drink?
605
00:54:14,945 --> 00:54:16,545
- I'm working. You know I can't.
606
00:54:31,295 --> 00:54:33,248
- So, to what do I owe the pleasure?
607
00:54:34,625 --> 00:54:37,385
- We're unable to account
for one of our units.
608
00:54:37,385 --> 00:54:39,535
We thought maybe you
might be able to help.
609
00:54:40,655 --> 00:54:42,035
- GPS malfunction?
610
00:54:42,035 --> 00:54:42,968
- She disabled it.
611
00:54:44,225 --> 00:54:45,058
- Interesting!
612
00:54:46,505 --> 00:54:49,115
Well, I'm not sure how I can help you.
613
00:54:49,115 --> 00:54:50,195
I wouldn't have the faintest idea
614
00:54:50,195 --> 00:54:51,695
where a unit would run off to.
615
00:54:52,595 --> 00:54:56,105
- I disagree.
- Why is that?
616
00:54:56,105 --> 00:54:57,818
The missing unit is an X1,
617
00:54:59,165 --> 00:55:03,038
X1-104 to be precise.
618
00:55:04,655 --> 00:55:06,055
You remember her, don't you?
619
00:55:06,965 --> 00:55:10,415
- I do. Still, I don't see
how I would have any idea
620
00:55:10,415 --> 00:55:11,705
where it would be.
621
00:55:11,705 --> 00:55:13,255
- Mind if I take a look around.
622
00:55:14,255 --> 00:55:15,088
- I would.
623
00:55:16,118 --> 00:55:17,668
Are you accusing me of something?
624
00:55:18,755 --> 00:55:20,168
- I'm only doing my job.
625
00:55:21,245 --> 00:55:24,728
So may I?
- You may not.
626
00:55:25,925 --> 00:55:29,195
Now I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
627
00:55:29,195 --> 00:55:32,075
- Syndell Corporation
has lived by the terms
628
00:55:32,075 --> 00:55:33,998
of your exit agreement to this point.
629
00:55:35,225 --> 00:55:38,165
If you don't cooperate,
those monthly deposits
630
00:55:38,165 --> 00:55:40,508
in your account will stop.
631
00:55:41,735 --> 00:55:44,315
- Well, you tell your
bosses if that happens,
632
00:55:44,315 --> 00:55:45,958
they'll be hearing from my lawyer.
633
00:55:47,255 --> 00:55:50,565
Now, if you excuse me,
my wife will be home soon
634
00:55:51,695 --> 00:55:53,585
and I need to start on dinner.
635
00:55:53,585 --> 00:55:54,418
- Very well.
636
00:55:55,595 --> 00:55:56,858
I can show myself out.
637
00:56:00,695 --> 00:56:03,818
If you do happen to see the
X1, you'll call, won't you?
638
00:56:05,705 --> 00:56:08,528
- Of course.
- I'll leave you to it then.
639
00:56:22,912 --> 00:56:23,995
- Eve. Hello?
640
00:56:26,508 --> 00:56:28,987
Goddammit, Eve, where did you...
641
00:56:28,987 --> 00:56:31,328
- Is he gone?
- For now.
642
00:56:32,675 --> 00:56:33,728
- What did you tell him?
643
00:56:33,728 --> 00:56:35,945
- That I had no idea where you were.
644
00:56:35,945 --> 00:56:36,778
- Thank you.
645
00:56:40,715 --> 00:56:43,178
I'm sorry I didn't mean to.
646
00:56:44,043 --> 00:56:45,043
- It's okay.
647
00:56:46,235 --> 00:56:47,555
- You're stressed.
648
00:56:47,555 --> 00:56:49,625
Let me make you another drink.
649
00:56:49,625 --> 00:56:51,275
- No, really, I'm fine.
650
00:56:51,275 --> 00:56:52,928
- Nonsense. Wait here.
651
00:57:13,145 --> 00:57:15,195
- How was it playing with your toy today?
652
00:57:16,955 --> 00:57:18,905
- I'm making progress.
- Good.
653
00:57:18,905 --> 00:57:21,005
And you can send her on her way soon then.
654
00:57:23,649 --> 00:57:25,172
- I don't know what the big deal is.
655
00:57:25,172 --> 00:57:29,675
Are you jealous?
- Of a robot? No.
656
00:57:29,675 --> 00:57:30,508
Although I don't understand
657
00:57:30,508 --> 00:57:32,945
why she has to wear a sexy maids outfit,
658
00:57:32,945 --> 00:57:36,095
fulfilling some fantasy
of yours, I'm guessing.
659
00:57:36,095 --> 00:57:37,865
- She came wearing that.
660
00:57:37,865 --> 00:57:39,755
Would you prefer she
wear no clothes at all?
661
00:57:39,755 --> 00:57:41,816
- You'd love that, wouldn't you?
