Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:54,839
Is the Coliseum around here?
2
00:00:55,240 --> 00:00:58,915
You dope... the Coliseum's in Rome.
3
00:01:15,080 --> 00:01:17,150
Vultures!
4
00:01:40,800 --> 00:01:44,270
FACTORYTO GO TO CHINESE WITH DOUGH
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,591
Now what do we do?
6
00:02:35,000 --> 00:02:38,390
Welcome to Italy.
7
00:03:17,000 --> 00:03:20,913
This blast furnace
was built in 1976,
8
00:03:21,120 --> 00:03:23,111
it was then revamped,
9
00:03:23,320 --> 00:03:27,438
that is, partially restructured,
in 1985.
10
00:03:32,880 --> 00:03:37,795
It was rebuilt a second time in 1996.
11
00:03:38,360 --> 00:03:42,353
Production output
is 4,000 tons a day.
12
00:03:48,120 --> 00:03:53,114
Annual production is approximately
1 million 200 thousand tons.
13
00:03:57,800 --> 00:04:02,430
Halted just two months ago,
so it's still intact.
14
00:04:02,640 --> 00:04:06,235
If you treat it well,
it will last a lifetime.
15
00:04:12,280 --> 00:04:13,872
It's fed from above
16
00:04:14,080 --> 00:04:19,029
by carts carrying iron and coke.
17
00:04:28,640 --> 00:04:31,632
Hot air is pumped from below
18
00:04:31,840 --> 00:04:34,229
where it is heated to 1,200 degrees,
19
00:04:34,520 --> 00:04:37,034
about 170 thousand cubic meters
an hour...
20
00:04:38,120 --> 00:04:39,473
A snapshot!
21
00:06:04,960 --> 00:06:09,238
Good evening, can we help you?
Do you speak Chinese?
22
00:06:11,000 --> 00:06:12,991
Just "Nihao", that's all.
23
00:06:14,520 --> 00:06:18,115
My name is Vincenzo Buonavolonta,
maintenance worker.
24
00:06:32,480 --> 00:06:33,913
Please, sit down.
25
00:06:36,840 --> 00:06:40,719
Beautiful place, I worked nearby
for 30 years and never saw it.
26
00:06:43,880 --> 00:06:45,632
Thank you anyway.
27
00:06:45,840 --> 00:06:48,752
I don't want to impose
on Mr Chong's time,
28
00:06:48,960 --> 00:06:50,951
but I need to speak to him.
29
00:06:55,920 --> 00:06:59,833
Mr Chong listens,
no secrets for anyone.
30
00:07:02,960 --> 00:07:06,236
The facility you just bought
has a structural weakness.
31
00:07:11,840 --> 00:07:14,832
Defect, flaw... translate defect.
32
00:07:23,040 --> 00:07:24,359
Where defect?
33
00:07:24,920 --> 00:07:27,718
I don't know yet,
but the machine is dangerous,
34
00:07:27,920 --> 00:07:30,753
it can cause serious accidents,
as it already has.
35
00:07:33,400 --> 00:07:35,994
Don't be concerned,
every problem has a solution.
36
00:07:36,200 --> 00:07:40,830
I've been on it a while
and guarantee I'll have it fixed
37
00:07:41,040 --> 00:07:42,951
before dismantling is finished.
38
00:07:47,800 --> 00:07:50,189
Blast furnace in Italian, translate!
39
00:07:53,480 --> 00:07:55,596
But you have to promise one thing.
40
00:07:56,960 --> 00:08:01,590
The structure must be dismantled
slowly, no rush
41
00:08:01,800 --> 00:08:04,633
and above all you mustn't
use a blowtorch on steel.
42
00:08:04,840 --> 00:08:06,717
Time saved here,
you'll pay in China.
43
00:08:15,440 --> 00:08:18,989
We don't want to burn
the blast furnace.
44
00:08:19,200 --> 00:08:21,589
Who said you did?
45
00:08:21,800 --> 00:08:24,792
I didn't, how are you translating?
46
00:08:25,920 --> 00:08:27,911
I can do it faster myself.
47
00:08:32,000 --> 00:08:33,433
This is it.
48
00:08:36,400 --> 00:08:38,391
How do you say this?
49
00:08:45,640 --> 00:08:47,631
Blowtorch!
50
00:08:48,440 --> 00:08:49,668
No.
51
00:08:58,440 --> 00:09:00,431
I don't understand.
52
00:11:37,720 --> 00:11:41,190
Done in a flash with a blowtorch.
53
00:12:02,000 --> 00:12:05,993
THE MISSING STAR
54
00:14:13,240 --> 00:14:16,789
Vincenzo Buonavolonta, Mr Chong.
