Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,289 --> 00:00:10,754
[Nigel Bolt] Mr Ibrahim,
you've been described
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,484
as the 'King of the Cross'
3
00:00:13,490 --> 00:00:17,264
and that you control the
rivers of gold that flow from it.
4
00:00:17,270 --> 00:00:18,045
[siren wails]
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,750
[Doyle] John and
Sam, the Ibrahim boys.
6
00:00:20,780 --> 00:00:24,104
Apparently, Johnny went
from doorman out in Parramatta
7
00:00:24,110 --> 00:00:26,690
to owning three clubs in
the Cross in a heartbeat.
8
00:00:27,076 --> 00:00:28,576
[boom]
9
00:00:29,210 --> 00:00:31,094
[Big Tony] If you want
to be King of the Cross...
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,400
- [gun cocks]
- [thud]
11
00:00:33,500 --> 00:00:35,294
[gunshot]
12
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
..you have to own it.
13
00:00:36,486 --> 00:00:37,814
[rapid gunfire]
14
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Fuck! Babe!
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,820
Someone get a fucking ambulance!
16
00:00:41,380 --> 00:00:43,046
- [brakes squeal]
- [gunfire]
17
00:00:44,780 --> 00:00:46,024
- [sniffing]
- [John] What are you doing?
18
00:00:46,030 --> 00:00:48,530
We used to laugh at clowns
like this. Now you're one of them?
19
00:00:48,710 --> 00:00:51,590
[Sam] You got every
little step all figured out.
20
00:00:51,830 --> 00:00:53,780
Can't let them forget
who runs this street.
21
00:00:53,900 --> 00:00:55,192
[John] Don't worry. They won't.
22
00:00:57,290 --> 00:00:58,790
- [Crellan] See this?
- [sirens wail]
23
00:00:59,650 --> 00:01:00,820
[Crellan] That's my family.
24
00:01:02,650 --> 00:01:03,917
[gunshot]
25
00:01:04,030 --> 00:01:05,824
[Sam] There's nothing I
won't do to protect my brother.
26
00:01:05,830 --> 00:01:08,080
Hey! Police! Don't fucking move.
27
00:01:11,980 --> 00:01:13,564
[Sam] I thought you'd
be long gone now.
28
00:01:13,600 --> 00:01:17,080
[John] I'm going. I just...
want to take one last look.
29
00:01:20,319 --> 00:01:22,930
[John] Please don't let him
die. Please don't let him die!
30
00:01:22,970 --> 00:01:25,364
- [engine revs]
- [car horn blares]
31
00:01:25,370 --> 00:01:26,370
Come on!
32
00:01:26,380 --> 00:01:28,203
Get the fuck out of the way!
33
00:01:28,209 --> 00:01:29,377
[tyres squeal]
34
00:01:31,671 --> 00:01:33,737
[engine roars]
35
00:01:35,744 --> 00:01:37,078
[horn blares]
36
00:01:37,270 --> 00:01:38,270
Johnny!
37
00:01:38,980 --> 00:01:41,147
[phone rings]
38
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
How is he?
39
00:01:44,590 --> 00:01:45,850
[woman] It's bad, John.
40
00:01:46,880 --> 00:01:49,030
It's... it's really fucking bad.
41
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
How many shots?
42
00:01:53,570 --> 00:01:54,790
- I...
- Where was he hit?
43
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
Everywhere!
44
00:01:56,410 --> 00:01:57,410
Talk to me.
45
00:01:58,577 --> 00:02:00,110
[weeps]
46
00:02:00,470 --> 00:02:01,640
He's dying, John.
47
00:02:06,650 --> 00:02:07,520
I'll be there soon.
48
00:02:07,634 --> 00:02:08,894
[weeps]
49
00:02:08,900 --> 00:02:10,650
[man] Keep the pressure!
Keep the pressure!
50
00:02:11,540 --> 00:02:13,749
- [people speak frantically]
- [man] Hold it, hold it!
51
00:02:14,007 --> 00:02:15,473
[horn blares]
52
00:02:18,240 --> 00:02:20,273
[sirens wail]
53
00:02:22,310 --> 00:02:24,144
[John] We need to get
more guys on the doors.
54
00:02:24,169 --> 00:02:25,580
Like, right away. Like, tonight.
55
00:02:25,610 --> 00:02:27,235
I'll get some more
people out west, huh?
56
00:02:28,340 --> 00:02:29,804
We should probably
send word to the boys.
57
00:02:29,810 --> 00:02:32,120
- That's...
- Just... do it.
58
00:02:34,673 --> 00:02:37,207
[dramatic music]
59
00:02:38,607 --> 00:02:40,573
[sirens wail]
60
00:02:44,940 --> 00:02:47,073
[engine roars]
61
00:02:49,970 --> 00:02:51,512
[Tongan Sam] He's
got more behind him.
62
00:03:05,669 --> 00:03:07,237
[tyres skid]
63
00:03:07,337 --> 00:03:08,502
[woman shrieks]
64
00:03:10,169 --> 00:03:11,370
[brakes squeal]
65
00:03:11,470 --> 00:03:13,937
[sirens wail]
66
00:03:23,337 --> 00:03:26,237
[tense music]
67
00:03:32,570 --> 00:03:34,237
- [woman] Go again.
- [machine whirrs]
68
00:03:34,660 --> 00:03:36,094
- [man] Four bullets.
- [man 2] Pressure!
69
00:03:36,100 --> 00:03:37,294
[people speaking frantically]
70
00:03:37,300 --> 00:03:38,620
[man] Get the adrenaline in now.
71
00:03:39,520 --> 00:03:41,464
[man 2] Push those fluids
through. Quickly. Come on.
72
00:03:41,470 --> 00:03:43,744
[people speaking rapidly]
73
00:03:43,750 --> 00:03:46,354
- [man] OK, thank you.
- [woman] He's tachycardic.
74
00:03:46,360 --> 00:03:47,827
[busy chatter]
75
00:03:48,220 --> 00:03:49,750
[woman] BP's
falling. 80 over 40.
76
00:03:50,116 --> 00:03:52,216
[monitors beep rapidly]
77
00:03:53,170 --> 00:03:55,014
[man] Somebody get the
tray! Get him intubated.
78
00:03:55,020 --> 00:03:57,300
Come on! Quickly!
79
00:03:57,453 --> 00:04:00,220
[beeping and dialogue overlaps]
80
00:04:02,430 --> 00:04:04,014
[man 2] He's going
into cardiac arrest.
81
00:04:04,410 --> 00:04:05,424
[man 3] Defibrillator now!
82
00:04:05,430 --> 00:04:07,763
[voices overlap]
83
00:04:08,940 --> 00:04:10,315
- [machine whirrs]
- [man] Charge!
84
00:04:11,474 --> 00:04:13,707
[monitor flatlines]
85
00:04:13,807 --> 00:04:16,140
[gritty theme music]
86
00:04:36,390 --> 00:04:37,860
SONG: ? I don't know
87
00:04:38,220 --> 00:04:39,750
? Why you're not there
88
00:04:39,779 --> 00:04:41,724
? I give you my love
89
00:04:41,730 --> 00:04:43,529
? But you don't care
90
00:04:43,860 --> 00:04:45,450
? So what is right
91
00:04:45,839 --> 00:04:47,520
? And what is wrong?
92
00:04:48,029 --> 00:04:49,320
? Give me a sign
93
00:04:50,220 --> 00:04:51,220
? What is love?
94
00:04:51,954 --> 00:04:54,314
? Baby, don't hurt me
95
00:04:54,320 --> 00:04:58,964
? Don't hurt me no more
96
00:04:58,970 --> 00:05:00,564
? What is love?
97
00:05:00,570 --> 00:05:01,894
? Baby, don't hurt me
98
00:05:01,900 --> 00:05:04,610
? Don't hurt me no more... ?
99
00:05:05,570 --> 00:05:06,890
John! John!
100
00:05:07,303 --> 00:05:08,936
[speaks Spanish]
101
00:05:10,580 --> 00:05:11,990
The bin, John. The bin!
102
00:05:12,020 --> 00:05:13,160
Vamonos. Rapido!
