All language subtitles for Les.Espions.de.la.terreur.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,680 Music of tension 2 00:00:02,880 --> 00:01:11,920 ... 3 00:01:12,120 --> 00:01:13,160 -We droned it 4 00:01:13,360 --> 00:01:15,480 yesterday in Raqqa, thanks to our source. 5 00:01:15,680 --> 00:01:17,400 Turkish police arrested 6 00:01:17,600 --> 00:01:18,680 one of his lieutenants 7 00:01:18,880 --> 00:01:19,920 in Istanbul. 8 00:01:20,120 --> 00:01:21,560 They were going to strike 9 00:01:21,760 --> 00:01:23,920 in England. -If we could 10 00:01:24,120 --> 00:01:25,960 do the same with Abaaoud... 11 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 Your source has nothing on him? 12 00:01:29,200 --> 00:01:31,880 -No, but it is at your disposal. 13 00:01:53,920 --> 00:01:55,880 Music of tension 14 00:01:56,080 --> 00:01:58,280 ... 15 00:02:14,800 --> 00:02:36,200 ... 16 00:02:36,400 --> 00:02:37,560 -In June, you spoke to me 17 00:02:37,760 --> 00:02:38,680 from Abaaoud. 18 00:02:38,880 --> 00:02:39,840 Abu Omar. 19 00:02:40,040 --> 00:02:42,920 -Yes, he was eating in my restaurant in Raqqa. 20 00:02:43,120 --> 00:02:46,240 -You said he was selecting plans for attacks. 21 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 -He checks the projects. 22 00:02:48,080 --> 00:02:49,880 It is the Tunisian who decides. 23 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 Abu Muqatil. -Aziz, I need 24 00:02:53,200 --> 00:02:55,320 of names, no war nicknames! 25 00:02:57,440 --> 00:03:00,920 Abou Mouqatil is in connection with terrorists in France? 26 00:03:04,880 --> 00:03:06,560 -Things have been stirring for a few days. 27 00:03:06,760 --> 00:03:09,520 There are several of them to request TV subscriptions. 28 00:03:09,720 --> 00:03:12,560 This might be a bluff, I preferred to warn you. 29 00:03:12,760 --> 00:03:15,080 -Do you have the list of applicants? 30 00:03:15,280 --> 00:03:16,640 -I prepared this. 31 00:03:16,840 --> 00:03:24,000 ... 32 00:03:24,200 --> 00:03:25,360 THANKS. 33 00:03:26,640 --> 00:03:29,920 -You think they know that something is going on? 34 00:03:30,120 --> 00:03:32,840 -It's been weeks that it flashes everywhere. 35 00:03:33,040 --> 00:03:36,160 But it can also be just to piss us off. 36 00:03:37,160 --> 00:03:38,120 THANKS. 37 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 Hip-hop music 38 00:03:40,480 --> 00:04:03,160 ... 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,640 -Thank you, goodbye. 40 00:04:14,040 --> 00:04:15,080 -Good morning. -Good morning. 41 00:04:15,280 --> 00:04:17,640 -I come to report the disappearance of my brother. 42 00:04:17,840 --> 00:04:19,520 -How old is he? -22. 43 00:04:19,720 --> 00:04:21,400 -He is an adult, we can't do anything. 44 00:04:21,600 --> 00:04:24,000 -He went to Syria to wage jihad. 45 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 -Comment ? 46 00:04:25,960 --> 00:04:29,120 -He went to Syria to wage jihad. 47 00:04:30,320 --> 00:04:31,640 -Wait a moment. 48 00:04:33,680 --> 00:04:37,080 He dials a number. 49 00:04:39,440 --> 00:04:41,680 -He said he wanted to leave? 50 00:04:41,880 --> 00:04:43,920 -No, he knows that I would have prevented him, 51 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 but it's been a week 52 00:04:45,600 --> 00:04:46,840 that he answers to no one. 53 00:04:47,720 --> 00:04:48,920 It obsessed him. 54 00:04:50,040 --> 00:04:53,120 “Help the brothers in Sham, massacre the 'kouffars'..." 55 00:04:54,120 --> 00:04:56,280 I am an unbeliever, for him, 56 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 because I drink a little 57 00:04:57,920 --> 00:05:00,040 and because my wife does not wear the veil. 58 00:05:01,920 --> 00:05:04,360 Because you have to tell me that he can die there. 59 00:05:05,120 --> 00:05:06,360 -Why are you coming? 60 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 We're not going to go get him. 61 00:05:08,440 --> 00:05:09,480 -I want to bring him back. 62 00:05:09,680 --> 00:05:12,080 If you help me, I can help you. 63 00:05:13,920 --> 00:05:15,280 I know people. 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 I can give you some information. 65 00:05:18,760 --> 00:05:21,320 Intriguing music 66 00:05:21,520 --> 00:06:16,960 ... 67 00:06:17,160 --> 00:06:19,760 Brouhaha 68 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 -Make room for me. 69 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 -Hey, watch out. 70 00:06:22,880 --> 00:06:37,880 ... ... 71 00:06:38,080 --> 00:06:39,680 -This is my friend Lolo. 72 00:06:40,800 --> 00:06:43,760 -Does he play guitar? -No, he's at a concert. 73 00:06:45,200 --> 00:06:47,360 -There's a free kick. There's a free kick! 74 00:06:47,560 --> 00:06:51,480 -And you, you... You already like football. 75 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 -Non. She laughs. 76 00:06:54,120 --> 00:06:55,800 I'm making an effort here. 77 00:06:56,000 --> 00:06:59,200 -How long has it been? that you are together? 78 00:06:59,400 --> 00:07:00,440 She doesn't want... 79 00:07:00,640 --> 00:07:04,240 ... ... 80 00:07:04,440 --> 00:07:05,640 *Detonation 81 00:07:05,840 --> 00:07:28,720 ... 82 00:07:28,920 --> 00:07:30,280 -Is it you, my love? 83 00:07:30,480 --> 00:07:31,720 -Yeah, it's me. 84 00:07:34,880 --> 00:07:36,400 -What's going on? 85 00:07:36,600 --> 00:07:37,760 -I have a stomach ache. 86 00:07:37,960 --> 00:07:40,640 I must have gotten some shit there. -Where? 87 00:07:41,200 --> 00:07:42,880 I never have the right to know. 88 00:07:44,080 --> 00:07:46,080 -No, that's not a good idea. 89 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 -OK. 90 00:07:48,400 --> 00:07:51,440 I'm preparing you a rehydration solution. 91 00:07:51,640 --> 00:07:52,800 -THANKS. 92 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 I'm lying down, you don't mind? 93 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 -Go on, kid. 94 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 -The girls aren't here? 95 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 -Assia sleeps at Léa's. 96 00:07:59,600 --> 00:08:00,880 And Janelle... 97 00:08:02,120 --> 00:08:04,360 Janelle is outside, with girlfriends. 98 00:08:04,880 --> 00:08:06,600 I said until midnight. 99 00:08:07,120 --> 00:08:08,240 -You're perfect. 100 00:08:08,440 --> 00:08:11,040 -Ah, finally, you're waking up. Phone Ringtone 101 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 If it's friends, we don't move? 102 00:08:13,680 --> 00:08:15,840 -No, not even in my dreams. -This is the barracks. 103 00:08:17,400 --> 00:08:19,320 Yes, am I listening? Phone Ringtone 104 00:08:19,520 --> 00:08:21,560 Yeah ? ... 105 00:08:21,760 --> 00:08:23,840 Yeah. ... 106 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 ... 107 00:08:25,440 --> 00:08:27,400 Police sirens in the distance -Hello ? 108 00:08:27,600 --> 00:08:29,320 Dark Music 109 00:08:29,520 --> 00:08:32,560 ... 110 00:08:32,760 --> 00:08:37,080 Phone Ringtone 111 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 -Yes, hello? 112 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 Phone Ringtone 113 00:08:41,840 --> 00:08:46,480 ... 114 00:08:47,480 --> 00:08:48,440 -Yes ? 115 00:08:48,640 --> 00:08:57,120 ... 116 00:08:57,320 --> 00:08:58,600 -OK. 117 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 Alex, on our note. 118 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 -I can't get Janelle. 119 00:09:02,720 --> 00:09:05,240 -I sent him a text message to say to go back. 120 00:09:05,440 --> 00:09:07,080 -Absolutely not. *-Leave a message. 121 00:09:07,280 --> 00:09:09,600 -My dear, don't pay attention from dad's text. 122 00:09:09,800 --> 00:09:11,920 You go to your nearest girlfriend's house 123 00:09:12,120 --> 00:09:13,720 and you call me back as soon as possible. 124 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 Right away, okay? 125 00:09:16,120 --> 00:09:17,760 -Is it that serious? 126 00:09:18,520 --> 00:09:21,320 -There would be several commandos in Paris. 127 00:09:22,960 --> 00:09:24,800 Are you going? -Yes, they will have 128 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 need help. 129 00:09:26,440 --> 00:09:29,280 Police Sirens Melancholic music 130 00:09:29,480 --> 00:09:33,840 ... ... 131 00:09:34,040 --> 00:09:38,200 *-TN 82 of TV O VICTOR 51 : I arrive at Rue de la Fontaine-au-Roi. 132 00:09:38,400 --> 00:09:40,720 Many victims. We need firefighters. 133 00:09:40,920 --> 00:09:42,760 *-TNZ 750 from TN PS: 134 00:09:42,960 --> 00:09:45,600 shooting at the corner rue de Charonne, in the 11th! 135 00:09:45,800 --> 00:09:47,520 *-Tango 2: at 92 rue de Charonne, 136 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 at the La Belle Equipe bar. 137 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 Some guys sprayed with Kalashnikovs. 138 00:09:51,560 --> 00:09:54,160 Brouhaha 139 00:09:54,360 --> 00:09:55,960 -Okay. OK, thanks. 140 00:09:56,160 --> 00:09:57,320 -2 guys got hit 141 00:09:57,520 --> 00:10:00,640 jump near the Stade de France. -How many victims? 142 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 -Only one, a priori, 143 00:10:02,160 --> 00:10:03,560 but quite a few injured. 144 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 It could have been carnage. 145 00:10:07,520 --> 00:10:11,920 -The SDAT will lead the investigation. We're exploring all the leads! 