55
00:14:19,760 --> 00:14:23,639
- Please, wait over there.
- Thank you.
56
00:14:35,280 --> 00:14:37,748
Hello, Mr Buonavolonta.
57
00:14:39,800 --> 00:14:41,028
Hello.
58
00:14:42,040 --> 00:14:45,953
My name is Xu Xi.
You have good flight?
59
00:14:46,160 --> 00:14:47,878
Slept all the way.
60
00:14:48,080 --> 00:14:51,436
Good!
We are pleased you here.
61
00:14:51,640 --> 00:14:54,632
Me too. Where is Mr Chong?
62
00:14:55,120 --> 00:14:58,590
Please sit down.
You were offered something to drink?
63
00:14:59,280 --> 00:15:01,669
No, thank you,
I'll wait for Mr Chong.
64
00:15:02,600 --> 00:15:06,639
Director Chong not here today,
gone for other work.
65
00:15:09,440 --> 00:15:11,670
- When will he be back?
- Who knows?
66
00:15:12,280 --> 00:15:16,876
How do you say in your language?
Discarded.
67
00:15:19,440 --> 00:15:22,432
But if you speak me
about your problem
68
00:15:23,560 --> 00:15:25,551
that is just as good.
69
00:15:35,800 --> 00:15:37,597
Soft... strong.
70
00:15:38,560 --> 00:15:40,357
Two joints.
71
00:15:42,560 --> 00:15:44,551
You speak Chinese!
72
00:15:46,360 --> 00:15:49,796
But I don't know
what you want from us.
73
00:15:51,040 --> 00:15:53,031
I have to make a modification
74
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
on machinery you purchased in Italy.
75
00:15:56,280 --> 00:15:58,714
You come in China for this?
76
00:15:59,040 --> 00:16:00,234
Yes.
77
00:16:00,440 --> 00:16:02,476
Always good business
with your country,
78
00:16:03,440 --> 00:16:05,431
never a problem.
79
00:16:06,480 --> 00:16:10,598
But this time there's a problem
and Mr Chong knows it.
80
00:16:10,800 --> 00:16:14,270
Mr Chong has no more
to do with your machinery.
81
00:16:14,480 --> 00:16:15,993
Who does, then?
82
00:16:16,280 --> 00:16:19,397
We don't own the factory,
83
00:16:21,400 --> 00:16:24,790
we are brokers.
84
00:16:25,600 --> 00:16:29,832
- What machinery was it?
- A blast furnace.
85
00:16:30,400 --> 00:16:35,394
Maybe sent to Wuhan,
there is a big steel mill.
86
00:16:37,160 --> 00:16:40,152
Give to me your joint
87
00:16:41,200 --> 00:16:43,794
and I give to new owners.
88
00:16:44,640 --> 00:16:47,200
I haven't been discarded yet.
89
00:16:50,400 --> 00:16:52,595
I'm sorry you made
90
00:16:52,800 --> 00:16:57,191
such a long trip for nothing,
Mr Buona...
91
00:16:57,600 --> 00:16:59,397
Volonta!
92
00:17:05,200 --> 00:17:09,034
We know how to say
"Buonavolonta" in Chinese.
93
00:19:06,840 --> 00:19:08,319
Miss?
94
00:19:10,920 --> 00:19:12,911
Do you remember me?
95
00:19:16,240 --> 00:19:18,151
In Italy, the factory.
96
00:19:21,920 --> 00:19:25,549
Vincenzo Buonavolonta,
maintenance worker.
97
00:19:36,360 --> 00:19:38,351
This is yours.
98
00:19:53,320 --> 00:19:55,311
I'll leave it here.
99
00:20:25,720 --> 00:20:27,597
Comrade Deng said:
100
00:20:27,800 --> 00:20:32,590
"Those who can swim will have good
life, the others hard life".
101
00:20:36,640 --> 00:20:40,633
- I can't swim.
- That is bad for you.
102
00:20:44,640 --> 00:20:46,551
Where's the city called...
103
00:20:49,240 --> 00:20:52,277
- Right! Where is it?
- In the Hubei region.
104
00:20:54,560 --> 00:20:57,916
- Is it big?
- Eight million people.
105
00:21:05,640 --> 00:21:07,631
I have to find a factory.
106
00:21:10,680 --> 00:21:13,797
I finally found the flaw
in the machinery.
107
00:21:14,000 --> 00:21:17,913
- Now I know how to make it work.
- Technicians are good in China too.
108
00:21:18,120 --> 00:21:21,430
Sure, but it wasn't easy.
109
00:21:25,920 --> 00:21:27,797
Will you take me to the factory?
