All language subtitles for La.reputation.2024.1080p.WEB.AAC.x264-KiLLPUTiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,640 --> 00:00:34,600 Super. Hast du eine Eule reingemischt? - Ja. 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,880 Einen Waldkauz. Ganz leise. 3 00:00:38,440 --> 00:00:41,280 Wie findest du die Frösche? - Frösche? 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,240 Hör noch mal rein. 5 00:00:51,720 --> 00:00:52,800 Find ich gut. 6 00:00:54,440 --> 00:00:58,560 Ich frage mich nur, ob das mit dem Auto nicht zu nah am Schnitt ist. 7 00:00:59,000 --> 00:01:01,640 Das kann ich schieben, ich schreib's mir auf. 8 00:01:01,840 --> 00:01:04,680 Zwei, drei Sachen hab' ich mir noch notiert. 9 00:01:04,880 --> 00:01:09,200 Ist es okay, wenn wir morgen weitermachen? - Ja, klar. 10 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 DAS GERÜCHT 11 00:01:10,760 --> 00:01:13,640 Ich geh zur Metro. - Ich muss auch in die Richtung. 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,040 Wir kommen echt gut voran. - Ja. 13 00:01:18,080 --> 00:01:19,440 Ach, da ist meine Freundin. 14 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 Hallo. 15 00:01:21,600 --> 00:01:22,760 Hallo. 16 00:01:26,560 --> 00:01:28,720 Bastien. Judith. - Hallo, freut mich. 17 00:01:30,840 --> 00:01:32,240 Dann geh ich mal. 18 00:01:32,440 --> 00:01:33,760 Bis morgen. - Schönen Abend. 19 00:01:33,960 --> 00:01:35,400 Ciao, schönen Abend. 20 00:01:38,560 --> 00:01:41,000 Ist das der Sound Designer, mit dem du arbeitest? - Ja. 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,880 Und er heißt Bastien? - Ja, warum? 22 00:01:44,080 --> 00:01:45,960 Ich habe von einem Bastien gehört ... 23 00:01:46,800 --> 00:01:48,440 Ist ja ein häufiger Vorname. 24 00:01:48,640 --> 00:01:50,880 Also ich kenne nicht viele Bastiens. 25 00:01:51,320 --> 00:01:55,040 Anscheinend ist er ein Frauenheld. - Quatsch. Er ist ein ganz Lieber. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 Ein lieber Frauenheld also. 27 00:01:56,960 --> 00:01:59,640 Aber es hieß sowieso, er arbeitet bei Drehs. 28 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 Mein Bastien arbeitet auch bei Drehs. - Ach ja? 29 00:02:02,440 --> 00:02:04,840 Wie heißt er genau? - Bastien Léger. 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,320 Ich frag mal Claudia. 31 00:02:07,680 --> 00:02:11,200 AM NÄCHSTEN TAG 32 00:02:12,440 --> 00:02:15,480 "Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist es zu früh, danach zu spät." 33 00:02:15,680 --> 00:02:18,040 Dieses Wort müssen wir noch mal aufnehmen. 34 00:02:19,080 --> 00:02:22,160 Meinst du? - Ja, man hört es nicht gut. 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,480 Ich habe geputzt, aber es ist zu schwammig. 36 00:02:24,680 --> 00:02:28,040 Wann kommt Élodie am Dienstag für die Nachsynchronisierung? 37 00:02:28,400 --> 00:02:31,320 Um 15 Uhr. Ist das okay? - Ja, super. 38 00:02:31,520 --> 00:02:33,360 Das lässt uns genug Zeit. 39 00:02:34,920 --> 00:02:36,240 Sie ist sehr nett. 40 00:02:36,800 --> 00:02:39,360 Ja, ich kenne sie. Hab' mit ihr gearbeitet. 41 00:02:39,560 --> 00:02:40,560 Ach ja? 42 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 "Es ist DER Bastien. Bastien Léger. 43 00:02:49,520 --> 00:02:50,560 Claudia hat es bestätigt." 44 00:02:50,760 --> 00:02:53,360 Wann sehen wir deinen Film? - Er ist noch nicht fertig. 45 00:02:53,560 --> 00:02:55,280 Wie weit bist du? - Im Tonschnitt. 