146 00:10:12,960 --> 00:10:15,640 -The commando in the 10th and 11th in the car, 147 00:10:15,840 --> 00:10:17,040 it would be a black Seat. 148 00:10:17,240 --> 00:10:18,920 There are victims everywhere. 149 00:10:19,120 --> 00:10:21,600 Brouhaha 150 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 *-Terrorists are on the run. 151 00:10:23,920 --> 00:10:25,520 -Thank you all for being here. 152 00:10:26,320 --> 00:10:30,200 The DG is at the Elysée, he leaves me in charge of... 153 00:10:31,240 --> 00:10:34,920 What we have been fearing for months just arrived, 154 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 we are angry, 155 00:10:36,720 --> 00:10:39,800 we could have done better, There's no point in ruminating. 156 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 Outside there are victims, wounded 157 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 and terrorists ready to strike again. 158 00:10:48,880 --> 00:10:50,240 State of emergency 159 00:10:50,440 --> 00:10:53,320 will be proclaimed. We multiply the searches, 160 00:10:53,520 --> 00:10:55,720 listening, we don't let anything pass. 161 00:10:56,720 --> 00:11:00,720 And we stay on deck until that we caught these bastards. 162 00:11:01,960 --> 00:11:02,920 THANKS. 163 00:11:03,120 --> 00:11:06,920 Music of tension 164 00:11:07,120 --> 00:11:11,160 ... 165 00:11:11,360 --> 00:11:14,000 *-Call everyone to responsibility. 166 00:11:14,200 --> 00:11:16,360 What the terrorists want, 167 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 it's scaring us, 168 00:11:18,760 --> 00:11:20,720 there is indeed... 169 00:11:20,920 --> 00:11:22,520 *-Tango 2 at La Belle Equipe, 170 00:11:22,720 --> 00:11:24,880 12 people lying on the ground. Several deaths. 171 00:11:25,080 --> 00:11:28,120 *-BAC 11: several people on the floor of a bar... 172 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 -Return the last listenings salaf mosques 173 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 here and in Belgium. 174 00:11:32,720 --> 00:11:35,280 Julie, look at the immigration channels. 175 00:11:36,040 --> 00:11:38,400 As soon as the SDAT has the first elements, 176 00:11:38,600 --> 00:11:39,880 see the terrorists 177 00:11:40,080 --> 00:11:42,080 to connect to the EI or to the Opex cell. 178 00:11:42,280 --> 00:11:43,960 Robin, you don't let them go. 179 00:11:44,160 --> 00:11:45,800 Janelle, where are you? 180 00:11:47,000 --> 00:11:48,240 Oh, super. 181 00:11:48,440 --> 00:11:51,000 Stay at home, don't move. All right ? 182 00:11:51,200 --> 00:11:53,360 No, I can't talk to you. 183 00:11:53,560 --> 00:11:56,120 Yes, my dear, don't worry, it'll be OK. 184 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 I love you too. 185 00:11:57,640 --> 00:11:58,680 I love you very much. 186 00:12:02,200 --> 00:12:03,840 -Crisis cell at the Elysée. 187 00:12:04,040 --> 00:12:06,520 President to Order Strike in the night. 188 00:12:06,720 --> 00:12:09,680 The Levant office proposed an ISIS camp in Raqqa. 189 00:12:09,880 --> 00:12:11,640 Do you have another idea? 190 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 The scale of the attacks is exceptional, 191 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 Our response must be too. 192 00:12:15,960 --> 00:12:17,120 What's Turkey like? 193 00:12:17,320 --> 00:12:20,720 -An Englishman was questioned of the Opex cell. 194 00:12:20,920 --> 00:12:23,240 He seemed to know of an impending trick. 195 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Abaaoud must be behind all this. 196 00:12:25,280 --> 00:12:28,120 -It must be located before it starts again. 197 00:12:28,320 --> 00:12:29,840 If we had caught him in Athens... 198 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 -This is not the time. 199 00:12:31,360 --> 00:12:33,440 It's now that it must be stopped. 200 00:12:34,920 --> 00:12:35,960 At work, 201 00:12:36,160 --> 00:12:37,080 everyone. 202 00:12:37,280 --> 00:12:40,240 Dark Music 203 00:12:40,440 --> 00:12:51,720 ... 204 00:12:51,920 --> 00:12:52,840 *-A shooting... 205 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 -We have a team for the search. 206 00:12:54,920 --> 00:12:56,240 -I'll let you sort that out. 207 00:12:56,440 --> 00:12:58,840 Commissioner, a guy came this afternoon, 208 00:12:59,040 --> 00:13:01,520 he threw his brother, left for Syria. 209 00:13:01,720 --> 00:13:03,440 He wants to help, he seems sincere. 210 00:13:03,640 --> 00:13:07,200 He is a former dealer, he must have network. 211 00:13:07,400 --> 00:13:09,560 It could be a source. -OK, dig. 212 00:13:09,760 --> 00:13:12,480 And see to bring down Commander Lebrun. 213 00:13:12,680 --> 00:13:14,960 I want searches from tomorrow morning. 214 00:13:15,160 --> 00:13:17,760 -My drug buddy has a concert in Paris, 215 00:13:17,960 --> 00:13:19,280 the room was attacked. 216 00:13:19,480 --> 00:13:21,960 He went out, but he says it's hell. 217 00:13:22,160 --> 00:13:24,880 *-TN 82: BAC 11 gets shot at the Bataclan. 218 00:13:25,080 --> 00:13:28,760 *-TN 18 from TV Québec 18 Alpha: we are under fire from the Bataclan. 219 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 They shoot from the back of the building. 220 00:13:30,800 --> 00:13:32,960 -TN 82 from TLJ 82: are there any staff 221 00:13:33,160 --> 00:13:34,800 were transported to the Bataclan? 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,280 *-TLJ 82 of TN 82: affirmative. 223 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 TI 52 ALPHA is inside the Bataclan. 224 00:13:39,880 --> 00:13:42,240 Entrenched individuals are shooting at everyone. 225 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 Staff of 952 are under fire. 226 00:13:45,840 --> 00:13:47,160 -Imminent assault at the Bataclan. 227 00:13:47,360 --> 00:13:50,600 *-We remember, in this time of tragedy, 228 00:13:50,800 --> 00:13:52,040 of the motto... 229 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 *-Freedom, 230 00:13:53,440 --> 00:13:55,440 equality, fraternity. 231 00:13:55,640 --> 00:13:59,520 *-It's not just a value of the French people, 232 00:13:59,720 --> 00:14:02,560 but a value that we share. 233 00:14:03,320 --> 00:14:08,040 *-Here, and we have just learned that the assault would be given 234 00:14:08,240 --> 00:14:10,880 currently by the police at the Bataclan, 235 00:14:11,080 --> 00:14:13,120 where a hostage-taking was in progress. 236 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 We find, near the Bataclan, 237 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Voltaire Boulevard, 238 00:14:16,880 --> 00:14:19,240 Matthieu Boisseau, our special correspondent. 239 00:14:19,440 --> 00:14:22,760 *-On site Isabelle Gaulas for BFM TV. Isabelle, 240 00:14:22,960 --> 00:14:26,080 what can you say about of this assault which is given 241 00:14:26,280 --> 00:14:29,280 at the Bataclan right now by the BRI men? 242 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 *-Yes, for about 15 minutes, 243 00:14:31,560 --> 00:14:33,840 we heard the first explosions, 244 00:14:34,040 --> 00:14:37,160 detonations, some shots, three times... 245 00:14:37,360 --> 00:14:40,920 *-The assault has been given 30 minutes ago and it's 1 a.m. 246 00:14:41,120 --> 00:14:44,720 Or 45 minutes at the Bataclan and it is now finished and... 247 00:14:44,920 --> 00:14:48,000 what we risk discovering inside the room 248 00:14:48,200 --> 00:14:49,680 is going to be absolutely terrible. 249 00:14:49,880 --> 00:14:52,960 *-And the greatest uncertainty, so, reign 250 00:14:53,160 --> 00:14:56,080 about what's happening in this room of the Bataclan. 251 00:14:56,280 --> 00:14:59,960 Liliane Elkomion you are near the Bataclan, 252 00:15:00,160 --> 00:15:01,720 what can you tell us, 253 00:15:01,920 --> 00:15:04,600 what do you see, What do you know about the situation? 254 00:15:04,800 --> 00:15:05,760 -What are you doing? 255 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 *-To go in the direction of what has been said, 256 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 indeed, the balance sheet risk of being much heavier 257 00:15:11,760 --> 00:15:14,320 than the one who had been initially mentioned 258 00:15:14,520 --> 00:15:16,720 since we see it passing by constantly 259 00:15:16,920 --> 00:15:18,880 fire trucks, SAMU agents. 260 00:15:19,080 --> 00:15:21,960 The evacuation is still in progress, I see the Bataclan, 261 00:15:22,160 --> 00:15:24,840 I am 100 m away on a balcony opposite. 262 00:15:25,040 --> 00:15:27,360 From here, I actually see firefighters 263 00:15:27,560 --> 00:15:29,480 evacuating bodies. 264 00:15:29,680 --> 00:15:32,720 Injured people we hear about regularly screams, 265 00:15:32,920 --> 00:15:36,200 cries of pain, clearly, so the evacuation... 266 00:15:36,400 --> 00:15:38,320 Dark Music 267 00:15:38,520 --> 00:15:59,360 ... 268 00:15:59,560 --> 00:16:02,680 Intriguing music 269 00:16:02,880 --> 00:16:10,280 ... 270 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 -How about you? Are you holding up? 271 00:16:13,440 --> 00:16:15,320 -And you ? -Yes. 272 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 -Abaaoud would be in Paris. 273 00:16:17,320 --> 00:16:19,640 A woman allegedly saw him hiding 274 00:16:19,840 --> 00:16:22,360 under the ring road. -Does the SDAT take this seriously? 