All language subtitles for Law and order S15E18 - Dining Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:11,900 the people are represented by two separate yet equally important groups, 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,810 the police who investigate crime 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,680 and the district attorneys who prosecute the offenders. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,180 These are their stories. 5 00:00:19,580 --> 00:00:21,520 MAN: Most people aren't allowed in. 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,980 But we're special, right? 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,310 Used to bring your father here when he was your age. 8 00:00:29,990 --> 00:00:32,050 Oh, look. A hawk! See it? 9 00:00:32,460 --> 00:00:34,190 Grandpa? Up in the tree. 10 00:00:34,700 --> 00:00:36,100 Grandpa? 11 00:00:44,310 --> 00:00:45,970 ED: Never been in here before. 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,740 It's the last private park in Manhattan. 13 00:00:47,810 --> 00:00:50,370 FONTANA: Yeah, you know, you'd think it'd really be something, wouldn't you? 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,440 Just looks like another park to me. What's the big deal? 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,410 You tell a New Yorker they can't go somewhere, 16 00:00:54,480 --> 00:00:55,610 they won't rest till they do. 17 00:00:55,680 --> 00:00:56,810 Hey, what you got, man? 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 Female, white. Maybe late 40s. 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,820 No ID, no purse, no wallet. 20 00:01:00,890 --> 00:01:02,050 What, is it a robbery? 21 00:01:02,120 --> 00:01:03,220 It could be. 22 00:01:03,290 --> 00:01:06,020 But she's got diamond earrings on worth more than my car. 23 00:01:06,090 --> 00:01:07,620 And that's a Prada coat she's wearing. 24 00:01:07,700 --> 00:01:08,890 How long? 25 00:01:08,960 --> 00:01:11,370 Rigor, lividity, never hit freezing last night... 26 00:01:11,430 --> 00:01:12,800 Let's say 10 hours. 27 00:01:12,870 --> 00:01:14,730 Petechial hemorrhaging, bruising on the neck. 28 00:01:15,200 --> 00:01:17,070 FONTANA: Swollen lip and a nice shiner. 29 00:01:17,710 --> 00:01:19,300 ED: She's got a bloodstain on her dress. 30 00:01:19,370 --> 00:01:21,810 Oh, it could be blood. I don't see any lacerations. 31 00:01:21,880 --> 00:01:24,400 Hey, Sarge, are those your footprints facing the body? 32 00:01:24,480 --> 00:01:25,610 Uh, no, they're not. 33 00:01:25,680 --> 00:01:26,670 Can we get a mold on those? 34 00:01:26,750 --> 00:01:28,720 And those over there, too? Got it. 35 00:01:28,950 --> 00:01:30,350 (CHATTERING) 36 00:01:31,190 --> 00:01:34,680 Well... Maybe it's nicer in the spring. 37 00:02:26,510 --> 00:02:27,980 I don't recognize her. 38 00:02:28,380 --> 00:02:29,850 But I knew it was only a matter of time 39 00:02:29,910 --> 00:02:31,440 before something horrible happened. 40 00:02:31,510 --> 00:02:33,500 They leave the gate open. Who's "They"? 41 00:02:33,580 --> 00:02:36,950 Well, the Falls Foundation. Their benefit dinners? 42 00:02:37,320 --> 00:02:39,550 The Director lets the guests into the park. 43 00:02:39,620 --> 00:02:41,490 It was like Grand Central last night. 44 00:02:41,790 --> 00:02:43,260 How many key-holders are there? 45 00:02:43,330 --> 00:02:45,620 Oh, well, not many. That's the point. 46 00:02:45,930 --> 00:02:47,400 A few hundred. 47 00:02:47,460 --> 00:02:49,260 Oh, you have to live adjacent to the park 48 00:02:49,330 --> 00:02:52,160 and pay a maintenance fee that isn't cheap. 49 00:02:52,370 --> 00:02:54,200 What time did you see all these people? 50 00:02:54,270 --> 00:02:57,070 Well, we take a walk around the perimeter of the park 51 00:02:57,140 --> 00:03:00,910 from 9:00 to 9:20. Or Sammi gets upset. 52 00:03:01,410 --> 00:03:03,670 How did you know the people were from the Foundation? 53 00:03:03,750 --> 00:03:05,240 Well, the Director of the Falls Foundation 54 00:03:05,310 --> 00:03:07,440 was right over there, leading the parade. 55 00:03:11,890 --> 00:03:14,190 Oh, my God. This is a friend of ours. 56 00:03:14,260 --> 00:03:15,520 Lisa Taylor. 57 00:03:15,860 --> 00:03:17,550 One of our favorite volunteers. 58 00:03:17,630 --> 00:03:19,420 Uh, and she was at your benefit last night? 59 00:03:19,760 --> 00:03:22,730 She was the benefit. Helped plan it, 60 00:03:23,100 --> 00:03:25,290 sold two of our most expensive tables. 61 00:03:25,430 --> 00:03:27,660 "A brighter future for kids in need." 62 00:03:27,740 --> 00:03:30,000 That's what we do at the Falls Foundation. 63 00:03:30,070 --> 00:03:31,770 We raise money for children in need. 64 00:03:31,840 --> 00:03:35,170 Last night's benefit was for children affected by the tsunami. 65 00:03:35,240 --> 00:03:36,570 So many orphans. 66 00:03:37,150 --> 00:03:39,480 That's a great cause. How'd you guys do? 67 00:03:39,780 --> 00:03:42,010 We raised several hundred thousand dollars. 68 00:03:42,350 --> 00:03:44,820 Listen, we're gonna need a list of everybody that was here last night. 69 00:03:44,890 --> 00:03:45,910 Yeah, and if you could tell us 70 00:03:45,990 --> 00:03:47,460 which of your guests were in the park. 71 00:03:47,990 --> 00:03:50,220 I wouldn't know that. I was inside all night. 72 00:03:50,790 --> 00:03:53,990 We have a witness who saw you in the park. 73 00:03:54,660 --> 00:03:56,630 They're mistaken. It wasn't me. 74 00:03:56,700 --> 00:03:58,330 (DOOR OPENING) ED: She seemed pretty sure. 75 00:03:58,400 --> 00:04:02,030 Ah, Detectives, my brother Max, the Foundation Chairman. 76 00:04:05,240 --> 00:04:06,940 Uh, how you doing, man? 77 00:04:07,010 --> 00:04:08,130 Um, were you in the park last night? 78 00:04:08,710 --> 00:04:12,270 I was. Uh, in fact, I was with a few guests. 79 00:04:12,450 --> 00:04:13,510 Everything all right? 80 00:04:13,580 --> 00:04:16,240 The woman they found murdered? It was Lisa. 81 00:04:17,090 --> 00:04:18,310 Our Lisa? Yeah. 82 00:04:19,050 --> 00:04:20,250 Oh, my God. 83 00:04:21,860 --> 00:04:23,450 Her poor husband. 84 00:04:25,190 --> 00:04:28,030 Police? (CHUCKLES) Wow. What am I, in trouble? 85 00:04:28,730 --> 00:04:30,760 Aw, jeez, it's almost noon. 86 00:04:31,830 --> 00:04:35,630 Uh, sir, can you just walk us through where you were last night? 87 00:04:35,870 --> 00:04:37,810 (LAUGHS) Why, what's up? What's going on? 88 00:04:37,870 --> 00:04:40,210 Please, Mr. Taylor. If you could just tell us where you were. 89 00:04:41,180 --> 00:04:42,700 I'm the chef at the Chelsea Steakhouse. 90 00:04:42,780 --> 00:04:43,970 Iwent in about noon. 91 00:04:44,050 --> 00:04:45,040 ED: What time did you get home? 92 00:04:45,110 --> 00:04:46,840 3:00 in the morning. 93 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 And when was the last you spoke to your wife? 94 00:04:50,150 --> 00:04:51,750 Lisa? What does she have to do with this? 95 00:04:51,820 --> 00:04:53,790 Did you see her when you got in? 96 00:04:54,560 --> 00:04:55,550 Well, I didn't wanna wake her. 97 00:04:55,620 --> 00:04:56,960 She gets up early for work. 98 00:04:57,030 --> 00:04:58,050 I just hung out on the couch, 99 00:04:58,130 --> 00:05:01,260 I watched a little TV, I sacked out and slept right through... 100 00:05:04,530 --> 00:05:05,800 What's going on? 101 00:05:06,230 --> 00:05:07,720 Maybe... Maybe you should sit down. 102 00:05:07,800 --> 00:05:09,200 Screw that. Just tell me. 103 00:05:12,010 --> 00:05:14,980 We found your wife's body this morning. 104 00:05:16,110 --> 00:05:17,170 Murdered. 105 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 The sous chef confirms that Taylor was working 106 00:05:24,750 --> 00:05:25,740 in that restaurant all night long. 107 00:05:25,820 --> 00:05:28,090 What else? Crime Scene's working on some footprints, 108 00:05:28,160 --> 00:05:29,650 and we're waiting to see if there's any activity 109 00:05:29,720 --> 00:05:30,990 on her missing credit cards. 110 00:05:31,060 --> 00:05:34,220 And we're still trying to get a hold of Cynthia and Bud Walden. 111 00:05:34,300 --> 00:05:36,770 Taylor said that they were supposed to share a taxi home 112 00:05:36,830 --> 00:05:38,490 with his wife after that benefit. 113 00:05:38,570 --> 00:05:41,160 What about the blood stain on Mrs. Taylor's dress? 114 00:05:41,240 --> 00:05:42,730 We have to check with the M.E. 115 00:05:42,800 --> 00:05:43,860 All right. 116 00:05:44,640 --> 00:05:46,730 Cause of death, strangulation. 117 00:05:46,810 --> 00:05:49,210 Lots of bruising, no lacerations. 118 00:05:50,180 --> 00:05:53,810 As for the stain, it is blood, and it's not the victim's. 119 00:05:53,880 --> 00:05:55,040 Well, could it be her assailant's? 120 00:05:55,120 --> 00:05:56,170 I doubt it. 121 00:05:56,590 --> 00:05:58,750 It's from a psoas majoris bovinis. 122 00:05:58,820 --> 00:05:59,950 What? 123 00:06:00,420 --> 00:06:01,890 (SIGHS) It's filet mignon. 124 00:06:02,160 --> 00:06:04,020 With maybe a dash of mushroom Bordelaise. 