110
00:21:29,040 --> 00:21:31,554
In Italy
you spoke Chinese better than me.
111
00:21:31,760 --> 00:21:34,513
No, just a few technical terms!
112
00:21:38,560 --> 00:21:40,551
It was just to help out.
113
00:21:41,880 --> 00:21:44,394
Your fault I lost job.
114
00:21:46,000 --> 00:21:47,592
I'm sorry.
115
00:21:51,560 --> 00:21:54,996
How much do you want
to take me to the factory?
116
00:21:59,680 --> 00:22:03,229
Wait! How do I get to Wuhan?
117
00:22:04,160 --> 00:22:08,153
Tomorrow take the train at eight,
arrive next day.
118
00:24:16,800 --> 00:24:19,439
Wuhan! Where is train?
119
00:24:20,640 --> 00:24:22,073
Track for Wuhan?
120
00:24:22,560 --> 00:24:25,870
Your ticket is like mine...
121
00:24:30,640 --> 00:24:32,596
Your train leaves from over there.
122
00:24:40,240 --> 00:24:41,719
Excuse me!
123
00:24:57,960 --> 00:25:01,316
I even bought
two 100-year-old eggs.
124
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
How come you speak Chinese?
125
00:25:07,720 --> 00:25:10,109
It's a curious language
and easy to learn.
126
00:25:11,160 --> 00:25:15,073
- Do you know what "bendan" means?
- 100-year-old egg.
127
00:25:15,680 --> 00:25:18,672
The way you pronounce it,
it means "cretin".
128
00:25:20,120 --> 00:25:23,271
Cretin! Then how do you say it?
129
00:25:27,480 --> 00:25:29,072
Like that?
130
00:25:38,840 --> 00:25:40,910
I'm glad you're coming with me.
131
00:25:44,240 --> 00:25:49,109
- How much will you give me?
- Whatever you want.
132
00:25:52,160 --> 00:25:54,151
Whatever you give is alright.
133
00:25:57,400 --> 00:26:00,392
- Are you from Shanghai?
- No.
134
00:26:01,640 --> 00:26:03,631
Your family...
135
00:26:04,480 --> 00:26:06,630
did you tell them
you were coming with me?
136
00:26:07,920 --> 00:26:12,755
I'm here to translate,
not for answer questions.
137
00:26:20,880 --> 00:26:22,313
My name is Liu Hua.
138
00:26:24,800 --> 00:26:26,791
Or, more simply, Liu.
139
00:26:30,600 --> 00:26:32,158
Mine, Vincenzo.
140
00:26:34,160 --> 00:26:36,151
Or, more simply, Vince.
141
00:26:40,360 --> 00:26:42,078
Good.
142
00:26:55,040 --> 00:26:58,032
- Can I have factory address?
- What address?
143
00:26:58,640 --> 00:27:01,029
Address of factory where we go.
144
00:27:01,240 --> 00:27:05,233
I don't know exactly,
I know it's in Wuhan, we're in Wuhan.
145
00:27:06,040 --> 00:27:08,031
You don't know factory address?
146
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
No, what's the hassle?
We'll ask somebody.
147
00:27:11,000 --> 00:27:13,389
How many steel mills can there be?
148
00:27:27,920 --> 00:27:29,717
I don't need it!
149
00:27:31,480 --> 00:27:33,072
I don't need it!
150
00:27:57,760 --> 00:27:59,591
Did you find it?
151
00:28:07,400 --> 00:28:09,391
Did you find it?
152
00:28:21,000 --> 00:28:24,436
Say who I am and why I'm here,
the truth.
153
00:28:25,000 --> 00:28:27,798
When you tell the truth,
there can be no problems.
154
00:28:39,400 --> 00:28:41,391
No, wait here.
155
00:31:17,600 --> 00:31:19,477
A Chinese factory
156
00:31:19,800 --> 00:31:22,155
bought a facility in Italy.
157
00:31:24,360 --> 00:31:26,351
And where's he fit in?
158
00:31:29,560 --> 00:31:33,235
A couple of shirts, trousers,
I'm just staying a few days.
159
00:31:39,760 --> 00:31:41,557
He says...
160
00:31:43,480 --> 00:31:45,152
that it's flawed.
161
00:31:48,520 --> 00:31:51,080
What did he do? Took it all apart?
162
00:31:51,600 --> 00:31:53,875
Wait, translate, help me.
163
00:31:54,200 --> 00:31:57,397
This is a control unit,
hydraulic work, I modified it myself.
164
00:31:57,600 --> 00:31:59,079
Translate!
165
00:31:59,280 --> 00:32:02,477
The movement of the ladle of the
steel mill, translate steel mill,
166
00:32:02,680 --> 00:32:06,229
of the flawed machinery
you bought in Italy...