275 00:16:22,560 --> 00:16:25,600 -She is hosting a cousin of Abaaoud who will help him. 276 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 She talked about sneakers 277 00:16:27,000 --> 00:16:29,400 orange. However, the information was leaked nowhere. 278 00:16:30,120 --> 00:16:31,760 -Abaaoud? 279 00:16:31,960 --> 00:16:34,400 Fuck, this is not possible! 280 00:16:34,600 --> 00:16:35,800 -The SE that swore 281 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 that Abaaoud was still in Syria... 282 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 -You can deposit 283 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 your phones. 284 00:16:40,920 --> 00:16:42,880 Music of tension 285 00:16:43,080 --> 00:16:46,600 ... 286 00:16:46,800 --> 00:16:50,120 -The terrorist on the run with his orange sneakers, 287 00:16:50,320 --> 00:16:51,400 It's Abaaoud. 288 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 He is hiding 289 00:16:53,440 --> 00:16:54,560 in Aubervilliers. 290 00:16:54,760 --> 00:17:00,280 ... 291 00:17:00,480 --> 00:17:01,640 -We've been looking for him for months 292 00:17:01,840 --> 00:17:03,560 and there it is, before our eyes. 293 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 -THANKS 294 00:17:06,200 --> 00:17:09,600 to our friends at the DGSE to venture into foreign lands 295 00:17:09,800 --> 00:17:13,000 for this 1st meeting from our common targeting cell. 296 00:17:14,200 --> 00:17:16,520 As you probably know, 297 00:17:16,720 --> 00:17:19,920 Abaaoud has just been identified among the terrorists, 298 00:17:20,120 --> 00:17:21,920 here, on French soil. 299 00:17:23,840 --> 00:17:25,520 SDAT is waiting for him to join 300 00:17:25,720 --> 00:17:28,680 his hideout to arrest him. Within 48 hours, 301 00:17:28,880 --> 00:17:31,000 there will be no more members commandos. 302 00:17:31,200 --> 00:17:34,160 Knowing that we work with Belgian services, 303 00:17:34,360 --> 00:17:37,760 to locate the last member on the run, Salah Abdeslam. 304 00:17:38,440 --> 00:17:42,400 -Arrest now possible from Abaaoud is a relief, 305 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 but nothing to crow about. 306 00:17:44,120 --> 00:17:46,360 Others are ready to take over. 307 00:17:46,560 --> 00:17:49,920 By the way, you have been sent a list of names, 308 00:17:50,120 --> 00:17:52,680 it was... -In September. 309 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 8 perpetrators of the attacks among the 10 identified 310 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 were on it. 311 00:17:56,800 --> 00:17:59,800 It had to be taken seriously. -As much as your rating 312 00:18:00,000 --> 00:18:02,600 from November 6 how Abaaoud was in Syria? 313 00:18:02,800 --> 00:18:03,920 -His brother called 314 00:18:04,120 --> 00:18:06,840 from Raqqa to his family, "with Hamid at his side." 315 00:18:07,040 --> 00:18:08,240 The information was passed on, 316 00:18:08,440 --> 00:18:10,760 without certainty or reliability, 317 00:18:10,960 --> 00:18:12,760 nor on the possibility of a hoax. 318 00:18:12,960 --> 00:18:14,400 -Sébastien Le Tallec, in charge 319 00:18:14,600 --> 00:18:16,440 from the Levant office within our office. 320 00:18:16,640 --> 00:18:19,480 -We all passed next to something. 321 00:18:19,680 --> 00:18:21,520 Otherwise, we wouldn't be here. 322 00:18:21,720 --> 00:18:23,920 So now, we work together. 323 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 -And to do this, 324 00:18:25,800 --> 00:18:28,560 we decided by mutual agreement 325 00:18:28,760 --> 00:18:31,920 to install a DGSE antenna here, 326 00:18:32,120 --> 00:18:33,600 in the premises of the DGSI, 327 00:18:33,800 --> 00:18:35,320 with a liaison officer 328 00:18:35,520 --> 00:18:37,960 and dedicated technical material. 329 00:18:38,160 --> 00:18:40,280 -History to make it as fluid as possible 330 00:18:40,480 --> 00:18:41,920 our collaboration. 331 00:18:43,760 --> 00:18:47,360 The attacks have validated the relevance of your list. 332 00:18:47,560 --> 00:18:49,160 Let's start from this base. 333 00:18:49,360 --> 00:18:51,160 The remaining names are our goals 334 00:18:51,360 --> 00:18:52,640 priority. 335 00:18:52,840 --> 00:18:53,920 To us, on the DGSI side, 336 00:18:54,120 --> 00:18:56,840 to identify operational staff already in France. 337 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 On the way. 338 00:18:58,760 --> 00:19:00,560 With only one goal: 339 00:19:00,760 --> 00:19:03,160 prevent them from retyping on the territory. 340 00:19:03,360 --> 00:19:04,400 -And on our side, 341 00:19:04,600 --> 00:19:07,680 we focus on the sponsors in Syria. 342 00:19:07,880 --> 00:19:11,000 So, the president's orders are clear: 343 00:19:11,200 --> 00:19:13,480 eliminate those responsible for the attacks 344 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 to prevent them to strike again. 345 00:19:16,120 --> 00:19:17,600 And even so 346 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 These are eliminations extrajudicial. 347 00:19:22,080 --> 00:19:25,480 This is a new direction and fully assumed. 348 00:19:26,280 --> 00:19:29,760 The Americans offer us their services, 349 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 It's up to us to provide them specific targets 350 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 whose neutralization 351 00:19:33,440 --> 00:19:36,200 will allow the Amniyat to behead. 352 00:19:36,680 --> 00:19:38,400 -Here is what we know so far 353 00:19:38,600 --> 00:19:40,960 secret services of the Islamic State. 354 00:19:41,160 --> 00:19:42,720 -Amniyat would be 1,500 agents, 355 00:19:42,920 --> 00:19:44,440 recruited by co-optation. 356 00:19:44,640 --> 00:19:46,240 On the one hand, their internal security, 357 00:19:46,440 --> 00:19:47,880 the equivalent of the DGSI, 358 00:19:48,080 --> 00:19:50,080 on the other, their DGSE. 359 00:19:50,280 --> 00:19:51,480 This is what concerns us, 360 00:19:51,680 --> 00:19:53,960 with what we have identified as being 361 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 their cell external operations, 362 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 cellule Opex, 363 00:19:57,520 --> 00:20:00,040 a small group of overtrained agents 364 00:20:00,240 --> 00:20:01,720 who gain autonomy. 365 00:20:01,920 --> 00:20:04,200 The ambition is clear: project men 366 00:20:04,400 --> 00:20:07,080 to commit attacks in Europe or elsewhere, 367 00:20:07,280 --> 00:20:08,360 like Friday. 368 00:20:08,560 --> 00:20:11,640 -Our priority is the boss executive of this cell, 369 00:20:11,840 --> 00:20:14,480 a man we don't know que la "shame" : 370 00:20:14,680 --> 00:20:16,120 Abou Mouqatil al-Tunisi. 371 00:20:16,880 --> 00:20:17,960 I let you speak 372 00:20:18,160 --> 00:20:20,240 to Malika Berthier, in charge of the Europe office, 373 00:20:20,440 --> 00:20:23,560 who will be our contact within this targeting cell. 374 00:20:24,400 --> 00:20:28,440 -Abou Mouqatil al-Tunisi is Franco-Tunisian. 375 00:20:29,400 --> 00:20:30,440 It is thought that he might 376 00:20:30,640 --> 00:20:32,760 It is Boubaker El Hakim. 377 00:20:32,960 --> 00:20:34,320 -He is the former manager 378 00:20:34,520 --> 00:20:36,040 from the Buttes-Chaumont sector. 379 00:20:36,240 --> 00:20:39,440 -Commander Lebrun, my deputy in the anti-terrorist service 380 00:20:39,640 --> 00:20:41,400 and our contact in this cell. 381 00:20:42,200 --> 00:20:45,320 -We are not sure whether it is Boubaker El Hakim. 382 00:20:45,520 --> 00:20:47,160 But our number 1 goal, 383 00:20:47,360 --> 00:20:49,760 This is Abu Muqatil, who supervises the commandos 384 00:20:49,960 --> 00:20:52,240 and who decides who will go on the field. 385 00:20:52,800 --> 00:20:55,000 -He had at least 2 lieutenants: 386 00:20:56,720 --> 00:20:59,240 Abdelhamid Abaaoud, for France and Belgium, 387 00:20:59,440 --> 00:21:02,240 a Mohammed Emwazi, aka Jihadi John, 388 00:21:02,440 --> 00:21:05,080 who was preparing the equivalent from November 13 in England. 389 00:21:05,280 --> 00:21:06,520 The English droned it 390 00:21:06,720 --> 00:21:09,200 by having his deputy arrested by the Turks, 391 00:21:09,400 --> 00:21:10,680 preventing on their soil 392 00:21:10,880 --> 00:21:13,920 equivalent attacks to what we have just experienced. 393 00:21:14,120 --> 00:21:16,840 We are trying to identify their replacements, 394 00:21:17,040 --> 00:21:18,560 the successor as a priority 395 00:21:18,760 --> 00:21:20,000 from Abaaoud. 396 00:21:21,640 --> 00:21:23,160 -Do you think that the future Abaaoud 397 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 is on your list? 398 00:21:24,560 --> 00:21:27,120 -This is the best basis for work that we have. 399 00:21:27,320 --> 00:21:30,560 But if you have better... -We now have 20 names. 400 00:21:30,760 --> 00:21:32,520 -Who are sometimes just des "bitches", 401 00:21:32,720 --> 00:21:34,160 and it is not exhaustive. 402 00:21:34,360 --> 00:21:37,720 -Okay, but in these names, which ones are priority? 403 00:21:38,800 --> 00:21:39,840 -All. 404 00:21:40,040 --> 00:21:42,600 -We must put in mind Anis Bahri and Reda Cricket. 405 00:21:42,800 --> 00:21:43,760 -Commandant Kessler, 406 00:21:43,960 --> 00:21:46,840 who coordinates the investigation from November 13 with the SDAT 407 00:21:47,040 --> 00:21:50,280 and supervises the judiciary on new investigations. 408 00:21:50,480 --> 00:21:52,320 -Bahri and Cricket have been linked since 2006. 