125 00:06:04,090 --> 00:06:05,960 She was wearing her dinner. Great. 126 00:06:06,030 --> 00:06:09,160 Yeah. As to whether she fought off her attacker... 127 00:06:09,430 --> 00:06:10,730 Skin and blood under her nails. 128 00:06:10,800 --> 00:06:12,430 Now, would that be human skin? 129 00:06:12,500 --> 00:06:14,130 100%, and it's not hers. 130 00:06:14,200 --> 00:06:16,330 Soon as the lab gets DNA, I'll call you. 131 00:06:18,770 --> 00:06:21,330 You know, you could have told us that in the first place. 132 00:06:21,910 --> 00:06:23,170 It's not as much fun. 133 00:06:28,520 --> 00:06:31,110 Lisa was such an asset to the Foundation. 134 00:06:31,190 --> 00:06:33,850 Uh, Head of Programming at Cuisine TV, 135 00:06:33,920 --> 00:06:35,390 so she knew about food. 136 00:06:35,460 --> 00:06:38,290 Well, no disrespect, but she didn't know the difference 137 00:06:38,360 --> 00:06:40,330 between prosciutto and pastram i. Bud! 138 00:06:40,660 --> 00:06:43,960 Well, listen, she was a sharp businesswoman, I'll give her that. 139 00:06:44,030 --> 00:06:45,860 She knew her way around a balance sheet. 140 00:06:45,930 --> 00:06:47,700 Her husband said that you guys were planning 141 00:06:47,770 --> 00:06:49,460 to share a taxi ride home together? 142 00:06:49,540 --> 00:06:51,840 Yes, we did, but she left early. 143 00:06:51,910 --> 00:06:52,900 FONTANA: How come? 144 00:06:52,970 --> 00:06:54,840 Well, she got in an argument with Max Finneran, 145 00:06:54,910 --> 00:06:56,340 our Chairman of the Board. 146 00:06:56,410 --> 00:06:57,570 They really were into it. 147 00:06:57,650 --> 00:06:59,140 What did they fight about? 148 00:06:59,780 --> 00:07:01,880 Oh, the Foundation Board of Directors. 149 00:07:01,950 --> 00:07:04,720 See,Budis the largest contributor to the Foundation. 150 00:07:04,790 --> 00:07:06,190 Uh, one of the largest. 151 00:07:06,250 --> 00:07:08,120 Um, naturally, he's on the Board. 152 00:07:08,560 --> 00:07:10,390 Uh, Lisa wanted to be, too, 153 00:07:10,460 --> 00:07:12,650 but Max wouldn't approve her. 154 00:07:12,730 --> 00:07:14,420 Uh, felt she was disruptive. 155 00:07:14,730 --> 00:07:16,600 And you both overheard this argument? 156 00:07:16,770 --> 00:07:17,890 I caught the tail end of it. 157 00:07:18,000 --> 00:07:19,590 I was in the bathroom. 158 00:07:19,870 --> 00:07:21,600 But if you want more details, 159 00:07:21,670 --> 00:07:24,540 you can talk to Eugene Syles. The architect? 160 00:07:24,610 --> 00:07:26,340 He was sitting at her table. 161 00:07:27,780 --> 00:07:29,070 The argument had nothing to do 162 00:07:29,140 --> 00:07:30,870 with Lisa wanting to be on their precious Board. 163 00:07:30,950 --> 00:07:32,240 Then what was it about? 164 00:07:32,310 --> 00:07:34,080 Lisa saw an expense report, 165 00:07:34,150 --> 00:07:37,020 and got it into her head the brothers were padding expenses. 166 00:07:37,090 --> 00:07:38,550 She confronted them? 167 00:07:38,620 --> 00:07:41,420 She confronted Max when he came to our table to schmooze. 168 00:07:41,990 --> 00:07:44,050 Called him a thief. He called her a liar. 169 00:07:44,560 --> 00:07:45,650 How did it end? 170 00:07:45,730 --> 00:07:47,220 Well, she said she knew what was going on 171 00:07:47,300 --> 00:07:49,130 and she wasn't just gonna turn a blind eye, 172 00:07:49,200 --> 00:07:50,430 and then she stomped out. 173 00:07:50,500 --> 00:07:51,620 And what did he do? 174 00:07:51,700 --> 00:07:53,130 He went to find his brother. 175 00:07:53,670 --> 00:07:55,900 Here we are, trying to help tsunami victims. 176 00:07:55,970 --> 00:07:59,430 Orphans, for God's sake, and they're at each other's throats. 177 00:08:01,510 --> 00:08:02,700 You know, it wouldn't surprise me if the twins 178 00:08:02,780 --> 00:08:04,040 were trying to cash in on the tsunami. 179 00:08:04,110 --> 00:08:05,310 Oh, me, neither. 180 00:08:05,410 --> 00:08:07,210 But, you know, before we talk to the twins, 181 00:08:07,280 --> 00:08:09,010 it might be a good idea to know if there was 182 00:08:09,080 --> 00:08:11,780 any evidence that their fingers were in the cookie jar. 183 00:08:11,850 --> 00:08:14,380 Well, the Attorney General has got a charity fraud unit. 184 00:08:14,460 --> 00:08:16,790 Let's see what they know about the Falls Foundation. 185 00:08:16,960 --> 00:08:18,190 Works for me. 186 00:08:22,460 --> 00:08:24,490 Twenty thousand non-profits report to us, 187 00:08:24,570 --> 00:08:25,690 and we have a grand total 188 00:08:25,770 --> 00:08:27,630 of seven accountants to review the paperwork. 189 00:08:27,700 --> 00:08:29,000 On paper, mind you. 190 00:08:29,070 --> 00:08:30,060 No computers? 191 00:08:30,140 --> 00:08:31,160 Can you believe it? 192 00:08:31,240 --> 00:08:32,540 Most charities don't get audited 193 00:08:32,610 --> 00:08:33,940 unless someone on the inside blows the whistle. 194 00:08:34,010 --> 00:08:35,910 And what happens then? What do you guys look for? 195 00:08:35,980 --> 00:08:38,110 At least 60% of the money donated 196 00:08:38,180 --> 00:08:40,270 should get to the people it was meant to help. 197 00:08:40,350 --> 00:08:42,540 Otherwise, that charity is ineffective. 198 00:08:43,280 --> 00:08:44,410 Maybe worse. 199 00:08:44,490 --> 00:08:47,460 Speaking of which, Falls Foundation 200 00:08:47,820 --> 00:08:50,150 took in 4.6 million last year. 201 00:08:50,760 --> 00:08:51,990 Gave away 30 grand. 202 00:08:52,060 --> 00:08:54,530 What? That's far less than 60%. 203 00:08:54,600 --> 00:08:56,620 Yeah, what the hell happened to the rest of the money? 204 00:08:56,700 --> 00:08:58,930 We won't know until we audit their books, 205 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 and that'll take us some time to put into motion. 206 00:09:00,870 --> 00:09:02,530 This is a homicide investigation. 207 00:09:03,140 --> 00:09:04,400 I don't follow. 208 00:09:04,470 --> 00:09:06,030 We'll get you those books. 209 00:09:08,980 --> 00:09:10,340 What the hell is this? 210 00:09:10,410 --> 00:09:11,640 You gotta be kidding me. 211 00:09:14,420 --> 00:09:16,250 Marshal! What's the story? 212 00:09:16,480 --> 00:09:19,350 Uh, fire's point of origin was the office of the Falls Foundation. 213 00:09:19,420 --> 00:09:21,190 Course it was. So their records and paperwork... 214 00:09:21,260 --> 00:09:23,320 No, most of it's okay. We got here in time. 215 00:09:23,390 --> 00:09:25,260 I'm sure they'll be glad to hear about that. 216 00:09:25,330 --> 00:09:26,350 Any idea what caused it? 217 00:09:26,430 --> 00:09:27,690 From the smell when we got here, 218 00:09:27,760 --> 00:09:30,230 I'd say an accelerant was used. Paint thinner, maybe? 219 00:09:30,730 --> 00:09:32,220 So, it wasn't a pro. 220 00:09:32,300 --> 00:09:33,830 Strictly amateur hour. 221 00:09:33,900 --> 00:09:35,700 Thanks, bro. Thank you. 222 00:09:37,240 --> 00:09:38,330 Gentlemen! 223 00:09:38,410 --> 00:09:40,200 We just spoke to the Fire Marshal, 224 00:09:40,280 --> 00:09:43,010 and surprise, surprise, he suspects arson. 225 00:09:43,080 --> 00:09:45,450 Oh, my God. Who would do such athing? 226 00:09:45,510 --> 00:09:46,570 Who? 227 00:09:46,650 --> 00:09:49,240 Well, whoever did it, you can be sure we'll find them 228 00:09:49,320 --> 00:09:51,480 and they will be prosecuted to the full extent of the law. 229 00:09:51,550 --> 00:09:53,020 I would hope so. 230 00:09:53,090 --> 00:09:54,110 And you'll be happy to know 231 00:09:54,190 --> 00:09:58,060 that all of the records in your office survived. Unscathed and intact. 232 00:09:58,490 --> 00:10:00,260 Oh, that's... That's a relief. 233 00:10:00,330 --> 00:10:02,730 Speaking of which, why was Mrs. Taylor 234 00:10:02,800 --> 00:10:04,490 upset about your expense reports? 235 00:10:05,500 --> 00:10:07,160 Our expense report? 236 00:10:07,240 --> 00:10:09,760 The night of the benefit? The night she died? 237 00:10:10,740 --> 00:10:12,300 FONTANA: You remember you had a fight with her? 238 00:10:12,370 --> 00:10:14,240 Oh, it wasn't a fight. She was confused. 239 00:10:14,310 --> 00:10:16,180 Let's cut to the chase. 240 00:10:16,640 --> 00:10:19,980 Mrs. Taylor knew that you were ripping off the Foundation 241 00:10:20,050 --> 00:10:21,140 and you fought. 242 00:10:21,220 --> 00:10:22,410 I didn't. You mean me. 243 00:10:22,480 --> 00:10:24,350 Exactly, and she was going to report you 244 00:10:24,420 --> 00:10:25,650 to the Attorney General's office. 245 00:10:25,720 --> 00:10:27,480 Okay, are... Are we under arrest here? 246 00:10:27,560 --> 00:10:28,680 We're the victims here. 247 00:10:28,760 --> 00:10:30,380 Our offices were just firebombed. 248 00:10:30,460 --> 00:10:32,430 And the last thing we need is to be harassed 249 00:10:32,490 --> 00:10:35,460 by a pair of Gestapo thugsmflfl1badges“. Thugs! 250 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 You listen to me. 251 00:10:40,270 --> 00:10:42,130 You and your Doublemint freak show partner here 252 00:10:42,200 --> 00:10:44,370 better learn some manners, do you understand? 