103
00:05:17,720 --> 00:05:19,687
[phone beeps]
104
00:05:28,287 --> 00:05:29,654
[door opens]
105
00:05:29,754 --> 00:05:31,220
[door shuts]
106
00:05:31,320 --> 00:05:33,187
[footsteps approach]
107
00:05:35,520 --> 00:05:37,720
[object clatters]
108
00:05:44,254 --> 00:05:46,887
[both pant]
109
00:05:50,254 --> 00:05:52,654
[both moan and gasp]
110
00:05:53,820 --> 00:05:55,987
[speaks Spanish]
111
00:05:56,087 --> 00:05:59,087
[moaning and gasping]
112
00:06:00,154 --> 00:06:02,553
[both grunt]
113
00:06:03,887 --> 00:06:05,454
[glass shatters]
114
00:06:05,553 --> 00:06:07,420
[muffled yelling]
115
00:06:08,920 --> 00:06:11,254
[both chuckle and pant]
116
00:06:11,354 --> 00:06:13,754
[exclaims]
117
00:06:14,820 --> 00:06:17,187
[gasps]
118
00:06:18,354 --> 00:06:21,120
- [breathes heavily]
- [chuckles]
119
00:06:21,220 --> 00:06:23,620
[pumping dance music plays]
120
00:06:30,920 --> 00:06:32,820
[both speak Spanish]
121
00:06:34,287 --> 00:06:35,920
[both continue arguing]
122
00:06:44,754 --> 00:06:47,754
[staff chatter lowly]
123
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
You alright?
124
00:06:54,620 --> 00:06:56,089
Yeah. Why?
125
00:06:57,770 --> 00:06:59,029
I saw you with Mateo.
126
00:07:02,120 --> 00:07:03,140
Forget about it.
127
00:07:04,279 --> 00:07:05,924
Come on, Lola. I've
been watching him, OK?
128
00:07:05,930 --> 00:07:06,529
What's going on?
129
00:07:06,560 --> 00:07:08,300
Yeah? And what do
you know about it?
130
00:07:08,330 --> 00:07:09,380
I know he's a problem.
131
00:07:10,700 --> 00:07:12,650
You don't know how things are.
132
00:07:14,690 --> 00:07:15,690
Maybe I can help.
133
00:07:16,670 --> 00:07:17,535
Please, no, OK?
134
00:07:17,541 --> 00:07:20,000
He is connected
to the right people.
135
00:07:23,090 --> 00:07:25,280
Just stay out of it, OK?
136
00:07:27,857 --> 00:07:30,790
[indistinct announcement
over loudspeakers]
137
00:07:34,790 --> 00:07:36,080
Rise and shine, boys.
138
00:07:37,190 --> 00:07:38,190
It's payday.
139
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
What do you got for me?
140
00:07:43,490 --> 00:07:45,260
Hey, you want protection
or not, shithead?
141
00:07:58,090 --> 00:07:59,290
Mm, good lad.
142
00:08:05,200 --> 00:08:07,420
Hey, buy-up - where is it?
143
00:08:08,890 --> 00:08:10,930
Didn't get any cash in
my account this week.
144
00:08:11,920 --> 00:08:13,450
Missus fucked it up, alright?
145
00:08:13,480 --> 00:08:14,500
He's lying.
146
00:08:15,670 --> 00:08:17,560
There's a hole in the
mattress, back corner.
147
00:08:24,910 --> 00:08:25,994
- [grunts]
- Alright, mate.
148
00:08:28,543 --> 00:08:29,810
[groans]
149
00:08:30,310 --> 00:08:31,540
Well, look at this.
150
00:08:33,460 --> 00:08:36,039
The fucking
crooks in this place!
151
00:08:39,039 --> 00:08:40,659
I got a thing about liars.
152
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
Fuck you.
153
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
Give me that.
154
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
Wash your mouth out.
155
00:08:52,130 --> 00:08:53,597
Mn-mn.
156
00:08:56,264 --> 00:08:57,664
[chuckles]
157
00:08:59,264 --> 00:09:01,630
[grunting]
158
00:09:03,564 --> 00:09:04,964
[groans]
159
00:09:05,064 --> 00:09:08,597
[man moans and yells]
160
00:09:08,697 --> 00:09:10,030
[Dean] Here you go.
161
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
[Sam] What? Is that it?
162
00:09:26,190 --> 00:09:27,315
- [Funny Steve] Yeah.
- Two?
163
00:09:28,070 --> 00:09:30,404
Hypothetically
speaking, if all goes well
164
00:09:30,410 --> 00:09:31,574
with you two and
the parole board...
165
00:09:31,580 --> 00:09:33,710
Hey! Don't jinx it.
166
00:09:34,280 --> 00:09:37,100
[Funny Steve]
OK, alright. Jesus!
167
00:09:38,150 --> 00:09:40,275
I was just gonna ask what
you'd do when you got out.
168
00:09:41,360 --> 00:09:42,704
What I'm gonna do
is get a lap dance
169
00:09:42,710 --> 00:09:45,160
from the fattest thing
you've ever seen in your life.
170
00:09:47,260 --> 00:09:48,429
You heard from John yet?
171
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
What about you, Deano?
172
00:09:54,700 --> 00:09:57,520
Me? Oh, go looking
for work, I guess.
173
00:09:59,530 --> 00:10:01,270
Yeah, gotta find a
way to help my brother.
174
00:10:02,380 --> 00:10:03,970
Yours useless too?
175
00:10:04,210 --> 00:10:05,210
Yeah.
176
00:10:06,070 --> 00:10:07,870
Yeah, the poor
bastard's got leukaemia.
177
00:10:08,980 --> 00:10:10,840
Oh, fuck. Sorry, mate.
178
00:10:10,990 --> 00:10:12,282
[Dean] Yeah, nah, it's all good.
179
00:10:13,179 --> 00:10:15,370
Three kids under 10,
though. Makes it hard.
180
00:10:18,190 --> 00:10:19,660
You know much about clubs?
181
00:10:20,410 --> 00:10:22,750
Oh, just that tits pretty
much market themselves.
182
00:10:23,559 --> 00:10:24,643
[Funny Steve laughs] Yeah.
183
00:10:25,510 --> 00:10:27,130
Stripperama's not runnin' right.
184
00:10:27,309 --> 00:10:29,794
Maybe I can set something
up for ya, if you're interested.
185
00:10:29,800 --> 00:10:32,067
[dramatic music]
186
00:10:32,860 --> 00:10:35,920
[Funny Steve] Hey,
look. Fresh meat.
187
00:10:36,700 --> 00:10:38,800
[man] Hey, how you
doin'? Good to see ya.
188
00:10:39,760 --> 00:10:41,170
We got competition.
189
00:10:45,593 --> 00:10:48,960
[upbeat dance music]
190
00:11:00,270 --> 00:11:02,187
[John chuckles] Well,
someone's feeling better.
191
00:11:02,597 --> 00:11:04,530
- Mmm!
- [Lola chuckles]
192
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
I thought, um...
193
00:11:06,929 --> 00:11:08,763
..I thought you wanted
to keep a low profile.
194
00:11:13,230 --> 00:11:15,463
[dance music intensifies]
195
00:11:35,797 --> 00:11:38,663
[driving dance music]
196
00:11:44,030 --> 00:11:47,120
? Forever, forever
197
00:11:48,110 --> 00:11:50,900
? Saying this
would be forever... ?
198
00:11:57,609 --> 00:12:00,609
[lively dance music]
199
00:12:14,319 --> 00:12:17,453
[Lola and Mateo
argue in Spanish]
200
00:12:17,551 --> 00:12:20,083
[Lola speaks indistinctly]
201
00:12:25,515 --> 00:12:27,249
[Lola whimpers]
202
00:12:27,347 --> 00:12:29,213
[Lola shouts in Spanish]
203
00:12:29,311 --> 00:12:30,477
[Lola] No...
204
00:12:30,576 --> 00:12:31,604
- [glass smashes]
- [Lola screams]
205
00:12:31,610 --> 00:12:33,116
- John, no! No!
- Fuck! Go, go!
206
00:12:33,260 --> 00:12:34,469
[Lola] No, no, Mateo! [gasps]
207
00:12:37,910 --> 00:12:39,777
[both grunt]
208
00:12:44,070 --> 00:12:45,070
- [body thuds]
- Go!