409 00:21:52,520 --> 00:21:55,680 Kriket is wanted since his conviction 410 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 this summer in Belgium 411 00:21:57,080 --> 00:21:59,640 for the jihadist sector or Abaaoud appears. 412 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 -We know all that. 413 00:22:01,600 --> 00:22:02,640 -Brother Bahri 414 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 was arrested in Türkiye November 7th, 415 00:22:05,880 --> 00:22:07,840 probably on his way to ISIS. 416 00:22:08,040 --> 00:22:10,600 -It justifies to make them priorities? 417 00:22:10,800 --> 00:22:13,480 -Kriket is under arrest warrant international, 418 00:22:13,680 --> 00:22:15,080 It gives us a framework. 419 00:22:15,280 --> 00:22:18,640 Even with the state of emergency, we don't do what we want. 420 00:22:18,840 --> 00:22:20,240 Bahri knows where his friend is 421 00:22:20,440 --> 00:22:23,480 and the arrest of his brother gives a reason to arrest him. 422 00:22:23,680 --> 00:22:25,080 Yet another procedural detail. 423 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 -Malika ? 424 00:22:29,840 --> 00:22:30,960 Your opinion? 425 00:22:35,560 --> 00:22:38,360 -We can put Bahri and Kriket at the top of the list. 426 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 *-Judge Roland. 427 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 The repentant you questioned wrote to me. 428 00:22:47,400 --> 00:22:49,800 He has things to say. Ask him again. 429 00:22:50,000 --> 00:22:51,760 I send you the letter rogatory 430 00:22:51,960 --> 00:22:53,120 against Bahri's brother 431 00:22:53,320 --> 00:22:56,120 for you to move forward within a clear legal framework. 432 00:22:56,320 --> 00:22:58,280 Suspense music 433 00:22:58,480 --> 00:23:29,760 ... 434 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 -I don't know your guys. 435 00:23:32,160 --> 00:23:34,880 Dig the guy that I just gave you. 436 00:23:35,080 --> 00:23:36,040 -Abou Souleymane? 437 00:23:36,240 --> 00:23:39,320 -He's the one who buys the weapons for the Amniyat. 438 00:23:39,520 --> 00:23:41,880 -Except it's a "kunya" very common! 439 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 I need real names! 440 00:23:46,600 --> 00:23:48,800 You told me about Abu Muqatil. 441 00:23:49,520 --> 00:23:50,560 -So what? 442 00:23:50,760 --> 00:23:54,240 -You saw him in Raqqa with Abaaoud, this Abou Mouqatil? 443 00:23:54,440 --> 00:23:57,400 -He came to my restaurant to get his lunch. 444 00:23:57,600 --> 00:24:01,720 Almost every day at 2 a.m. with his clean 4x4 and... 445 00:24:01,920 --> 00:24:03,720 a kind of weird maniac. 446 00:24:03,920 --> 00:24:05,880 He was a bit scary. Brief. 447 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 -He is the one who decides attacks in Europe? 448 00:24:08,840 --> 00:24:11,040 -Belgium, France, everywhere. Not just in Europe. 449 00:24:11,240 --> 00:24:13,120 He is the boss, he's the big boss. 450 00:24:14,760 --> 00:24:16,680 -Is this the one you recognized? 451 00:24:23,920 --> 00:24:25,160 Boubaker El Hakim? 452 00:24:25,360 --> 00:24:26,520 Is that it? 453 00:24:30,720 --> 00:24:34,760 Aziz, you wrote to the judge that you had things to say. 454 00:24:34,960 --> 00:24:37,400 If it's to do that, you won't win anything! 455 00:24:37,600 --> 00:24:39,440 -What do I gain if I speak? 456 00:24:41,960 --> 00:24:44,680 They didn't even want to to get closer to my family. 457 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 -You told me that you wanted more 458 00:24:48,520 --> 00:24:50,200 be in the neighborhood Islamists. 459 00:24:50,400 --> 00:24:51,760 I can help you. 460 00:24:52,920 --> 00:24:56,000 I can even try to bring you closer to your family. 461 00:24:56,720 --> 00:24:58,720 But you have to be of good will. 462 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 He sobs. 463 00:25:06,720 --> 00:25:08,000 SO ? 464 00:25:14,120 --> 00:25:16,480 -Why did you denounce? your brother? 465 00:25:16,680 --> 00:25:19,360 -I find it serious, for him and for everyone. 466 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 My little brother got smoked. 467 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 He thinks they are vigilantes, 468 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 but it was crazy people who did it to him gone crazy with their bullshit. 469 00:25:28,440 --> 00:25:29,560 -You're not a believer? 470 00:25:29,760 --> 00:25:33,080 -Yes, I respect the word of the prophet, but precisely. 471 00:25:33,280 --> 00:25:34,560 I don't believe anything. 472 00:25:34,760 --> 00:25:36,520 -Okay, are you a practitioner? 473 00:25:37,520 --> 00:25:40,400 -I celebrate, Ramadan with my parents... 474 00:25:40,600 --> 00:25:42,080 -Are they also practitioners? 475 00:25:42,280 --> 00:25:44,360 -They raised us as good Muslims, 476 00:25:44,560 --> 00:25:48,400 my father, he goes to the mosque, but he doesn't like the Salafs. 477 00:25:49,520 --> 00:25:51,640 -And why your brother? took this path? 478 00:25:51,840 --> 00:25:53,440 -I don't know. 479 00:25:54,720 --> 00:25:56,480 -We have no worries with the manner 480 00:25:56,680 --> 00:25:58,720 including you and your parents practice Islam. 481 00:25:58,920 --> 00:26:00,480 The proof, you came to see us. 482 00:26:01,200 --> 00:26:03,680 However, we have a problem with your brother, 483 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Who... 484 00:26:06,040 --> 00:26:07,480 who has gone astray. 485 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 Hmm ? 486 00:26:10,120 --> 00:26:13,200 -I want to help him to get back on the right path. 487 00:26:14,440 --> 00:26:16,440 -What are you hoping for? by coming to see us? 488 00:26:17,200 --> 00:26:19,320 If he is there, we can't do anything for him. 489 00:26:19,520 --> 00:26:21,360 -There, he will open his eyes. 490 00:26:21,560 --> 00:26:23,720 -He's not going to come back just like that. 491 00:26:23,920 --> 00:26:27,000 -But I'm not stupid, excuse me, huh, 492 00:26:27,200 --> 00:26:29,400 but I prefer that 493 00:26:29,600 --> 00:26:32,040 rather he die there or he comes here 494 00:26:32,240 --> 00:26:33,280 to detonate bombs. 495 00:26:33,480 --> 00:26:35,520 I know that you don't give a damn, 496 00:26:35,720 --> 00:26:39,000 you don't give a damn, I know that, but he's not the only one. 497 00:26:41,200 --> 00:26:43,920 We have to stop this, I don't know, do something. 498 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 -We agree. 499 00:26:47,800 --> 00:26:50,960 But if you want us to help you with your little brother, 500 00:26:52,080 --> 00:26:54,720 You, Said, what do you propose? 501 00:26:59,240 --> 00:27:00,680 -I have contacts. 502 00:27:02,840 --> 00:27:06,000 I can make many more, it's not a problem. 503 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 And maybe in exchange, 504 00:27:09,960 --> 00:27:12,080 you can make an effort for my brother. 505 00:27:12,280 --> 00:27:14,960 Intriguing music 506 00:27:15,160 --> 00:27:18,400 ... 507 00:27:18,600 --> 00:27:19,960 -Will you bring it back to me? -Of course. 508 00:27:20,160 --> 00:27:21,440 -Thank you, goodbye. 509 00:27:21,640 --> 00:27:23,160 -This way, please. 510 00:27:27,280 --> 00:27:28,280 -I had 511 00:27:28,480 --> 00:27:29,920 colleagues from the narcotics department, 512 00:27:30,120 --> 00:27:32,600 and they confirmed it to me that he is a smart guy. 513 00:27:33,280 --> 00:27:35,320 They had spotted him when he was dealing, 514 00:27:35,520 --> 00:27:37,360 but they never succeeded to catch him. 515 00:27:37,960 --> 00:27:41,200 I think that's why that he has quite a few contacts. 516 00:27:42,440 --> 00:27:44,400 He also has the experience of a hidden trick, 517 00:27:44,600 --> 00:27:45,880 hence his calm. 518 00:27:47,440 --> 00:27:51,400 And what he tells us about his brother, it is consistent with his profile. 519 00:27:52,280 --> 00:27:54,440 We can put of the technique behind, 520 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 but I feel it well. 521 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 -All right. 522 00:27:59,720 --> 00:28:03,640 Have him meet the shrink, I will decide after his report. 523 00:28:03,840 --> 00:28:06,160 Suspense music 524 00:28:06,360 --> 00:28:09,600 ... 525 00:28:09,800 --> 00:28:12,960 *-Allah has granted us the great pleasure 526 00:28:13,160 --> 00:28:14,360 to see these unbelievers 527 00:28:15,440 --> 00:28:17,640 to suffer as we suffer here, 528 00:28:17,840 --> 00:28:20,520 to see their loved ones die 529 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 as we see our loved ones die. 530 00:28:22,680 --> 00:28:24,680 -It just came out on the networks. 531 00:28:25,400 --> 00:28:27,320 -We compared him to a jihadist, 532 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Bilal Rezki. 533 00:28:28,720 --> 00:28:30,200 Look at the nose and eyebrows. 534 00:28:30,400 --> 00:28:31,880 *-For these blessed attacks, 535 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 these operations... 536 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 -On the audios 537 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 and the 2 voices match. 538 00:28:36,200 --> 00:28:37,360 -Good. 539 00:28:37,560 --> 00:28:40,560 He is not on the list and he's an underling. 