253 00:10:44,440 --> 00:10:45,700 Huh? 254 00:10:45,770 --> 00:10:47,330 Joe. Let him go. 255 00:10:47,410 --> 00:10:48,500 We'll get with them later. 256 00:10:48,580 --> 00:10:50,340 Come on, get outta here. 257 00:10:50,410 --> 00:10:51,640 You will hear from our attorney. 258 00:10:51,710 --> 00:10:53,310 I will file a formal complaint. 259 00:10:53,380 --> 00:10:54,610 A brutality complaint. 260 00:10:54,680 --> 00:10:57,950 Yeah, well, don't forget to spell my name right, you little creep. 261 00:10:58,520 --> 00:10:59,750 What'd you do that for? 262 00:10:59,820 --> 00:11:00,980 I wanted to give one of them a black eye 263 00:11:01,060 --> 00:11:02,250 so we could tell them apart. 264 00:11:02,320 --> 00:11:05,590 We don't need to. We could just run their DNA. 265 00:11:05,660 --> 00:11:07,530 That's only from one of them. 266 00:11:07,600 --> 00:11:10,390 Identical twins have identical DNA. 267 00:11:12,430 --> 00:11:14,990 Just what the world needs. Two of these guys. 268 00:11:21,310 --> 00:11:22,610 Assuming we do get a positive match, 269 00:11:22,680 --> 00:11:24,080 we still can't tell which brother did it. 270 00:11:24,150 --> 00:11:25,480 Well, that Barry's got an alibi, 271 00:11:25,550 --> 00:11:27,410 but for all we know they could've switched places. 272 00:11:27,480 --> 00:11:29,040 And play one twin off against the other? 273 00:11:29,120 --> 00:11:30,210 I don't think so. 274 00:11:30,290 --> 00:11:31,340 Detectives. 275 00:11:31,420 --> 00:11:32,820 Hey! You ran a DNA test for us? 276 00:11:32,890 --> 00:11:34,320 Got it right here. 277 00:11:34,390 --> 00:11:35,860 We checked the sample you gave us 278 00:11:35,920 --> 00:11:38,020 against skin from under the victim's nails. 279 00:11:38,090 --> 00:11:39,580 FONTANA: And? There was no match. 280 00:11:40,130 --> 00:11:41,290 Dead end. 281 00:11:41,860 --> 00:11:43,090 Two of them. 282 00:11:47,440 --> 00:11:50,410 The Attorney General's indicting the twins for grand larceny, 283 00:11:50,470 --> 00:11:52,270 a possible five-to-15. 284 00:11:52,610 --> 00:11:55,010 Fire Marshal's still investigating the arson. 285 00:11:55,080 --> 00:11:56,310 Well, that's the thing about twins. 286 00:11:56,380 --> 00:11:58,440 Basically, they're a conspiracy of two. 287 00:11:58,510 --> 00:11:59,980 So let's try a new angle. 288 00:12:00,050 --> 00:12:01,610 Lisa Taylor's credit cards. 289 00:12:01,680 --> 00:12:04,650 Now, there's no activity since she was murdered, 290 00:12:04,720 --> 00:12:07,850 but she ran up a lot of charges before her death 291 00:12:07,920 --> 00:12:10,410 from an account she didn't share with Mr. Taylor, 292 00:12:10,490 --> 00:12:12,120 and all the bills went to her office. 293 00:12:12,460 --> 00:12:15,090 Crowne Plaza, Omni Berkshire, Sheraton. 294 00:12:15,160 --> 00:12:18,460 Yeah, she booked hotel rooms a couple of times a week. 295 00:12:18,530 --> 00:12:21,260 Yeah, on nights when her husband thought she was at the charity. 296 00:12:21,340 --> 00:12:22,860 It was a charity, all right. 297 00:12:23,500 --> 00:12:25,530 He just didn't know what she was giving away. 298 00:12:25,770 --> 00:12:28,040 Hmm. Who's Taylor's alibi? 299 00:12:28,110 --> 00:12:29,870 Kitchen staff at the Chelsea Steakhouse. 300 00:12:29,940 --> 00:12:32,880 Try 'em again. See if they could cook up the same story. 301 00:12:33,650 --> 00:12:35,050 Taylor was here all night. 302 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 ED: "Here," as in, in this kitchen? 303 00:12:36,350 --> 00:12:38,750 Can we talk about it later? Fire 13! 304 00:12:38,820 --> 00:12:40,980 Thirteen, go. Bail Frenchie out. 305 00:12:41,060 --> 00:12:43,490 Baboso, get yourself together. Pick up! 306 00:12:43,560 --> 00:12:45,720 Hey, listen. Does anybody know when Mr. Taylor 307 00:12:45,790 --> 00:12:47,730 took his break on Friday night? 308 00:12:47,800 --> 00:12:49,090 Fire seven! 309 00:12:49,160 --> 00:12:50,890 Guys, we're in the weeds here, okay? 310 00:12:50,970 --> 00:12:54,090 Okay, everybody stop what you're doing, now! 311 00:12:55,470 --> 00:12:57,460 Okay, he left around 9:00. 312 00:12:57,910 --> 00:12:59,170 When did he come back? 313 00:12:59,570 --> 00:13:00,560 No idea. 314 00:13:00,640 --> 00:13:03,010 I saw him come in the back just after 11:00. 315 00:13:06,050 --> 00:13:08,210 I was working a lot. I almost never saw Lisa. 316 00:13:08,280 --> 00:13:10,780 But I felt like she was keeping something from me, 317 00:13:11,350 --> 00:13:12,680 so I read one of her e-mails, 318 00:13:12,750 --> 00:13:14,720 and that's how I found out that she was cheating. 319 00:13:14,790 --> 00:13:15,980 Who sent the e-mail? 320 00:13:16,060 --> 00:13:18,150 I couldn't tell from the address, and Lisa wouldn't tell me, 321 00:13:18,230 --> 00:13:20,090 but she said it didn't matter, that she was ending it. 322 00:13:20,160 --> 00:13:21,290 Did she? 323 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 She said she did. I believe her, 324 00:13:22,860 --> 00:13:25,660 because afterwards, she was a different person. 325 00:13:26,530 --> 00:13:28,590 She was sweet and caring, 326 00:13:28,670 --> 00:13:30,640 and it was like we fell in love all over again, you know? 327 00:13:30,710 --> 00:13:33,070 (LAUGHING) So that's why you were sleeping on the couch? 328 00:13:33,140 --> 00:13:34,870 Look, I told you, I didn't wanna wake her. 329 00:13:34,940 --> 00:13:37,170 Okay, I'm gonna ask you this one more time. 330 00:13:37,250 --> 00:13:38,970 What time did you get home from the restaurant? 331 00:13:39,050 --> 00:13:40,640 (SIGHING) Around 3:00. 332 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 And you worked at the restaurant all night long? 333 00:13:42,350 --> 00:13:43,410 From noon on. 334 00:13:43,480 --> 00:13:45,010 You never left? Not once. 335 00:13:45,420 --> 00:13:46,980 Lieutenant said to go ahead and book him. 336 00:13:47,060 --> 00:13:48,490 Book... Book me? Why? 337 00:13:48,560 --> 00:13:50,220 You never left the restaurant, huh? 338 00:13:50,430 --> 00:13:53,220 Then where'd you go between 9:00 and 11:00? Where? Where? 339 00:13:53,290 --> 00:13:54,390 Uh... Exactly. 340 00:13:54,460 --> 00:13:55,830 No. No, I said I... I... 341 00:13:55,900 --> 00:13:57,590 I see. Yeah, I know. I heard. You were working. 342 00:13:57,670 --> 00:13:59,130 You know what else I also heard? 343 00:13:59,200 --> 00:14:00,460 You have the right to remain... No. Okay, okay! 344 00:14:00,540 --> 00:14:02,000 I was in Washington Heights. 345 00:14:02,070 --> 00:14:04,300 Really? Why? 346 00:14:05,040 --> 00:14:06,770 It had nothing to do with Lisa. 347 00:14:08,280 --> 00:14:09,970 (STAMMERING) You work in a restaurant, 348 00:14:10,040 --> 00:14:12,310 the pace, the hours, sometimes you need a little help. 349 00:14:12,380 --> 00:14:13,680 A boost. 350 00:14:14,720 --> 00:14:16,510 Is he talking about a double espresso? 351 00:14:16,580 --> 00:14:18,020 Man, don't tell me you went all the way 352 00:14:18,090 --> 00:14:19,450 up to Washington Heights to get ice. 353 00:14:19,520 --> 00:14:20,890 They got plenty of that in Chelsea. Coke. 354 00:14:20,990 --> 00:14:23,180 My guy usually delivers to the restaurant, but he got hung up. 355 00:14:23,260 --> 00:14:26,280 All right, come on, Chef Boyardee. Let's go meet your guy. 356 00:14:28,530 --> 00:14:31,500 First time I ever had someone use a coke deal as an alibi. 357 00:14:31,570 --> 00:14:32,620 And it checks out? 358 00:14:32,700 --> 00:14:33,790 We found Taylor's dealer. 359 00:14:33,870 --> 00:14:35,360 He gave us the same story. 360 00:14:35,440 --> 00:14:39,240 And Taylor got cash at St. Nicholas Avenue on 181st Street. 361 00:14:39,710 --> 00:14:41,940 We took this photo from the ATM machine. 362 00:14:42,410 --> 00:14:45,070 He took out $300 at 10:05. 363 00:14:45,250 --> 00:14:47,740 What time did Lisa Taylor leave the benefit? 364 00:14:47,820 --> 00:14:50,310 Eugene Syles says shelefl right around 10:00. 365 00:14:50,390 --> 00:14:54,080 So Mr. Taylor could not have been downtown in the park with his wife. 366 00:14:54,160 --> 00:14:56,390 Hey,yo! lgotanlD ontheloven 367 00:14:56,460 --> 00:14:57,620 VAN BUREN: Thejilted lover. 368 00:14:57,690 --> 00:15:00,390 That is, if you believe Mrs. Taylor ended the affair. 369 00:15:00,460 --> 00:15:02,360 I pulled the e-mail from Taylor's hard drive, 370 00:15:02,460 --> 00:15:03,990 and it eventually led me to this. 371 00:15:04,370 --> 00:15:07,200 VAN BUREN: "Aberto Moretti, The Flavor Renaissance." 372 00:15:07,900 --> 00:15:08,890 Another chef? 373 00:15:08,970 --> 00:15:11,170 Well, he's doing a little better than her husband is. 374 00:15:11,240 --> 00:15:12,470 He's a celebrity chef. 375 00:15:12,540 --> 00:15:13,740 He's got a show on Cuisine TV, 376 00:15:13,810 --> 00:15:15,070 he's got a three-star restaurant in Midtown. 377 00:15:15,140 --> 00:15:17,170 The guy's a regular rock star. 378 00:15:17,250 --> 00:15:19,610 So if Lisa Taylor did end the affair, 379 00:15:19,680 --> 00:15:22,480 could be our rock star chef didn't take it so well. 380 00:15:26,020 --> 00:15:28,460 I loved working with Lisa. We all did. 381 00:15:28,520 --> 00:15:32,360 It wasn't just a professional relationship, now was it? 382 00:15:32,460 --> 00:15:33,890 Well, I considered her also a friend. 