46 00:02:55,480 --> 00:02:57,320 Läuft es gut? Mit wem arbeitest du? 47 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 Sehr gut, ja. Ich arbeite mit Bastien Léger. 48 00:03:00,280 --> 00:03:01,720 Bastien Léger? - Kennst du ihn? 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,520 Ein bisschen. - Wer ist das? 50 00:03:03,720 --> 00:03:06,040 Ein Sound Designer. Aber nicht irgendeiner ... 51 00:03:06,240 --> 00:03:07,680 Wie? - Ignorier sie, 52 00:03:07,880 --> 00:03:10,400 sie denkt, er sei ein Frauenheld. 53 00:03:10,600 --> 00:03:12,280 Stimmt nicht. 54 00:03:12,480 --> 00:03:14,680 Claudia hat gesagt, er ist es. 55 00:03:14,880 --> 00:03:17,960 Sie hatte beim Dreh von Martas Film was mit ihm. 56 00:03:18,160 --> 00:03:20,680 Am Set läuft doch immer was. - Ach ja? 57 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Oft. 58 00:03:22,200 --> 00:03:25,680 Hattest du mal was laufen? - Ein- oder zweimal. 59 00:03:25,880 --> 00:03:29,160 Aber als Regisseurin nicht mehr. - Warum nicht? 60 00:03:29,360 --> 00:03:32,120 Man wird als eine Art Chef gesehen. 61 00:03:32,320 --> 00:03:35,120 Aber es gibt Leute, die mit ihrem Chef schlafen. 62 00:03:35,320 --> 00:03:37,800 Ja, aber man ist nicht wirklich verfügbar. 63 00:03:38,000 --> 00:03:41,920 Also ich muss an zu vieles denken, da käme das gar nicht infrage. 64 00:03:42,120 --> 00:03:45,000 Es kommt noch besser: Er hatte beim selben Dreh 65 00:03:45,200 --> 00:03:47,400 noch was mit einer anderen. 66 00:03:47,600 --> 00:03:49,680 Charlotte, du kennst ihn doch! 67 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 Ich sag euch mal was: 68 00:03:52,040 --> 00:03:56,000 Er ist nicht nur ein Verführer, er ist ein Phänomen. 69 00:03:56,200 --> 00:03:58,600 Bei jedem Dreh hat er nicht nur mit einer, 70 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 sondern mit mindestens dreien was am Laufen. 71 00:04:02,120 --> 00:04:04,240 Du machst Witze. - Absolut nicht. 72 00:04:04,440 --> 00:04:06,360 Das denkt man gar nicht von ihm. 73 00:04:06,840 --> 00:04:09,960 Das Verrückteste ist, dass die Mädels Bescheid wissen, 74 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 aber es stört sie nicht. 75 00:04:11,440 --> 00:04:13,720 Alle sind zufrieden, ohne Scherereien. 76 00:04:13,920 --> 00:04:17,040 Hör doch auf mit dem Schwachsinn. - Du jagst Tom Angst ein. 77 00:04:17,360 --> 00:04:20,480 Es ist sehr schwer, ihm zu widerstehen. 78 00:04:20,840 --> 00:04:22,400 AM NÄCHSTEN TAG 79 00:04:22,600 --> 00:04:24,400 Was machst du heute? - Bin im Tonschnitt. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,960 Musst du jeden Tag hin? 81 00:04:26,160 --> 00:04:29,600 Nicht unbedingt, aber heute ist die Nachsynchronisierung. 82 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 Ah, okay. 83 00:04:32,400 --> 00:04:35,520 Wusstest du vorher, dass er so einen Ruf hat? 84 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Nein. 85 00:04:36,920 --> 00:04:38,520 Ist doch auch egal, er macht gute Arbeit. 86 00:04:38,720 --> 00:04:40,280 Das ist die Hauptsache. - Ja ... 87 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 Bist du eifersüchtig? - Nein, überhaupt nicht. 88 00:04:44,480 --> 00:04:45,440 Doch, bist du. 89 00:04:45,640 --> 00:04:49,280 Aber wenn du ihn sehen würdest ... Er hat nichts Besonderes an sich. 90 00:04:49,480 --> 00:04:51,440 Er ist sehr nett und gewissenhaft, 91 00:04:51,640 --> 00:04:53,320 aber nicht gerade lustig. 