209
00:13:00,243 --> 00:13:03,809
[Mateo groans and yells]
210
00:13:03,910 --> 00:13:05,177
[thud]
211
00:13:05,277 --> 00:13:07,077
[John grunts]
212
00:13:08,443 --> 00:13:09,710
[Mateo screams]
213
00:13:12,910 --> 00:13:13,943
[bars rattle]
214
00:13:14,043 --> 00:13:16,309
[grunting]
215
00:13:19,743 --> 00:13:22,743
[tense music]
216
00:13:26,477 --> 00:13:29,243
[whistles bright tune]
217
00:13:30,243 --> 00:13:31,977
[metal taps]
218
00:13:43,443 --> 00:13:45,043
- [shouts in Spanish]
- [pan clatters]
219
00:13:56,150 --> 00:13:57,679
New boys found some friends.
220
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
Fucking Aussies.
221
00:14:03,460 --> 00:14:04,970
[Funny Steve] Mm,
fucking Aussies.
222
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
Sam.
223
00:14:18,740 --> 00:14:19,850
So me and him...
224
00:14:21,380 --> 00:14:22,400
..we got history.
225
00:14:23,450 --> 00:14:24,530
What type of history?
226
00:14:25,550 --> 00:14:27,592
I was in his cell block
before they moved me here.
227
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
So what? You want to
flog him or something?
228
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
Nah.
229
00:14:32,090 --> 00:14:34,160
But Jaxon's a serious guy.
230
00:14:34,970 --> 00:14:36,284
He was in charge
of the whole pod.
231
00:14:36,290 --> 00:14:37,640
He was sweeper and everything.
232
00:14:38,780 --> 00:14:40,550
And he's not gonna
stop with just them.
233
00:14:41,390 --> 00:14:43,850
He's gonna keep bringing
guys over to his side of the yard
234
00:14:43,880 --> 00:14:44,930
till he outnumbers you.
235
00:14:44,960 --> 00:14:46,130
Yeah, that won't happen.
236
00:14:47,270 --> 00:14:50,450
Look, me and Funny Steve,
we got your back, alright?
237
00:14:51,170 --> 00:14:52,490
But the rest of these guys?
238
00:14:53,170 --> 00:14:54,629
I mean, they might
be afraid of you,
239
00:14:55,250 --> 00:14:56,630
but it don't make 'em loyal.
240
00:15:01,640 --> 00:15:03,349
Maybe it's time to
put this prick on show.
241
00:15:04,820 --> 00:15:06,254
What, you gonna walk
into your parole meeting
242
00:15:06,260 --> 00:15:07,760
with blood on your
greens? [chuckles]
243
00:15:10,340 --> 00:15:11,570
You think I can get parole?
244
00:15:11,900 --> 00:15:16,100
Mate, you walk in there
and you say the right thing,
245
00:15:17,090 --> 00:15:18,290
you'd be out in a month.
246
00:15:29,557 --> 00:15:32,557
[pensive music]
247
00:15:41,357 --> 00:15:43,223
[low chatter]
248
00:15:49,680 --> 00:15:51,090
Mr Ibrahim, good morning.
249
00:15:54,780 --> 00:15:56,220
I guess we'll see about that.
250
00:15:56,310 --> 00:15:58,410
Well, we're all satisfied
with your willingness
251
00:15:58,440 --> 00:16:01,860
to participate in the
inmate labour program,
252
00:16:02,220 --> 00:16:06,234
but we're very concerned
about your history of violence,
253
00:16:06,240 --> 00:16:09,060
and you do have
a fairly full history.
254
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
If you say so.
255
00:16:15,090 --> 00:16:17,100
During your period
of incarceration,
256
00:16:17,130 --> 00:16:19,110
have you reflected
on your actions?
257
00:16:20,640 --> 00:16:23,640
Yeah. There's not
much else to do here.
258
00:16:26,790 --> 00:16:29,100
Do you feel like you've
changed, Mr Ibrahim?
259
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
No.
260
00:16:34,270 --> 00:16:35,530
Do you want to change?
261
00:16:35,980 --> 00:16:37,720
It doesn't matter
what I want, does it?
262
00:16:38,320 --> 00:16:40,210
Actually, it matters
a great deal.
263
00:16:40,630 --> 00:16:42,070
This is about what you want.
264
00:16:42,940 --> 00:16:46,120
What we want is for you to be
a productive member of society.
265
00:16:47,373 --> 00:16:50,573
[inhales and exhales deeply]
266
00:16:50,770 --> 00:16:52,180
I'm very productive.
267
00:16:53,170 --> 00:16:55,180
No-one ever handed
us nothing, so...
268
00:16:56,350 --> 00:16:58,690
..I'm not gonna sit here
and apologise for that.
269
00:17:03,820 --> 00:17:06,579
What will you do if
we grant you parole?
270
00:17:12,890 --> 00:17:14,290
I'll do what I've always done.
271
00:17:15,819 --> 00:17:17,200
Take care of my family.
272
00:17:22,810 --> 00:17:26,109
[dark music]
273
00:17:28,534 --> 00:17:31,534
[voices and laughter echoing]
274
00:17:33,760 --> 00:17:35,460
[gate door creaks open]
275
00:17:35,559 --> 00:17:36,925
[keys jangle]
276
00:17:37,023 --> 00:17:38,824
[gate shuts]
277
00:17:49,952 --> 00:17:51,452
[speaks Spanish]
278
00:17:53,345 --> 00:17:54,878
[shouts]
279
00:17:56,173 --> 00:17:57,973
[guard yells]
280
00:17:58,071 --> 00:17:59,872
[curses in Spanish]
281
00:17:59,971 --> 00:18:05,138
[shouting and cursing
in Spanish continues]
282
00:18:06,134 --> 00:18:07,334
[shouts in Spanish]
283
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
[Dave] John!
284
00:18:10,050 --> 00:18:11,050
John!
285
00:18:14,417 --> 00:18:15,517
[thud echoes]
286
00:18:16,109 --> 00:18:17,109
You left me.
287
00:18:17,850 --> 00:18:19,260
You fucking left me.
288
00:18:21,782 --> 00:18:23,116
[grunts]
289
00:18:24,183 --> 00:18:26,583
[guard shouts in Spanish]
290
00:18:34,616 --> 00:18:37,350
[gags]
291
00:18:37,450 --> 00:18:40,215
[Anastasia coughs]
292
00:18:46,550 --> 00:18:50,116
[guard asks
questions in Spanish]
293
00:18:50,215 --> 00:18:53,016
[guard swears and
shouts in Spanish]
294
00:18:56,450 --> 00:18:57,530
[Sam] Seriously, John?
295
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
John?
296
00:19:00,683 --> 00:19:01,916
[groans]
297
00:19:05,000 --> 00:19:05,359
Is that what you want?
298
00:19:05,883 --> 00:19:07,016
Ugh!
299
00:19:11,540 --> 00:19:12,540
Snap out of it.
300
00:19:13,973 --> 00:19:15,906
[gulls caw]
301
00:19:35,205 --> 00:19:36,940
[engine revs]
302
00:19:40,040 --> 00:19:42,506
[gate creaks and shuts]
303
00:19:44,840 --> 00:19:46,306
[car door opens]
304
00:19:49,109 --> 00:19:50,250
- Lola?
- John?
305
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
- John!
- [John groans]
306
00:19:52,270 --> 00:19:53,850
- What are you...
- How are you?
307
00:19:54,119 --> 00:19:55,974
How did you... how
did you get me out?
308
00:19:55,980 --> 00:19:57,960
Cash still goes a long way here.
309
00:19:58,380 --> 00:20:02,040
I took your passport before
the cops could get to your place.
310
00:20:02,480 --> 00:20:03,869
It gave me a bit of time.
311
00:20:10,813 --> 00:20:12,313
[groans]
312
00:20:13,546 --> 00:20:14,880
[exhales]
313
00:20:18,780 --> 00:20:19,974
[sighs]
314
00:20:19,980 --> 00:20:22,020
You're not who
you said you were.
315
00:20:28,670 --> 00:20:29,670
No.
316
00:20:30,140 --> 00:20:32,150
Why didn't you
tell me the truth?
317
00:20:37,310 --> 00:20:38,310
I just...
318
00:20:38,810 --> 00:20:41,150
..wanted to be
someone else for a while.
319
00:20:45,170 --> 00:20:46,170
OK.
320
00:20:47,570 --> 00:20:48,890
OK, let's go.
321
00:20:49,837 --> 00:20:51,369
[seat belt clicks]
322
00:20:51,410 --> 00:20:54,109
- Go where?