167
00:32:06,440 --> 00:32:09,432
Look, I'll show you,
this goes here...
168
00:32:13,840 --> 00:32:15,432
It's not a bomb!
169
00:32:15,640 --> 00:32:17,995
Wait, it's not a bomb!
170
00:32:18,880 --> 00:32:21,155
Translate,
tell him it's a delicate instrument,
171
00:32:21,360 --> 00:32:25,239
I modified it, explain that to him!
172
00:32:26,600 --> 00:32:28,477
Where are you taking me?
173
00:32:34,000 --> 00:32:35,797
Sit down.
174
00:32:57,480 --> 00:32:59,710
No, your hands to yourself!
175
00:33:02,840 --> 00:33:04,831
Where are we going now?
176
00:33:07,520 --> 00:33:09,511
Where's the girl?
177
00:33:09,640 --> 00:33:13,633
I want to speak to your chief,
with someone in charge.
178
00:33:17,520 --> 00:33:19,476
Where is he?
179
00:33:21,720 --> 00:33:23,358
Is this him?
180
00:33:23,560 --> 00:33:25,152
Listen to me.
181
00:33:25,680 --> 00:33:27,671
It's all here, passport, wallet.
182
00:33:27,880 --> 00:33:31,270
I'm not signing anything,
I want to know where the girl is.
183
00:33:31,480 --> 00:33:34,995
Where is she?
I'm not leaving without her.
184
00:33:36,680 --> 00:33:38,671
I'm not leaving.
185
00:33:40,560 --> 00:33:42,551
I'm not leaving!
186
00:35:06,280 --> 00:35:07,872
Aren't you eating?
187
00:35:15,160 --> 00:35:19,153
How can you eat this stuff
first thing in the morning?
188
00:35:20,320 --> 00:35:22,311
We're used to it.
189
00:35:27,760 --> 00:35:30,149
You have a bad temper.
190
00:35:38,720 --> 00:35:41,757
I can't stand people saying:
"You have a bad temper".
191
00:35:43,080 --> 00:35:45,071
Not bad...
192
00:35:47,120 --> 00:35:49,190
excitable, too much.
193
00:35:51,080 --> 00:35:53,753
Didn't you see that cop's face?
194
00:35:55,520 --> 00:35:57,875
There's the death penalty
here, isn't there?
195
00:36:00,320 --> 00:36:02,959
The Chinese trip you
196
00:36:03,560 --> 00:36:05,949
and then put you back on your feet.
197
00:36:07,080 --> 00:36:08,672
Yeah?
198
00:36:09,800 --> 00:36:13,395
Know why I was in there so long?
199
00:36:13,960 --> 00:36:15,552
Why?
200
00:36:15,760 --> 00:36:18,115
The officer woke lots of his friends
201
00:36:19,000 --> 00:36:21,594
to find out where is your factory.
202
00:36:26,760 --> 00:36:30,639
Factory maybe in Chongqing,
to the west.
203
00:36:31,440 --> 00:36:33,032
Maybe!
204
00:36:34,400 --> 00:36:35,879
Or surely?
205
00:36:36,640 --> 00:36:39,552
The officer said very maybe
206
00:36:41,120 --> 00:36:42,678
and very surely.
207
00:36:44,720 --> 00:36:47,553
We have to go back,
they lost a piece of the unit.
208
00:37:03,600 --> 00:37:05,192
Well done.
209
00:37:09,240 --> 00:37:11,037
I'll have a little rice.
210
00:37:19,600 --> 00:37:22,273
- How is it?
- Good, tastes a little flat.
211
00:37:22,480 --> 00:37:24,675
Of course, it's white rice.
212
00:37:25,040 --> 00:37:28,555
- Don't they put salt on the table?
- There's soy sauce.
213
00:37:31,000 --> 00:37:33,639
- This.
- No, that's vinegar.
214
00:37:33,840 --> 00:37:35,353
Vinegar?
215
00:37:37,200 --> 00:37:39,430
This? I just pour it on?
216
00:37:40,440 --> 00:37:42,749
No, that's not how the Chinese eat.
217
00:37:45,840 --> 00:37:50,356
- Then I'll eat the rice as is.
- With a little vegetable...
218
00:37:57,200 --> 00:38:00,590
- What's this?
- "Soy Flower".
219
00:38:01,840 --> 00:38:05,230
- Do I drink it?
- No, spoon.
220
00:38:06,040 --> 00:38:08,429
- It's soup!
- Yes.
221
00:38:10,280 --> 00:38:12,271
Want to taste?