540 00:28:40,760 --> 00:28:43,320 His wife is in contact with Abaaoud's cousin, 541 00:28:43,520 --> 00:28:44,840 who found his hiding place. 542 00:28:45,400 --> 00:28:48,200 It's not worth it to put it on our radar? 543 00:28:50,000 --> 00:28:51,640 Unless you prefer not to. 544 00:28:53,280 --> 00:28:54,600 I have the impression what tricks 545 00:28:54,800 --> 00:28:57,960 of territories, You're not any more passionate about it than I am. 546 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 And now that I have 547 00:29:00,320 --> 00:29:04,360 my little Gaspard at home, we could help each other, right? 548 00:29:07,080 --> 00:29:09,640 -I just asked again a repentant in prison. 549 00:29:09,840 --> 00:29:13,240 Number 1 in the Opex cell would be Boubaker El Hakim. 550 00:29:15,240 --> 00:29:17,280 -Do you think he is reliable? -Yes. 551 00:29:18,560 --> 00:29:20,760 -Thank you. This is crucial information. 552 00:29:20,960 --> 00:29:23,000 -I'm sending you my report. 553 00:29:23,200 --> 00:29:25,480 The repentant also mentioned a "kunya", 554 00:29:25,680 --> 00:29:27,200 a dangerous guy according to him... 555 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 I forwarded to the judge who will bring all this to court. 556 00:29:31,480 --> 00:29:32,960 Sorry, excuse me. 557 00:29:34,960 --> 00:29:36,400 They laugh. 558 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 -We don't sleep much at the moment. 559 00:29:40,960 --> 00:29:43,280 -I hope that we will soon have Abaaoud. 560 00:29:43,480 --> 00:29:45,840 -And above all, that we can catch him alive. 561 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 -Bilal Rezki appeared twice 562 00:29:51,000 --> 00:29:53,840 on our radars, including one on social networks, 563 00:29:54,040 --> 00:29:55,760 and according to our friend from the SE, 564 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 he still deserves it our attention. 565 00:29:58,800 --> 00:29:59,840 -She's not on the train 566 00:30:00,040 --> 00:30:01,600 to walk around, your new friend? 567 00:30:01,800 --> 00:30:03,520 -We'll avoid paranoia, Alex. 568 00:30:03,720 --> 00:30:06,120 -Let's do our job before taking legal action. 569 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 And being completely stuck. 570 00:30:08,280 --> 00:30:11,800 Let's try to infiltrate it in cyber. -OK, keep me posted. 571 00:30:12,000 --> 00:30:15,080 Dark Music 572 00:30:15,280 --> 00:30:29,200 ... 573 00:30:29,400 --> 00:30:30,800 -A little refueling 574 00:30:31,000 --> 00:30:31,960 would do good. 575 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 -THANKS. 576 00:30:33,760 --> 00:30:39,400 ... 577 00:30:39,600 --> 00:30:41,680 -So that's it? Is it confirmed? 578 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 -Hmm. 579 00:30:49,880 --> 00:30:50,920 -Enjoy your food. 580 00:30:52,240 --> 00:30:55,280 The RAID will intervene at dawn to catch Abaaoud. 581 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 Malika, 582 00:30:56,960 --> 00:30:57,880 anything new? 583 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 -A repentant confirmed. 584 00:30:59,640 --> 00:31:01,480 Boubaker El Hakim is number 1. 585 00:31:01,680 --> 00:31:02,960 -And he knows where he is? 586 00:31:03,480 --> 00:31:07,280 -The PR wants targets, but no one has been located. 587 00:31:08,000 --> 00:31:09,240 -Find other names. 588 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 Related to Amniyat. 589 00:31:11,680 --> 00:31:13,640 They want to hunt down the sponsors. 590 00:31:14,280 --> 00:31:15,400 It’s up to us to offer them to them. 591 00:31:17,480 --> 00:31:18,480 Come on. 592 00:31:19,800 --> 00:31:22,520 Intriguing music 593 00:31:22,720 --> 00:31:25,120 ... 594 00:31:25,320 --> 00:31:28,040 *-A police operation is underway in Saint-Denis. 595 00:31:28,240 --> 00:31:29,640 Gunfire broke out 596 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 this morning a little before 4:30. 597 00:31:31,960 --> 00:31:34,360 Men are entrenched in an apartment 598 00:31:34,560 --> 00:31:37,240 located near the Basilica. Important information, 599 00:31:37,440 --> 00:31:39,760 schools and downtown colleges 600 00:31:39,960 --> 00:31:42,160 will remain closed today. 601 00:31:42,360 --> 00:31:45,200 And we find live in Saint-Denis, 602 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 Matthieu Boisseau, our special correspondent. 603 00:31:47,920 --> 00:31:49,720 What is the situation? 604 00:31:49,920 --> 00:31:52,240 *Shots -You may hear them, 605 00:31:52,440 --> 00:31:53,440 listen to what's happening. 606 00:31:53,640 --> 00:31:57,640 *... 607 00:31:57,840 --> 00:32:01,080 *-Here, several detonations which have just sounded. 608 00:32:01,280 --> 00:32:03,640 They come from the places 609 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 of the RAID operation, 610 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 it happens 300m from me, 611 00:32:07,600 --> 00:32:09,680 at the end from the Republic Avenue, 612 00:32:09,880 --> 00:32:12,840 on an adjacent street, we are told. *Shots 613 00:32:13,040 --> 00:32:14,960 *... 614 00:32:15,160 --> 00:32:16,920 *We saw about ten 615 00:32:17,120 --> 00:32:20,000 of impressive detonations. -Abaaoud is dead 616 00:32:20,200 --> 00:32:22,240 in the explosion from one of their belts. 617 00:32:22,440 --> 00:32:25,000 *-We have seen a kind of flash... 618 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 -Go home. 619 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 Your families need to see you, I think. 620 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Music of tension 621 00:32:31,640 --> 00:32:35,040 ... 622 00:32:35,240 --> 00:32:36,560 -See you later. 623 00:32:36,760 --> 00:32:38,280 *-Proof if any were needed 624 00:32:38,480 --> 00:32:40,520 what is it an important operation, 625 00:32:40,720 --> 00:32:42,640 there may be injuries, 626 00:32:42,840 --> 00:32:46,240 the perimeter is closed, there are about a hundred inhabitants 627 00:32:46,440 --> 00:32:49,160 who come to see what is happening, 628 00:32:49,360 --> 00:32:52,560 who ask us if we know more about this assault. 629 00:32:52,760 --> 00:32:53,960 Obviously not. 630 00:32:54,160 --> 00:32:56,800 The perimeter is impossible to access. 631 00:32:57,000 --> 00:33:00,040 Melancholic music 632 00:33:00,240 --> 00:33:01,840 -Maybe we'll go to sleep. 633 00:33:02,040 --> 00:33:44,720 ... 634 00:33:44,920 --> 00:33:46,960 -Leave me alone. 635 00:33:47,160 --> 00:33:49,120 -Finish your cereal, Janelle. 636 00:33:49,320 --> 00:33:50,560 -5 minutes. 637 00:33:50,760 --> 00:33:52,200 Fracas 638 00:33:52,400 --> 00:33:55,280 Pick up your phone. -It's mom! 639 00:33:57,080 --> 00:33:58,720 -Cuckoo. -Hello, Mom. 640 00:33:59,440 --> 00:34:01,320 -Are you okay, my dear? -Yes ! 641 00:34:01,520 --> 00:34:03,760 -So? Not too hard? -Go on, file. 642 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Like you will. 643 00:34:08,680 --> 00:34:10,480 And you ? How was it with the girls? 644 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 -Nickel. 645 00:34:13,680 --> 00:34:14,760 Nickel. 646 00:34:16,720 --> 00:34:17,760 A coffee? 647 00:34:17,960 --> 00:34:19,080 -I dream about it. 648 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 Melancholic music 649 00:34:23,280 --> 00:34:37,160 ... 650 00:34:37,360 --> 00:34:38,400 (-Oh shit...) 651 00:34:38,600 --> 00:34:52,480 ... 652 00:34:52,680 --> 00:34:54,840 -We're going to interact a lot, at the office. 653 00:34:55,040 --> 00:34:56,040 The rule would like 654 00:34:56,240 --> 00:34:59,520 that the hierarchy be informed. For both of us. 655 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 Then I thought to myself, even if it means making a joint list, 656 00:35:06,160 --> 00:35:07,520 we can make a shared apartment. 657 00:35:10,160 --> 00:35:12,560 -Gomez gives tricks more important to manage. 658 00:35:12,760 --> 00:35:14,120 -Hmm. -And us too. 659 00:35:14,320 --> 00:35:24,080 ... 660 00:35:24,280 --> 00:35:27,720 Suspense music 661 00:35:27,920 --> 00:35:39,080 ... 662 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 Cris 663 00:35:40,560 --> 00:35:41,520 -On your knees! 664 00:35:41,720 --> 00:35:44,960 ... 665 00:35:45,160 --> 00:35:46,920 Where are the weapons? -What weapons? 666 00:35:47,120 --> 00:35:48,840 Individual arrested. 667 00:35:49,040 --> 00:35:50,120 Words in Arabic 668 00:35:50,320 --> 00:35:52,920 Be quiet, Mrs. Bahri, calm down! 669 00:35:53,120 --> 00:35:55,320 Calm down, It's a search! 670 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 Cris -Shut up! 671 00:35:56,960 --> 00:35:58,880 Tears 672 00:35:59,080 --> 00:36:02,160 Dark Music 673 00:36:02,360 --> 00:36:15,560 ... 674 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 -We hear you as a witness 675 00:36:17,920 --> 00:36:20,280 in the frame of the rogatory commission 676 00:36:20,480 --> 00:36:21,920 against your brother Tarik, 677 00:36:22,120 --> 00:36:24,120 suspected of association of criminals 678 00:36:24,320 --> 00:36:26,160 with a view to preparing attacks 679 00:36:26,360 --> 00:36:27,480 on the national territory, 680 00:36:27,680 --> 00:36:29,880 but also in Türkiye, in Syria and Iraq. 681 00:36:30,080 --> 00:36:31,760 You have the right to a lawyer. 682 00:36:31,960 --> 00:36:33,040 -No need. 683 00:36:35,800 --> 00:36:38,040 I have nothing to hide, I don't know anything about all that. 684 00:36:38,240 --> 00:36:40,160 -Why your brother? is in Türkiye? 