383 00:15:33,960 --> 00:15:35,620 (DETECTIVES LAUGHING) 384 00:15:35,700 --> 00:15:37,220 So when did the affair start? 385 00:15:37,970 --> 00:15:39,060 I'm sorry? 386 00:15:39,130 --> 00:15:41,630 FONTANA: Let's not play dumb. We know all about it. 387 00:15:41,900 --> 00:15:44,800 We met five months ago. I was shooting the cooking show. 388 00:15:44,870 --> 00:15:47,470 She came to my dressing room to congratulate me. 389 00:15:47,540 --> 00:15:49,840 We immediately had sort of a connection. 390 00:15:49,910 --> 00:15:51,970 Mr. Moretti? Would you sign this? 391 00:15:52,050 --> 00:15:53,070 Oh, of course. 392 00:15:55,250 --> 00:15:57,240 You should hang on to that for the future, ma'am. 393 00:15:57,320 --> 00:15:58,650 It could get more valuable. 394 00:15:58,720 --> 00:15:59,810 Is that right? 395 00:15:59,890 --> 00:16:01,550 Yeah. Think Martha Stewart. 396 00:16:02,790 --> 00:16:04,320 (LAUGHS) Thank you. 397 00:16:06,490 --> 00:16:08,290 Buon apetito, WOMAN: Thank you. 398 00:16:08,930 --> 00:16:10,960 How did you take it when Lisa ended the affair? 399 00:16:11,570 --> 00:16:14,400 Ended? Who said it ended? 400 00:16:14,870 --> 00:16:16,060 Her husband. 401 00:16:16,540 --> 00:16:17,660 Please. 402 00:16:18,210 --> 00:16:20,570 That's what she told him just to get him off her back. 403 00:16:21,540 --> 00:16:22,700 So it wasn't over? 404 00:16:22,780 --> 00:16:25,340 Well, if it was, she had a strange way of showing it. 405 00:16:25,780 --> 00:16:26,800 You know what I mean. 406 00:16:27,350 --> 00:16:28,650 Did you see her Friday evening? 407 00:16:28,720 --> 00:16:30,510 No. No, I was doing the show. 408 00:16:30,590 --> 00:16:33,450 We shot until 9:30, then I met a business partner downtown. 409 00:16:34,060 --> 00:16:35,520 I'll find his number for you. 410 00:16:35,690 --> 00:16:38,660 You mind telling me where you got that, uh, cut? 411 00:16:39,330 --> 00:16:42,390 All these years as a chef, I still cut myself. 412 00:16:42,460 --> 00:16:44,330 I like to think it's a badge ofhonon 413 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 Do you have any other badges of honor on your body? 414 00:16:46,630 --> 00:16:48,260 Like on your neck or your arms, maybe? 415 00:16:48,600 --> 00:16:49,630 Of course not. 416 00:16:49,700 --> 00:16:50,690 Mind if we take a look? 417 00:16:50,770 --> 00:16:53,000 Not at all, but I have a driver waiting for me outside. 418 00:16:53,070 --> 00:16:54,370 He's taking me to the set, 419 00:16:54,440 --> 00:16:56,170 and I have a critic from the Times on Table 18. 420 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Well, they'rejust gonna have to wait, 421 00:16:57,510 --> 00:16:58,710 because we're not done yet. 422 00:16:59,250 --> 00:17:00,650 Am I being detained, Detective? 423 00:17:01,220 --> 00:17:03,310 Because if I am, I should have my lawyer here. 424 00:17:08,660 --> 00:17:10,390 Then if you'll excuse me, please. 425 00:17:12,130 --> 00:17:13,390 Okay. 426 00:17:14,400 --> 00:17:15,390 Okay. 427 00:17:18,730 --> 00:17:20,390 ED: You Mr. Moretti's driver? 428 00:17:20,470 --> 00:17:23,440 I work for Cuisine TV. I drive whoever they tell me to. 429 00:17:23,500 --> 00:17:25,030 Well, what about last Friday night? 430 00:17:29,380 --> 00:17:31,000 Yeah, I drove Mr. Moretti. 431 00:17:31,080 --> 00:17:32,940 FONTANA: What time? 9:45. 432 00:17:33,010 --> 00:17:35,780 Where did you drop him? Twentieth and Lex. 433 00:17:35,850 --> 00:17:37,080 ED: At the park? 434 00:17:37,150 --> 00:17:38,710 Across the street from it. 435 00:17:40,790 --> 00:17:42,090 Thank you. 436 00:17:42,160 --> 00:17:44,820 So, you think the victim and Moretti agreed to meet in the park? 437 00:17:44,890 --> 00:17:46,290 Well, that could be where she broke it off. 438 00:17:46,360 --> 00:17:47,950 Which, like you said, he didn't take that well. 439 00:17:48,030 --> 00:17:49,120 What else? 440 00:17:49,200 --> 00:17:53,130 Crime Scene generated this from the mold of a footprint we found. 441 00:17:53,200 --> 00:17:55,500 Penis W“ pounds, wears a she W boot, 442 00:17:55,570 --> 00:17:57,060 and we even know what kind of boot it is. 443 00:17:57,140 --> 00:17:59,470 They're made by an English shoemaker, name of Jack Farlow. 444 00:17:59,540 --> 00:18:00,770 Cost six grand a pair. 445 00:18:01,740 --> 00:18:02,770 Come again? 446 00:18:03,140 --> 00:18:04,310 Well, they're custom made. 447 00:18:04,380 --> 00:18:05,570 They fit your feet like a glove. 448 00:18:05,650 --> 00:18:08,340 If we do find the boot, we can match the wear of the sole. 449 00:18:08,420 --> 00:18:09,750 But we don't have enough for a warrant. 450 00:18:09,820 --> 00:18:11,480 So we figured we'd start with the shoemaker. 451 00:18:11,550 --> 00:18:12,710 There's only one in New York. 452 00:18:12,790 --> 00:18:14,550 Yeah, well, there can't be a lot of people 453 00:18:14,620 --> 00:18:16,720 paying those prices for boots. 454 00:18:16,790 --> 00:18:18,990 Six thousand dollars for a pair of boots? 455 00:18:20,260 --> 00:18:23,630 I'm sorry. We don't divulge the names of our customers. 456 00:18:23,700 --> 00:18:25,670 Many of them are well-known. 457 00:18:25,730 --> 00:18:27,260 They value their privacy. 458 00:18:27,770 --> 00:18:29,530 It's a shoe store, not a rehab clinic. 459 00:18:29,600 --> 00:18:31,540 (CHUCKLES) Hey, look here. 460 00:18:31,840 --> 00:18:33,030 We come back with a warrant, 461 00:18:33,110 --> 00:18:35,170 I can't guarantee that our boys ain't gonna toss this joint. 462 00:18:35,240 --> 00:18:39,040 Be a real shame to see all of this fine quality footwear 463 00:18:39,110 --> 00:18:40,710 in a pile on the floor. 464 00:18:41,880 --> 00:18:43,110 The name again? 465 00:18:44,190 --> 00:18:47,490 Moretti. Aberto Moretti. 466 00:18:48,190 --> 00:18:50,120 Yes, Mr. Moretti. 467 00:18:50,190 --> 00:18:53,890 Commissioned a pair of fixed-strap ankle-boots last spring. 468 00:18:54,300 --> 00:18:55,730 FONTANA: Have you seen him since? 469 00:18:55,800 --> 00:18:58,770 As a matter of fact, he came in two days ago. 470 00:18:58,830 --> 00:19:01,030 Don't tell me he came here to buy another pair of boots? 471 00:19:01,100 --> 00:19:03,230 No, he, uh, had them resoled. 472 00:19:03,300 --> 00:19:05,030 Said he needed it done immediately. 473 00:19:05,240 --> 00:19:07,260 I thought they were fine as they were. 474 00:19:07,510 --> 00:19:10,070 Any chance those soles are still on the premises? 475 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 They were thrown away. 476 00:19:12,080 --> 00:19:13,810 Yeah, but you would know 'em if you saw them. 477 00:19:13,880 --> 00:19:15,470 Have you thrown out the trash? 478 00:19:16,020 --> 00:19:18,510 Well, there's a dumpster out back, 479 00:19:18,990 --> 00:19:20,820 but it would take all day for me to go through it. 480 00:19:20,890 --> 00:19:22,220 Well, I've got all day. 481 00:19:22,290 --> 00:19:23,280 How about you? 482 00:19:23,620 --> 00:19:25,110 I'm even free tomorrow. 483 00:19:25,360 --> 00:19:27,020 Well, there you go. 484 00:19:29,500 --> 00:19:30,560 (slzzl_me) 485 00:19:30,630 --> 00:19:34,690 Get a little wine, turn down the flame, now that's beautiful. 486 00:19:34,770 --> 00:19:36,600 We'll be right back. Don't touch the remote. 487 00:19:36,670 --> 00:19:38,070 If you miss the mascarpone tart, 488 00:19:38,140 --> 00:19:39,230 you'll never forgive yourself. 489 00:19:39,310 --> 00:19:40,770 Basra é finite! 490 00:19:40,840 --> 00:19:42,370 DIRECTOR: And we're clear. 491 00:19:42,640 --> 00:19:44,630 Who put the spices on the right? 492 00:19:44,710 --> 00:19:46,440 Who the hell is moving things around? Denise! 493 00:19:46,510 --> 00:19:48,510 ED: Mr. Moretti. You need to come with us. 494 00:19:48,580 --> 00:19:50,850 Gentlemen, if you'd like to discuss what we talked about earlier, 495 00:19:50,920 --> 00:19:51,910 we can go to my dressing room. 496 00:19:51,990 --> 00:19:53,680 Oh, it's a little too late to make nicey-nice. 497 00:19:53,750 --> 00:19:55,620 You're under arrest for the murder of Lisa Taylor. 498 00:19:55,690 --> 00:19:57,180 Basra, finito. 499 00:19:57,560 --> 00:19:58,890 You have the right to remain silent. 500 00:19:58,960 --> 00:20:00,760 Anything you say can be used against you in a court of law. 501 00:20:00,830 --> 00:20:02,300 You have the right to an attorney. 502 00:20:05,530 --> 00:20:10,660 "Docket 49884, People v. Aberto Moretti. 503 00:20:10,870 --> 00:20:12,970 "One count of murder in the second degree." 504 00:20:14,680 --> 00:20:15,670 Aberto! 505 00:20:16,780 --> 00:20:18,680 Ian. FEIST: What are you doing here? 506 00:20:18,850 --> 00:20:20,710 Facing murder charges, Your Honor. 507 00:20:21,220 --> 00:20:23,340 This man makes the best osso buco in New York City! 508 00:20:23,550 --> 00:20:24,680 Your Honor! 509 00:20:24,750 --> 00:20:27,880 A fact which will in no way influence these proceedings. 