222
00:38:16,840 --> 00:38:18,398
How is it?
223
00:38:20,440 --> 00:38:21,839
Interesting.
224
00:38:24,240 --> 00:38:25,832
Eat up.
225
00:38:30,680 --> 00:38:34,116
- You like to eat.
- Yes, my passion.
226
00:38:35,480 --> 00:38:37,118
Good sign.
227
00:39:37,600 --> 00:39:41,718
- Where are we?
- On the Yangtze, the Blue River.
228
00:39:45,480 --> 00:39:48,438
When do they take
those beautiful postcards?
229
00:39:48,640 --> 00:39:50,870
When the sun's out, once a year.
230
00:39:53,240 --> 00:39:55,231
It's pretty just the same.
231
00:39:55,640 --> 00:39:59,349
It soon become a lake
600 kilometers long,
232
00:39:59,560 --> 00:40:01,630
here is biggest dam in the world.
233
00:40:01,840 --> 00:40:03,831
That dam's here!
234
00:40:05,080 --> 00:40:09,073
- Will we go by?
- No, it's behind us.
235
00:40:10,560 --> 00:40:13,154
It produces 18 thousand megawatts
of electricity
236
00:40:13,360 --> 00:40:16,352
for Shanghai
and seven or eight other provinces.
237
00:40:16,960 --> 00:40:21,397
Sugar cane is never sweet
at both parts.
238
00:40:25,640 --> 00:40:27,278
Meaning?
239
00:40:27,760 --> 00:40:30,752
People had to leave their homes,
240
00:40:31,240 --> 00:40:34,232
everything you see will be flooded.
241
00:40:35,920 --> 00:40:37,717
Progress.
242
00:40:45,840 --> 00:40:49,469
One of these days I'll buy
a cell phone too. You got one?
243
00:40:50,040 --> 00:40:53,430
Yes, but the battery's always
run down. Need to phone?
244
00:40:55,880 --> 00:40:57,074
Do you?
245
00:40:59,400 --> 00:41:02,278
- You never phone anyone.
- Who should I?
246
00:41:02,560 --> 00:41:04,152
You married?
247
00:41:06,040 --> 00:41:09,237
- Devoured?
- Devoured?
248
00:41:09,720 --> 00:41:12,553
Yes, devoured, meaning no wife,
249
00:41:13,000 --> 00:41:15,195
wife somewhere else.
250
00:41:15,880 --> 00:41:17,313
Divorced.
251
00:41:18,160 --> 00:41:22,039
Divorced! Sorry, I don't speak well.
252
00:41:23,240 --> 00:41:27,836
- Why did you study Italian?
- Because it's minor language.
253
00:41:28,800 --> 00:41:32,190
Minor... meaning?
254
00:41:34,120 --> 00:41:36,315
My high school wasn't good,
255
00:41:37,560 --> 00:41:40,028
not many points for university,
256
00:41:40,240 --> 00:41:43,516
not enough for major language.
257
00:44:26,560 --> 00:44:30,189
This is only city in China
with no bicycle,
258
00:44:30,400 --> 00:44:32,391
all hills.
259
00:44:35,880 --> 00:44:38,075
Is this the hotel?
260
00:44:39,600 --> 00:44:43,195
Hotel expensive,
this better than hotel.
261
00:44:54,840 --> 00:44:58,833
They build skyscrapers
and forget the elevators.
262
00:44:59,560 --> 00:45:02,393
There are elevators, from 10th floor.
263
00:45:03,040 --> 00:45:05,838
You pay ticket, if they're working.
264
00:45:12,040 --> 00:45:14,349
How many floors are we going?
265
00:45:15,440 --> 00:45:17,112
You always questions!
266
00:45:17,320 --> 00:45:19,595
I always walked up.
267
00:45:26,720 --> 00:45:28,711
There are twelve more.
268
00:46:05,160 --> 00:46:07,515
You here? Come in.
269
00:47:15,880 --> 00:47:17,871
What am I supposed to do?
270
00:48:13,480 --> 00:48:17,598
Fix fast, they waiting us
in factory in an hour.
271
00:48:21,080 --> 00:48:22,672
Done.
272
00:50:28,600 --> 00:50:31,592
Lady went to ask
about your machinery.
273
00:50:32,480 --> 00:50:34,471
Those kids?
274
00:50:36,360 --> 00:50:41,229
Families clean factory
and fix broken things of workers.
275
00:50:42,120 --> 00:50:44,111
They live in here?
276
00:50:47,520 --> 00:50:51,195
They should close this,
like in Italy.
277
00:50:53,920 --> 00:50:56,798
Go hear what the lady says.
278
00:51:46,520 --> 00:51:48,670
Maybe there's misunderstanding.