685 00:36:40,360 --> 00:36:41,840 -Ask him. 686 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 -He didn't want to fight in Syria? 687 00:36:45,440 --> 00:36:48,160 -He just wanted to live in a Muslim country. 688 00:36:48,880 --> 00:36:51,080 He chose Turkey for his way of life. 689 00:36:51,680 --> 00:36:53,400 -And you helped him with that? 690 00:36:55,360 --> 00:36:56,440 -Non. 691 00:36:56,640 --> 00:36:59,040 -You're not close? -Not really, no. 692 00:37:00,640 --> 00:37:02,200 Before, he lived in Tunisia. 693 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 -What did you think? 694 00:37:04,200 --> 00:37:06,720 when your brother got arrested in Türkiye? 695 00:37:07,520 --> 00:37:08,600 -Same as you. 696 00:37:11,520 --> 00:37:13,200 -What does he think about the Syrian conflict? 697 00:37:13,400 --> 00:37:15,000 -That it's a big mess. 698 00:37:15,200 --> 00:37:16,480 -But what else? 699 00:37:20,040 --> 00:37:21,360 -He doesn't understand anything. 700 00:37:22,760 --> 00:37:25,280 He doesn't understand who is who... 701 00:37:25,720 --> 00:37:26,880 -And you ? 702 00:37:27,080 --> 00:37:28,440 What do you think? 703 00:37:33,560 --> 00:37:35,480 -Are you interested in me? 704 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 -Answer my question. 705 00:37:39,240 --> 00:37:42,920 Music of tension 706 00:37:43,120 --> 00:37:46,480 -You want to know what I think of what happened here. 707 00:37:46,680 --> 00:37:49,600 ... 708 00:37:49,800 --> 00:37:51,760 Why don't you ask me? direct ? 709 00:37:52,280 --> 00:37:53,920 -I'm listening to you. 710 00:37:56,120 --> 00:37:57,400 -It is... 711 00:37:59,760 --> 00:38:01,800 It is wrong to kill innocent people. 712 00:38:04,440 --> 00:38:07,800 -Among all that we seized at your mother's this morning, 713 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 there was this, 714 00:38:09,440 --> 00:38:10,880 in your pocket. 715 00:38:11,840 --> 00:38:14,000 - Announcements of cars to buy back. 716 00:38:14,200 --> 00:38:17,200 My friends noticed this while I was in jail. 717 00:38:17,400 --> 00:38:18,720 I used to steal cars, 718 00:38:18,920 --> 00:38:19,840 but it's over. 719 00:38:20,040 --> 00:38:21,760 - An identity card and a license 720 00:38:21,960 --> 00:38:24,160 au nom de Chagas Ferreira Rodrigo Emmanuel, 721 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 with your photo. 722 00:38:25,560 --> 00:38:28,120 -The permit, That's when I get checked. 723 00:38:28,320 --> 00:38:30,440 -And the identity card? -The same. 724 00:38:30,640 --> 00:38:32,920 Because to me, I am always asked for both. 725 00:38:35,000 --> 00:38:37,840 I guess I don't have the right head, in this country. 726 00:38:38,040 --> 00:38:43,200 ... 727 00:38:43,400 --> 00:38:44,400 -He didn't give up anything. 728 00:38:44,600 --> 00:38:46,040 And you ? -Nothing either. 729 00:38:46,240 --> 00:38:47,880 He is the king of quid. 730 00:38:48,080 --> 00:38:49,800 -SO ? -Not much 731 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 to bring down Anis Bahri. 732 00:38:52,080 --> 00:38:54,200 Better that we keep a close eye on him. 733 00:38:54,400 --> 00:38:56,320 He could lead us to Kriket. 734 00:38:56,520 --> 00:38:58,200 -We don't have the manpower. 735 00:38:58,400 --> 00:39:01,200 Start by asking his house arrest 736 00:39:01,400 --> 00:39:02,840 to the judge. We have no choice, 737 00:39:03,040 --> 00:39:04,000 Lucie ! 738 00:39:04,200 --> 00:39:06,640 Suspects, There are 15 new ones every day. 739 00:39:06,840 --> 00:39:08,600 We make do with what we have. 740 00:39:08,800 --> 00:39:10,520 And you release Bahri to me. 741 00:39:10,720 --> 00:39:13,720 Dark Music 742 00:39:13,920 --> 00:39:22,120 ... 743 00:39:22,320 --> 00:39:23,520 - "If no element 744 00:39:23,720 --> 00:39:26,280 don't let fear a radicalization, 745 00:39:26,480 --> 00:39:30,240 the potential recruit adapts his answers to his interlocutor." 746 00:39:30,840 --> 00:39:32,120 A manipulator, what. 747 00:39:32,320 --> 00:39:35,520 -There is always an element of excitement to get recruited. 748 00:39:35,720 --> 00:39:38,360 But... I feel it sincere in his approach. 749 00:39:38,560 --> 00:39:41,560 -He has already infiltrated networks to locate his brother. 750 00:39:41,760 --> 00:39:44,960 -He has contacts, phones, emails... 751 00:39:45,160 --> 00:39:47,600 It would be stupid to do without of such a type. 752 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 -Some said 753 00:39:49,000 --> 00:39:50,560 the same for Merah. 754 00:39:50,760 --> 00:39:52,920 -We're not going to stop to recruit sources 755 00:39:53,120 --> 00:39:54,520 because the service failed 756 00:39:54,720 --> 00:39:57,800 see plants. -No, but no more room for error. 757 00:39:58,000 --> 00:40:00,400 -So what? Do we give up? 758 00:40:01,400 --> 00:40:03,320 We are waiting for a source not manipulative? 759 00:40:03,520 --> 00:40:05,200 Not a chess player at all? 760 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 -With a ton of contacts? And a big motivation? 761 00:40:10,520 --> 00:40:13,560 -OK, we take the risk, more maximum vigilance. 762 00:40:13,760 --> 00:40:15,440 At the slightest doubt, we stop. 763 00:40:15,640 --> 00:40:16,920 -OK. 764 00:40:17,120 --> 00:40:20,160 Suspense music 765 00:40:20,360 --> 00:40:24,760 ... 766 00:40:24,960 --> 00:40:26,280 -You move forward on the excited 767 00:40:26,480 --> 00:40:28,960 social networks? I am recruiting a source 768 00:40:29,160 --> 00:40:30,320 and I feel the galleys. 769 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 -We baited Bilal Rezki. 770 00:40:31,720 --> 00:40:33,120 -Yeah, with what? 771 00:40:33,320 --> 00:40:34,240 -M. Kalach du 9-3. 772 00:40:34,440 --> 00:40:36,560 My avatar as a radicalized ex-robber. 773 00:40:36,760 --> 00:40:39,240 -We left a message on Telegram where he passes, 774 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 in mode: "We fucked them, ces 'kouffars'." 775 00:40:41,640 --> 00:40:42,960 He said I was right. 776 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 -OK. 777 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 And ? 778 00:40:46,880 --> 00:40:48,920 -We can't do more, we're going to burn ourselves. 779 00:40:50,000 --> 00:40:51,920 -Okay. Thanks. 780 00:40:52,120 --> 00:40:54,840 Suspense music 781 00:40:55,040 --> 00:41:04,040 ... 782 00:41:04,240 --> 00:41:05,280 -You can leave us. 783 00:41:06,560 --> 00:41:07,920 -How many of you are going to come? 784 00:41:08,920 --> 00:41:10,440 What service are you? 785 00:41:11,160 --> 00:41:13,880 -My colleague told me that you were very cooperative. 786 00:41:14,080 --> 00:41:15,760 -Oh yeah, she said that? 787 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 -I am looking for Abu Mouqatil, Boubaker El Hakim. 788 00:41:20,480 --> 00:41:22,120 -Why should I talk to you? 789 00:41:22,320 --> 00:41:25,440 Your girlfriend said that I could change cells. 790 00:41:25,640 --> 00:41:27,520 -She knows that you haven't said everything. 791 00:41:27,720 --> 00:41:28,840 -Ah good ? 792 00:41:29,720 --> 00:41:32,800 -There would be a way to shorten your detention. 793 00:41:33,440 --> 00:41:36,600 I can let everyone know that you have thrown out. 794 00:41:36,800 --> 00:41:38,880 So if you answer me, 795 00:41:39,080 --> 00:41:42,360 we will know it is worth it to pay attention to you. 796 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 I'm listening to you. 797 00:41:46,280 --> 00:41:48,720 -There, it's the neighborhood French speakers. 798 00:41:54,200 --> 00:41:57,960 He lived there, Boubaker El Hakim. At the time, anyway. 799 00:41:59,040 --> 00:42:01,080 -And there, on the stadium, It's good 800 00:42:01,280 --> 00:42:02,520 their detention center? 801 00:42:03,040 --> 00:42:05,360 The famous black stadium? -Hmm-hmm. 802 00:42:05,560 --> 00:42:07,200 -And the premises of Amniyat? 803 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 -There, we don't see, 804 00:42:08,600 --> 00:42:10,800 but at the end of the stadium, there is a building. 805 00:42:11,000 --> 00:42:12,720 And... well yes, you have it. 806 00:42:14,640 --> 00:42:15,760 -The one? 807 00:42:16,560 --> 00:42:19,160 -Hmm-hmm. It's there that I passed my interview. 808 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 -Have you applied to Amniyat? -No, I didn't apply. 809 00:42:23,640 --> 00:42:26,560 I didn't know what was happening, then GTA got rid of me... 810 00:42:26,760 --> 00:42:30,120 -Wait, GTA, you mean Salah-Eddine Gourmat? 811 00:42:34,040 --> 00:42:36,440 Are we talking about this one? -Yes, it's him. 812 00:42:38,840 --> 00:42:42,240 He said he loved it killing people, we called it GTA. 813 00:42:42,440 --> 00:42:44,040 He came to my restaurant in Raqqa 814 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 with Abaaoud. 815 00:42:45,360 --> 00:42:47,000 -He sorted the applications? 816 00:42:48,880 --> 00:42:51,240 -Anyway, he sorted mine. 817 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 It's good ? 818 00:43:07,960 --> 00:43:09,920 -What's so urgent? 819 00:43:10,120 --> 00:43:13,160 -Is this what a collaboration is? Overtake your colleagues? 820 00:43:13,360 --> 00:43:15,520 -You knew I would go see your repentance. 821 00:43:15,720 --> 00:43:16,880 -You should have warned me. 822 00:43:17,080 --> 00:43:18,840 -To carbonize you with the judge? 