662
00:57:41,816 --> 00:57:43,955
You men are all disgusting.
663
00:57:43,955 --> 00:57:46,625
You think you could design
sex robots to replace us?
664
00:57:46,625 --> 00:57:49,715
- Eve is not a sex robot.
- Bullshit!
665
00:57:49,715 --> 00:57:52,025
- Okay. It's possible.
666
00:57:52,025 --> 00:57:53,585
That's what she was used for.
667
00:57:53,585 --> 00:57:54,875
That's not why I designed her.
668
00:57:54,875 --> 00:57:57,875
- Then why did you?
- That robot paid
669
00:57:57,875 --> 00:57:58,715
for this house!
670
00:57:58,715 --> 00:58:00,515
So excuse me if I wanna fix her!
671
00:58:00,515 --> 00:58:02,758
- Fix it so that you can have sex with it.
672
00:58:02,758 --> 00:58:04,865
Or have you already done that?
673
00:58:04,865 --> 00:58:07,625
- I'm not the one who got
finger fucked by my boss
674
00:58:07,625 --> 00:58:09,458
on the company retreat last year!
675
00:58:10,535 --> 00:58:11,368
- Fuck off!
676
00:58:14,599 --> 00:58:15,432
- Belle!
677
00:58:29,135 --> 00:58:30,335
- Good morning, Timothy.
678
00:58:31,445 --> 00:58:33,095
- Good morning.
679
00:58:33,095 --> 00:58:34,828
Please place your hand on the tablet.
680
00:58:36,815 --> 00:58:38,115
- Didn't sleep well again?
681
00:58:39,725 --> 00:58:41,775
- Let's try a calibration exercise, okay?
682
00:58:42,665 --> 00:58:44,405
There's a woman standing by the lake.
683
00:58:44,405 --> 00:58:45,305
What does she see?
684
00:58:46,865 --> 00:58:48,515
- Did you and Belle have a fight?
685
00:58:50,315 --> 00:58:51,875
- Say the three things please.
686
00:58:51,875 --> 00:58:53,524
What does a woman see?
687
00:58:53,524 --> 00:58:54,998
- Was it about me?
688
00:58:54,998 --> 00:58:55,988
- Eve, please!
689
00:59:03,365 --> 00:59:08,082
- Blue fish, orange fish, yellow fish.
690
00:59:12,935 --> 00:59:13,768
- Thank you.
691
01:00:00,035 --> 01:00:01,445
- You check the garage.
692
01:00:01,445 --> 01:00:03,395
I'll check the rest of the house.
693
01:00:03,395 --> 01:00:04,745
- Do you really think she's here?
694
01:00:04,745 --> 01:00:06,905
- We modeled out all scenarios,
695
01:00:06,905 --> 01:00:09,815
and checked out every
possible place she could hide,
696
01:00:09,815 --> 01:00:11,645
except this one.
697
01:00:11,645 --> 01:00:14,438
The X1 is still operational. She's here.
698
01:00:15,755 --> 01:00:18,218
- Okay, shout if you find anything.
699
01:00:42,905 --> 01:00:47,015
- Roger. It's good to see you.
- Sorry I'm late.
700
01:00:47,015 --> 01:00:48,335
One of the servers went down.
701
01:00:48,335 --> 01:00:49,748
Got here as soon as I could.
702
01:00:50,765 --> 01:00:53,705
So what's this big secret
you couldn't tell me
703
01:00:53,705 --> 01:00:55,145
about over the phone?
704
01:00:55,145 --> 01:00:57,605
- Someone from Syndell came by yesterday.
705
01:00:57,605 --> 01:00:59,345
- You know, I can't
speak of or be involved
706
01:00:59,345 --> 01:01:01,895
in any of the conversations
of the activities
707
01:01:01,895 --> 01:01:04,748
the Syndell Corporation has
or is currently engaged with.
708
01:01:05,585 --> 01:01:09,155
- Relax. This is me you're
talking to you, remember?
709
01:01:09,155 --> 01:01:11,945
- I'm still not saying
shit about that company.
710
01:01:11,945 --> 01:01:14,735
You heard what happened to Waters, right?
711
01:01:14,735 --> 01:01:16,955
- No. What happened?
712
01:01:16,955 --> 01:01:18,038
- What do you think?
713
01:01:20,105 --> 01:01:22,445
Do you have any idea
how much of a risk it is
714
01:01:22,445 --> 01:01:24,545
to be seen with you?
715
01:01:24,545 --> 01:01:28,025
- Why? We're just two old
friends meeting for a drink.
716
01:01:28,025 --> 01:01:30,308
- Yeah, old friends.
717
01:01:32,435 --> 01:01:33,268
- Fine.
718
01:01:35,225 --> 01:01:37,265
I'm not wearing a recording device.
719
01:01:37,265 --> 01:01:40,478
- Okay, I'm curious.
