Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,640 --> 00:00:34,600
Super. Hast du eine Eule
reingemischt? - Ja.
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,880
Einen Waldkauz. Ganz leise.
3
00:00:38,440 --> 00:00:41,280
Wie findest du die Frösche?
- Frösche?
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,240
Hör noch mal rein.
5
00:00:51,720 --> 00:00:52,800
Find ich gut.
6
00:00:54,440 --> 00:00:58,560
Ich frage mich nur, ob das mit dem
Auto nicht zu nah am Schnitt ist.
7
00:00:59,000 --> 00:01:01,640
Das kann ich schieben,
ich schreib's mir auf.
8
00:01:01,840 --> 00:01:04,680
Zwei, drei Sachen hab' ich mir
noch notiert.
9
00:01:04,880 --> 00:01:09,200
Ist es okay, wenn wir morgen
weitermachen? - Ja, klar.
10
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
DAS GERÜCHT
11
00:01:10,760 --> 00:01:13,640
Ich geh zur Metro.
- Ich muss auch in die Richtung.
12
00:01:14,000 --> 00:01:16,040
Wir kommen echt gut voran.
- Ja.
13
00:01:18,080 --> 00:01:19,440
Ach, da ist meine Freundin.
14
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
Hallo.
15
00:01:21,600 --> 00:01:22,760
Hallo.
16
00:01:26,560 --> 00:01:28,720
Bastien. Judith.
- Hallo, freut mich.
17
00:01:30,840 --> 00:01:32,240
Dann geh ich mal.
18
00:01:32,440 --> 00:01:33,760
Bis morgen.
- Schönen Abend.
19
00:01:33,960 --> 00:01:35,400
Ciao, schönen Abend.
20
00:01:38,560 --> 00:01:41,000
Ist das der Sound Designer,
mit dem du arbeitest? - Ja.
21
00:01:41,200 --> 00:01:43,880
Und er heißt Bastien?
- Ja, warum?
22
00:01:44,080 --> 00:01:45,960
Ich habe
von einem Bastien gehört ...
23
00:01:46,800 --> 00:01:48,440
Ist ja ein häufiger Vorname.
24
00:01:48,640 --> 00:01:50,880
Also ich kenne nicht viele
Bastiens.
25
00:01:51,320 --> 00:01:55,040
Anscheinend ist er ein Frauenheld.
- Quatsch. Er ist ein ganz Lieber.
26
00:01:55,240 --> 00:01:56,760
Ein lieber Frauenheld also.
27
00:01:56,960 --> 00:01:59,640
Aber es hieß sowieso,
er arbeitet bei Drehs.
28
00:01:59,840 --> 00:02:02,240
Mein Bastien arbeitet auch
bei Drehs. - Ach ja?
29
00:02:02,440 --> 00:02:04,840
Wie heißt er genau?
- Bastien Léger.
30
00:02:05,040 --> 00:02:07,320
Ich frag mal Claudia.
31
00:02:07,680 --> 00:02:11,200
AM NÄCHSTEN TAG
32
00:02:12,440 --> 00:02:15,480
"Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist
es zu früh, danach zu spät."
33
00:02:15,680 --> 00:02:18,040
Dieses Wort müssen wir
noch mal aufnehmen.
34
00:02:19,080 --> 00:02:22,160
Meinst du?
- Ja, man hört es nicht gut.
35
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
Ich habe geputzt,
aber es ist zu schwammig.
36
00:02:24,680 --> 00:02:28,040
Wann kommt Élodie am Dienstag
für die Nachsynchronisierung?
37
00:02:28,400 --> 00:02:31,320
Um 15 Uhr. Ist das okay?
- Ja, super.
38
00:02:31,520 --> 00:02:33,360
Das lässt uns genug Zeit.
39
00:02:34,920 --> 00:02:36,240
Sie ist sehr nett.
40
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
Ja, ich kenne sie.
Hab' mit ihr gearbeitet.
41
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
Ach ja?
42
00:02:46,440 --> 00:02:49,320
"Es ist DER Bastien.
Bastien Léger.
43
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
Claudia hat es bestätigt."
44
00:02:50,760 --> 00:02:53,360
Wann sehen wir deinen Film?
- Er ist noch nicht fertig.
45
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
Wie weit bist du?
- Im Tonschnitt.
46
00:02:55,480 --> 00:02:57,320
Läuft es gut?
Mit wem arbeitest du?
47
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
Sehr gut, ja.