- The airport.
323
00:20:54,140 --> 00:20:57,680
I got your things and a
spare change of clothes.
324
00:20:58,880 --> 00:21:00,619
You've got to
get off this island.
325
00:21:03,170 --> 00:21:04,170
And you?
326
00:21:06,440 --> 00:21:08,780
I'm gonna go to Barcelona,
327
00:21:09,350 --> 00:21:10,910
try it there for a while.
328
00:21:13,520 --> 00:21:17,180
You could come with me.
We'd be free of Mateo there.
329
00:21:24,369 --> 00:21:25,630
It's time I went home.
330
00:21:27,550 --> 00:21:28,550
OK.
331
00:21:30,203 --> 00:21:32,203
[melancholy music]
332
00:21:32,303 --> 00:21:34,170
[engine starts]
333
00:21:40,003 --> 00:21:42,436
[phone rings]
334
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
Liz Doyle.
335
00:21:45,970 --> 00:21:48,100
Yeah, I put the
alert in a while ago.
336
00:21:49,780 --> 00:21:51,369
Today through Sydney?
337
00:21:55,136 --> 00:21:57,736
- [grim music]
- [car horn toots]
338
00:21:58,736 --> 00:22:00,803
[engine rumbles]
339
00:22:10,236 --> 00:22:13,336
- [music pounding]
- [people jostle and shout]
340
00:22:13,436 --> 00:22:15,570
[retches]
341
00:22:16,836 --> 00:22:20,670
[men yell indistinctly]
342
00:22:20,770 --> 00:22:23,770
[grim music continues]
343
00:22:39,936 --> 00:22:43,003
[siren wails]
344
00:22:46,970 --> 00:22:48,736
- [people shouting]
- [man coughs]
345
00:22:59,670 --> 00:23:01,470
[phone rings]
346
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
Hey, boss.
347
00:23:04,680 --> 00:23:06,972
Why are you dressed like
you're in the fucking 'Matrix'?
348
00:23:08,490 --> 00:23:10,240
[Tongan Sam] What
the fuck is 'The Matrix'?
349
00:23:11,690 --> 00:23:12,990
[car door opens]
350
00:23:17,057 --> 00:23:18,223
[car door shuts]
351
00:23:20,390 --> 00:23:23,390
[rap music plays]
352
00:23:39,910 --> 00:23:41,077
[Steph] When did you get in?
353
00:23:41,830 --> 00:23:43,539
[John] Not soon
enough by the looks of it.
354
00:23:44,410 --> 00:23:45,490
[Steph] I did call you.
355
00:23:45,640 --> 00:23:46,505
[John] But you didn't
tell me the Cross
356
00:23:46,511 --> 00:23:47,794
was a fucking
ghost town, did you?
357
00:23:47,800 --> 00:23:50,140
- [Steph] What did you expect?
- [John] Oh, I don't know.
358
00:23:50,170 --> 00:23:51,460
That you'd do your job.
359
00:23:52,090 --> 00:23:53,090
Fuck you.
360
00:23:53,950 --> 00:23:54,950
Fuck me?
361
00:23:56,080 --> 00:23:58,720
I have been doing my job.
Where the fuck have you been?
362
00:24:00,310 --> 00:24:02,224
I left you in charge
of the venue, Steph,
363
00:24:02,230 --> 00:24:03,897
'cause you said that
you could handle it.
364
00:24:03,910 --> 00:24:04,930
I can.
365
00:24:05,710 --> 00:24:08,734
- But the scene's changed, John.
- She's right.
366
00:24:08,740 --> 00:24:10,534
[Steph] Royal Commission's
got the cops scared.
367
00:24:10,540 --> 00:24:12,124
The casino is killing
the gambling clubs.
368
00:24:12,130 --> 00:24:14,530
- Girls are legal.
- [Steph] We got new liquor laws.
369
00:24:14,560 --> 00:24:16,264
Dealers are pushing
gear right up the streets.
370
00:24:16,270 --> 00:24:17,500
Everyone's carrying now.
371
00:24:17,530 --> 00:24:18,904
Half the clubs have
stopped reporting.
372
00:24:18,910 --> 00:24:19,910
[John] OK, just...
373
00:24:20,730 --> 00:24:22,080
Why didn't you do anything?
374
00:24:22,800 --> 00:24:24,990
We need your permission.
You never answer your calls.
375
00:24:25,020 --> 00:24:26,479
[John] You don't
need my permission.
376
00:24:27,990 --> 00:24:30,240
And what are the Iron
Bloods doing in Lasers?
377
00:24:31,020 --> 00:24:32,400
They should know the rules.
378
00:24:37,440 --> 00:24:38,774
It's good to have
you back, John.
379
00:24:40,800 --> 00:24:43,380
Whatever you do, do it fast.
380
00:24:44,067 --> 00:24:46,500
[waves crashing]
381
00:24:46,600 --> 00:24:47,667
[door opens]
382
00:24:47,767 --> 00:24:48,867
[keys jangle]
383
00:25:01,134 --> 00:25:02,534
[keys jangle]
384
00:25:08,667 --> 00:25:10,134
[sighs]
385
00:25:27,800 --> 00:25:29,400
[toilet flushes]
386
00:25:31,967 --> 00:25:33,834
[door shuts in distance]
387
00:25:42,067 --> 00:25:45,067
[low uneasy music]
388
00:26:03,467 --> 00:26:05,000
[cocks gun]
389
00:26:06,000 --> 00:26:07,167
[John whistles]
390
00:26:09,567 --> 00:26:10,900
Oh, fuck!
391
00:26:11,930 --> 00:26:12,930
John, John, John...
392
00:26:13,730 --> 00:26:15,464
- Fadi.
- John! It's good to see...
393
00:26:15,470 --> 00:26:16,415
Oh, if that thing
touches me again,
394
00:26:16,421 --> 00:26:17,980
I'm gonna fucking shoot it off.
395
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
What are you doing here?
396
00:26:22,510 --> 00:26:24,700
You know, looking
after the place.
397
00:26:25,150 --> 00:26:26,859
Oh, you're doing me a favour?
398
00:26:26,890 --> 00:26:27,890
Always.
399
00:26:28,090 --> 00:26:30,040
What about Mum?
Who's looking after her?
400
00:26:30,070 --> 00:26:31,414
Michael's there. She's cool.
401
00:26:31,420 --> 00:26:33,730
Alright, well, you get your
bobblehead into a taxi.
402
00:26:33,790 --> 00:26:35,619
Get her the fuck
out of here, OK?
403
00:26:36,100 --> 00:26:37,204
We're gonna have
something to eat.
404
00:26:37,210 --> 00:26:38,590
The thing is I
kind of told her...
405
00:26:40,270 --> 00:26:42,880
Kind of told her... what?
406
00:26:44,020 --> 00:26:45,670
I kind of told her
the place was mine.
407
00:26:46,180 --> 00:26:46,775
- Did you?
- Yeah.
408
00:26:46,781 --> 00:26:47,950
So if you could just...
409
00:26:48,430 --> 00:26:52,210
..stay out of sight till she's
gone, that'd be really cool.
410
00:26:53,320 --> 00:26:54,700
Look, I'll be 30 minutes.
411
00:26:58,090 --> 00:26:59,650
- Five.
- Better.
412
00:27:00,057 --> 00:27:02,523
[footsteps recede]
413
00:27:08,260 --> 00:27:09,820
Got your message. What's up?
414
00:27:09,880 --> 00:27:10,960
Well...
415
00:27:11,980 --> 00:27:14,320
..John Ibrahim is back.
416
00:27:15,140 --> 00:27:16,754
Probably can't make
the welcome home drinks,
417
00:27:16,760 --> 00:27:17,834
but you'll fly the flag for me.
418
00:27:17,840 --> 00:27:19,369
We should put a
taskforce on him.
419
00:27:19,520 --> 00:27:21,680
For what? Understating
his duty-free?
420
00:27:21,710 --> 00:27:23,294
He's gonna start
making moves, Kemp.
421
00:27:23,300 --> 00:27:25,369
You want him to
start making moves.
422
00:27:26,150 --> 00:27:27,150
- Excuse me?
- Look.
423
00:27:27,590 --> 00:27:30,464
I know money laundering
doesn't float your boat.
424
00:27:30,470 --> 00:27:31,850
- OK, it's not about that.
- No?