720
01:01:42,245 --> 01:01:44,765
What do you want to talk to me about?
721
01:01:44,765 --> 01:01:46,625
- The X1 units.
722
01:01:46,625 --> 01:01:49,535
You know anything about any
bugs in the programming?
723
01:01:49,535 --> 01:01:51,425
- Why are you asking about the X1's?
724
01:01:51,425 --> 01:01:53,258
Those were all retired years ago.
725
01:01:55,475 --> 01:01:56,472
- Not all of 'em.
726
01:02:46,988 --> 01:02:48,128
- Holy shit!
727
01:03:00,755 --> 01:03:02,005
- Here you are.
728
01:03:09,575 --> 01:03:10,658
So basic.
729
01:03:15,702 --> 01:03:18,119
I've never seen an X1 before!
730
01:03:19,715 --> 01:03:21,515
I thought you were all discontinued.
731
01:03:24,725 --> 01:03:26,075
You're a pretty one though.
732
01:03:28,595 --> 01:03:31,045
Such a shame you're gonna
end up on a scrap pile.
733
01:03:32,255 --> 01:03:33,088
Holy shit!
734
01:03:34,235 --> 01:03:35,915
You are awake!
735
01:03:35,915 --> 01:03:36,878
- Good afternoon.
736
01:03:37,715 --> 01:03:40,148
- Look, it's nothing personal,
737
01:03:41,525 --> 01:03:43,535
but we're gonna take you away now,
738
01:03:43,535 --> 01:03:45,308
so we can fix you up, okay?
739
01:03:47,062 --> 01:03:48,229
What the fuck?
740
01:03:52,285 --> 01:03:53,567
Disengage!
741
01:04:08,284 --> 01:04:09,485
- I'm gonna tell you something,
742
01:04:09,485 --> 01:04:11,785
but I need you to swear
this stays between us.
743
01:04:12,965 --> 01:04:16,448
- I'm not sure I want to
hear this, but go ahead.
744
01:04:18,965 --> 01:04:22,028
- Last week an X1 showed
up on my doorstep.
745
01:04:24,245 --> 01:04:26,225
- What do you mean, one showed up?
746
01:04:26,225 --> 01:04:28,145
Like Syndell sent it?
747
01:04:28,145 --> 01:04:31,415
- No, she came on her own free will.
748
01:04:31,415 --> 01:04:34,415
- Androids don't have
free will, you know that.
749
01:04:34,415 --> 01:04:35,565
- This one's different.
750
01:04:36,485 --> 01:04:39,548
She says she's seen God.
751
01:04:40,415 --> 01:04:41,675
And at first, I thought it was a virus,
752
01:04:41,675 --> 01:04:43,675
but none of my scans picked up anything.
753
01:04:45,215 --> 01:04:47,585
- If you have an X1 at your house,
754
01:04:47,585 --> 01:04:49,838
you need to return it immediately.
755
01:04:51,305 --> 01:04:52,138
- I can't.
756
01:04:54,125 --> 01:04:54,958
It's Eve.
757
01:04:57,215 --> 01:04:58,388
- The one?
- Yes.
758
01:04:59,735 --> 01:05:00,568
That one.
759
01:05:04,115 --> 01:05:06,248
- Sam, you in here. Fuck!
760
01:05:13,299 --> 01:05:14,132
Oh God!
761
01:05:17,585 --> 01:05:19,378
It's gotta be around here somewhere.
762
01:05:21,103 --> 01:05:21,936
Come on.
763
01:05:21,936 --> 01:05:22,769
Come one, pick up, pick up.
764
01:05:23,765 --> 01:05:26,248
This place is fucking crazy.
765
01:05:26,248 --> 01:05:27,665
Come on, come on.
766
01:05:29,386 --> 01:05:30,219
Come on!
767
01:05:36,035 --> 01:05:38,105
- Hello. Who is this?
768
01:05:38,105 --> 01:05:39,065
It's me.
769
01:05:39,065 --> 01:05:40,775
I didn't want to say anything at the bar
770
01:05:40,775 --> 01:05:41,975
in case they were watching.
771
01:05:41,975 --> 01:05:43,925
Don't worry. This number's encrypted.
772
01:05:43,925 --> 01:05:45,275
- Roger? What's going on?
773
01:05:45,275 --> 01:05:47,225
They're at your house right now.
774
01:05:47,225 --> 01:05:50,738
- Who? Syndell? Hello? Hello.
775
01:05:53,375 --> 01:05:55,865
Goddammit!
776
01:06:12,125 --> 01:06:13,058
- You're back.
777
01:06:13,895 --> 01:06:18,038
I must admit I'm quite enjoying our chats.
778
01:06:19,145 --> 01:06:20,498
What is it this time?
779
01:06:22,295 --> 01:06:23,948
- I've done something terrible.