Ich arbeite mit Bastien Léger.
48
00:03:00,280 --> 00:03:01,720
Bastien Léger?
- Kennst du ihn?
49
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
Ein bisschen.
- Wer ist das?
50
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
Ein Sound Designer.
Aber nicht irgendeiner ...
51
00:03:06,240 --> 00:03:07,680
Wie?
- Ignorier sie,
52
00:03:07,880 --> 00:03:10,400
sie denkt,
er sei ein Frauenheld.
53
00:03:10,600 --> 00:03:12,280
Stimmt nicht.
54
00:03:12,480 --> 00:03:14,680
Claudia hat gesagt,
er ist es.
55
00:03:14,880 --> 00:03:17,960
Sie hatte beim Dreh von Martas Film
was mit ihm.
56
00:03:18,160 --> 00:03:20,680
Am Set läuft doch immer was.
- Ach ja?
57
00:03:20,880 --> 00:03:22,000
Oft.
58
00:03:22,200 --> 00:03:25,680
Hattest du mal was laufen?
- Ein- oder zweimal.
59
00:03:25,880 --> 00:03:29,160
Aber als Regisseurin nicht mehr.
- Warum nicht?
60
00:03:29,360 --> 00:03:32,120
Man wird als eine Art
Chef gesehen.
61
00:03:32,320 --> 00:03:35,120
Aber es gibt Leute,
die mit ihrem Chef schlafen.
62
00:03:35,320 --> 00:03:37,800
Ja, aber man ist nicht
wirklich verfügbar.
63
00:03:38,000 --> 00:03:41,920
Also ich muss an zu vieles denken,
da käme das gar nicht infrage.
64
00:03:42,120 --> 00:03:45,000
Es kommt noch besser:
Er hatte beim selben Dreh
65
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
noch was mit einer anderen.
66
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
Charlotte, du kennst ihn doch!
67
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
Ich sag euch mal was:
68
00:03:52,040 --> 00:03:56,000
Er ist nicht nur ein Verführer,
er ist ein Phänomen.
69
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
Bei jedem Dreh
hat er nicht nur mit einer,
70
00:03:58,800 --> 00:04:01,920
sondern mit mindestens dreien
was am Laufen.
71
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Du machst Witze.
- Absolut nicht.
72
00:04:04,440 --> 00:04:06,360
Das denkt man gar nicht von ihm.
73
00:04:06,840 --> 00:04:09,960
Das Verrückteste ist,
dass die Mädels Bescheid wissen,
74
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
aber es stört sie nicht.
75
00:04:11,440 --> 00:04:13,720
Alle sind zufrieden,
ohne Scherereien.
76
00:04:13,920 --> 00:04:17,040
Hör doch auf mit dem Schwachsinn.
- Du jagst Tom Angst ein.
77
00:04:17,360 --> 00:04:20,480
Es ist sehr schwer,
ihm zu widerstehen.
78
00:04:20,840 --> 00:04:22,400
AM NÄCHSTEN TAG
79
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
Was machst du heute?
- Bin im Tonschnitt.
80
00:04:24,760 --> 00:04:25,960
Musst du jeden Tag hin?
81
00:04:26,160 --> 00:04:29,600
Nicht unbedingt, aber heute
ist die Nachsynchronisierung.
82
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Ah, okay.
83
00:04:32,400 --> 00:04:35,520
Wusstest du vorher,
dass er so einen Ruf hat?
84
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
Nein.
85
00:04:36,920 --> 00:04:38,520
Ist doch auch egal,
er macht gute Arbeit.
86
00:04:38,720 --> 00:04:40,280
Das ist die Hauptsache.
- Ja ...
87
00:04:41,520 --> 00:04:44,280
Bist du eifersüchtig?
- Nein, überhaupt nicht.
88
00:04:44,480 --> 00:04:45,440
Doch, bist du.
89
00:04:45,640 --> 00:04:49,280
Aber wenn du ihn sehen würdest ...
Er hat nichts Besonderes an sich.
90
00:04:49,480 --> 00:04:51,440
Er ist sehr nett
und gewissenhaft,
91
00:04:51,640 --> 00:04:53,320
aber nicht gerade lustig.
92
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
Wir reden kaum miteinander.
93
00:04:57,480 --> 00:04:59,960
Wann seid ihr fertig
mit dem Schnitt?
94
00:05:00,160 --> 00:05:02,520
Ende dieser Woche.
Ich freue mich schon.