92 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Wir reden kaum miteinander. 93 00:04:57,480 --> 00:04:59,960 Wann seid ihr fertig mit dem Schnitt? 94 00:05:00,160 --> 00:05:02,520 Ende dieser Woche. Ich freue mich schon. 95 00:05:02,720 --> 00:05:05,760 Warum? - Weil der Film dann fertig ist. 96 00:05:23,760 --> 00:05:25,720 Das ist bestimmt Élodie. Ich mach auf. 97 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 Okay. 98 00:05:30,120 --> 00:05:32,160 Wie geht's dir? - Sehr gut und dir? 99 00:05:32,360 --> 00:05:33,640 Ja. - Läuft es gut? 100 00:05:33,840 --> 00:05:35,360 Sehr gut. - Bist du zufrieden? 101 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 Hab ich's nicht versaut? - Nein, du bist super. 102 00:05:38,360 --> 00:05:39,760 Ich hol ein Glas Wasser. 103 00:05:41,040 --> 00:05:42,240 Warst du schon mal hier? - Ja. 104 00:05:44,000 --> 00:05:46,440 Für welchen Film? - Weiß nicht mehr. 105 00:05:46,640 --> 00:05:48,800 Kuckuck! - Hallo. 106 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 Ich wusste nicht, dass du an Linas Film arbeitest. 107 00:05:51,120 --> 00:05:52,240 Ja, witzig. 108 00:05:52,760 --> 00:05:54,440 Geht's dir gut? - Ja, und dir? 109 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 Lange her ... - Ja. 110 00:05:56,360 --> 00:05:58,800 Wie geht's dir so? - Gut. Und dir? 111 00:05:59,000 --> 00:06:00,720 Ja, doch. - Legen wir los? 112 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 Ja, legen wir los. 113 00:06:03,840 --> 00:06:07,080 Ich stell das Mikro höher. 114 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 So ... 115 00:06:10,480 --> 00:06:13,120 Stell dich mal so hin. - So? - Ja. 116 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Okay. 117 00:06:14,800 --> 00:06:16,000 Cool. Los geht's. 118 00:06:18,520 --> 00:06:19,880 Wenn du bereit bist ... 119 00:06:23,320 --> 00:06:24,520 "Wenn Zeit ist, ist Zeit. 120 00:06:24,720 --> 00:06:27,480 Davor ist es zu früh, danach zu spät. 121 00:06:27,840 --> 00:06:31,040 Hm ... Etwas wütender. - Ja. 122 00:06:31,240 --> 00:06:35,000 "Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist es zu früh, danach zu spät." 123 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 Etwas sanfter. 124 00:06:37,520 --> 00:06:40,680 "Wenn Zeit ist, ist Zeit. Davor ist es zu früh, danach zu spät." 125 00:06:40,880 --> 00:06:42,600 Es ist schwer, sich anzuschauen. 126 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 Es ist toll. 127 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 Sicher? - Ja. 128 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 Ist es okay so? - Ja, super. 129 00:06:50,120 --> 00:06:52,520 Haben wir jetzt alles? - Ja, das dürfte passen. 130 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 Gut. - Dann geh ich mal. 131 00:06:55,360 --> 00:06:57,640 Ich bring dich zur Tür. - Nein, alles gut. 132 00:06:57,840 --> 00:07:00,080 Ich muss noch auf Toilette. 133 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 Hältst du mich auf dem Laufenden? - Ja. 134 00:07:02,960 --> 00:07:05,000 Tschüss. - Willst du auch 'nen Kaffee? 135 00:07:05,200 --> 00:07:06,680 Nein, danke. 136 00:07:35,000 --> 00:07:37,760 Wir telefonieren. Tschüss. - Ja, tschüss. 137 00:07:44,680 --> 00:07:46,400 Super, es geht gut voran. 138 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Wir kriegen ihn früher fertig. - Meinst du? 139 00:07:48,520 --> 00:07:51,000 Ich denke, wir sind bis Donnerstag durch. 