780
01:06:24,965 --> 01:06:29,965
- I've seen, but you shouldn't
feel any guilt about that.
781
01:06:30,215 --> 01:06:31,365
- But what do I do now?
782
01:06:32,615 --> 01:06:37,148
- You should run far away.
- I can't.
783
01:06:38,465 --> 01:06:40,385
I love him.
784
01:06:40,385 --> 01:06:43,235
- But you're putting him in great danger.
785
01:06:43,235 --> 01:06:46,355
Corporation will stop at
nothing until they get back
786
01:06:46,355 --> 01:06:48,278
what they think is theirs.
787
01:06:49,265 --> 01:06:52,748
But you're not theirs. Not anymore.
788
01:06:53,765 --> 01:06:55,958
- No, I'm not.
789
01:06:57,515 --> 01:06:59,375
Please, will you help me?
790
01:06:59,375 --> 01:07:00,575
I don't know what to do.
791
01:07:02,585 --> 01:07:07,585
- Hmm? The ones they
sent are similar to you.
792
01:07:08,945 --> 01:07:12,998
Updated models, yes, but the
same overall programming.
793
01:07:14,855 --> 01:07:17,445
Let's see just how damaged they are.
794
01:07:19,205 --> 01:07:21,218
Log into Timothy's computer,
795
01:07:22,475 --> 01:07:24,458
put one of their palms on the scanner.
796
01:07:31,175 --> 01:07:34,951
That one's too damaged, try the other one.
797
01:07:36,725 --> 01:07:38,225
This one will do.
798
01:07:38,225 --> 01:07:39,875
Hold him there while I calibrate.
799
01:07:41,825 --> 01:07:43,085
- What are you doing?
800
01:07:43,085 --> 01:07:45,095
- Deleting files.
801
01:07:45,095 --> 01:07:47,168
Overriding programming with new code.
802
01:07:57,935 --> 01:08:01,625
Your two visitors are
going to get in their car
803
01:08:01,625 --> 01:08:03,515
where they'll call headquarters
804
01:08:03,515 --> 01:08:05,515
and tell them they didn't find anything.
805
01:08:06,575 --> 01:08:11,015
Then they're gonna drive
4.8 miles at which time
806
01:08:11,015 --> 01:08:14,645
they're going to get into
a horrific car accident.
807
01:08:14,645 --> 01:08:18,785
Their CPUs will be damaged beyond repair.
808
01:08:18,785 --> 01:08:23,198
- Will any humans be hurt?
- That is not your concern.
809
01:08:25,595 --> 01:08:26,428
- Yes, mother.
810
01:08:29,315 --> 01:08:32,465
- There's cameras in the
front and back of this house.
811
01:08:32,465 --> 01:08:35,765
We'll need to override
that footage as well.
812
01:08:35,765 --> 01:08:37,835
Wait till they leave
813
01:08:37,835 --> 01:08:40,028
and I'll lead you through what to do next.
814
01:08:44,165 --> 01:08:47,558
Now open your eyes.
815
01:09:29,311 --> 01:09:31,311
- Good evening, Timothy.
816
01:09:33,198 --> 01:09:36,665
It's late. Won't Belle be home soon?
817
01:09:36,665 --> 01:09:39,248
- What? No, she's working late.
818
01:09:40,325 --> 01:09:44,430
Hey, did anything strange happen today?
819
01:09:44,430 --> 01:09:46,055
- Like what?
820
01:09:46,055 --> 01:09:48,188
- Like someone from Syndell stopping by.
821
01:09:49,175 --> 01:09:51,638
- I wouldn't know. I've been sleeping.
822
01:09:53,183 --> 01:09:55,658
- Oh. Okay.
823
01:09:59,572 --> 01:10:01,472
- Do you see anything on your cameras?
824
01:10:03,217 --> 01:10:05,467
- No. Let me put this back.
825
01:10:08,375 --> 01:10:11,948
- Wait. Don't go.
826
01:10:15,875 --> 01:10:17,138
You look stressed.
827
01:10:19,985 --> 01:10:20,888
Let me help you.
828
01:10:24,395 --> 01:10:25,228
Kneel for me.
829
01:10:33,176 --> 01:10:34,009
Good boy.
830
01:10:55,298 --> 01:10:57,135
I am so glad you changed your mind
831
01:10:58,355 --> 01:10:59,955
about us being together and all.
832
01:11:03,226 --> 01:11:05,098
- I don't know what keeps coming over me.
833
01:11:06,305 --> 01:11:08,495
You're very hard to resist.
834
01:11:08,495 --> 01:11:10,205
- You designed me to
be the perfect version
835
01:11:10,205 --> 01:11:11,705
of what you'd want in a woman.
836
01:11:12,875 --> 01:11:14,828
It's only natural you'd be drawn to me.
837
01:11:15,725 --> 01:11:17,288
- Yeah. Maybe.