95
00:05:02,720 --> 00:05:05,760
Warum?
- Weil der Film dann fertig ist.
96
00:05:23,760 --> 00:05:25,720
Das ist bestimmt Élodie.
Ich mach auf.
97
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
Okay.
98
00:05:30,120 --> 00:05:32,160
Wie geht's dir?
- Sehr gut und dir?
99
00:05:32,360 --> 00:05:33,640
Ja.
- Läuft es gut?
100
00:05:33,840 --> 00:05:35,360
Sehr gut.
- Bist du zufrieden?
101
00:05:35,840 --> 00:05:38,160
Hab ich's nicht versaut?
- Nein, du bist super.
102
00:05:38,360 --> 00:05:39,760
Ich hol ein Glas Wasser.
103
00:05:41,040 --> 00:05:42,240
Warst du schon mal hier?
- Ja.
104
00:05:44,000 --> 00:05:46,440
Für welchen Film?
- Weiß nicht mehr.
105
00:05:46,640 --> 00:05:48,800
Kuckuck!
- Hallo.
106
00:05:49,000 --> 00:05:50,920
Ich wusste nicht,
dass du an Linas Film arbeitest.
107
00:05:51,120 --> 00:05:52,240
Ja, witzig.
108
00:05:52,760 --> 00:05:54,440
Geht's dir gut?
- Ja, und dir?
109
00:05:54,640 --> 00:05:55,800
Lange her ...
- Ja.
110
00:05:56,360 --> 00:05:58,800
Wie geht's dir so?
- Gut. Und dir?
111
00:05:59,000 --> 00:06:00,720
Ja, doch.
- Legen wir los?
112
00:06:00,920 --> 00:06:02,560
Ja, legen wir los.
113
00:06:03,840 --> 00:06:07,080
Ich stell das Mikro höher.
114
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
So ...
115
00:06:10,480 --> 00:06:13,120
Stell dich mal so hin.
- So? - Ja.
116
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Okay.
117
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
Cool. Los geht's.
118
00:06:18,520 --> 00:06:19,880
Wenn du bereit bist ...
119
00:06:23,320 --> 00:06:24,520
"Wenn Zeit ist, ist Zeit.
120
00:06:24,720 --> 00:06:27,480
Davor ist es zu früh,
danach zu spät.
121
00:06:27,840 --> 00:06:31,040
Hm ... Etwas wütender.
- Ja.
122
00:06:31,240 --> 00:06:35,000
"Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist
es zu früh, danach zu spät."
123
00:06:35,880 --> 00:06:36,960
Etwas sanfter.
124
00:06:37,520 --> 00:06:40,680
"Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist
es zu früh, danach zu spät."
125
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
Es ist schwer,
sich anzuschauen.
126
00:06:44,320 --> 00:06:45,560
Es ist toll.
127
00:06:45,760 --> 00:06:47,120
Sicher?
- Ja.
128
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
Ist es okay so?
- Ja, super.
129
00:06:50,120 --> 00:06:52,520
Haben wir jetzt alles?
- Ja, das dürfte passen.
130
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
Gut.
- Dann geh ich mal.
131
00:06:55,360 --> 00:06:57,640
Ich bring dich zur Tür.
- Nein, alles gut.
132
00:06:57,840 --> 00:07:00,080
Ich muss noch auf Toilette.
133
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
Hältst du mich auf dem Laufenden?
- Ja.
134
00:07:02,960 --> 00:07:05,000
Tschüss.
- Willst du auch 'nen Kaffee?
135
00:07:05,200 --> 00:07:06,680
Nein, danke.
136
00:07:35,000 --> 00:07:37,760
Wir telefonieren. Tschüss.
- Ja, tschüss.
137
00:07:44,680 --> 00:07:46,400
Super, es geht gut voran.
138
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
Wir kriegen ihn früher fertig.
- Meinst du?
139
00:07:48,520 --> 00:07:51,000
Ich denke,
wir sind bis Donnerstag durch.
140
00:07:51,200 --> 00:07:53,440
Donnerstag wäre also
der letzte Tag?
141
00:07:53,640 --> 00:07:57,640
Ja, außer es gibt Probleme
oder du willst noch was ändern.
142
00:07:57,840 --> 00:07:58,920
Nein, nein.
143
00:08:05,080 --> 00:08:09,800
Gut. Ich muss das jetzt ersetzen
und die Spuren synchronisieren ...
144
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
Hören wir uns das morgen an?