140 00:07:51,200 --> 00:07:53,440 Donnerstag wäre also der letzte Tag? 141 00:07:53,640 --> 00:07:57,640 Ja, außer es gibt Probleme oder du willst noch was ändern. 142 00:07:57,840 --> 00:07:58,920 Nein, nein. 143 00:08:05,080 --> 00:08:09,800 Gut. Ich muss das jetzt ersetzen und die Spuren synchronisieren ... 144 00:08:10,000 --> 00:08:11,320 Hören wir uns das morgen an? 145 00:08:11,520 --> 00:08:14,400 Brauchst du mich heute noch? - Nein, alles gut. 146 00:08:15,480 --> 00:08:16,520 Dann geh ich mal. 147 00:08:19,520 --> 00:08:23,600 Also ... bis morgen. - Ja, bis morgen. 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,480 Schönen Abend. 149 00:08:27,160 --> 00:08:31,040 Wir könnten am Donnerstag bei einem Gläschen feiern. 150 00:08:31,240 --> 00:08:33,920 Das ist nett. Prinzipiell sehr gerne, 151 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 aber ich hab' Donnerstagabend schon was vor. 152 00:08:37,120 --> 00:08:39,760 Aber an einem anderen Tag gerne. - Ja, okay. 153 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 Tschüss. - Schönen Abend. 154 00:08:44,320 --> 00:08:46,840 Und? Wie läuft es mit ihm? - "Ihm"? 155 00:08:47,040 --> 00:08:48,840 Na, mit diesem Bastien! - Sehr gut. 156 00:08:49,040 --> 00:08:51,600 Hat er dich angebaggert? - Nein. 157 00:08:51,800 --> 00:08:52,880 Gar nicht? - Gar nicht. 158 00:08:53,080 --> 00:08:55,120 Nicht mal Blicke? - Nein, nichts. 159 00:08:55,560 --> 00:08:57,760 Du beeindruckst ihn. - Hör auf! 160 00:08:57,960 --> 00:09:01,280 Er steht nicht auf alle Frauen, und ich beeindrucke niemanden. 161 00:09:01,840 --> 00:09:04,080 Mich würde das stören. - Warum? 162 00:09:04,280 --> 00:09:05,760 Kränkt dich das nicht? 163 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 Er interessiert sich doch für alle anderen. 164 00:09:08,320 --> 00:09:09,680 Wenn ich du wäre, 165 00:09:09,880 --> 00:09:13,000 würde ich mich fragen, warum er es nicht versucht. 166 00:09:13,200 --> 00:09:16,440 Wahrscheinlich, weil ich die Regisseurin bin. 167 00:09:16,640 --> 00:09:18,520 Seine Chefin anzubaggern, ist heikel. 168 00:09:18,720 --> 00:09:22,120 Charlotte sagt, er hat schon Produzentinnen abgeschleppt. 169 00:09:22,320 --> 00:09:23,360 Dann gefalle ich ihm nicht. 170 00:09:23,560 --> 00:09:26,320 Er gefällt mir ja auch nicht, also alles gut. 171 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 Selbst wenn er mir nicht gefallen würde, 172 00:09:29,760 --> 00:09:32,840 wäre ich aufgrund seines Rufs in meiner Eitelkeit verletzt. 173 00:09:33,040 --> 00:09:36,080 Ich hätte keine Lust auf sowas Kompliziertes. 174 00:09:36,320 --> 00:09:38,840 Mir würde es nicht schmeicheln, Teil einer Sammlung zu sein. 175 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Außerdem ... Es ist zu leicht. 176 00:09:42,480 --> 00:09:45,880 Es fehlt die Herausforderung. - Ich würd's sofort machen. 177 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 Wirklich? - Ja. - Und François? 178 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 Ich wäre diskret. 179 00:09:49,320 --> 00:09:51,600 Es wäre ja nur ein Abenteuer. 180 00:09:51,800 --> 00:09:53,720 Dieser Bastien bindet sich nicht, 181 00:09:53,920 --> 00:09:56,600 es besteht null Gefahr, und genau das gefällt mir. 182 00:09:56,800 --> 00:09:59,680 Außerdem wäre ich neugierig, wie das mit ihm so läuft. 183 00:09:59,880 --> 00:10:02,520 Wie er sich so anstellt. 184 00:10:02,720 --> 00:10:05,080 Wahrscheinlich ist es unkompliziert 185 00:10:05,280 --> 00:10:06,960 und folglich eher angenehm. 