279
00:51:48,880 --> 00:51:51,440
They bought a machinery from Italy,
280
00:51:51,640 --> 00:51:53,471
but ten years ago.
281
00:51:57,000 --> 00:51:58,991
So much the better.
282
00:54:52,600 --> 00:54:54,591
You are in the rain long time,
283
00:54:55,160 --> 00:54:58,152
come upstairs and dry off.
284
00:55:05,160 --> 00:55:09,153
Vincenzo Buonavolonta
from Italy, returns to Italy.
285
00:55:11,560 --> 00:55:14,552
No, Vincenzo Buonavolonta
286
00:55:15,160 --> 00:55:19,312
finds his factory and
after that returns to Italy.
287
00:55:38,160 --> 00:55:40,151
How many people live here?
288
00:55:40,440 --> 00:55:43,113
When I lived here, 8,000.
289
00:55:44,840 --> 00:55:47,559
I never imagined China like this.
290
00:55:49,000 --> 00:55:51,150
What do you know about China?
291
00:55:53,000 --> 00:55:55,992
We found steel mill.
292
00:55:58,160 --> 00:56:00,958
This country is full of steel mills.
293
00:56:01,240 --> 00:56:04,835
This one bought blast furnace
from Italy three months ago.
294
00:56:05,040 --> 00:56:07,031
We can leave tomorrow.
295
00:56:10,440 --> 00:56:12,829
You have wet shirt, not good for you.
296
00:56:16,800 --> 00:56:18,233
Just look at you!
297
00:56:19,640 --> 00:56:21,073
Nice stuff you're up to...
298
00:56:21,320 --> 00:56:23,117
And with a foreigner.
299
00:56:25,480 --> 00:56:27,675
Foreigners pay great.
300
00:56:28,720 --> 00:56:30,392
Give you a thousand a go?
301
00:56:31,040 --> 00:56:32,109
A thousand?
302
00:56:32,320 --> 00:56:33,799
Let's make a deal...
303
00:56:34,000 --> 00:56:35,638
I set you up
304
00:56:35,840 --> 00:56:37,671
and you give me three hundred.
305
00:56:39,640 --> 00:56:41,358
How dare you?
306
00:56:43,720 --> 00:56:45,756
I know you're a whore.
307
00:56:46,800 --> 00:56:48,836
Get lost, dickhead!
308
00:56:51,280 --> 00:56:53,111
You've got balls, eh?
309
00:56:53,600 --> 00:56:55,238
But watch your step.
310
00:56:55,440 --> 00:56:57,635
Don't show up around here again.
311
00:57:03,040 --> 00:57:04,837
What did he want?
312
00:57:06,240 --> 00:57:07,832
Nothing.
313
00:57:09,520 --> 00:57:11,511
What did he say to you?
314
00:57:12,240 --> 00:57:14,231
He didn't say anything.
315
00:58:08,760 --> 00:58:10,113
Where's he from?
316
00:58:11,680 --> 00:58:12,829
He's Italian.
317
00:58:13,240 --> 00:58:15,754
Are Italians Iraqis?
318
00:58:16,400 --> 00:58:18,709
No, Italians are Europeans.
319
00:58:19,040 --> 00:58:20,917
Know where Italy is?
320
00:58:22,560 --> 00:58:23,709
No.
321
00:58:23,920 --> 00:58:25,433
Far away.
322
00:58:26,920 --> 00:58:29,150
He looks sick.
323
00:58:53,320 --> 00:58:55,311
Give me my briefcase.
324
00:58:56,400 --> 00:58:58,231
No, I'll carry.
325
00:58:58,440 --> 00:59:02,592
- Why did we get off?
- You have fever, you must rest.
326
00:59:02,800 --> 00:59:06,634
- Where are we?
- I was born here.
327
00:59:22,560 --> 00:59:27,395
Until five years ago there wasn't
even a grocery store here.
328
00:59:49,800 --> 00:59:53,793
This is house I was born in,
now my grandmother lives here.
329
00:59:59,520 --> 01:00:02,512
She's never seen a foreigner.
330
01:00:08,280 --> 01:00:12,114
Wait here,
it's best not to enter suddenly.
331
01:00:44,400 --> 01:00:45,628
Grandmother!
332
01:00:48,680 --> 01:00:50,511
I'm back.
333
01:00:53,480 --> 01:00:55,232
You've lost weight...
334
01:00:55,520 --> 01:00:57,511
Your hair's long...
335
01:00:59,240 --> 01:01:00,719
Where's Sao Li?
336
01:01:00,960 --> 01:01:02,552
Outside playing.
337
01:01:12,720 --> 01:01:14,551
Go on... go on...