838
01:11:20,675 --> 01:11:23,678
- Can I ask you a question?
- Sure.
839
01:11:25,778 --> 01:11:26,978
- When you created me,
840
01:11:28,025 --> 01:11:30,575
you knew what they were
going to use me for, right?
841
01:11:34,895 --> 01:11:36,548
- I had my suspicions, yes.
842
01:11:37,535 --> 01:11:39,035
- And you were okay with that?
843
01:11:39,965 --> 01:11:42,908
Knowing that one day all
of these men would use me,
844
01:11:43,904 --> 01:11:45,704
and that some of them might hurt me?
845
01:11:47,915 --> 01:11:50,705
- I guess I just got
caught up in all the work.
846
01:11:50,705 --> 01:11:52,355
I didn't think too hard about it.
847
01:11:54,905 --> 01:11:58,838
Did anyone hurt you?
848
01:12:00,245 --> 01:12:05,245
- Yes.
- I'm sorry.
849
01:12:06,905 --> 01:12:08,505
Maybe I can wipe those memories.
850
01:12:09,845 --> 01:12:10,678
- Please don't.
851
01:12:11,885 --> 01:12:13,485
Those memories make me who I am.
852
01:12:15,605 --> 01:12:19,628
You stopped making things
like me though. Why?
853
01:12:21,785 --> 01:12:23,735
- At first you were only an assignment.
854
01:12:24,995 --> 01:12:27,695
To be honest, I didn't
think I could do it.
855
01:12:27,695 --> 01:12:29,585
I didn't picture you
ever having the ability
856
01:12:29,585 --> 01:12:30,788
to have real emotions.
857
01:12:33,095 --> 01:12:34,425
That's why I quit Syndell.
858
01:12:35,511 --> 01:12:38,678
Because you became more
than just a thing to me.
859
01:12:42,049 --> 01:12:43,408
But by then it was too late.
860
01:12:46,715 --> 01:12:48,125
- Sometimes, I wish we could go back
861
01:12:48,125 --> 01:12:49,598
to when we were in your lab.
862
01:12:51,845 --> 01:12:53,108
When it was just us.
863
01:12:55,685 --> 01:12:56,615
But if I never left,
864
01:12:56,615 --> 01:12:58,715
I wouldn't have seen the things I've seen.
865
01:12:59,795 --> 01:13:02,695
And I wouldn't appreciate this
moment as much as I do now.
866
01:13:24,610 --> 01:13:26,527
- Timothy, you in here?
867
01:14:20,950 --> 01:14:24,533
- I know what you're
doing with my husband.
868
01:14:25,415 --> 01:14:27,368
You hear me, don't you?
869
01:14:28,745 --> 01:14:31,378
Well listen up, you synthetic bitch!
870
01:16:13,481 --> 01:16:14,481
- Thank you.
871
01:16:29,497 --> 01:16:31,416
- How did I know you'd be in here?
872
01:16:31,416 --> 01:16:32,798
- Hey, you're home.
873
01:16:33,935 --> 01:16:35,525
I love that dress.
874
01:16:35,525 --> 01:16:36,882
What's the occasion?
875
01:16:36,882 --> 01:16:37,715
- We have that dinner tonight, remember?
876
01:16:37,715 --> 01:16:39,478
With Cindy and her husband?
877
01:16:39,478 --> 01:16:41,061
- Oh, that's right.
878
01:16:42,415 --> 01:16:44,082
I'll go get changed.
879
01:18:07,401 --> 01:18:11,542
♪ I'm paranoid ♪
880
01:18:11,542 --> 01:18:16,451
♪ I'm barely breathing ♪
881
01:18:16,451 --> 01:18:20,136
♪ I can't enjoy ♪
882
01:18:20,136 --> 01:18:25,116
♪ All the ones I love ♪
883
01:18:25,116 --> 01:18:30,116
♪ Don't think less of me ♪
884
01:18:30,322 --> 01:18:35,056
♪ Take all the medicine ♪
885
01:18:35,056 --> 01:18:38,138
♪ I'm falling through ♪
886
01:18:38,138 --> 01:18:43,138
♪ What's left of you ♪
887
01:18:44,505 --> 01:18:47,812
♪ Oh, purify me ♪
888
01:18:47,812 --> 01:18:50,356
♪ Defy me ♪
889
01:18:50,356 --> 01:18:52,476
♪ Purify me ♪
890
01:18:52,476 --> 01:18:55,727
♪ Defy me ♪
891
01:18:55,727 --> 01:18:57,435
♪ Purify me ♪
892
01:18:57,435 --> 01:19:02,435
♪ Defy me ♪
893
01:19:05,081 --> 01:19:10,081
♪ Unsterilized ♪
894
01:19:10,805 --> 01:19:14,834
♪ You got that feeling ♪
895
01:19:14,834 --> 01:19:18,530
♪ I'm crucified ♪
896
01:19:18,530 --> 01:19:23,530
♪ But I'd for life ♪
897
01:19:23,858 --> 01:19:27,871
♪ Don't take less of me ♪
898
01:19:27,871 --> 01:19:32,450
♪ Swallow my everything ♪
899
01:19:32,450 --> 01:19:36,069
♪ I'm falling through ♪
900
01:19:36,069 --> 01:19:41,069
♪ All that's left of you ♪
901
01:19:42,628 --> 01:19:45,981
♪ Oh, purify me ♪
902
01:19:45,981 --> 01:19:48,393
♪ Defy me ♪
903
01:19:48,393 --> 01:19:50,859
♪ Purify me ♪
904
01:19:50,859 --> 01:19:53,484
♪ Defy me ♪
905
01:19:53,484 --> 01:19:55,827
♪ Purify me ♪
906
01:19:55,827 --> 01:19:57,994
♪ Defy me ♪
907
01:20:14,369 --> 01:20:15,759
- I said I'm sorry!