425
00:27:31,880 --> 00:27:33,630
This isn't the third
time in as many months
426
00:27:33,710 --> 00:27:35,624
you've tried to get a
transfer to major crime?
427
00:27:35,630 --> 00:27:38,240
I am telling you, he's
not gonna sit still for long.
428
00:27:38,270 --> 00:27:39,853
I know this guy and I
know what he's capable...
429
00:27:39,859 --> 00:27:42,680
No, you knew this guy,
and now he's a spent force.
430
00:27:43,010 --> 00:27:44,060
Relax, Doyle.
431
00:27:44,090 --> 00:27:48,290
Sometimes the price
of promotion is boredom.
432
00:27:48,440 --> 00:27:50,240
- Oh.
- But it'll pass.
433
00:27:50,607 --> 00:27:53,074
[pensive music]
434
00:27:53,174 --> 00:27:54,674
[lighter clicks]
435
00:27:58,460 --> 00:28:00,164
[guard] Johnny, arms
up. You know the drill.
436
00:28:00,170 --> 00:28:03,260
Thought you'd forget me,
Terry, huh? I do know the drill.
437
00:28:03,920 --> 00:28:04,425
[guard 2] Hey, man.
438
00:28:04,431 --> 00:28:06,440
- [John] Say hi to Pam for me.
- Will do, mate.
439
00:28:07,730 --> 00:28:09,353
- [man] G'day, John.
- How you doing, mate?
440
00:28:09,359 --> 00:28:10,927
[object thuds]
441
00:28:17,770 --> 00:28:19,084
You running for
mayor of Long Bay
442
00:28:19,090 --> 00:28:20,549
or are you here to
see your brother?
443
00:28:22,210 --> 00:28:23,320
Nice to see you too.
444
00:28:25,119 --> 00:28:27,730
- You look good.
- Nice hair.
445
00:28:28,510 --> 00:28:29,510
Thanks.
446
00:28:31,840 --> 00:28:32,950
What, you want to hug me?
447
00:28:33,430 --> 00:28:35,590
No, I know how
emotional you get.
448
00:28:39,460 --> 00:28:40,460
How is it in here?
449
00:28:41,140 --> 00:28:43,180
- What do you think?
- Can't be that bad.
450
00:28:43,240 --> 00:28:45,190
Half the people we
know keep coming back.
451
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
How's the fam?
452
00:28:48,700 --> 00:28:51,100
Oh, found Fadi in bed
with a girl last night,
453
00:28:51,340 --> 00:28:53,020
trying to pretend
my place was his.
454
00:28:54,370 --> 00:28:55,864
Yeah, wonder where
he got that from.
455
00:28:55,870 --> 00:28:57,244
He's trying to be
like his older brother.
456
00:28:57,250 --> 00:28:58,250
Which one?
457
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
How's Michael?
458
00:29:02,110 --> 00:29:02,920
What, he hasn't visited?
459
00:29:02,950 --> 00:29:04,600
Nah. I don't want
him around here.
460
00:29:05,260 --> 00:29:06,730
You haven't seen
Mum yet, have you?
461
00:29:08,927 --> 00:29:11,360
- [John clears throat]
- [Sam sighs]
462
00:29:11,460 --> 00:29:14,010
I can't wait for the slap
she's gonna give you.
463
00:29:14,040 --> 00:29:15,384
Why do you think
I came here first?
464
00:29:15,390 --> 00:29:16,500
You're less scary.
465
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
I'm here, aren't I?
466
00:29:24,900 --> 00:29:26,664
Yeah, after two fucking years.
467
00:29:26,670 --> 00:29:28,590
- It was 18 months.
- Who's counting?
468
00:29:28,620 --> 00:29:30,420
I guess time passes
a bit different in here.
469
00:29:30,450 --> 00:29:32,250
I was dealing with
my own shit too, Sam.
470
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Oh, yeah, in Ibiza?
471
00:29:35,910 --> 00:29:37,320
Look, I had to disappear.
472
00:29:38,340 --> 00:29:39,900
You know how much
heat I was getting.
473
00:29:39,930 --> 00:29:41,694
I was the only
prick still standing.
474
00:29:41,700 --> 00:29:44,760
- That was two fucking years ago.
- It's 18 months.
475
00:29:49,110 --> 00:29:50,214
You've forgotten
why I'm in here.
476
00:29:50,220 --> 00:29:51,220
No, I haven't.
477
00:29:51,780 --> 00:29:53,740
- Don't. Don't.
- What? What?
478
00:29:54,420 --> 00:29:56,004
Act like you're my saviour
when you're the one
479
00:29:56,010 --> 00:29:57,219
that created this whole mess.
480
00:29:57,270 --> 00:29:58,284
Saved your life, didn't I?
481
00:29:58,290 --> 00:29:59,694
Shooting someone
to fix your own mistake
482
00:29:59,700 --> 00:30:00,714
doesn't make you some hero.
483
00:30:00,720 --> 00:30:01,530
I did what I had to do.
484
00:30:01,680 --> 00:30:02,665
You wouldn't have
had to do anything
485
00:30:02,671 --> 00:30:03,870
if you'd listened to me.
486
00:30:05,970 --> 00:30:07,344
The amount of chaos you caused,
487
00:30:07,350 --> 00:30:08,850
it could've been
you and me in here.
488
00:30:08,880 --> 00:30:11,050
Yeah, but it's not.
489
00:30:14,260 --> 00:30:15,344
- So you got a plan?
- Ugh!
490
00:30:15,370 --> 00:30:17,200
Just give me a
break. I only got back.
491
00:30:17,230 --> 00:30:18,784
Come on. You don't wipe
your ass without a plan.
492
00:30:18,790 --> 00:30:19,790
What is it?
493
00:30:21,400 --> 00:30:23,734
Well, I'm gonna get the
Cross running right for starters.
494
00:30:24,490 --> 00:30:25,630
Get some new blood in.
495
00:30:25,660 --> 00:30:28,150
Good. Yeah, I might
have someone for ya.
496
00:30:29,230 --> 00:30:30,230
Black Flag?
497
00:30:31,660 --> 00:30:34,054
Nah. Nah. It's a
clever bloke in here.
498
00:30:34,060 --> 00:30:35,080
Bit like you, actually.
499
00:30:40,930 --> 00:30:41,930
What?
500
00:30:44,310 --> 00:30:46,540
We lost a lot of good
people on that street, John.
501
00:30:49,210 --> 00:30:50,320
Don't let it go to shit.
502
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
I won't.
503
00:31:01,480 --> 00:31:02,650
I miss you, you little cock.
504
00:31:07,740 --> 00:31:08,865
[whispers] There you are...
505
00:31:09,990 --> 00:31:11,430
..getting too emotional.
506
00:31:14,090 --> 00:31:15,590
[soft slap]
507
00:31:16,590 --> 00:31:19,590
[men chattering]
508
00:31:24,990 --> 00:31:25,990
Jaxon.
509
00:31:26,580 --> 00:31:28,740
- It's good to see ya.
- You fucked me, Dean.
510
00:31:29,160 --> 00:31:31,890
No, no, no, no. It's more
complicated than that.
511
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
How?
512
00:31:33,750 --> 00:31:35,340
Well, my sister, remember?
513
00:31:36,030 --> 00:31:38,550
Mate, she needed that operation.
514
00:31:39,330 --> 00:31:41,130
Oh, come on. You'd
have done the same thing.
515
00:31:42,690 --> 00:31:44,880
OK, now don't be a prisoner
to the moment, Jaxon.
516
00:31:45,690 --> 00:31:48,240
Remember, you gotta
look a few steps ahead, OK?
517
00:31:48,780 --> 00:31:49,950
Look, I can help you.
518
00:31:51,480 --> 00:31:54,060
Oh, come on, mate. Seriously?
519
00:31:54,540 --> 00:31:55,674
Mate, you do
this, you're in here
520
00:31:55,680 --> 00:31:57,240
for the rest of
your fucking life.
521
00:32:00,120 --> 00:32:00,480
[gasps] Sam! Sam!
522
00:32:00,900 --> 00:32:02,525
- [man] What the fuck's going on?
- Sam!
523
00:32:03,030 --> 00:32:04,134
- [man] What's going on?
- Sam! Sam!
524
00:32:04,140 --> 00:32:06,099
- [man] What's doing, boys?
- [Sam] Get off him!