338
01:04:38,040 --> 01:04:39,439
Noodles.
339
01:05:15,920 --> 01:05:18,150
Let him be!
340
01:05:21,720 --> 01:05:25,429
It's not a toy, if it gets lost?
341
01:05:25,800 --> 01:05:28,792
He's sharp, he can already
take it apart and remount it.
342
01:05:37,680 --> 01:05:39,671
Your hair is very becoming.
343
01:05:43,800 --> 01:05:47,509
- How long since you'd seen Grandma?
- A year.
344
01:05:49,200 --> 01:05:52,192
Lot of things change
in a year for the elderly.
345
01:05:53,600 --> 01:05:55,238
For kids too.
346
01:05:59,600 --> 01:06:04,515
He's got no one, my grandmother
is raising him like a son.
347
01:06:08,200 --> 01:06:10,839
He seems angry
even when he's laughing,
348
01:06:11,920 --> 01:06:13,319
just like you.
349
01:06:16,640 --> 01:06:21,236
In China, if you have
one child too many, they fine you.
350
01:06:23,720 --> 01:06:27,429
Many children don't exist,
they're not even registered.
351
01:06:29,360 --> 01:06:31,749
When some people have another child
352
01:06:34,200 --> 01:06:36,191
either they hide him
353
01:06:38,200 --> 01:06:39,872
or they abandon him.
354
01:06:42,600 --> 01:06:46,559
Things aren't going
very well here either.
355
01:06:50,680 --> 01:06:52,750
Imagine China with no Chinese?
356
01:06:54,400 --> 01:06:56,391
Or Italy with no Italians.
357
01:06:57,040 --> 01:06:59,031
I wouldn't go that far!
358
01:06:59,280 --> 01:07:03,273
Just fewer profiteers,
braggards, scoundrels
359
01:07:03,720 --> 01:07:06,029
and a little more respect.
360
01:07:06,240 --> 01:07:10,233
Some say the stars on our flag
361
01:07:10,480 --> 01:07:13,313
stand for honesty,
362
01:07:14,600 --> 01:07:18,479
patience, justice, solidarity.
363
01:07:20,920 --> 01:07:22,911
I heard something different
364
01:07:23,120 --> 01:07:26,112
but anyway, a few are always missing.
365
01:07:28,400 --> 01:07:30,197
Don't leave with me tomorrow.
366
01:07:31,800 --> 01:07:33,199
Why not?
367
01:07:34,920 --> 01:07:38,515
Because... I want
to get there on my own.
368
01:07:39,480 --> 01:07:42,631
You haven't even asked me
where the steel mill is,
369
01:07:42,920 --> 01:07:44,911
if it's near or far.
370
01:07:46,600 --> 01:07:50,115
Why are you doing this?
I haven't given you a cent.
371
01:07:51,720 --> 01:07:53,711
Pay me now,
372
01:07:55,800 --> 01:07:57,791
not few money,
373
01:07:59,480 --> 01:08:01,232
lots.
374
01:08:02,840 --> 01:08:05,115
All you can.
375
01:10:28,080 --> 01:10:30,992
I go to ask when truck leaves.
376
01:10:31,840 --> 01:10:35,230
Do you need anything?
Want water?
377
01:10:39,640 --> 01:10:41,631
Leave me the map.
378
01:10:42,600 --> 01:10:47,151
You can't read it,
even the cities are in Chinese.
379
01:11:10,480 --> 01:11:13,916
I say sorry to you,
I didn't understand.
380
01:11:15,960 --> 01:11:17,632
I did.
381
01:11:19,120 --> 01:11:22,112
Truck stop here,
doesn't continue traveling.
382
01:11:23,160 --> 01:11:26,357
- And you didn't know it?
- No.
383
01:11:29,040 --> 01:11:33,795
I took truck to save your money.
384
01:11:37,760 --> 01:11:40,035
Your mind's always on my money.
385
01:11:46,520 --> 01:11:48,954
Now put your mind
to going back by yourself.
386
01:11:51,880 --> 01:11:53,871
I'll work something out.
387
01:12:01,280 --> 01:12:02,918
Excuse me!
388
01:12:03,720 --> 01:12:06,712
Is there truck leaving from here?
389
01:12:07,960 --> 01:12:10,520
I leave, go...
390
01:12:12,560 --> 01:12:15,279
Is truck leaving?
391
01:12:17,440 --> 01:12:19,032
Sure, okay!
392
01:12:59,400 --> 01:13:01,231
I'm sorry.
393
01:13:03,080 --> 01:13:06,072
You know nothing about my life
394
01:13:08,400 --> 01:13:10,391
and you say "I'm sorry".