145
00:08:11,520 --> 00:08:14,400
Brauchst du mich heute noch?
- Nein, alles gut.
146
00:08:15,480 --> 00:08:16,520
Dann geh ich mal.
147
00:08:19,520 --> 00:08:23,600
Also ... bis morgen.
- Ja, bis morgen.
148
00:08:23,920 --> 00:08:25,480
Schönen Abend.
149
00:08:27,160 --> 00:08:31,040
Wir könnten am Donnerstag
bei einem Gläschen feiern.
150
00:08:31,240 --> 00:08:33,920
Das ist nett.
Prinzipiell sehr gerne,
151
00:08:34,120 --> 00:08:36,920
aber ich hab' Donnerstagabend
schon was vor.
152
00:08:37,120 --> 00:08:39,760
Aber an einem anderen Tag gerne.
- Ja, okay.
153
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
Tschüss.
- Schönen Abend.
154
00:08:44,320 --> 00:08:46,840
Und? Wie läuft es mit ihm?
- "Ihm"?
155
00:08:47,040 --> 00:08:48,840
Na, mit diesem Bastien!
- Sehr gut.
156
00:08:49,040 --> 00:08:51,600
Hat er dich angebaggert?
- Nein.
157
00:08:51,800 --> 00:08:52,880
Gar nicht?
- Gar nicht.
158
00:08:53,080 --> 00:08:55,120
Nicht mal Blicke?
- Nein, nichts.
159
00:08:55,560 --> 00:08:57,760
Du beeindruckst ihn.
- Hör auf!
160
00:08:57,960 --> 00:09:01,280
Er steht nicht auf alle Frauen,
und ich beeindrucke niemanden.
161
00:09:01,840 --> 00:09:04,080
Mich würde das stören.
- Warum?
162
00:09:04,280 --> 00:09:05,760
Kränkt dich das nicht?
163
00:09:05,960 --> 00:09:08,120
Er interessiert sich doch
für alle anderen.
164
00:09:08,320 --> 00:09:09,680
Wenn ich du wäre,
165
00:09:09,880 --> 00:09:13,000
würde ich mich fragen,
warum er es nicht versucht.
166
00:09:13,200 --> 00:09:16,440
Wahrscheinlich, weil ich
die Regisseurin bin.
167
00:09:16,640 --> 00:09:18,520
Seine Chefin anzubaggern,
ist heikel.
168
00:09:18,720 --> 00:09:22,120
Charlotte sagt, er hat schon
Produzentinnen abgeschleppt.
169
00:09:22,320 --> 00:09:23,360
Dann gefalle ich ihm nicht.
170
00:09:23,560 --> 00:09:26,320
Er gefällt mir ja auch nicht,
also alles gut.
171
00:09:26,520 --> 00:09:29,560
Selbst wenn er mir nicht
gefallen würde,
172
00:09:29,760 --> 00:09:32,840
wäre ich aufgrund seines Rufs
in meiner Eitelkeit verletzt.
173
00:09:33,040 --> 00:09:36,080
Ich hätte keine Lust
auf sowas Kompliziertes.
174
00:09:36,320 --> 00:09:38,840
Mir würde es nicht schmeicheln,
Teil einer Sammlung zu sein.
175
00:09:39,040 --> 00:09:42,280
Außerdem ... Es ist zu leicht.
176
00:09:42,480 --> 00:09:45,880
Es fehlt die Herausforderung.
- Ich würd's sofort machen.
177
00:09:46,080 --> 00:09:47,760
Wirklich? - Ja.
- Und François?
178
00:09:47,960 --> 00:09:49,120
Ich wäre diskret.
179
00:09:49,320 --> 00:09:51,600
Es wäre ja nur ein Abenteuer.
180
00:09:51,800 --> 00:09:53,720
Dieser Bastien
bindet sich nicht,
181
00:09:53,920 --> 00:09:56,600
es besteht null Gefahr,
und genau das gefällt mir.
182
00:09:56,800 --> 00:09:59,680
Außerdem wäre ich neugierig,
wie das mit ihm so läuft.
183
00:09:59,880 --> 00:10:02,520
Wie er sich so anstellt.
184
00:10:02,720 --> 00:10:05,080
Wahrscheinlich ist es unkompliziert
185
00:10:05,280 --> 00:10:06,960
und folglich eher angenehm.
186
00:10:07,160 --> 00:10:09,040
Es interessiert mich immer weniger.