510 00:20:27,960 --> 00:20:29,450 Mr. Moretti, how do you plead? 511 00:20:29,890 --> 00:20:31,120 Not guilty, Your Honor. 512 00:20:31,190 --> 00:20:33,590 Ms. Borgia? The People request remand. 513 00:20:33,660 --> 00:20:36,150 My client has strong ties to this community. 514 00:20:36,230 --> 00:20:38,320 He owns a restaurant on 54th Street 515 00:20:38,400 --> 00:20:41,200 and he stars in a cooking show filmed right here in Manhattan. 516 00:20:41,270 --> 00:20:43,360 The People have considerable forensic evidence, Your Honor, 517 00:20:43,440 --> 00:20:44,530 including DNA. 518 00:20:44,610 --> 00:20:45,940 None of which is conclusive. 519 00:20:46,010 --> 00:20:48,000 The defendant will surrender his passport. 520 00:20:48,080 --> 00:20:49,510 Bail is set at one million dollars. 521 00:20:49,580 --> 00:20:50,700 (BANGS GAVEL) 522 00:20:54,120 --> 00:20:56,410 DRESSLER: My client is not interested in discussing a plea. 523 00:20:56,480 --> 00:20:57,680 Tell him to reconsider. 524 00:20:57,750 --> 00:20:59,950 Forensics prove only that he had an affair with the victim, 525 00:21:00,020 --> 00:21:01,150 which he freely admits. 526 00:21:01,220 --> 00:21:02,710 He was in the park that night. 527 00:21:02,790 --> 00:21:04,880 So? That's not what he told the police. 528 00:21:04,960 --> 00:21:06,150 He lied to them. 529 00:21:06,230 --> 00:21:07,920 And his DNA was under the victim's fingernails. 530 00:21:08,000 --> 00:21:09,790 You ever had wild sex? 531 00:21:09,860 --> 00:21:10,960 Excuse me? 532 00:21:11,030 --> 00:21:13,060 You know, secretive, passionate, forbidden sex 533 00:21:13,130 --> 00:21:14,760 between two consenting adults? 534 00:21:15,640 --> 00:21:19,370 If not, I'll tell you, sometimes there's scratching involved. 535 00:21:20,340 --> 00:21:22,400 Which would be relevant if Mr. Moretti 536 00:21:22,480 --> 00:21:23,970 and Lisa Taylor had had sex that day. 537 00:21:24,040 --> 00:21:25,240 Exactly. 538 00:21:25,750 --> 00:21:27,840 You're saying they... Had sex that day. 539 00:21:27,920 --> 00:21:29,040 Yeah. 540 00:21:30,220 --> 00:21:31,310 (SCOFFS) 541 00:21:32,750 --> 00:21:33,880 They could've had sex. 542 00:21:33,950 --> 00:21:35,350 He says they used a condom, 543 00:21:35,420 --> 00:21:36,550 so there's no way to disprove it. 544 00:21:36,620 --> 00:21:38,490 Kind of takes the edge off our theory 545 00:21:38,560 --> 00:21:41,530 that Mrs. Taylor was ending the affair. Have you seen this? 546 00:21:44,000 --> 00:21:46,590 "Aberto Moretti paints the town last month 547 00:21:46,670 --> 00:21:48,530 "with model Rachel Klaas"? 548 00:21:48,600 --> 00:21:50,590 A month before Taylor was murdered. 549 00:21:50,910 --> 00:21:53,430 The jury might wonder if Moretti was really broken-hearted 550 00:21:53,510 --> 00:21:55,770 about Taylor if he was running around with models. 551 00:21:56,410 --> 00:21:57,840 Why don't I ask her? 552 00:22:01,350 --> 00:22:03,080 RACHEL: Aberto and I were never exclusive. 553 00:22:03,150 --> 00:22:06,090 We were on and off. We're now seriously off. 554 00:22:06,320 --> 00:22:08,310 So you knew he was seeing Mrs. Taylor? 555 00:22:08,420 --> 00:22:10,550 I'd hear the messages she'd leave on his machine. 556 00:22:10,620 --> 00:22:12,390 "Love you, honey. Call me." 557 00:22:12,660 --> 00:22:15,150 Did he ever say anything about Mrs. Taylor leaving him? 558 00:22:15,230 --> 00:22:17,700 No, and even if he did, he'd spin it. 559 00:22:17,770 --> 00:22:18,790 Say that he dumped her. 560 00:22:18,870 --> 00:22:21,960 I mean, men like Aberto, they're always the dumper, never the dumpee. 561 00:22:22,040 --> 00:22:23,630 But as far as you know, they were still together? 562 00:22:23,700 --> 00:22:24,800 The perfect couple. 563 00:22:24,870 --> 00:22:26,640 I mean, what was she? A decade older? 564 00:22:26,940 --> 00:22:28,140 Twelve years. 565 00:22:28,540 --> 00:22:30,480 Well, they had one thing in common. 566 00:22:30,540 --> 00:22:32,600 They were both in love with Aberto. 567 00:22:33,510 --> 00:22:35,240 You know how they met, right? 568 00:22:35,320 --> 00:22:36,550 On the set of his show? 569 00:22:36,620 --> 00:22:40,650 They met when he went in for the pitch. She bought the show. 570 00:22:40,750 --> 00:22:41,810 I thought that... 571 00:22:41,890 --> 00:22:43,290 He lies about it, 'cause if people knew 572 00:22:43,360 --> 00:22:46,190 he slept his way to a cooking show on basic cable. 573 00:22:46,260 --> 00:22:47,920 I mean, how sad is that? 574 00:22:50,260 --> 00:22:52,100 DAN: The network wanted an ethnic show, 575 00:22:52,170 --> 00:22:55,860 preferably Italian, so we put Aberto on tape. 576 00:22:56,240 --> 00:22:58,640 Later he sent Lisa a bottle of Chianti, 577 00:22:58,710 --> 00:23:01,700 a plate of carpaccio, and some caviar. 578 00:23:01,780 --> 00:23:03,300 As if caviar is Italian. 579 00:23:03,680 --> 00:23:04,800 Would you have hired him? 580 00:23:04,880 --> 00:23:06,970 It wasn't up to me. Let's leave it at that. 581 00:23:07,050 --> 00:23:08,610 And how are the ratings? 582 00:23:09,750 --> 00:23:11,780 We started off not so hot. 583 00:23:11,850 --> 00:23:13,820 Now we're ice cold. 584 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Shot 13 episodes, still waiting for the network 585 00:23:16,560 --> 00:23:18,050 to order more. 586 00:23:18,560 --> 00:23:20,930 Officially, we're still on the bubble, but, uh... 587 00:23:21,000 --> 00:23:22,520 Who makes that decision? 588 00:23:22,600 --> 00:23:26,500 Would've been Lisa. Now it's him. Mr. Desmond. 589 00:23:30,040 --> 00:23:32,900 Aberto's numbers went up temporarily after he was arrested, 590 00:23:32,970 --> 00:23:34,440 but now they're down again. 591 00:23:34,510 --> 00:23:36,670 How did Lisa Taylor feel about the program? 592 00:23:36,740 --> 00:23:38,270 Ratings affect advertising. 593 00:23:38,680 --> 00:23:40,480 Ads make the world go round. 594 00:23:40,550 --> 00:23:42,110 Was she canceling the show? 595 00:23:42,180 --> 00:23:44,910 Decided to pull the plug a few days before she died. 596 00:23:45,690 --> 00:23:47,050 Did Aberto know? 597 00:23:48,660 --> 00:23:49,950 I assume. 598 00:23:50,560 --> 00:23:51,890 Lisa could've had someone else tell him, 599 00:23:51,960 --> 00:23:53,890 but I know that she wanted him to 600 00:23:53,960 --> 00:23:55,520 hear it from her first. 601 00:23:57,700 --> 00:24:00,360 So, Lisa Taylor wasn't canceling the relationship. 602 00:24:00,430 --> 00:24:01,700 Just his cooking show. 603 00:24:02,340 --> 00:24:04,200 That's motive? You buy that? 604 00:24:04,310 --> 00:24:06,770 You get a hit show, you could have a dozen restaurants 605 00:24:06,840 --> 00:24:08,170 in world-class resorts. 606 00:24:08,240 --> 00:24:09,770 Millions of dollars a year. 607 00:24:09,840 --> 00:24:12,280 Any sense as to whether Moretti will take the stand? 608 00:24:12,550 --> 00:24:13,710 He's charismatic. 609 00:24:13,780 --> 00:24:16,270 I don't see the defense risking a cross-examination. 610 00:24:16,350 --> 00:24:17,880 Too many lies to keep straight. 611 00:24:17,950 --> 00:24:21,180 If the defense can't offer up a damn good explanation 612 00:24:21,260 --> 00:24:23,450 as to why Moretti changed his story, 613 00:24:23,520 --> 00:24:25,580 then I'd say you have an advantage. 614 00:24:26,730 --> 00:24:28,250 Or am I tempting fate? 615 00:24:32,530 --> 00:24:35,630 It was determined that the skin under the victim's fingernails 616 00:24:35,700 --> 00:24:37,070 belonged to the defendant. 617 00:24:37,540 --> 00:24:39,270 After the defendant was arrested, 618 00:24:39,340 --> 00:24:42,240 the police took these pictures of his hands and neck. 619 00:24:43,280 --> 00:24:45,710 He had a scratch on his right thumb and one on his neck, 620 00:24:45,780 --> 00:24:48,310 two inches above his right clavicle. 621 00:24:48,380 --> 00:24:50,680 Any way to determine the cause of these injuries? 622 00:24:50,750 --> 00:24:53,410 They are consistent with defensive wounds 623 00:24:53,490 --> 00:24:55,850 a victim may inflict while being strangled. 624 00:24:56,290 --> 00:24:58,220 Your Honor, may I have the witness step down 625 00:24:58,290 --> 00:24:59,560 and demonstrate for the court? 626 00:24:59,630 --> 00:25:01,220 Objection. JUDGE: I'll allow it. 627 00:25:02,460 --> 00:25:04,360 JACK: If a court officer will assist her? 628 00:25:08,970 --> 00:25:10,870 There were half-moon-shaped bruises 629 00:25:10,940 --> 00:25:12,770 on the back of the victim's neck, 630 00:25:12,840 --> 00:25:14,710 left there by the killer's fingernails. 631 00:25:15,240 --> 00:25:17,180 And this means that the killer and victim 632 00:25:17,240 --> 00:25:18,410 were facing each other. 633 00:25:19,280 --> 00:25:21,980 Now, if he is strangling me... 634 00:25:22,650 --> 00:25:25,020 Your Honor? Overruled, Ms. Dressier. 635 00:25:25,190 --> 00:25:26,240 Continue. 636 00:25:27,720 --> 00:25:30,520 The easiest way for me to reach his hands, 637 00:25:31,160 --> 00:25:33,020 is to reach my arm across. 