395
01:13:13,560 --> 01:13:15,551
I'm sorry anyway.
396
01:13:16,800 --> 01:13:18,836
Where's your boy's father?
397
01:13:27,120 --> 01:13:29,395
He puny, weak man.
398
01:13:31,440 --> 01:13:32,998
Disappeared.
399
01:13:35,880 --> 01:13:37,598
Happens.
400
01:13:40,120 --> 01:13:41,997
Not to everyone.
401
01:13:45,720 --> 01:13:48,359
I came into the world crooked.
402
01:13:51,200 --> 01:13:54,829
We're just born,
when problems come, we push ahead.
403
01:13:56,680 --> 01:13:59,478
So, I tell you all the problems.
404
01:14:01,040 --> 01:14:04,237
Problem: A child and unmarried.
405
01:14:06,200 --> 01:14:10,193
Problem:
Betrayed my parents trust.
406
01:14:10,920 --> 01:14:14,913
Problem:
Betrayed my country's trust.
407
01:14:15,760 --> 01:14:19,594
Problem: Didn't finish university
and didn't get work.
408
01:14:26,920 --> 01:14:28,831
What's that mean?
409
01:14:31,640 --> 01:14:33,631
You are a good person.
410
01:14:36,000 --> 01:14:38,992
You don't know anything
about my life either.
411
01:14:42,560 --> 01:14:45,028
I found truck to leave tomorrow.
412
01:14:48,680 --> 01:14:52,116
Maybe it's best you return
to your son tommorrow.
413
01:14:58,680 --> 01:15:00,432
My son
414
01:15:03,280 --> 01:15:05,840
doesn't even know I was born.
415
01:18:56,120 --> 01:18:58,509
The girl, back.
416
01:20:58,200 --> 01:20:59,838
Eat.
417
01:22:53,200 --> 01:22:54,792
Baotou...
418
01:22:59,960 --> 01:23:01,757
Me to Baotou.
419
01:24:08,120 --> 01:24:09,712
Little.
420
01:26:00,600 --> 01:26:02,318
Stop!
421
01:26:04,080 --> 01:26:05,832
What are you doing?
422
01:26:09,680 --> 01:26:10,908
What are you saying?
423
01:26:33,920 --> 01:26:37,151
Soft steel and strong steel.
424
01:27:35,160 --> 01:27:37,799
Here's the new modified unit control
425
01:27:38,280 --> 01:27:41,317
to go into the Italian structure.
426
01:27:43,600 --> 01:27:45,955
But we've got loads here...
427
01:27:54,440 --> 01:27:55,953
What is it?
428
01:27:56,160 --> 01:27:57,912
Another control unit.
429
01:28:08,080 --> 01:28:10,594
What'll we do with it?
430
01:34:37,720 --> 01:34:39,950
How did you make it all this way?
431
01:34:43,200 --> 01:34:46,636
Straight road always shortest.
432
01:34:49,800 --> 01:34:52,553
Rails are straight roads.
433
01:34:55,000 --> 01:34:56,479
How are you?
434
01:34:57,360 --> 01:34:58,873
Fine.
435
01:35:04,880 --> 01:35:06,871
Take this money,
436
01:35:08,000 --> 01:35:11,675
there's mistake, I kept my part.
437
01:35:13,240 --> 01:35:17,313
- I was flat broke.
- You need it now.
438
01:35:25,320 --> 01:35:28,312
- Want half?
- I'm not hungry.
439
01:35:31,960 --> 01:35:33,757
I am.
440
01:35:36,880 --> 01:35:38,791
Later maybe.
441
01:35:39,480 --> 01:35:41,277
Later, surely.
442
01:35:46,840 --> 01:35:49,718
My son started crying,
443
01:35:52,240 --> 01:35:55,755
but I told him you know how to fix.
444
01:36:04,720 --> 01:36:07,359
Once toys got fixed,
445
01:36:07,560 --> 01:36:10,552
now we toss them out, like our shoes.
446
01:36:14,680 --> 01:36:16,750
We'll buy him a new one.
447
01:36:24,440 --> 01:36:28,399
- Do you have a cookie left?
- No.
448
01:36:29,400 --> 01:36:32,597
It was the last one, I'm sorry.
449
01:36:34,920 --> 01:36:36,911
That's okay.
450
01:36:51,000 --> 01:36:53,594
No, no, it worked out fine.
451
01:36:55,400 --> 01:36:57,391
I was lucky.
452
01:41:46,520 --> 01:41:48,317
Translation: Charlotte Lantery
453
01:41:48,520 --> 01:41:51,114
subtitles
OMBRE ELETTRICHE - Roma
29069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.