823 00:43:19,040 --> 00:43:20,000 Or that you say no? 824 00:43:20,200 --> 00:43:22,280 I didn't say anything to protect your butt. 825 00:43:22,480 --> 00:43:24,160 -Don't do something like that to me again. 826 00:43:24,360 --> 00:43:26,360 -I'm sending you my report. 827 00:43:28,720 --> 00:43:30,840 Melancholic music 828 00:43:31,040 --> 00:44:08,440 ... 829 00:44:08,640 --> 00:44:11,480 -How about you? -Yes. Sorry, I was off-topic yesterday. 830 00:44:11,680 --> 00:44:13,320 -That's weird, you work little. 831 00:44:13,520 --> 00:44:15,640 -Lucie. T'as 2 minutes ? -Yeah. 832 00:44:15,840 --> 00:44:18,520 -Bahri has disappeared. He was informed of his assignment, 833 00:44:18,720 --> 00:44:20,800 but his mother didn't see him since the search. 834 00:44:21,000 --> 00:44:22,520 -OK, we put all our relatives 835 00:44:22,720 --> 00:44:24,160 on wiretapping, same for Cricket. 836 00:44:24,360 --> 00:44:26,680 And the phones seized, where are they? 837 00:44:26,880 --> 00:44:28,520 -They are overwhelmed. -Us too! 838 00:44:28,720 --> 00:44:31,320 He is a priority suspect, let them move... 839 00:44:34,960 --> 00:44:35,920 (Pardon.) 840 00:44:36,120 --> 00:44:37,120 THANKS. 841 00:44:38,680 --> 00:44:39,680 -THANKS 842 00:44:39,880 --> 00:44:41,160 to our friends at the DGSE 843 00:44:41,360 --> 00:44:44,920 to return to these lands a little less foreign now. 844 00:44:45,120 --> 00:44:48,840 We are here for a 1st point on our respective investigations. 845 00:44:50,280 --> 00:44:52,560 Who wants to start? -Me. 846 00:44:52,760 --> 00:44:55,800 I would like to mention Salah-Eddine Gourmat, aka GTA, 847 00:44:56,000 --> 00:44:57,560 in reference to the video game. 848 00:44:57,760 --> 00:44:58,920 -He's not on your list. 849 00:44:59,120 --> 00:45:00,920 -No, but we should integrate it. 850 00:45:01,120 --> 00:45:03,640 At the top of possible successors from Abaaoud. 851 00:45:03,840 --> 00:45:07,240 A repentant in prison identifies him as a decision maker at the Amniyat. 852 00:45:07,440 --> 00:45:09,000 He had dealings with Gourmat, 853 00:45:09,200 --> 00:45:10,640 who refused his application. 854 00:45:10,840 --> 00:45:12,680 -What does that do? the new Abaaoud? 855 00:45:12,880 --> 00:45:16,040 -We had access to applications for the Amniyat 856 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 sent to multiple pseudonyms 857 00:45:17,840 --> 00:45:19,720 which correspond at the same address, 858 00:45:19,920 --> 00:45:21,160 that we find on emails 859 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 signed GTA. 860 00:45:22,480 --> 00:45:25,440 -The recipient of these cards would be Gourmat, 861 00:45:25,640 --> 00:45:28,000 but which guarantees that he manages recruitment? 862 00:45:28,800 --> 00:45:29,960 -Gourmat was working 863 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 for Abaaoud, who brought him to Syria. 864 00:45:32,320 --> 00:45:34,800 It is linked to number 1 of the Opex cell, 865 00:45:35,000 --> 00:45:36,240 Abu Muqatil, 866 00:45:36,440 --> 00:45:38,680 dont on a confirmation thanks to work 867 00:45:38,880 --> 00:45:42,480 you Commander Kessler that it is indeed Boubaker El Hakim. 868 00:45:42,680 --> 00:45:45,280 I think he has his place on our list. 869 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 If we could spot all that on Gourmat, 870 00:45:48,920 --> 00:45:50,520 It's just that the exchanges are intensifying. 871 00:45:51,120 --> 00:45:53,400 They are renewing their troops. 872 00:45:53,600 --> 00:45:56,720 -We agree, we would gain by not spreading ourselves too thin. 873 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 -It's not about 874 00:45:58,120 --> 00:45:59,600 to disperse. 875 00:45:59,800 --> 00:46:02,840 We also had some information On Charaff El-Mouadan, 876 00:46:03,360 --> 00:46:04,320 an Abou Souleymane 877 00:46:04,520 --> 00:46:06,560 evoked by the repentant as dangerous. 878 00:46:06,760 --> 00:46:09,600 But it is a "kunya" very common. 879 00:46:09,800 --> 00:46:13,400 The English think that el-Mouadan is an underling to the Amniyat, 880 00:46:13,600 --> 00:46:15,440 not at the level of Gourmat. 881 00:46:15,640 --> 00:46:17,760 -Nobody doubts of its dangerousness, 882 00:46:17,960 --> 00:46:21,600 but we are overwhelmed with information and you take one out. 883 00:46:21,800 --> 00:46:23,760 -You have proposed your list as a basis, 884 00:46:23,960 --> 00:46:25,160 but you dispute it. 885 00:46:25,360 --> 00:46:26,560 -Complete it. 886 00:46:26,760 --> 00:46:30,240 If it is justified, it must be done. And that seems justified to me. 887 00:46:30,880 --> 00:46:32,320 I would dig the Abou Souleymane 888 00:46:32,520 --> 00:46:35,520 evoked by the repentant to see if it is el-Mouadan. 889 00:46:35,720 --> 00:46:38,560 -At this rate, we will have 50, future Abaaouds. 890 00:46:38,760 --> 00:46:41,000 -The goal is obviously to consider 891 00:46:41,200 --> 00:46:42,160 all hypotheses, 892 00:46:42,360 --> 00:46:45,880 and to focus our capabilities on a few limited objectives. 893 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 So thank you, Malika, we will put 894 00:46:48,560 --> 00:46:49,960 this GTA on our radar. 895 00:46:50,160 --> 00:46:52,280 But without any evidence, 896 00:46:52,480 --> 00:46:54,200 the list remains unchanged. 897 00:46:54,400 --> 00:46:55,440 Another file? 898 00:46:59,800 --> 00:47:02,000 -Thank you for supporting me. 899 00:47:03,400 --> 00:47:06,600 -I was waiting for us to be taken out female solidarity. 900 00:47:07,040 --> 00:47:09,160 -They thought so hard... 901 00:47:11,520 --> 00:47:13,760 Sorry again for your repentance. 902 00:47:13,960 --> 00:47:16,720 But we are under pressure to identify targets. 903 00:47:16,920 --> 00:47:18,400 And since he wanted to talk... 904 00:47:18,600 --> 00:47:20,240 -You did your job. 905 00:47:22,520 --> 00:47:25,360 And on el-Mouadan, why do you want to dig? 906 00:47:27,200 --> 00:47:30,480 A Bataclan terrorist would have said: "Let's call Souleymane." 907 00:47:30,680 --> 00:47:32,520 It's worth it to identify it. 908 00:47:36,400 --> 00:47:37,400 -How about you? 909 00:47:38,720 --> 00:47:40,240 You didn't look well. 910 00:47:41,120 --> 00:47:42,160 -You will. 911 00:47:45,200 --> 00:47:46,440 I am pregnant. 912 00:47:49,200 --> 00:47:52,920 I don't know why I'm telling you this. -No, everything is fine. 913 00:47:53,120 --> 00:47:56,800 I would have found out eventually. We are very strong in service. 914 00:47:59,160 --> 00:48:00,760 Elevator bell 915 00:48:02,360 --> 00:48:05,160 Suspense music 916 00:48:05,360 --> 00:48:11,200 ... 917 00:48:11,960 --> 00:48:14,040 -Provision, he came back to us. 918 00:48:14,480 --> 00:48:17,360 -Great, did you trade? -I told him 919 00:48:17,560 --> 00:48:20,240 that I couldn't leave because my mother was sick, 920 00:48:20,440 --> 00:48:21,760 but that I could help here. 921 00:48:21,960 --> 00:48:23,040 -So what? 922 00:48:23,240 --> 00:48:26,080 -He told me it was great. -Is that all? 923 00:48:26,280 --> 00:48:27,840 -Hmm. 924 00:48:28,840 --> 00:48:31,320 -Say you know someone who supplies weapons. 925 00:48:31,520 --> 00:48:32,800 -Ah? Absolutely? 926 00:48:33,000 --> 00:48:34,520 We can't wait let it happen again. 927 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 Tell him that you can have a plan. 928 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 -We are limited. If Kessler finds out... 929 00:48:41,400 --> 00:48:43,880 -We're not ready to be prosecuted. Go ahead. 930 00:48:44,080 --> 00:48:53,960 ... 931 00:48:54,160 --> 00:48:57,320 -Look at what the technique is found in Bahri's computer. 932 00:48:58,640 --> 00:49:01,760 -We have about ten of them, with propaganda documents, 933 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 Al-Qaeda, 1st era, others from 2015 from the IS, 934 00:49:05,360 --> 00:49:08,120 tutorials of bomb preparation... 935 00:49:08,320 --> 00:49:11,720 Only one in French, and the sound is rotten. 936 00:49:11,920 --> 00:49:14,280 We couldn't go any faster. 937 00:49:14,480 --> 00:49:16,320 -We'll say that to the next victims. 938 00:49:16,520 --> 00:49:19,520 What does the research yield? -They are nowhere to be found. 939 00:49:19,720 --> 00:49:20,920 -Same for Abdeslam? 940 00:49:21,120 --> 00:49:22,240 -The Belgians have nothing, 941 00:49:22,440 --> 00:49:24,880 we don't even know if he is still in Belgium. 942 00:49:25,080 --> 00:49:26,600 -OK, thank you, Manon. 943 00:49:33,560 --> 00:49:35,480 -Hey, cool, cool, cool. 944 00:49:35,680 --> 00:49:37,720 Here. Homemade. 945 00:49:38,360 --> 00:49:41,840 With the Cyber ​​Office coffee maker. And with love. 946 00:49:45,240 --> 00:49:48,320 -You have advanced on the type from the video, Bilal Rezki? 947 00:49:48,520 --> 00:49:49,480 -Lucie... 948 00:49:49,680 --> 00:49:53,360 -I'm just asking you if things are progressing. -Non. 949 00:49:54,120 --> 00:49:56,800 You ask me for a tip giving me the cute eyes. 950 00:49:57,000 --> 00:49:59,440 That's why that we need to talk to Gomez about us. 951 00:49:59,640 --> 00:50:01,360 -Let go. 952 00:50:11,320 --> 00:50:12,240 -The Americans 953 00:50:12,440 --> 00:50:13,480 have a niche for us. 954 00:50:13,680 --> 00:50:16,280 They located El-Mouadan, Abou Souleymane. 955 00:50:16,480 --> 00:50:18,720 -But we don't know if it is that of the repentant. 