638 00:25:33,090 --> 00:25:35,120 Now, if I go for his right hand, 639 00:25:35,200 --> 00:25:37,030 I will dig into his thumb. 640 00:25:37,600 --> 00:25:41,560 And if I try to push him back with my left hand, 641 00:25:42,100 --> 00:25:45,700 my thumbnail might leave a horizontal scratch on his neck. 642 00:25:47,210 --> 00:25:48,300 Thank you. 643 00:25:49,940 --> 00:25:51,170 Do you believe these scratches 644 00:25:51,250 --> 00:25:53,370 were sustained during consensual sex? 645 00:25:53,450 --> 00:25:54,640 I do not. 646 00:25:55,420 --> 00:25:56,880 No further questions. 647 00:26:00,990 --> 00:26:03,860 Regardless of what you may or may not have seen 648 00:26:03,920 --> 00:26:05,590 during your time in the morgue, 649 00:26:06,060 --> 00:26:07,890 can you imagine any configuration 650 00:26:07,960 --> 00:26:10,120 in which someone would scratch their lover 651 00:26:10,200 --> 00:26:12,430 exactly that way during lovemaking? 652 00:26:12,770 --> 00:26:13,960 I can imagine it. 653 00:26:14,030 --> 00:26:16,500 If strangulation turns you on. 654 00:26:17,540 --> 00:26:19,400 And would you care to demonstrate for the court? 655 00:26:19,670 --> 00:26:21,300 JACK: Your Honor? DRESSLER: Withdrawn. 656 00:26:21,380 --> 00:26:22,670 No further questions. 657 00:26:29,680 --> 00:26:31,580 Excuse me, Ms. Borgia? 658 00:26:32,350 --> 00:26:33,440 Ben Gorman. 659 00:26:33,520 --> 00:26:35,510 I left a message with Mr. McCoy's office. 660 00:26:35,590 --> 00:26:36,680 Nobody got back to me. 661 00:26:36,760 --> 00:26:38,050 A message regarding... 662 00:26:38,130 --> 00:26:39,750 I thought you should hear it from me. 663 00:26:40,090 --> 00:26:41,120 How can I help you? 664 00:26:41,200 --> 00:26:43,460 Iwork at a publishing house, Craig & Staehler. 665 00:26:43,700 --> 00:26:45,260 I got a call yesterday from a woman, 666 00:26:45,330 --> 00:26:46,800 she wouldn't tell me her name, 667 00:26:46,870 --> 00:26:49,890 asking if we would publish her book about Mr. Moretti's trial. 668 00:26:49,970 --> 00:26:50,960 What sort of book? 669 00:26:51,040 --> 00:26:52,400 She believes he's innocent. 670 00:26:53,210 --> 00:26:54,640 Everyone's entitled to their opinion. 671 00:26:54,710 --> 00:26:56,340 There's no law against writing a book. 672 00:26:56,840 --> 00:26:59,040 She said she's one of the jurors in your trial. 673 00:27:01,420 --> 00:27:02,540 DRESSLER: Could be a hoax. 674 00:27:02,620 --> 00:27:04,980 Nevertheless, we have to take this seriously. 675 00:27:05,050 --> 00:27:06,420 It's like a bomb scare. 676 00:27:06,490 --> 00:27:08,460 Probably a prank, but you still have to leave the building. 677 00:27:08,520 --> 00:27:09,550 Yeah, well, if this proves to be true, 678 00:27:09,620 --> 00:27:11,720 I don't know how we avoid a mistrial. 679 00:27:11,830 --> 00:27:14,890 You know, when ajuror is sharing her opinions with publishers, 680 00:27:14,960 --> 00:27:16,930 then she's obviously been speaking to otherjurors. 681 00:27:17,000 --> 00:27:18,260 Iwouldn't make that assumption. 682 00:27:18,330 --> 00:27:20,600 There's no indication the rest of the jury has been contaminated. 683 00:27:20,670 --> 00:27:21,860 All right, let's not be naive. 684 00:27:21,940 --> 00:27:24,840 I don't want a mistrial any more than you do, Mr. McCoy. 685 00:27:25,640 --> 00:27:27,700 We voir dire each member of the jury. 686 00:27:28,080 --> 00:27:30,640 Anyone found to have had an unauthorized discussion 687 00:27:30,710 --> 00:27:32,580 of this case will be excused. 688 00:27:33,010 --> 00:27:35,740 If that leaves us without 12jurors, then, Ms. Dressier, 689 00:27:35,820 --> 00:27:37,080 we have a mistrial. 690 00:27:37,150 --> 00:27:38,380 Not before. 691 00:27:38,450 --> 00:27:39,680 And our mystery juror? 692 00:27:39,750 --> 00:27:43,350 If she exists, we find out who the hell she is. 693 00:27:51,230 --> 00:27:53,260 Of course the defense wants a mistrial. 694 00:27:53,330 --> 00:27:54,600 They have nothing to lose. 695 00:27:54,670 --> 00:27:58,070 It could take six months to get another trial going, anything can happen. 696 00:27:58,140 --> 00:28:00,330 Evidence gets lost, a witness drops dead. 697 00:28:00,410 --> 00:28:02,170 Or their memory gets hazy. 698 00:28:02,410 --> 00:28:03,640 What've you got? 699 00:28:03,710 --> 00:28:04,840 Seven women on the jury. 700 00:28:04,910 --> 00:28:06,180 We're focusing on these two. 701 00:28:06,610 --> 00:28:09,510 Thais Walters, 29, single. West Village bartender. 702 00:28:09,750 --> 00:28:10,840 Claimed during voir dire 703 00:28:10,920 --> 00:28:13,010 she never knew anyone convicted of a felony. 704 00:28:13,090 --> 00:28:15,020 Turns out she has a half-brother at Sing Sing 705 00:28:15,090 --> 00:28:16,850 for the assault of a police officer. 706 00:28:17,320 --> 00:28:19,520 Could have a bone to pick with the justice system. 707 00:28:19,590 --> 00:28:21,080 Or maybe she never knew. 708 00:28:21,860 --> 00:28:23,230 Her brother was homeless. 709 00:28:23,300 --> 00:28:24,660 It's possible they weren't in touch. 710 00:28:24,730 --> 00:28:25,990 I'm curious about this one. 711 00:28:26,330 --> 00:28:27,490 Sara Jobson. 712 00:28:27,570 --> 00:28:30,560 Forty-one, divorced. A writer and part-time receptionist. 713 00:28:30,640 --> 00:28:31,760 A writer. 714 00:28:31,840 --> 00:28:33,600 She neglected to mention during voir dire 715 00:28:33,670 --> 00:28:35,230 that she worked as a food critic 716 00:28:35,310 --> 00:28:36,970 for a magazine called Ambrosia. 717 00:28:37,810 --> 00:28:39,400 Read any of her articles? 718 00:28:39,480 --> 00:28:41,710 They have an office on Pitt and Stanton. 719 00:28:42,880 --> 00:28:44,320 Couldn't be much of an office. 720 00:28:46,150 --> 00:28:49,180 She wrote a half-dozen pieces before we let her go. 721 00:28:49,260 --> 00:28:50,250 Why was she fired? 722 00:28:50,960 --> 00:28:52,980 There are hundreds of great chefs in New York. 723 00:28:53,760 --> 00:28:56,820 Sara kept writing about the same ones. Here we go. 724 00:28:58,100 --> 00:29:00,290 "Chef Aberto Moretti, The Perfect Dish." 725 00:29:00,370 --> 00:29:01,630 He's her favorite. 726 00:29:01,700 --> 00:29:03,400 "Graceful and handsome, women find Aberto 727 00:29:03,470 --> 00:29:05,270 "as mouthwatering as his tiramisu." 728 00:29:05,340 --> 00:29:07,900 Another reason she was fired. Her writing sucked. 729 00:29:12,280 --> 00:29:13,510 SARA: I'd have mentioned the articles, 730 00:29:13,580 --> 00:29:14,950 if I'd known it was important. 731 00:29:15,020 --> 00:29:16,410 I wasn't trying to hide them. 732 00:29:17,120 --> 00:29:19,020 Ms. Jobson, did you recently contact 733 00:29:19,090 --> 00:29:20,850 a publisher named Ben Gorman? 734 00:29:21,120 --> 00:29:23,450 In order to sell my writing, I call publishers. 735 00:29:24,020 --> 00:29:25,580 Did you provide this publisher with information 736 00:29:25,660 --> 00:29:27,530 about Mr. Moretti's criminal trial? 737 00:29:28,860 --> 00:29:30,060 Is that illegal? 738 00:29:30,460 --> 00:29:32,460 JUDGE: Please answer the question, Ms. Jobson. 739 00:29:34,200 --> 00:29:35,430 Yes, I did. 740 00:29:36,370 --> 00:29:38,270 Did you discuss this case with otherjurors? 741 00:29:38,910 --> 00:29:40,000 SARA: No. 742 00:29:40,140 --> 00:29:43,580 You were told to refrain from discussing this case with anyone 743 00:29:44,180 --> 00:29:45,800 until you were instructed otherwise. 744 00:29:45,880 --> 00:29:47,710 Why did you contact Mr. Gorman? 745 00:29:47,950 --> 00:29:51,110 Because, in my opinion, this has not been a fair trial, 746 00:29:51,180 --> 00:29:52,950 and people have a right to know that. 747 00:29:53,020 --> 00:29:54,550 How has it been unfair? 748 00:29:54,920 --> 00:29:58,450 They're saying Aberto killed Mrs. Taylor out of desperation? 749 00:29:58,530 --> 00:30:01,790 Why would he be desperate when he has a new restaurant opening 750 00:30:01,860 --> 00:30:03,190 in the Time Warner building? 751 00:30:03,260 --> 00:30:05,320 Another cookbook coming out in the fall? 752 00:30:05,400 --> 00:30:07,060 Ms. Jobson, that's irrelevant. 753 00:30:07,370 --> 00:30:10,230 Your job is to weigh the facts as presented. 754 00:30:10,600 --> 00:30:12,770 Your Honor, I've done research on this. 755 00:30:13,270 --> 00:30:15,800 A juror has to follow their conscience, 756 00:30:15,880 --> 00:30:17,610 even when it contradicts the law. 757 00:30:17,680 --> 00:30:19,740 That's what jury nullification is. 758 00:30:19,810 --> 00:30:22,840 That would be if you were taking issue with a specific law, 759 00:30:22,920 --> 00:30:24,410 which isn't the case here. 760 00:30:24,480 --> 00:30:25,950 And while we're on the subject, 761 00:30:26,020 --> 00:30:27,920 jury nullification is illegal. 762 00:30:28,320 --> 00:30:30,950 My understanding... You have none, Ms. Jobson. 763 00:30:31,530 --> 00:30:33,220 Do the People wish to comment or object 764 00:30:33,290 --> 00:30:34,780 to the discharge of this juror? 765 00:30:34,860 --> 00:30:36,300 No, Your Honor. 766 00:30:36,360 --> 00:30:37,350 Ms. Dressier? 767 00:30:37,830 --> 00:30:39,630 No further questions, Your Honor. 