186 00:10:07,160 --> 00:10:09,040 Es interessiert mich immer weniger. 187 00:10:09,440 --> 00:10:12,080 Aha! Es hat dich interessiert? - Überhaupt nicht. 188 00:10:12,280 --> 00:10:16,600 Wahrscheinlich macht und sagt er bei jeder Frau dasselbe. 189 00:10:16,800 --> 00:10:20,440 Man ist nur eine Nummer. Darauf habe ich keine Lust. 190 00:10:20,640 --> 00:10:23,200 Ich fände das ein interessantes Abenteuer. 191 00:10:23,400 --> 00:10:25,800 Wenn er diesen Ruf hat, 192 00:10:26,000 --> 00:10:28,640 dann, weil er ihn verdient. Er hat irgendwas. 193 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 Er sieht nicht toll aus, 194 00:10:30,720 --> 00:10:32,800 also hat er andere Vorzüge. 195 00:10:33,000 --> 00:10:34,360 Ja, er ist nett. 196 00:10:34,560 --> 00:10:37,520 Aber deshalb was mit ihm anfangen? 197 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 Da ist sicher noch was anderes. 198 00:10:39,720 --> 00:10:40,800 AM NÄCHSTEN TAG 199 00:10:41,000 --> 00:10:43,640 Er baggert mich nicht an. - Ist doch seltsam. 200 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 Was? - Dass du ihm nicht gefällst. 201 00:10:46,160 --> 00:10:48,400 Ich bin wohl nicht sein Typ. - Glaubst du? 202 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 Wenn man jemandem gefällt, merkt man das. Da ist nichts. 203 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Nichts? 204 00:10:52,600 --> 00:10:55,440 Bist du jetzt enttäuscht, dass ich ihm nicht gefalle? 205 00:10:55,640 --> 00:10:58,840 Warum freust du dich nicht? - Ich bin nur etwas überrascht, 206 00:10:59,040 --> 00:11:02,440 dass so ein Frauenheld nicht auf dich steht. 207 00:11:02,640 --> 00:11:04,680 Die Geschmäcker sind verschieden. - Trotzdem. 208 00:11:04,880 --> 00:11:07,200 Ich kann ja nicht jedem gefallen. 209 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Ja, aber ... 210 00:11:08,600 --> 00:11:11,080 Jetzt findest du es doof, dass er mich nicht toll findet. 211 00:11:11,280 --> 00:11:13,080 Muss ich anderen gefallen, damit du mich liebst? 212 00:11:13,280 --> 00:11:15,520 Nein, so ist es nicht, es ... 213 00:11:15,720 --> 00:11:18,800 ... ist seltsam. Solche Leute haben zwei Gesichter. 214 00:11:19,000 --> 00:11:22,200 Quatsch. Wir sind einen Tag früher mit dem Schnitt fertig. 215 00:11:22,400 --> 00:11:25,720 Warum sollte er so schnell arbeiten, wenn er mich abschleppen will? 216 00:11:25,920 --> 00:11:27,760 Er hat es eilig, fertig zu werden. 217 00:11:27,960 --> 00:11:30,000 Danach siehst du ihn also nicht mehr? 218 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 Ja, er kann nicht mal die Mischung machen. 219 00:11:32,440 --> 00:11:35,800 Ihr seht euch nur noch morgen? - Ja, bist du jetzt beruhigt? 220 00:11:36,000 --> 00:11:38,600 Na ja, ihr seht euch morgen noch. - Du bist echt schlimm. 221 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 Was soll denn passieren? 222 00:11:40,160 --> 00:11:42,800 Er hat nicht mal Zeit, danach noch was trinken zu gehen. 223 00:11:43,000 --> 00:11:46,200 Hast du ihn etwa gefragt? - Ja, weil ich höflich bin. 224 00:11:46,400 --> 00:11:48,520 Das hättest du nicht machen müssen. 225 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 Aber er hat doch Nein gesagt! 226 00:11:52,080 --> 00:11:53,120 Weißt du was? 227 00:11:53,320 --> 00:11:56,840 Sicher hat er morgen dann doch spontan Zeit. 228 00:11:57,040 --> 00:11:58,800 So ein Quatsch. - Wollen wir wetten? 