187
00:10:09,440 --> 00:10:12,080
Aha! Es hat dich interessiert?
- Überhaupt nicht.
188
00:10:12,280 --> 00:10:16,600
Wahrscheinlich macht und sagt er
bei jeder Frau dasselbe.
189
00:10:16,800 --> 00:10:20,440
Man ist nur eine Nummer.
Darauf habe ich keine Lust.
190
00:10:20,640 --> 00:10:23,200
Ich fände das ein interessantes
Abenteuer.
191
00:10:23,400 --> 00:10:25,800
Wenn er diesen Ruf hat,
192
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
dann, weil er ihn verdient.
Er hat irgendwas.
193
00:10:28,840 --> 00:10:30,520
Er sieht nicht toll aus,
194
00:10:30,720 --> 00:10:32,800
also hat er andere Vorzüge.
195
00:10:33,000 --> 00:10:34,360
Ja, er ist nett.
196
00:10:34,560 --> 00:10:37,520
Aber deshalb was mit ihm anfangen?
197
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
Da ist sicher noch was anderes.
198
00:10:39,720 --> 00:10:40,800
AM NÄCHSTEN TAG
199
00:10:41,000 --> 00:10:43,640
Er baggert mich nicht an.
- Ist doch seltsam.
200
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
Was?
- Dass du ihm nicht gefällst.
201
00:10:46,160 --> 00:10:48,400
Ich bin wohl nicht sein Typ.
- Glaubst du?
202
00:10:48,600 --> 00:10:51,120
Wenn man jemandem gefällt,
merkt man das. Da ist nichts.
203
00:10:51,320 --> 00:10:52,400
Nichts?
204
00:10:52,600 --> 00:10:55,440
Bist du jetzt enttäuscht,
dass ich ihm nicht gefalle?
205
00:10:55,640 --> 00:10:58,840
Warum freust du dich nicht?
- Ich bin nur etwas überrascht,
206
00:10:59,040 --> 00:11:02,440
dass so ein Frauenheld
nicht auf dich steht.
207
00:11:02,640 --> 00:11:04,680
Die Geschmäcker sind verschieden.
- Trotzdem.
208
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
Ich kann ja nicht jedem gefallen.
209
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Ja, aber ...
210
00:11:08,600 --> 00:11:11,080
Jetzt findest du es doof,
dass er mich nicht toll findet.
211
00:11:11,280 --> 00:11:13,080
Muss ich anderen gefallen,
damit du mich liebst?
212
00:11:13,280 --> 00:11:15,520
Nein, so ist es nicht, es ...
213
00:11:15,720 --> 00:11:18,800
... ist seltsam. Solche Leute
haben zwei Gesichter.
214
00:11:19,000 --> 00:11:22,200
Quatsch. Wir sind einen Tag früher
mit dem Schnitt fertig.
215
00:11:22,400 --> 00:11:25,720
Warum sollte er so schnell arbeiten,
wenn er mich abschleppen will?
216
00:11:25,920 --> 00:11:27,760
Er hat es eilig,
fertig zu werden.
217
00:11:27,960 --> 00:11:30,000
Danach siehst du ihn
also nicht mehr?
218
00:11:30,200 --> 00:11:32,240
Ja, er kann nicht mal
die Mischung machen.
219
00:11:32,440 --> 00:11:35,800
Ihr seht euch nur noch morgen?
- Ja, bist du jetzt beruhigt?
220
00:11:36,000 --> 00:11:38,600
Na ja, ihr seht euch morgen noch.
- Du bist echt schlimm.
221
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
Was soll denn passieren?
222
00:11:40,160 --> 00:11:42,800
Er hat nicht mal Zeit,
danach noch was trinken zu gehen.
223
00:11:43,000 --> 00:11:46,200
Hast du ihn etwa gefragt?
- Ja, weil ich höflich bin.
224
00:11:46,400 --> 00:11:48,520
Das hättest du nicht machen müssen.
225
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
Aber er hat doch
Nein gesagt!
226
00:11:52,080 --> 00:11:53,120
Weißt du was?
227
00:11:53,320 --> 00:11:56,840
Sicher hat er morgen dann
doch spontan Zeit.
228
00:11:57,040 --> 00:11:58,800
So ein Quatsch.
- Wollen wir wetten?
229
00:11:59,200 --> 00:12:01,480
Okay.
- Du bist so naiv.
230
00:12:02,040 --> 00:12:04,880
Du willst, dass ich ihm gefalle,
hast aber auch Angst davor.