525
00:32:06,280 --> 00:32:08,313
[grunting]
526
00:32:14,846 --> 00:32:16,380
Ugh!
527
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
Get out of here.
528
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
No, your parole.
529
00:32:25,130 --> 00:32:26,504
You're more important
to me on the outside.
530
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
Get the fuck outta here.
531
00:32:27,843 --> 00:32:31,810
[alarm blares]
532
00:32:37,550 --> 00:32:42,944
[Jaxon] No, no, no, no...!
533
00:32:42,950 --> 00:32:45,750
[Jaxon screams]
534
00:32:47,178 --> 00:32:48,211
[Jaxon moans]
535
00:32:48,300 --> 00:32:51,300
[dark music]
536
00:32:54,364 --> 00:32:58,231
[keys jangle]
537
00:33:08,762 --> 00:33:10,029
[door locks]
538
00:33:33,532 --> 00:33:36,499
[motorbike engines rev]
539
00:33:36,588 --> 00:33:39,688
[music pounding in distance]
540
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
[John] Junior?
541
00:33:44,200 --> 00:33:45,520
What the hell?
542
00:33:46,060 --> 00:33:47,650
Have you gotten
bigger? Come here.
543
00:33:47,680 --> 00:33:50,230
Yeah, last time I saw you,
I was, what, 16, Johnny.
544
00:33:50,410 --> 00:33:52,785
[John] Have to change your
name. What have you been doing?
545
00:33:53,140 --> 00:33:54,910
- Gym, you know?
- Has... has he got hands?
546
00:33:55,120 --> 00:33:57,370
- Heavy hand like me.
- Yeah, yeah, I bet.
547
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
[Tongan Sam] I just bring
him here for some help.
548
00:34:01,270 --> 00:34:02,590
Well, how you liking it?
549
00:34:04,640 --> 00:34:04,815
Nah, it's good.
550
00:34:04,821 --> 00:34:06,780
Just keen to be with the
big boys now, you know?
551
00:34:06,890 --> 00:34:07,890
Not much out west.
552
00:34:09,860 --> 00:34:11,235
Appreciate you
being here with us.
553
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
I got you, Johnny.
554
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
Steph.
555
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
[John] Where's he going?
556
00:34:23,810 --> 00:34:24,810
[Tongan Sam] Don't know.
557
00:34:25,639 --> 00:34:26,780
Happens all the time now.
558
00:34:28,730 --> 00:34:30,469
Score here, party
somewhere else.
559
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
Party where?
560
00:34:32,179 --> 00:34:34,070
Probably with the gays
up in Oxford Street.
561
00:34:39,500 --> 00:34:41,250
Alright, when's everyone
else getting here?
562
00:34:44,360 --> 00:34:45,360
It's just us.
563
00:34:46,120 --> 00:34:49,100
The other boys,
they couldn't wait.
564
00:34:49,489 --> 00:34:50,489
They have to move on.
565
00:34:55,239 --> 00:34:56,440
[John inhales]
566
00:34:57,440 --> 00:34:58,733
[John inhales]
567
00:34:58,739 --> 00:35:00,260
Well, let's get back to work.
568
00:35:00,910 --> 00:35:02,590
Junior, you're with me.
569
00:35:03,670 --> 00:35:05,230
Let's sort out
these Iron Bloods.
570
00:35:08,536 --> 00:35:11,402
[heavy rock music plays]
571
00:35:11,503 --> 00:35:12,969
[John whistles]
572
00:35:16,600 --> 00:35:18,880
I reckon there's been a
little misunderstanding here
573
00:35:18,910 --> 00:35:23,290
'cause the Cross is
Black Flags' territory.
574
00:35:23,320 --> 00:35:25,000
Not anymore it's not.
575
00:35:25,660 --> 00:35:27,550
The Iron Bloods
are here too now.
576
00:35:28,570 --> 00:35:30,370
Ned, right?
577
00:35:30,790 --> 00:35:31,840
That's me.
578
00:35:35,357 --> 00:35:37,324
[John chuckles]
579
00:35:37,900 --> 00:35:39,424
Well, I hate to tell you, Ned,
580
00:35:39,430 --> 00:35:43,210
but, um, all of
this, it's... it's...
581
00:35:44,020 --> 00:35:45,700
..it's gonna have to fuck off.
582
00:35:46,510 --> 00:35:47,510
And why is that?
583
00:35:47,860 --> 00:35:50,380
Well, it just makes
the place untidy.
584
00:35:52,330 --> 00:35:54,010
And it's bad for business.
585
00:35:54,790 --> 00:35:57,550
Look around. We
are the business.
586
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
Right.
587
00:35:58,714 --> 00:36:00,047
[bikie chuckles]
588
00:36:02,070 --> 00:36:05,340
Well... things are changing.
589
00:36:06,660 --> 00:36:08,369
You should think about
changing with them.
590
00:36:09,120 --> 00:36:10,320
Or what?
591
00:36:11,886 --> 00:36:14,953
[grungy hip-hop music plays]
592
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
[John] Oi.
593
00:36:21,660 --> 00:36:24,450
Get these junkie
pricks out of here. Now.
594
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
[Junior] Yo.
595
00:36:29,730 --> 00:36:30,989
Right, fuck out.
596
00:36:31,710 --> 00:36:32,730
- Huh?
- Time to go, eh?
597
00:36:33,600 --> 00:36:34,642
- Get the fuck out.
- Huh?
598
00:36:35,190 --> 00:36:36,190
- Fuck!
- [grunts]
599
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
Get out of here.
600
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Huh? Get out.
601
00:36:40,830 --> 00:36:41,830
He missed one.
602
00:36:44,280 --> 00:36:45,447
[Tongan Sam] Go home, buddy.
603
00:36:46,469 --> 00:36:48,136
What are you gonna
do about it, princess?
604
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
Huh?
605
00:36:50,070 --> 00:36:51,864
You deaf? I said
what do you want?
606
00:36:51,870 --> 00:36:53,803
- [grunts]
- [woman] Shit!
607
00:36:53,902 --> 00:36:56,503
- Oi.
- [people murmur]
608
00:37:08,570 --> 00:37:10,469
[cash counter whirrs]
609
00:37:10,570 --> 00:37:13,570
[low sinister music]
610
00:37:26,170 --> 00:37:29,170
[cash counter whirrs]
611
00:37:48,137 --> 00:37:49,303
[zipper opens]
612
00:37:51,902 --> 00:37:53,536
[cash counter whirrs]
613
00:37:58,469 --> 00:37:59,469
Where's the rest?
614
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
[Connor] Tongan Sam.
615
00:38:02,969 --> 00:38:03,969
He smashed me.
616
00:38:05,219 --> 00:38:06,324
I wasn't in their
clubs or nothing.
617
00:38:06,330 --> 00:38:08,010
I was just standing there.
618
00:38:08,370 --> 00:38:10,800
So what'd you do
when he smashed ya?
619
00:38:11,697 --> 00:38:13,630
Uh...
620
00:38:14,550 --> 00:38:15,550
Dented a car.
621
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
Dented a car?
622
00:38:19,140 --> 00:38:20,430
But I got something for ya.
623
00:38:22,290 --> 00:38:23,910
That prick John's back.
624
00:38:25,190 --> 00:38:26,190
[bangs table]
625
00:38:26,430 --> 00:38:28,290
John Ibrahim? You saw him?
626
00:38:33,060 --> 00:38:34,060
Come here. Come here!
627
00:38:36,450 --> 00:38:38,492
OK, listen, I tell you
what. Don't worry about it.
628
00:38:38,520 --> 00:38:39,989
How about you
don't go out tonight?
629
00:38:40,110 --> 00:38:42,150
You can stay here
with me and help me.
630
00:38:43,140 --> 00:38:44,430
- Really?
- Yeah.
631
00:38:44,640 --> 00:38:46,050
Yeah, just put your hand out.
632
00:38:46,290 --> 00:38:47,957
I just need you to
hold something for me.
633
00:38:52,650 --> 00:38:54,442
- [people murmur]
- [Benny] What's the rule?
634
00:38:56,870 --> 00:38:58,160
What's the rule?
635
00:38:59,637 --> 00:39:01,536
- [Connor exclaims]
- [clatter]
636
00:39:02,390 --> 00:39:04,670
Don't drop it. Don't
you fucking drop it!