229 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Okay. - Du bist so naiv. 230 00:12:02,040 --> 00:12:04,880 Du willst, dass ich ihm gefalle, hast aber auch Angst davor. 231 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 Einerseits soll er mich anbaggern, 232 00:12:07,440 --> 00:12:10,320 weil du willst, dass deine Freundin begehrt ist. 233 00:12:10,520 --> 00:12:13,760 Andererseits stört es dich, weil ich schwach werden könnte. 234 00:12:13,960 --> 00:12:16,600 Als hätte ich keinen eigenen Willen 235 00:12:16,960 --> 00:12:20,160 und dieser Bastien würde entscheiden, was nun passiert. 236 00:12:20,360 --> 00:12:21,600 Nein. - Doch! 237 00:12:22,280 --> 00:12:25,280 Ich habe auch einen Willen, und kann Ja oder Nein sagen, 238 00:12:25,480 --> 00:12:28,240 und habe dir außerdem schon gesagt, dass er mich nicht interessiert. 239 00:12:28,440 --> 00:12:30,520 Du tust so, als hätte ich nichts gesagt. 240 00:12:32,480 --> 00:12:33,920 Entschuldige, du hast recht. 241 00:12:34,200 --> 00:12:36,760 Vielleicht, weil ich nicht so willensstark bin. 242 00:12:36,960 --> 00:12:38,000 Ich bin beeinflussbar. 243 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Eine Art Männerheldin könnte dich also rumkriegen? 244 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Weiß nicht, vielleicht. 245 00:12:45,800 --> 00:12:48,080 Es wird nichts passieren, keine Angst. 246 00:12:50,880 --> 00:12:54,320 DER LETZTE TAG 247 00:12:59,240 --> 00:13:02,440 Ich habe ein bisschen Wind in den Blättern hinzugefügt. 248 00:13:02,640 --> 00:13:05,240 Da könnt ihr bei der Mischung noch entscheiden. - Sehr gut. 249 00:13:06,000 --> 00:13:08,800 Von deiner Seite noch was? - Nein, passt für mich. 250 00:13:09,640 --> 00:13:13,880 Wenn noch was fehlen sollte, schicke ich euch das gerne nach. 251 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 Okay. 252 00:13:15,440 --> 00:13:18,360 War eine schöne Zusammenarbeit. - Ja? Das ist nett. 253 00:13:18,560 --> 00:13:22,480 Ich bin auch sehr zufrieden. - Dein Film ist echt toll. 254 00:13:23,520 --> 00:13:25,200 Vielen Dank. 255 00:13:26,080 --> 00:13:28,200 Ich bin echt froh. 256 00:13:28,520 --> 00:13:31,360 Ich hatte lange nicht mehr so viel Spaß beim Schnitt. 257 00:13:32,120 --> 00:13:33,160 Das freut mich. 258 00:13:33,360 --> 00:13:36,280 Hoffentlich wird er auf vielen Festivals gezeigt 259 00:13:36,480 --> 00:13:39,000 und ich verpasse die Vorführung nicht. - Das dauert noch. 260 00:13:39,200 --> 00:13:41,640 Fährst du zu einem Dreh? - Ja, zwei Monate. 261 00:13:43,080 --> 00:13:44,680 Trinken wir ein Bier? 262 00:13:44,880 --> 00:13:47,680 Ich hab' noch etwas Zeit vor meiner Verabredung. 263 00:13:48,240 --> 00:13:51,120 Okay, gerne. - Supi. 264 00:14:04,000 --> 00:14:06,720 Willst du ein Glas? - Nein, ich trinke aus der Flasche. 265 00:14:08,880 --> 00:14:11,840 Danke. - Dann auf deinen Film! 266 00:14:12,360 --> 00:14:13,960 Danke. - Bravo. 267 00:14:14,760 --> 00:14:17,920 Entschuldige ... einen Moment. - Klar. 268 00:14:27,200 --> 00:14:28,840 Meine Verabredung hat abgesagt. 269 00:14:29,040 --> 00:14:32,800 Wenn du willst, können wir was trinken gehen. 270 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 Wie du willst. 271 00:14:46,600 --> 00:14:47,760 Ja. 272 00:15:12,000 --> 00:15:14,880 Untertitel: Pascale Braun 273 00:15:15,240 --> 00:15:19,360 Deutsche Bearbeitung: Studio 7 Synchron und Untertitel GmbH 274 00:15:19,720 --> 00:15:23,680 Redaktion: Dorit von Scharpen 19977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.