768 00:30:40,370 --> 00:30:44,100 Sara Jobson, I find you to be grossly unqualified to serve as ajuror. 769 00:30:44,170 --> 00:30:45,730 You are hereby discharged. 770 00:30:46,470 --> 00:30:47,600 (BANGS GAVEL) 771 00:30:52,210 --> 00:30:54,940 JACK: She said she never talked about the case with otherjurors! 772 00:30:55,020 --> 00:30:57,850 You think that woman kept her mouth shut during lunch breaks? 773 00:30:57,920 --> 00:30:59,550 "Jury nullification" my ass. 774 00:30:59,620 --> 00:31:02,020 In terms of the defendant getting a fair trial, 775 00:31:02,090 --> 00:31:04,150 if Ms. Jobson expressed her views, 776 00:31:04,220 --> 00:31:05,850 she was pulling in the defendant's favor! 777 00:31:05,930 --> 00:31:08,090 Ajuror like that could easily have turned 778 00:31:08,160 --> 00:31:09,750 the others against my client. 779 00:31:09,830 --> 00:31:12,560 That's speculation until we voir dire the rest of the jury. 780 00:31:12,630 --> 00:31:15,660 Yes, Mr. McCoy. And the alternates. 781 00:31:16,470 --> 00:31:17,960 One down, 13 to go. 782 00:31:21,210 --> 00:31:22,370 How'd it turn out? 783 00:31:22,440 --> 00:31:24,500 The jurors all say they never discussed the case. 784 00:31:24,580 --> 00:31:26,510 Congratulations, you're back on track. 785 00:31:26,950 --> 00:31:28,610 Let me buy you both dinner. Great. 786 00:31:28,850 --> 00:31:30,980 Jack? Pn1reading this transcript. 787 00:31:31,390 --> 00:31:33,410 Ms. Jobson said Moretti has a new restaurant 788 00:31:33,490 --> 00:31:35,110 opening in the Time Warner building? 789 00:31:35,460 --> 00:31:36,550 So? 790 00:31:36,620 --> 00:31:38,060 First I heard of it. 791 00:31:38,590 --> 00:31:39,860 How does she know about this? 792 00:31:40,260 --> 00:31:41,790 Could've read it somewhere. 793 00:31:41,860 --> 00:31:43,090 Maybe. 794 00:31:43,160 --> 00:31:45,290 Call management at the Time Warner building. 795 00:31:45,370 --> 00:31:47,460 If they say there's a restaurant opening, 796 00:31:47,530 --> 00:31:48,700 get the name of the realtor. 797 00:31:49,900 --> 00:31:51,230 Guess dinner can wait. 798 00:31:53,270 --> 00:31:54,500 Where you going with this? 799 00:31:54,880 --> 00:31:56,340 Not sure yet. 800 00:31:58,750 --> 00:32:02,510 I was doing a piece on Aberto last year. 801 00:32:03,080 --> 00:32:05,580 Someone said he had another restaurant in the works. 802 00:32:05,650 --> 00:32:07,640 I don't remember who told me. 803 00:32:07,750 --> 00:32:09,750 There wasn't space available in the Time Warner building 804 00:32:09,820 --> 00:32:11,290 until three weeks ago. 805 00:32:11,360 --> 00:32:13,760 You're one of the few people who know about this. 806 00:32:14,590 --> 00:32:16,120 I'm off the jury. 807 00:32:17,230 --> 00:32:19,160 This has nothing to do with me now. 808 00:32:19,230 --> 00:32:22,220 Since the trial began, you've received five calls 809 00:32:22,300 --> 00:32:24,740 from a payphone outside Mr. Moretti's apartment. 810 00:32:25,210 --> 00:32:28,470 You can explain that to the police or us. Your choice. 811 00:32:29,680 --> 00:32:31,800 I can't help it if someone calls me. 812 00:32:32,180 --> 00:32:35,110 If you have an agreement with Mr. Moretti in regards to this trial, 813 00:32:35,180 --> 00:32:37,210 you could be charged with receiving a bribe. 814 00:32:37,280 --> 00:32:39,690 That carries a sentence of up to seven years. 815 00:32:43,890 --> 00:32:46,120 I wanted to write a book about the trial. 816 00:32:47,460 --> 00:32:49,450 That's all. Just a book. 817 00:32:50,560 --> 00:32:52,530 Who made contact, you or him? 818 00:32:56,770 --> 00:32:58,070 He found me. 819 00:33:03,240 --> 00:33:05,040 You're putting ajuror on the stand? 820 00:33:05,110 --> 00:33:06,880 An ex-juror. Is that legal? 821 00:33:07,050 --> 00:33:09,710 Ms. Jobson is not a credible witness, YourHonoL 822 00:33:09,920 --> 00:33:11,850 She was present for all preceding testimony. 823 00:33:11,920 --> 00:33:13,980 I mean, she is hardly objective. 824 00:33:14,050 --> 00:33:15,950 She wasn't objective to begin with. 825 00:33:17,020 --> 00:33:19,790 Okay, without admitting guilt on the part of my client, 826 00:33:19,860 --> 00:33:21,950 jury tampering is an unrelated charge, 827 00:33:22,030 --> 00:33:24,460 completely separate from the trial in progress. 828 00:33:24,530 --> 00:33:25,930 An attempt to corrupt a 'gum: 829 00:33:26,000 --> 00:33:28,060 demonstrates consciousness of guilt, Your Honor. 830 00:33:28,130 --> 00:33:29,620 An alleged attempt. 831 00:33:29,700 --> 00:33:32,000 The People have enough to bring the issue before the court. 832 00:33:32,070 --> 00:33:33,840 And since the trial was almost derailed over this, 833 00:33:33,910 --> 00:33:35,740 I'd say yes, the charges are relevant. 834 00:33:36,340 --> 00:33:37,970 The People may call Ms. Jobson as a witness, 835 00:33:38,040 --> 00:33:40,170 and I'll give limiting instructions to the jury. 836 00:33:40,410 --> 00:33:41,940 That woman is lying. She has no life. 837 00:33:42,020 --> 00:33:43,110 She only wants to be part of mine. 838 00:33:43,180 --> 00:33:44,210 Aberto, that's enough. 839 00:33:44,780 --> 00:33:46,780 Your client just came dangerously close 840 00:33:46,850 --> 00:33:48,880 to admitting an affiliation with Ms. Jobson. 841 00:33:49,720 --> 00:33:51,120 I apologize, Your Honor. 842 00:33:51,190 --> 00:33:53,090 This is very stressful for him. 843 00:33:53,660 --> 00:33:54,990 I'm sure it is. 844 00:34:02,100 --> 00:34:03,190 I wrote articles about Aberto, 845 00:34:03,270 --> 00:34:04,900 so I'd go to his restaurant a lot. 846 00:34:05,540 --> 00:34:07,300 He definitely knew my face. 847 00:34:07,770 --> 00:34:11,440 And after the trial began, did you have any contact with the defendant? 848 00:34:12,010 --> 00:34:14,140 I was hailing a cab near the courthouse, 849 00:34:14,680 --> 00:34:15,940 Broadway and Duane. 850 00:34:16,620 --> 00:34:17,910 Someone touched my shoulder, 851 00:34:17,980 --> 00:34:20,920 I turned, and Aberto asked if I wanted to share a cab. 852 00:34:21,660 --> 00:34:22,920 I said okay. 853 00:34:22,990 --> 00:34:25,790 You knew that you were violating the court's orders? 854 00:34:26,830 --> 00:34:28,020 Yes, I did. 855 00:34:28,090 --> 00:34:29,990 Did the two of you discuss the trial? 856 00:34:32,100 --> 00:34:33,330 He asked me, 857 00:34:34,100 --> 00:34:36,660 "Do you really think I could've done such a thing? 858 00:34:36,740 --> 00:34:38,860 "You really think I could have killed her?" 859 00:34:39,010 --> 00:34:40,300 And what was your answer? 860 00:34:40,370 --> 00:34:41,640 I said no, I didn't. 861 00:34:42,240 --> 00:34:44,870 I told him I was writing a book about the trial, 862 00:34:44,950 --> 00:34:46,540 that I wanted the people to know the truth. 863 00:34:47,350 --> 00:34:49,150 And he wanted to help. 864 00:34:49,650 --> 00:34:52,910 He said he'd give me exclusive details, photos... 865 00:34:53,690 --> 00:34:55,660 And after the book was published, 866 00:34:55,720 --> 00:34:57,090 we'd do a tour together. 867 00:34:58,020 --> 00:35:00,190 And did you get your exclusive details? 868 00:35:01,960 --> 00:35:03,560 He called me from a payphone. 869 00:35:04,000 --> 00:35:06,020 Did he ever tell you what happened 870 00:35:06,100 --> 00:35:08,120 the night Lisa Taylor was murdered? 871 00:35:15,140 --> 00:35:16,700 He met Lisa at the park. 872 00:35:17,580 --> 00:35:19,550 They held hands, talked. 873 00:35:20,810 --> 00:35:21,940 He said it was romantic, 874 00:35:22,020 --> 00:35:25,750 but that he had to leave and go downtown to meet his business partner. 875 00:35:26,420 --> 00:35:29,480 He was so angry at himself for leaving Lisa alone. 876 00:35:29,790 --> 00:35:31,150 He said he'd never forgive himself 877 00:35:31,220 --> 00:35:32,450 for what happened to her. 878 00:35:33,690 --> 00:35:35,750 JACK: Did you ask him why he told the police 879 00:35:35,830 --> 00:35:36,960 he never went to the park? 880 00:35:37,700 --> 00:35:39,390 I didn't have to. I knew. 881 00:35:39,900 --> 00:35:41,230 He was afraid of what they might think, 882 00:35:41,300 --> 00:35:42,390 and he was right. 883 00:35:42,640 --> 00:35:45,500 And while he was helping you with your book, 884 00:35:45,570 --> 00:35:48,410 did he ask for anything from you in return? 885 00:35:50,480 --> 00:35:51,910 Well, he just said it would be easier 886 00:35:51,980 --> 00:35:53,610 to get the book published if... 887 00:35:54,950 --> 00:35:56,040 If? 888 00:35:59,020 --> 00:36:00,210 Ms. Jobson? 889 00:36:04,060 --> 00:36:05,550 If he didn't go to prison. 890 00:36:08,400 --> 00:36:10,060 Nothing further, Your Honor. 891 00:36:15,840 --> 00:36:17,300 Can you name anyone who was present 892 00:36:17,370 --> 00:36:20,100 when you climbed into this taxi with my client? 893 00:36:21,310 --> 00:36:22,470 No. 894 00:36:22,540 --> 00:36:24,840 And these calls you claim Mr. Moretti made, 895 00:36:24,910 --> 00:36:27,350 they were all placed from a public payphone 896 00:36:27,410 --> 00:36:28,580 anyone could have accessed? 897 00:36:29,350 --> 00:36:30,580 I guess. 