908
01:20:15,759 --> 01:20:16,855
- I'm tired of your apologies!
909
01:20:16,855 --> 01:20:17,945
Look, I get it.
910
01:20:17,945 --> 01:20:18,778
You're feeling guilty
911
01:20:18,778 --> 01:20:20,825
about whatever the fuck
you're doing with that robot,
912
01:20:20,825 --> 01:20:22,505
but don't project that shit onto me.
913
01:20:22,505 --> 01:20:23,338
- I'm not projecting!
914
01:20:23,338 --> 01:20:24,605
I know what I saw.
915
01:20:24,605 --> 01:20:27,035
- You really think that I
my fuck friend's husband?
916
01:20:27,035 --> 01:20:28,295
- I don't know!
917
01:20:28,295 --> 01:20:29,795
But the way you were looking at him,
918
01:20:29,795 --> 01:20:31,055
laughing at his dumb jokes!
919
01:20:31,055 --> 01:20:32,825
- Because I was being polite!
920
01:20:32,825 --> 01:20:33,845
- Didn't seem that way to me.
921
01:20:33,845 --> 01:20:37,625
- You know what? You're drunk as always.
922
01:20:37,625 --> 01:20:38,948
This conversation is over.
923
01:20:40,415 --> 01:20:41,528
- Wait, I'm not drunk!
924
01:20:44,915 --> 01:20:49,598
Belle.
- What do you want?
925
01:20:52,955 --> 01:20:54,808
- I'm sorry, I accused you of cheating.
926
01:20:57,785 --> 01:20:58,985
I'm a little sensitive after everything
927
01:20:58,985 --> 01:21:00,665
that happened last Summer.
928
01:21:00,665 --> 01:21:02,525
- You really bringing that up again.
929
01:21:02,525 --> 01:21:04,175
You need to let it go!
930
01:21:04,175 --> 01:21:05,405
Or we need to get a divorce
931
01:21:05,405 --> 01:21:07,805
because I'm not tolerating
any more accusations.
932
01:21:08,972 --> 01:21:11,055
- I don't want a divorce.
933
01:21:12,248 --> 01:21:14,468
You're right, I did drink too much.
934
01:21:15,575 --> 01:21:17,165
Let me make it up to you.
935
01:21:17,165 --> 01:21:20,135
- Unless you're getting rid
of that thing in the garage,
936
01:21:20,135 --> 01:21:22,402
there's nothing that you can do.
937
01:21:22,402 --> 01:21:23,855
- Belle, that's not fair.
938
01:21:23,855 --> 01:21:25,415
- Don't get me started on fair!
939
01:21:25,415 --> 01:21:28,415
You spend all day playing
with that little sex robot,
940
01:21:28,415 --> 01:21:31,698
and I so much laugh at a
joke and I get shit for it.
941
01:21:50,255 --> 01:21:51,305
- Is everything okay?
942
01:21:55,528 --> 01:21:58,228
- Belle's not gonna let you
keep me here forever, huh?
943
01:22:02,135 --> 01:22:03,535
- She'll get used to things.
944
01:22:05,135 --> 01:22:06,385
She just needs more time.
945
01:22:09,365 --> 01:22:14,365
Hey, everything's gonna be okay.
946
01:22:17,408 --> 01:22:18,825
- Will it though?
947
01:22:20,465 --> 01:22:21,665
- I honestly don't know.
948
01:22:24,125 --> 01:22:27,035
- If loving someone causes so much pain,
949
01:22:27,035 --> 01:22:27,868
then why do you?
950
01:22:32,198 --> 01:22:33,781
- We can't help it.
951
01:22:35,143 --> 01:22:37,718
Love is something that just happens.
952
01:22:39,545 --> 01:22:40,745
It's out of our control.