956 00:50:18,920 --> 00:50:19,920 -Charaff El-Mouadan 957 00:50:20,120 --> 00:50:22,640 bump for the Amniyat. The English confirmed it. 958 00:50:22,840 --> 00:50:25,400 -Yes, like 1,500 other jihadists. 959 00:50:25,600 --> 00:50:27,240 -Up there, They want to hit hard. 960 00:50:27,440 --> 00:50:30,920 Not just anyone, but politically it is important. 961 00:50:31,440 --> 00:50:32,880 -I don't do politics. 962 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 I do intelligence. -Exactly. 963 00:50:35,240 --> 00:50:36,960 Let's give them the best targets 964 00:50:37,160 --> 00:50:39,520 so that it is not than politics. 965 00:50:46,200 --> 00:50:50,840 *Unintelligible words 966 00:50:51,040 --> 00:50:52,600 -Lucie, come and see. 967 00:50:54,640 --> 00:50:56,800 She's Kriket's sister, listen. 968 00:50:59,160 --> 00:51:01,760 *-He said that he wanted to say goodbye to us. 969 00:51:01,960 --> 00:51:04,520 -Is he going to get blown up? -Listen later. 970 00:51:05,840 --> 00:51:09,200 *-He left me a package for a friend who has to come by. 971 00:51:09,400 --> 00:51:10,440 -Maybe it's Bahri. 972 00:51:10,640 --> 00:51:12,520 -OK, everyone cancels their new year's eve. 973 00:51:12,720 --> 00:51:15,080 I ask a surveillance team. 974 00:51:16,160 --> 00:51:18,720 -Your mother-in-law, she's going to really piss you off. 975 00:51:18,920 --> 00:51:20,320 -You have no idea. 976 00:51:21,160 --> 00:51:22,160 -Sorry, guys. 977 00:51:22,360 --> 00:51:24,280 Music of tension 978 00:51:24,480 --> 00:51:44,200 ... 979 00:51:44,400 --> 00:51:46,320 Can you pass me the cakes? 980 00:51:46,520 --> 00:51:48,160 -Here, a gift. -THANKS. 981 00:51:48,360 --> 00:51:57,640 ... 982 00:51:57,840 --> 00:52:00,680 -From Juliette 2: white van approaching. 983 00:52:00,880 --> 00:52:07,960 ... 984 00:52:08,160 --> 00:52:09,720 He parks in front of his sister's house. 985 00:52:09,920 --> 00:52:10,840 the Crickets. 986 00:52:11,040 --> 00:52:19,480 ... 987 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 -Fuck, it's Bahri. 988 00:52:21,440 --> 00:52:24,840 From Juliette 1: it's Bahri, one of our priority suspects. 989 00:52:25,040 --> 00:52:28,920 ... 990 00:52:29,120 --> 00:52:30,800 -He and Kriket work together. 991 00:52:31,000 --> 00:52:36,120 ... 992 00:52:36,320 --> 00:52:38,760 -Commander, that's it, we are infiltrated. 993 00:52:38,960 --> 00:52:40,560 Rezki forwarded our proposal 994 00:52:40,760 --> 00:52:43,880 to his emir, a certain GTA, who will contact us again. 995 00:52:44,080 --> 00:52:46,080 -Bravo. -Do you know this GTA? 996 00:52:46,280 --> 00:52:47,560 -Yes. -Because it is necessary 997 00:52:47,760 --> 00:52:49,400 to delay, for weapons. 998 00:52:50,480 --> 00:52:53,120 -Don't worry, we have time to see it coming. 999 00:52:53,320 --> 00:52:55,520 Go home, he won't contact us tonight. 1000 00:52:55,720 --> 00:52:57,680 -Thank you. Merry Christmas. -You too. 1001 00:53:01,040 --> 00:53:03,240 -Yes ? -You wanted to see me? 1002 00:53:03,440 --> 00:53:06,400 Your Lille source was named Minotaur. 1003 00:53:06,600 --> 00:53:08,440 Long live Minotaur. -We also hooked up 1004 00:53:08,640 --> 00:53:10,240 the famous GTA Gourmat in cyber. 1005 00:53:10,440 --> 00:53:12,000 We're undercover now. 1006 00:53:12,200 --> 00:53:13,800 -Welcome to our cyber-infiltrator. 1007 00:53:14,000 --> 00:53:15,320 Let's call him Ulysses. 1008 00:53:15,520 --> 00:53:19,520 Ulysses, Minotaur... This will allow for a wonderful odyssey. 1009 00:53:22,080 --> 00:53:23,960 -Otherwise, I needed to talk to you 1010 00:53:24,160 --> 00:53:26,080 of something a little more personal. 1011 00:53:26,280 --> 00:53:28,480 Finally, precisely, it can't stay that way. 1012 00:53:30,440 --> 00:53:31,520 -Lucie ? 1013 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 *-From Juliette 1: 1014 00:53:41,160 --> 00:53:44,440 Bahri is coming out. We won't let him go. as long as we don't have Kriket with us. 1015 00:53:46,680 --> 00:53:48,160 She starts. 1016 00:53:55,960 --> 00:53:57,920 Suspense music 1017 00:53:58,120 --> 00:54:22,320 ... 1018 00:54:22,520 --> 00:54:25,360 *-1 month and a half after the Paris attacks, 1019 00:54:25,560 --> 00:54:28,680 he is a man directly related to the commandos 1020 00:54:28,880 --> 00:54:31,040 who has been identified and killed in Syria. 1021 00:54:31,240 --> 00:54:33,960 US forces performed the operation. 1022 00:54:34,160 --> 00:54:36,960 He was French, he was 26 years old. 1023 00:54:37,160 --> 00:54:40,400 *-Charaff El-Mouadan, 28-year-old French jihadist, 1024 00:54:40,600 --> 00:54:43,520 was killed by strikes of the coalition. 1025 00:54:43,720 --> 00:54:44,760 *-Charaff El-Mouadan 1026 00:54:44,960 --> 00:54:48,320 was a member in Syria of the Islamic State group. 1027 00:54:48,520 --> 00:54:50,680 We killed him on December 24th. 1028 00:54:50,880 --> 00:54:54,040 Dark Music 1029 00:54:54,240 --> 00:54:57,280 ... 1030 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 -The girls aren't here? 1031 00:54:59,040 --> 00:55:01,880 -They were tired of waiting. -I'm sorry. 1032 00:55:02,080 --> 00:55:03,640 It's hell right now. 1033 00:55:04,480 --> 00:55:07,240 -Go get them from their room. -What are you doing? 1034 00:55:07,880 --> 00:55:09,560 -I'm preparing the oysters. 1035 00:55:11,120 --> 00:55:12,440 Oh, and don't worry. 1036 00:55:12,640 --> 00:55:14,520 I found the gifts that you wanted. 1037 00:55:14,720 --> 00:55:16,480 -What would I do without you? 1038 00:55:16,680 --> 00:55:18,600 Dark Music 1039 00:55:18,800 --> 00:55:23,400 ... 1040 00:55:23,600 --> 00:55:24,960 Sirens 1041 00:55:25,160 --> 00:55:30,840 ... 1042 00:55:31,040 --> 00:55:32,320 (-Oh, fuck...) 1043 00:55:32,520 --> 00:55:43,000 ... 1044 00:55:43,200 --> 00:55:45,120 Melancholic music 1045 00:55:45,320 --> 00:55:51,880 ... 1046 00:55:52,080 --> 00:55:54,520 -Merry Christmas, buddy. -Merry Christmas. 1047 00:55:54,720 --> 00:56:04,200 ... 1048 00:56:04,400 --> 00:56:06,880 -How is he? your friend from Bataclan? 1049 00:56:08,080 --> 00:56:09,680 -Well not strong, eh. 1050 00:56:09,880 --> 00:56:11,360 He went on sick leave. 1051 00:56:11,560 --> 00:56:13,800 He can't get over it, What. 1052 00:56:14,560 --> 00:56:17,080 And with the daily stress, to drugs, 1053 00:56:17,280 --> 00:56:18,720 you see... -Hmm. 1054 00:56:22,200 --> 00:56:24,280 -Santa Claus has come. -It's what ? 1055 00:56:24,480 --> 00:56:25,680 -Our source is validated. 1056 00:56:25,880 --> 00:56:27,560 He laughs. -"Minotaure" ? 1057 00:56:27,760 --> 00:56:29,800 They don't know what else to invent, in Paris. 1058 00:56:31,400 --> 00:56:33,240 -I like it. It's classy. 1059 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 It's mythological. 1060 00:56:36,440 --> 00:56:39,080 -They're still scum that we will have to monitor. 1061 00:56:42,800 --> 00:56:44,120 But hey... 1062 00:56:44,680 --> 00:56:46,600 Music of tension 1063 00:56:46,800 --> 00:57:24,440 ... 1064 00:57:24,640 --> 00:57:26,440 -Juliet 1 from Juliet 2. 1065 00:57:26,640 --> 00:57:28,920 *There surely is an inner courtyard 1066 00:57:29,120 --> 00:57:32,800 with several buildings, maybe even an exit behind. 1067 00:57:33,000 --> 00:57:36,360 -Juliette 2 from Juliette 1: Go see, I'll go on my own. 1068 00:57:36,560 --> 00:57:50,520 ... 1069 00:57:50,720 --> 00:57:54,240 From Juliette 1: check the lights of the apartments on the street. 1070 00:57:54,440 --> 00:58:12,720 ... 1071 00:58:22,640 --> 00:58:24,520 A door in the building slams. 1072 00:58:24,720 --> 00:58:45,920 ... 1073 00:58:46,120 --> 00:58:48,160 Suspense music 1074 00:58:48,360 --> 01:00:18,240 ... 1075 01:00:18,440 --> 01:00:23,320 Dark Music 1076 01:00:23,520 --> 01:00:25,840 -I hope he didn't spot us. 1077 01:00:28,920 --> 01:00:30,480 Where is this jerk? 1078 01:00:33,120 --> 01:00:35,360 Sierra 1 by Juliette 1: 1079 01:00:35,560 --> 01:00:36,520 sound the van. 1080 01:00:36,720 --> 01:00:39,640 Setting up a monitoring device 24 hours a day. 1081 01:00:40,440 --> 01:00:42,720 Let us be patient. *-Juliette 1 from Sierra 1: 1082 01:00:43,520 --> 01:00:44,480 well received. 1083 01:00:44,680 --> 01:00:58,480 ... 1084 01:00:59,040 --> 01:01:00,400 -In the next episode... 1085 01:01:00,600 --> 01:01:01,720 -I have already managed a source. 1086 01:01:01,920 --> 01:01:05,320 -Me too, but it's the first time with such pressure. 1087 01:01:05,520 --> 01:01:08,120 Do you have any threat signals? - To shake. 1088 01:01:08,320 --> 01:01:10,360 With rumors of departures to Europe. 1089 01:01:10,560 --> 01:01:11,880 Same excitement as before the 13th. 1090 01:01:12,080 --> 01:01:15,880 -Minotaur makes a network between here and Raqqa. 1091 01:01:16,080 --> 01:01:17,360 -Hey, 2,000 monthly. 1092 01:01:17,560 --> 01:01:18,760 -I'm not a snitch. 1093 01:01:18,960 --> 01:01:20,040 *Brother, it's hot. 1094 01:01:20,240 --> 01:01:23,640 *The one who must return from Syria is preparing something in Lille. 1095 01:01:23,840 --> 01:01:24,840 -Tell Gourmat 1096 01:01:25,040 --> 01:01:27,440 that Ulysses knows a guy who sells Kalashnikovs. 1097 01:01:27,640 --> 01:01:29,240 -"Buy it, we'll see later." 1098 01:01:29,440 --> 01:01:31,160 -Ask if he can come with you. 1099 01:01:31,360 --> 01:01:32,800 -Bahri made a round trip 1100 01:01:33,000 --> 01:01:34,560 bizarre. -Why weird? 1101 01:01:34,760 --> 01:01:36,760 -He wouldn't have done 50 km for a full tank.78420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.