231
00:12:05,080 --> 00:12:07,240
Einerseits soll er mich anbaggern,
232
00:12:07,440 --> 00:12:10,320
weil du willst, dass deine Freundin
begehrt ist.
233
00:12:10,520 --> 00:12:13,760
Andererseits stört es dich,
weil ich schwach werden könnte.
234
00:12:13,960 --> 00:12:16,600
Als hätte ich
keinen eigenen Willen
235
00:12:16,960 --> 00:12:20,160
und dieser Bastien würde
entscheiden, was nun passiert.
236
00:12:20,360 --> 00:12:21,600
Nein.
- Doch!
237
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
Ich habe auch einen Willen,
und kann Ja oder Nein sagen,
238
00:12:25,480 --> 00:12:28,240
und habe dir außerdem schon gesagt,
dass er mich nicht interessiert.
239
00:12:28,440 --> 00:12:30,520
Du tust so,
als hätte ich nichts gesagt.
240
00:12:32,480 --> 00:12:33,920
Entschuldige, du hast recht.
241
00:12:34,200 --> 00:12:36,760
Vielleicht, weil ich nicht so
willensstark bin.
242
00:12:36,960 --> 00:12:38,000
Ich bin beeinflussbar.
243
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
Eine Art Männerheldin
könnte dich also rumkriegen?
244
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Weiß nicht, vielleicht.
245
00:12:45,800 --> 00:12:48,080
Es wird nichts passieren,
keine Angst.
246
00:12:50,880 --> 00:12:54,320
DER LETZTE TAG
247
00:12:59,240 --> 00:13:02,440
Ich habe ein bisschen Wind
in den Blättern hinzugefügt.
248
00:13:02,640 --> 00:13:05,240
Da könnt ihr bei der Mischung
noch entscheiden. - Sehr gut.
249
00:13:06,000 --> 00:13:08,800
Von deiner Seite noch was?
- Nein, passt für mich.
250
00:13:09,640 --> 00:13:13,880
Wenn noch was fehlen sollte,
schicke ich euch das gerne nach.
251
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
Okay.
252
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
War eine schöne Zusammenarbeit.
- Ja? Das ist nett.
253
00:13:18,560 --> 00:13:22,480
Ich bin auch sehr zufrieden.
- Dein Film ist echt toll.
254
00:13:23,520 --> 00:13:25,200
Vielen Dank.
255
00:13:26,080 --> 00:13:28,200
Ich bin echt froh.
256
00:13:28,520 --> 00:13:31,360
Ich hatte lange nicht mehr
so viel Spaß beim Schnitt.
257
00:13:32,120 --> 00:13:33,160
Das freut mich.
258
00:13:33,360 --> 00:13:36,280
Hoffentlich wird er auf vielen
Festivals gezeigt
259
00:13:36,480 --> 00:13:39,000
und ich verpasse die Vorführung
nicht. - Das dauert noch.
260
00:13:39,200 --> 00:13:41,640
Fährst du zu einem Dreh?
- Ja, zwei Monate.
261
00:13:43,080 --> 00:13:44,680
Trinken wir ein Bier?
262
00:13:44,880 --> 00:13:47,680
Ich hab' noch etwas Zeit
vor meiner Verabredung.
263
00:13:48,240 --> 00:13:51,120
Okay, gerne.
- Supi.
264
00:14:04,000 --> 00:14:06,720
Willst du ein Glas?
- Nein, ich trinke aus der Flasche.
265
00:14:08,880 --> 00:14:11,840
Danke.
- Dann auf deinen Film!
266
00:14:12,360 --> 00:14:13,960
Danke.
- Bravo.
267
00:14:14,760 --> 00:14:17,920
Entschuldige ... einen Moment.
- Klar.
268
00:14:27,200 --> 00:14:28,840
Meine Verabredung hat abgesagt.
269
00:14:29,040 --> 00:14:32,800
Wenn du willst,
können wir was trinken gehen.
270
00:14:40,080 --> 00:14:41,480
Wie du willst.
271
00:14:46,600 --> 00:14:47,760
Ja.
272
00:15:12,000 --> 00:15:14,880
Untertitel:
Pascale Braun
273
00:15:15,240 --> 00:15:19,360
Deutsche Bearbeitung: Studio 7
Synchron und Untertitel GmbH
274
00:15:19,720 --> 00:15:23,680
Redaktion:
Dorit von Scharpen
19977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.