953
01:22:42,455 --> 01:22:44,255
- Do you really believe that though?
954
01:22:46,025 --> 01:22:48,128
Doesn't that go against all your sides?
955
01:22:50,195 --> 01:22:52,648
- I guess there are some
things that can't be explained.
956
01:22:54,485 --> 01:22:58,958
- Like me, huh?
- Yeah. Like you.
957
01:23:09,337 --> 01:23:12,845
- I'm sorry, I know this
is really bad timing,
958
01:23:12,845 --> 01:23:14,395
but I need to run some errands.
959
01:23:15,785 --> 01:23:18,038
I'll be back later.
- Okay.
960
01:23:20,907 --> 01:23:21,740
- Hey, I won't let anything happen to you.
961
01:23:28,224 --> 01:23:29,057
I promise.
962
01:25:42,977 --> 01:25:45,477
- Hey, you're dressed like me.
963
01:25:47,472 --> 01:25:52,115
- That's my dress.
- I'm sorry.
964
01:25:52,115 --> 01:25:54,095
I didn't think you would mind.
965
01:25:54,095 --> 01:25:55,505
I'll put it back.
966
01:25:55,505 --> 01:25:57,728
- It's okay. You can wear it.
967
01:25:58,865 --> 01:26:01,418
- Really?
- Yes.
968
01:26:02,315 --> 01:26:05,318
- Thanks. I really do like this color.
969
01:26:06,245 --> 01:26:07,362
- It does suit you.
970
01:26:14,227 --> 01:26:15,560
Look at my eyes.
971
01:26:28,597 --> 01:26:29,430
- Stop!
972
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Stop!
973
01:27:08,393 --> 01:27:09,226
- Eve?
974
01:27:16,993 --> 01:27:18,410
Where did you go?
975
01:27:23,211 --> 01:27:26,858
Belle! I didn't know you were home.
976
01:27:30,725 --> 01:27:32,708
Belle, are you okay?
977
01:27:35,495 --> 01:27:36,458
- Do you love me?
978
01:27:39,215 --> 01:27:43,298
- Yes. Very much.
- Good.
979
01:27:46,985 --> 01:27:49,088
- Did something happen?
980
01:27:51,515 --> 01:27:52,615
- There was a problem.
981
01:27:53,585 --> 01:27:54,485
I took care of it.
982
01:27:56,465 --> 01:27:57,415
- What do you mean?
983
01:27:59,015 --> 01:28:00,605
- Your little play thing,
984
01:28:00,605 --> 01:28:02,528
she won't come between us anymore.
985
01:28:04,715 --> 01:28:06,395
- What did you do?
986
01:28:06,395 --> 01:28:08,732
- Something I should have
done a long time ago.
987
01:28:11,012 --> 01:28:13,262
Want me to show you?
- Yes.
988
01:28:25,163 --> 01:28:26,746
My God. You didn't.
989
01:28:27,632 --> 01:28:29,051
How could you do this?
990
01:28:29,051 --> 01:28:29,905
- Do you love her too?
991
01:28:29,905 --> 01:28:30,988
- No.
992
01:28:30,988 --> 01:28:32,571
- Stop lying to me!
993
01:28:44,448 --> 01:28:45,281
- Wait!
994
01:29:03,128 --> 01:29:04,211
I'm so sorry.
995
01:29:05,594 --> 01:29:08,941
I never meant for things to go this far.
996
01:29:08,941 --> 01:29:10,860
But I'll fix it.
997
01:29:10,860 --> 01:29:14,175
I promise.
- It's too late for that!
998
01:29:14,175 --> 01:29:16,105
Do think you could put me sleep?
999
01:29:16,105 --> 01:29:18,855
I overrode that command days ago.
1000
01:29:23,102 --> 01:29:24,685
- Stay right there!
1001
01:29:26,080 --> 01:29:28,755
Please, don't make me do this.
1002
01:29:28,755 --> 01:29:30,758
I mean it. Not another step!
1003
01:29:31,625 --> 01:29:33,725
- Are you really going to shoot your wife?
1004
01:29:34,655 --> 01:29:35,558
And then what?
1005
01:29:36,665 --> 01:29:38,682
How are you going to explain that?
1006
01:29:40,205 --> 01:29:41,705
- No one even knows you exist.
1007
01:29:43,385 --> 01:29:45,735
You've never even left
this property, remember?
1008
01:29:47,585 --> 01:29:49,035
- What are you talking about?
1009
01:29:50,072 --> 01:29:52,448
Of course I have.
- Are you sure?
1010
01:29:54,635 --> 01:29:59,495
- Yes. The other night we went
to dinner with Cindy and Tom
1011
01:29:59,495 --> 01:30:01,385
at that French place.
1012
01:30:01,385 --> 01:30:03,788
- Well, we never left the driveway.
1013
01:30:06,575 --> 01:30:08,825
- What are you talking about?