898 00:36:30,720 --> 00:36:34,280 Before this alleged conversation in the taxi, 899 00:36:34,350 --> 00:36:37,050 had you and Mr. Moretti ever spoken to each other? 900 00:36:38,190 --> 00:36:40,220 No, but as I said before, 901 00:36:40,290 --> 00:36:42,230 he definitely knew who I was. 902 00:36:42,430 --> 00:36:43,830 So you never spoke with him 903 00:36:43,900 --> 00:36:45,660 when you went to his restaurant? 904 00:36:48,030 --> 00:36:49,020 No. 905 00:36:49,100 --> 00:36:50,330 Did you try? 906 00:36:51,840 --> 00:36:52,860 Yes. 907 00:36:53,270 --> 00:36:54,540 How many times? 908 00:36:56,510 --> 00:36:59,210 I don't know. Maybe half a dozen? 909 00:36:59,650 --> 00:37:00,740 Would it be fair to say 910 00:37:00,810 --> 00:37:03,980 that you wanted to speak with him, but that he avoided you? 911 00:37:04,050 --> 00:37:05,040 Argumentative. 912 00:37:05,120 --> 00:37:06,310 I'll rephrase. 913 00:37:06,390 --> 00:37:07,790 When you found that you were 914 00:37:07,850 --> 00:37:09,850 unable to speak with Mr. Moretti 915 00:37:09,920 --> 00:37:12,190 despite numerous trips to his restaurant, 916 00:37:12,760 --> 00:37:13,890 were you angry? 917 00:37:20,200 --> 00:37:21,400 Disappointed. 918 00:37:21,900 --> 00:37:24,170 DRESSLER: And when asked during voirdire 919 00:37:24,240 --> 00:37:25,640 what you knew about N“. Murat“, 920 00:37:25,710 --> 00:37:28,830 why didn't you say that you had written articles about him? 921 00:37:29,680 --> 00:37:30,730 L--- 922 00:37:30,810 --> 00:37:31,900 Did you lie to the court 923 00:37:31,980 --> 00:37:33,450 in order to get on the jury, 924 00:37:33,510 --> 00:37:35,110 and was your intent 925 00:37:35,850 --> 00:37:38,050 to exact revenge upon Mr. Moretti 926 00:37:38,120 --> 00:37:39,980 for spurning your advances? 927 00:37:40,250 --> 00:37:41,240 No! 928 00:37:41,320 --> 00:37:42,380 And when that didn't work, 929 00:37:42,460 --> 00:37:43,450 did you invent a new story 930 00:37:43,520 --> 00:37:45,010 about how he got into a cab with you, 931 00:37:45,090 --> 00:37:46,420 how he called you from a payphone... 932 00:37:46,490 --> 00:37:48,760 We did! No, we spoke and... 933 00:37:49,900 --> 00:37:51,960 Aberto, tell them what happened! 934 00:37:52,030 --> 00:37:55,470 Ms. Jobson, you are to address Ms. Dressier, 935 00:37:55,540 --> 00:37:57,730 do you understand? Not the defendant. 936 00:38:00,470 --> 00:38:01,940 Yes, Your Honor. 937 00:38:04,140 --> 00:38:06,200 He told me he could trust me. 938 00:38:07,210 --> 00:38:09,650 More than that snake of a business partner. 939 00:38:10,550 --> 00:38:11,920 More than Lisa, even. 940 00:38:11,990 --> 00:38:13,650 So after lying to the court, 941 00:38:13,720 --> 00:38:16,780 and seeking to profit from my client's legal troubles, 942 00:38:16,860 --> 00:38:19,480 you want us now to believe that this man, 943 00:38:19,830 --> 00:38:22,090 who you are now trying to bury with your testimony, 944 00:38:22,160 --> 00:38:25,530 trusted you more than his business partner and his lover? 945 00:38:26,230 --> 00:38:30,360 He... He said... No, he said that! 946 00:38:32,640 --> 00:38:34,040 No further questions. 947 00:38:37,910 --> 00:38:38,940 JUDGE: Redirect? 948 00:38:39,010 --> 00:38:40,500 JACK: Nothing further, Your Honor. 949 00:38:51,360 --> 00:38:52,790 Why didn't you redirect? 950 00:38:52,860 --> 00:38:54,190 I trust your judgment, 951 00:38:54,260 --> 00:38:56,890 but Dressier went a long way toward discrediting our witness. 952 00:38:56,960 --> 00:38:58,800 Jobson called him a snake. 953 00:38:58,870 --> 00:38:59,960 What? 954 00:39:00,330 --> 00:39:03,700 Ms. Jobson called Moretti's business partner a snake. 955 00:39:03,900 --> 00:39:06,670 That's who Moretti met with after leaving the park. 956 00:39:07,310 --> 00:39:09,830 His name is Carter. The police spoke to him. 957 00:39:09,910 --> 00:39:11,400 Uh, he confirmed the meeting. 958 00:39:11,480 --> 00:39:13,910 He has a small interest in Mr. Moretti's restaurant. 959 00:39:13,980 --> 00:39:15,780 So, why is he a snake? 960 00:39:17,820 --> 00:39:20,250 I told the detectives, Aberto met me just before 11:00. 961 00:39:20,320 --> 00:39:22,220 He seemed fine, a little distracted. 962 00:39:22,560 --> 00:39:24,680 We had a few drinks, talked business, then he left. 963 00:39:24,760 --> 00:39:26,050 Did you discuss anything else? 964 00:39:26,130 --> 00:39:27,990 Something personal, maybe? Nothing like that. 965 00:39:28,060 --> 00:39:30,860 Did you discuss any other business besides the restaurant? 966 00:39:30,930 --> 00:39:32,160 Like what? 967 00:39:32,230 --> 00:39:35,100 You're aware this is an ongoing criminal investigation. 968 00:39:38,500 --> 00:39:39,970 There is one thing. 969 00:39:40,410 --> 00:39:42,600 I may not have mentioned it to the police. 970 00:39:42,940 --> 00:39:45,140 I was hoping to avoid any negative publicity, 971 00:39:45,210 --> 00:39:47,110 but I'm happy to talk about it now. 972 00:39:49,280 --> 00:39:51,250 Man one? That's the best you can do? 973 00:39:51,320 --> 00:39:53,450 Beats murder two and 25-to-life. 974 00:39:54,220 --> 00:39:57,020 Look, if you think Ms. Jobson is gonna win this trial for you... 975 00:39:57,090 --> 00:39:58,790 No, that would be Garret Carter. 976 00:39:59,490 --> 00:40:01,190 Mr. Carter was your client's liaison 977 00:40:01,260 --> 00:40:02,990 to International Foods Incorporated. 978 00:40:03,060 --> 00:40:06,030 They were launching a line of food products in Mr. Moretti's name. 979 00:40:06,100 --> 00:40:08,530 The contract was potentially worth millions of dollars, 980 00:40:08,600 --> 00:40:12,060 and it was contingent on your client's show staying on the air. 981 00:40:12,140 --> 00:40:14,370 If Mr. Carter testifies, the jury will hear 982 00:40:14,440 --> 00:40:16,200 how much your client had at stake. 983 00:40:16,740 --> 00:40:19,580 Well, then why didn't Mr. Carter come forward earlier? 984 00:40:19,650 --> 00:40:21,240 He didn't wanna lose the contract. 985 00:40:21,310 --> 00:40:22,710 And what's changed? 986 00:40:22,780 --> 00:40:24,180 The project is proceeding. 987 00:40:24,250 --> 00:40:25,910 They're using a different chef. 988 00:40:44,970 --> 00:40:47,570 I've been working in restaurants since I was a kid. 989 00:40:50,280 --> 00:40:52,750 All I ever wanted was to share my craft. 990 00:40:54,080 --> 00:40:56,070 Lisa told me, "There are millions of people out there 991 00:40:56,150 --> 00:40:57,240 "who will love what you do. 992 00:40:57,320 --> 00:40:59,620 "You have an obligation to reach out to them." 993 00:40:59,690 --> 00:41:01,680 She pushed you into doing the show? 994 00:41:03,690 --> 00:41:04,890 The show was a dream of mine, 995 00:41:04,960 --> 00:41:08,020 but Lisa used it to her advantage. 996 00:41:08,900 --> 00:41:11,730 She wasn't an artist, she had no feel for cuisine. 997 00:41:11,800 --> 00:41:14,860 With me, she was drinking the best wines, meeting famous people. 998 00:41:15,400 --> 00:41:16,890 You were also her lover. 999 00:41:19,570 --> 00:41:22,340 She liked to say the show was our baby. 1000 00:41:23,740 --> 00:41:26,710 It was something we could share. 1001 00:41:28,210 --> 00:41:30,650 And when you found out she was killing the baby? 1002 00:41:35,250 --> 00:41:36,450 We were in the park. 1003 00:41:39,190 --> 00:41:40,460 Her hands were cold. 1004 00:41:41,390 --> 00:41:42,790 She asked me to warm them. 1005 00:41:44,030 --> 00:41:46,620 While I was massaging her freezing hands, 1006 00:41:46,700 --> 00:41:50,100 she told me she was canceling the show. 1007 00:41:52,210 --> 00:41:53,640 I thought she was joking. 1008 00:41:56,740 --> 00:41:58,110 What happened then? 1009 00:42:01,710 --> 00:42:05,240 She thought we would keep seeing each other. 1010 00:42:08,020 --> 00:42:09,550 She tried to kiss me. 1011 00:42:11,890 --> 00:42:13,120 Don't you see? 1012 00:42:14,930 --> 00:42:16,260 It was repulsive. 1013 00:42:19,200 --> 00:42:21,390 Did you strike Mrs. Taylor? 1014 00:42:23,200 --> 00:42:24,470 You're not listening. 1015 00:42:26,210 --> 00:42:27,400 This is pointless! 1016 00:42:27,870 --> 00:42:31,640 Aberto, you need to tell them exactly what happened. 1017 00:42:35,680 --> 00:42:37,910 I hit her. She screamed. 1018 00:42:39,050 --> 00:42:41,150 I choked her to keep her quiet. 1019 00:42:43,060 --> 00:42:45,990 When I took my hands away, she wasn't moving. 1020 00:42:49,400 --> 00:42:50,760 Don't you understand? 1021 00:42:54,030 --> 00:42:56,230 I was doing it to protect everything I am. 1022 00:43:12,890 --> 00:43:15,480 DRESSLER: Now that Moretti's making headlines again? 1023 00:43:15,560 --> 00:43:17,420 Bet the network reruns his show. 1024 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 Too bad he won't be around for season two. 1025 00:43:21,360 --> 00:43:23,850 How many stars do you think the chef at Rikers has? 1026 00:43:23,930 --> 00:43:25,560 Fewer than three. 1027 00:43:26,130 --> 00:43:28,000 Another chance for Moretti to shine. 77913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.