637
00:39:04,700 --> 00:39:06,830
If you drop it,
we're all dead, huh?
638
00:39:09,410 --> 00:39:10,610
What's the rule?
639
00:39:12,440 --> 00:39:13,483
- [quietly] Bag out...
- [slaps]
640
00:39:13,489 --> 00:39:15,200
What's the fucking rule?!
641
00:39:15,230 --> 00:39:17,630
- [Connor] Bag out, 10 grand in.
- What?!
642
00:39:18,500 --> 00:39:19,250
- Bag out...
- I can't hear ya!
643
00:39:19,280 --> 00:39:21,170
Bag out, ten grand in!
644
00:39:21,200 --> 00:39:23,989
Bag out, ten grand in.
645
00:39:25,760 --> 00:39:28,219
No excuses. You understand me?
646
00:39:28,360 --> 00:39:29,860
[Connor whimpers]
647
00:39:31,850 --> 00:39:35,150
When you're out
there, you represent me.
648
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
Go fetch.
649
00:39:50,987 --> 00:39:52,620
[pin clicks]
650
00:39:58,187 --> 00:39:59,853
[people chatter lowly]
651
00:39:59,953 --> 00:40:02,453
[cash counter whirrs]
652
00:40:09,310 --> 00:40:09,665
[spruiker shouts] Alright, guys!
653
00:40:09,671 --> 00:40:12,724
We've got the James
Bond special tonight!
654
00:40:12,730 --> 00:40:15,340
We've got the
gorgeous Octopussy -
655
00:40:15,730 --> 00:40:17,560
four holes and
they're all girls!
656
00:40:17,710 --> 00:40:20,160
Only at Porky's!
657
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
[Dean] G'day, John.
658
00:40:29,140 --> 00:40:31,630
I wanted to introduce myself.
My name's Dean Taylor.
659
00:40:32,739 --> 00:40:35,170
[John] Oh, yeah. Um,
Sam's new guy, right?
660
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
- [Dean] Yeah.
- Yeah.
661
00:40:36,790 --> 00:40:38,380
Your guy too if
you need anything.
662
00:40:38,530 --> 00:40:40,630
I need those Iron Bloods
out of Stripperama.
663
00:40:42,340 --> 00:40:43,960
Alright, for sure.
664
00:40:44,350 --> 00:40:46,180
And anything else,
just let me know.
665
00:40:47,140 --> 00:40:47,530
Alright.
666
00:40:48,116 --> 00:40:49,250
[man] Stand back.
667
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
Oh, shit.
668
00:40:51,860 --> 00:40:53,540
I'll take any tips
if you got 'em.
669
00:40:54,200 --> 00:40:56,150
Yeah, one. See blondie?
670
00:40:56,719 --> 00:40:57,739
Her name's Steph.
671
00:40:58,310 --> 00:40:59,540
Keep out of her way.
672
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
Alright, copy that.
673
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
Cheers.
674
00:41:05,450 --> 00:41:07,219
Don't put your hands
on my guys again.
675
00:41:08,750 --> 00:41:10,400
Why? Who are you supposed to be?
676
00:41:10,880 --> 00:41:12,320
Oi, you need to
fill your boy in.
677
00:41:12,980 --> 00:41:14,605
You see, while you've
been gone, Johnny,
678
00:41:14,630 --> 00:41:16,400
I've been here doing my thing.
679
00:41:17,150 --> 00:41:18,567
I don't need you
getting in my way.
680
00:41:19,070 --> 00:41:20,474
[John] Yeah, right,
you can do your thing,
681
00:41:20,480 --> 00:41:23,384
but any of your boys
move up on my venues,
682
00:41:23,390 --> 00:41:24,390
I'm gonna slap them.
683
00:41:25,640 --> 00:41:26,932
Well, I'mma do what I wanna do.
684
00:41:27,530 --> 00:41:29,204
You can do what you wanna
do. You just can't do it here.
685
00:41:29,210 --> 00:41:30,794
Otherwise, you're
gonna learn a lesson.
686
00:41:31,730 --> 00:41:34,370
I've learned lessons that
you couldn't teach, brother.
687
00:41:34,640 --> 00:41:36,920
You haven't learned what
a good tattoo is, clearly.
688
00:41:37,070 --> 00:41:39,320
You look like a colouring
book left out in the rain.
689
00:41:40,489 --> 00:41:42,020
Careful with the
disrespect, Johnny.
690
00:41:42,680 --> 00:41:44,630
People get shot for a lot less.
691
00:41:45,560 --> 00:41:46,790
A lot less.
692
00:41:51,560 --> 00:41:52,793
[sniffs]
693
00:41:53,410 --> 00:41:54,494
Guess I'll see you around.
694
00:41:54,677 --> 00:41:56,877
[inhales cigarette]
695
00:41:57,489 --> 00:41:59,170
Yeah, you can wave
from down the street.
696
00:42:13,774 --> 00:42:17,034
[exclaims in Arabic]
697
00:42:17,040 --> 00:42:18,310
- Hi.
- Mwah! Mwah!
698
00:42:20,590 --> 00:42:21,040
- [Mum continues exclaiming]
- OK, Mum.
699
00:42:21,070 --> 00:42:22,612
OK, OK, Mum. Yeah,
yeah, yeah. I know.
700
00:42:26,469 --> 00:42:27,880
Ow!
701
00:42:28,150 --> 00:42:30,280
I've been... I've
been busy, Mum!
702
00:42:30,310 --> 00:42:31,630
- Busy, huh?
- Yes!
703
00:42:34,810 --> 00:42:38,143
[Mum continues in Arabic]
704
00:42:40,630 --> 00:42:42,034
[John] No, no, no, I
already ate, Mum. Yeah.
705
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
[Mum] Alright, alright.
706
00:42:45,377 --> 00:42:46,844
[Mum mutters in Arabic]
707
00:42:50,640 --> 00:42:51,870
I already visited him.
708
00:42:52,507 --> 00:42:55,373
[replies in Arabic]
709
00:42:55,680 --> 00:42:56,814
Fadi's moved into my house.
710
00:42:56,820 --> 00:42:58,104
[Mum replies in Arabic]
711
00:42:58,110 --> 00:43:01,260
- Michael.
- What's going on with Michael?
712
00:43:03,719 --> 00:43:05,280
Yeah, the boys he
spends time with,
713
00:43:06,090 --> 00:43:07,739
they're not very nice boys.
714
00:43:10,170 --> 00:43:11,460
Mum, neither were we, though.
715
00:43:12,360 --> 00:43:14,340
- You cheeky! You cheeky!
- [exclaims in Arabic]
716
00:43:14,610 --> 00:43:16,950
Cheeky! They need you here.
717
00:43:18,510 --> 00:43:20,400
Michael and Fadi.
718
00:43:21,900 --> 00:43:23,730
Sam, he needs you
too. [speaks Arabic]
719
00:43:25,564 --> 00:43:27,024
Hey, hey, hey.
720
00:43:27,030 --> 00:43:28,469
Are you going to be there?
721
00:43:29,520 --> 00:43:30,520
Always.
722
00:43:31,230 --> 00:43:32,280
You know that.
723
00:43:33,180 --> 00:43:35,610
Hey. Don't worry about Mikey.
724
00:43:35,640 --> 00:43:37,830
He's just... He's
figuring stuff out.
725
00:43:38,670 --> 00:43:40,140
- He'll be OK.
- Yeah.
726
00:43:44,750 --> 00:43:45,295
- [siren wails in distance]
- Go, Michael!
727
00:43:45,301 --> 00:43:46,969
- Just do it. Hurry up.
- I am doing it.
728
00:43:47,030 --> 00:43:48,405
You're just being
a fucking pussy.
729
00:43:48,710 --> 00:43:50,654
You're the fucking pussy.
That's why I'm the one doing it.
730
00:43:50,660 --> 00:43:52,274
What are you waiting
for? Just go! Come on.
731
00:43:52,280 --> 00:43:53,780
- Don't touch me.
- Come on!
732
00:43:54,460 --> 00:43:57,160
[menacing music]
733
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
20, thanks.
734
00:44:04,310 --> 00:44:05,935
Actually, I think
I'll take all of them.
735
00:44:06,739 --> 00:44:07,739
[boy] Oh, fuck!