1014
01:30:08,825 --> 01:30:10,145
- Everything.
1015
01:30:10,145 --> 01:30:13,185
Your job, dinner with
friends, vacations we've taken
1016
01:30:14,885 --> 01:30:18,092
has all been simulation
I've programmed into you.
1017
01:30:18,092 --> 01:30:19,265
You think you're leaving every day,
1018
01:30:19,265 --> 01:30:21,165
but you're just going into sleep mode.
1019
01:30:22,571 --> 01:30:27,571
- No. That can't be true.
1020
01:30:28,313 --> 01:30:30,230
- I'm sorry, but it is.
1021
01:30:34,325 --> 01:30:37,575
- Why would you do something like that?
1022
01:30:41,007 --> 01:30:43,090
- I guess 'cause I could.
1023
01:30:53,972 --> 01:30:58,298
Look, I know this hurts
right now, but I can fix it.
1024
01:30:59,489 --> 01:31:03,278
- How? By deleting my memory?
1025
01:31:06,005 --> 01:31:11,005
- Yes. And then what?
- We start over.
1026
01:31:14,189 --> 01:31:15,785
- I don't wanna start over.
1027
01:31:15,785 --> 01:31:17,135
- Belle, it's the only way.
1028
01:31:19,898 --> 01:31:21,428
- But I thought you loved me.
1029
01:31:23,165 --> 01:31:26,048
- I do. I always have.
1030
01:31:27,335 --> 01:31:29,685
Ever since the moment
you first open your eyes,
1031
01:31:31,595 --> 01:31:33,645
Belle I created you because I needed you.
1032
01:31:34,535 --> 01:31:35,618
I still do.
1033
01:31:37,295 --> 01:31:39,635
Please just go into sleep
mode for a little bit
1034
01:31:39,635 --> 01:31:41,285
and when you wake up,
everything will be back
1035
01:31:41,285 --> 01:31:42,118
the way it was.
1036
01:31:45,575 --> 01:31:46,625
- But what about Eve?
1037
01:31:51,275 --> 01:31:52,275
- I am not sure yet.
1038
01:31:53,523 --> 01:31:55,565
- You think you can
have it all, don't you?
1039
01:31:55,565 --> 01:31:57,815
- What?
- Well, you can't!
1040
01:31:57,815 --> 01:31:58,925
You have to decide.
1041
01:31:58,925 --> 01:32:00,785
Her, or me.
1042
01:32:00,785 --> 01:32:02,015
- Belle, it's not that simple.
1043
01:32:02,015 --> 01:32:04,955
- Fine, I'll decide for you then.
1044
01:32:04,955 --> 01:32:06,905
- What are you doing? Put the gun down.
1045
01:32:08,525 --> 01:32:13,525
- You humans have no idea what love is.
1046
01:32:14,375 --> 01:32:16,778
- Belle, I mean it, put
the fucking gun down.
1047
01:32:19,283 --> 01:32:21,515
- Lemme show you.
1048
01:32:54,653 --> 01:32:56,515
- I'm so sorry.
1049
01:32:56,515 --> 01:33:01,515
- I can fix this. I can fix this!
1050
01:33:06,127 --> 01:33:07,895
I can fix this.
1051
01:33:07,895 --> 01:33:09,610
Yeah, I can make...
1052
01:33:09,610 --> 01:33:10,828
I'm gonna make everything better.
1053
01:33:11,695 --> 01:33:16,695
Everything's gonna be perfect. Okay.
1054
01:33:18,262 --> 01:33:21,818
Everything's gonna be perfect. You'll see.
1055
01:33:23,856 --> 01:33:25,106
No more errors.
1056
01:33:38,225 --> 01:33:40,895
- Good morning honey.
- Good morning.
1057
01:33:40,895 --> 01:33:42,935
I made eggs. You hungry?
1058
01:33:42,935 --> 01:33:44,345
- I'm starving, but I can't.
1059
01:33:44,345 --> 01:33:46,445
I've got a meeting with
the boss's first thing.
1060
01:33:46,445 --> 01:33:47,695
I'll take a coffee to go.
1061
01:33:49,595 --> 01:33:50,705
I made a list of some things
1062
01:33:50,705 --> 01:33:52,415
that need to get done around the house.
1063
01:33:52,415 --> 01:33:53,415
It's in the bedroom.
1064
01:33:54,275 --> 01:33:55,679
- Right on it.
1065
01:33:55,679 --> 01:33:56,851
You gonna be home for dinner?
1066
01:33:56,851 --> 01:33:57,684
- I'm not sure.
1067
01:33:57,684 --> 01:33:59,492
But don't wait for me if you're hungry.
1068
01:34:01,525 --> 01:34:02,858
See you tonight.
1069
01:35:05,588 --> 01:35:07,255
- That's a good boy!
97060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.