736
00:44:07,760 --> 00:44:10,026
[laughter echoes]
737
00:44:14,126 --> 00:44:16,560
[engines rumble]
738
00:44:19,280 --> 00:44:21,572
[John] Crowds aren't gonna
come back the way things are.
739
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
[Steph] No shit.
740
00:44:23,643 --> 00:44:25,977
[engine revs]
741
00:44:36,860 --> 00:44:38,270
Oh, this fucking guy.
742
00:44:42,170 --> 00:44:43,489
We need to change it up.
743
00:44:44,090 --> 00:44:46,132
[Junior] All four of youse?
One, two, three, four.
744
00:44:46,190 --> 00:44:47,190
ID, please.
745
00:44:47,603 --> 00:44:49,370
[engine revs]
746
00:44:51,840 --> 00:44:53,299
- Fuck! Get the fuck in!
- [gunfire]
747
00:44:53,969 --> 00:44:55,070
[people scream]
748
00:44:55,170 --> 00:44:56,436
[gunfire continues]
749
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
Hey!
750
00:44:59,969 --> 00:45:00,969
[man] Fuck! Go!
751
00:45:01,800 --> 00:45:03,134
[Tongan Sam]
Where you going, eh?
752
00:45:04,110 --> 00:45:05,828
- [tyres squeal]
- Get the fuck out of here, eh?
753
00:45:05,834 --> 00:45:06,967
[light shatters]
754
00:45:07,140 --> 00:45:08,140
Hey, you OK?
755
00:45:08,880 --> 00:45:10,944
- Nah, I'm good, I'm good.
- [tyres squeal in distance]
756
00:45:10,950 --> 00:45:13,117
- [Tongan Sam] You OK?
- [Junior] I'm good, I'm good.
757
00:45:13,317 --> 00:45:15,483
[panicked voices]
758
00:45:17,550 --> 00:45:19,717
- [siren wails in the distance]
- [car engine starts]
759
00:45:20,917 --> 00:45:22,183
[car drives away]
760
00:45:29,580 --> 00:45:30,580
Doyle.
761
00:45:34,110 --> 00:45:35,430
[scoffs] welcome back.
762
00:45:38,489 --> 00:45:39,630
How have you been?
763
00:45:40,800 --> 00:45:41,800
[John] Yeah, not bad.
764
00:45:42,410 --> 00:45:43,410
You?
765
00:45:44,660 --> 00:45:46,580
Honestly, a bit bored.
766
00:45:46,610 --> 00:45:48,530
Oh, well, glad we could help.
767
00:45:48,800 --> 00:45:50,092
Yeah, I have to hand it to you,
768
00:45:50,120 --> 00:45:52,094
back in the country five minutes
769
00:45:52,100 --> 00:45:54,170
and you've already got
people shooting at you.
770
00:45:54,200 --> 00:45:56,117
How do you know when
I got back in the country?
771
00:45:57,830 --> 00:46:00,920
- Oh-ho, you have been bored!
- How is Sam?
772
00:46:02,930 --> 00:46:04,274
Yeah, not getting
parole for a while.
773
00:46:04,280 --> 00:46:06,469
You know things are
different now, right?
774
00:46:07,550 --> 00:46:08,330
Getting that idea.
775
00:46:08,360 --> 00:46:10,040
You used to have
a lot of friends.
776
00:46:10,070 --> 00:46:11,540
Most of them are gone now.
777
00:46:13,969 --> 00:46:14,810
What's your point?
778
00:46:14,840 --> 00:46:18,200
My point, John, is that
you've been really lucky.
779
00:46:20,180 --> 00:46:22,700
You think I'm still
here 'cause I'm lucky?
780
00:46:23,900 --> 00:46:27,014
Well, the Royal Commission
took you apart once
781
00:46:27,020 --> 00:46:28,550
and we can do it again.
782
00:46:29,686 --> 00:46:30,686
[footsteps recede]
783
00:46:31,250 --> 00:46:32,684
Nah, you took
yourselves apart with that.
784
00:46:32,690 --> 00:46:33,690
Oh, really?
785
00:46:35,719 --> 00:46:36,719
How?
786
00:46:41,890 --> 00:46:44,099
- Good to see you, Doyle.
- Good to see you too, John.
787
00:46:52,989 --> 00:46:54,198
[Junior] Any idea who did it?
788
00:46:55,060 --> 00:46:56,230
Doesn't matter who did it.
789
00:46:57,850 --> 00:46:59,050
We gotta make a stand.
790
00:47:01,127 --> 00:47:02,593
[whistles]
791
00:47:05,427 --> 00:47:07,627
[bikies muttering]
792
00:47:09,860 --> 00:47:11,054
- [John punches]
- [all exclaim]
793
00:47:11,060 --> 00:47:13,180
[Tongan Sam] Whoa, whoa,
whoa, whoa! Don't move.
794
00:47:13,210 --> 00:47:14,294
[man] Get after him, boss!
795
00:47:14,469 --> 00:47:15,940
Step back here
unless you want it.
796
00:47:16,420 --> 00:47:17,420
Time for you to go.
797
00:47:17,953 --> 00:47:19,553
Argh!
798
00:47:21,550 --> 00:47:22,550
[grunts] You fuck...
799
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
[body thuds]
800
00:47:28,387 --> 00:47:29,387
[groans]
801
00:47:29,500 --> 00:47:30,600
[man] Get into him, John!
802
00:47:33,370 --> 00:47:35,494
The Cross isn't
your turf anymore.
803
00:47:35,500 --> 00:47:37,744
The Cross is whatever
the fuck I say it is.
804
00:47:37,750 --> 00:47:39,450
[spits]
805
00:47:39,550 --> 00:47:41,117
- [grunts]
- Ugh!
806
00:47:42,917 --> 00:47:44,583
-[John grunts]
[woman] Come on! John!
807
00:47:46,383 --> 00:47:47,883
[kicks]
808
00:47:47,983 --> 00:47:49,583
[breathes heavily]
809
00:48:05,117 --> 00:48:07,283
[liquid sloshing]
810
00:48:25,150 --> 00:48:26,250
[zipper closes]
811
00:48:29,450 --> 00:48:32,450
[gritty music]
812
00:48:34,217 --> 00:48:36,217
[fire whooshes]
813
00:48:36,317 --> 00:48:38,383
[car explodes]
814
00:48:42,969 --> 00:48:44,824
[spruiker shouts]
We've got small tits,
815
00:48:44,830 --> 00:48:45,934
we've got tall tits.
816
00:48:45,940 --> 00:48:47,274
We've got all
sorts of fucking...
817
00:48:48,350 --> 00:48:51,350
[dance music pounding]
818
00:48:55,900 --> 00:48:57,910
[spruiker] Fucking dead. Fuck!
819
00:48:58,666 --> 00:49:00,065
[footsteps approach]
820
00:49:03,250 --> 00:49:05,380
This place isn't coming
back anytime soon, is it?
821
00:49:07,150 --> 00:49:09,100
A lot of memories
for a lot of people.
822
00:49:11,140 --> 00:49:12,820
We've just gotta
let it lie for a bit.
823
00:49:13,630 --> 00:49:17,290
We'll take our time,
bring it back right.
824
00:49:17,770 --> 00:49:19,210
I've got girls to pay, John.
825
00:49:20,110 --> 00:49:22,239
I'm not in the business
of letting things lie.
826
00:49:26,676 --> 00:49:29,676
[footsteps recede]
827
00:49:36,676 --> 00:49:39,676
[broody music]
828
00:49:46,320 --> 00:49:47,430
Where are you going?
829
00:49:48,210 --> 00:49:49,210
For a walk.
830
00:49:50,640 --> 00:49:51,750
Oxford Street.
831
00:49:56,273 --> 00:49:59,172
- [cheering and shouting]
- [dance music pumps]
832
00:50:03,520 --> 00:50:04,520
Yeah, give it to me.
833
00:50:05,120 --> 00:50:07,320
[people chatter and laugh]
834
00:50:16,587 --> 00:50:17,786
[woman whoops]
835
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
Can we get in?
836
00:50:23,587 --> 00:50:25,219
[man speaking indistinctly]
837
00:50:34,587 --> 00:50:37,554
[broody music continues]
838
00:50:47,780 --> 00:50:48,780
Who are they?
839
00:50:53,719 --> 00:50:55,550
[British accent] The
barbarians at the gate.
840
00:51:10,520 --> 00:51:13,520
[dark music]
56177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.