All language subtitles for La Stella Che Non C E iTALiAN DVDRip XviD-TRL.EN-ansi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:54,839 Is the Coliseum around here? 2 00:00:55,240 --> 00:00:58,915 You dope... the Coliseum's in Rome. 3 00:01:15,080 --> 00:01:17,150 Vultures! 4 00:01:40,800 --> 00:01:44,270 FACTORYTO GO TO CHINESE WITH DOUGH 5 00:01:44,600 --> 00:01:46,591 Now what do we do? 6 00:02:35,000 --> 00:02:38,390 Welcome to Italy. 7 00:03:17,000 --> 00:03:20,913 This blast furnace was built in 1976, 8 00:03:21,120 --> 00:03:23,111 it was then revamped, 9 00:03:23,320 --> 00:03:27,438 that is, partially restructured, in 1985. 10 00:03:32,880 --> 00:03:37,795 It was rebuilt a second time in 1996. 11 00:03:38,360 --> 00:03:42,353 Production output is 4,000 tons a day. 12 00:03:48,120 --> 00:03:53,114 Annual production is approximately 1 million 200 thousand tons. 13 00:03:57,800 --> 00:04:02,430 Halted just two months ago, so it's still intact. 14 00:04:02,640 --> 00:04:06,235 If you treat it well, it will last a lifetime. 15 00:04:12,280 --> 00:04:13,872 It's fed from above 16 00:04:14,080 --> 00:04:19,029 by carts carrying iron and coke. 17 00:04:28,640 --> 00:04:31,632 Hot air is pumped from below 18 00:04:31,840 --> 00:04:34,229 where it is heated to 1,200 degrees, 19 00:04:34,520 --> 00:04:37,034 about 170 thousand cubic meters an hour... 20 00:04:38,120 --> 00:04:39,473 A snapshot! 21 00:06:04,960 --> 00:06:09,238 Good evening, can we help you? Do you speak Chinese? 22 00:06:11,000 --> 00:06:12,991 Just "Nihao", that's all. 23 00:06:14,520 --> 00:06:18,115 My name is Vincenzo Buonavolonta, maintenance worker. 24 00:06:32,480 --> 00:06:33,913 Please, sit down. 25 00:06:36,840 --> 00:06:40,719 Beautiful place, I worked nearby for 30 years and never saw it. 26 00:06:43,880 --> 00:06:45,632 Thank you anyway. 27 00:06:45,840 --> 00:06:48,752 I don't want to impose on Mr Chong's time, 28 00:06:48,960 --> 00:06:50,951 but I need to speak to him. 29 00:06:55,920 --> 00:06:59,833 Mr Chong listens, no secrets for anyone. 30 00:07:02,960 --> 00:07:06,236 The facility you just bought has a structural weakness. 31 00:07:11,840 --> 00:07:14,832 Defect, flaw... translate defect. 32 00:07:23,040 --> 00:07:24,359 Where defect? 33 00:07:24,920 --> 00:07:27,718 I don't know yet, but the machine is dangerous, 34 00:07:27,920 --> 00:07:30,753 it can cause serious accidents, as it already has. 35 00:07:33,400 --> 00:07:35,994 Don't be concerned, every problem has a solution. 36 00:07:36,200 --> 00:07:40,830 I've been on it a while and guarantee I'll have it fixed 37 00:07:41,040 --> 00:07:42,951 before dismantling is finished. 38 00:07:47,800 --> 00:07:50,189 Blast furnace in Italian, translate! 39 00:07:53,480 --> 00:07:55,596 But you have to promise one thing. 40 00:07:56,960 --> 00:08:01,590 The structure must be dismantled slowly, no rush 41 00:08:01,800 --> 00:08:04,633 and above all you mustn't use a blowtorch on steel. 42 00:08:04,840 --> 00:08:06,717 Time saved here, you'll pay in China. 43 00:08:15,440 --> 00:08:18,989 We don't want to burn the blast furnace. 44 00:08:19,200 --> 00:08:21,589 Who said you did? 45 00:08:21,800 --> 00:08:24,792 I didn't, how are you translating? 46 00:08:25,920 --> 00:08:27,911 I can do it faster myself. 47 00:08:32,000 --> 00:08:33,433 This is it. 48 00:08:36,400 --> 00:08:38,391 How do you say this? 49 00:08:45,640 --> 00:08:47,631 Blowtorch! 50 00:08:48,440 --> 00:08:49,668 No. 51 00:08:58,440 --> 00:09:00,431 I don't understand. 52 00:11:37,720 --> 00:11:41,190 Done in a flash with a blowtorch. 53 00:12:02,000 --> 00:12:05,993 THE MISSING STAR 54 00:14:13,240 --> 00:14:16,789 Vincenzo Buonavolonta, Mr Chong. 55 00:14:19,760 --> 00:14:23,639 - Please, wait over there. - Thank you. 56 00:14:35,280 --> 00:14:37,748 Hello, Mr Buonavolonta. 57 00:14:39,800 --> 00:14:41,028 Hello. 58 00:14:42,040 --> 00:14:45,953 My name is Xu Xi. You have good flight? 59 00:14:46,160 --> 00:14:47,878 Slept all the way. 60 00:14:48,080 --> 00:14:51,436 Good! We are pleased you here. 61 00:14:51,640 --> 00:14:54,632 Me too. Where is Mr Chong? 62 00:14:55,120 --> 00:14:58,590 Please sit down. You were offered something to drink? 63 00:14:59,280 --> 00:15:01,669 No, thank you, I'll wait for Mr Chong. 64 00:15:02,600 --> 00:15:06,639 Director Chong not here today, gone for other work. 65 00:15:09,440 --> 00:15:11,670 - When will he be back? - Who knows? 66 00:15:12,280 --> 00:15:16,876 How do you say in your language? Discarded. 67 00:15:19,440 --> 00:15:22,432 But if you speak me about your problem 68 00:15:23,560 --> 00:15:25,551 that is just as good. 69 00:15:35,800 --> 00:15:37,597 Soft... strong. 70 00:15:38,560 --> 00:15:40,357 Two joints. 71 00:15:42,560 --> 00:15:44,551 You speak Chinese! 72 00:15:46,360 --> 00:15:49,796 But I don't know what you want from us. 73 00:15:51,040 --> 00:15:53,031 I have to make a modification 74 00:15:53,240 --> 00:15:55,800 on machinery you purchased in Italy. 75 00:15:56,280 --> 00:15:58,714 You come in China for this? 76 00:15:59,040 --> 00:16:00,234 Yes. 77 00:16:00,440 --> 00:16:02,476 Always good business with your country, 78 00:16:03,440 --> 00:16:05,431 never a problem. 79 00:16:06,480 --> 00:16:10,598 But this time there's a problem and Mr Chong knows it. 80 00:16:10,800 --> 00:16:14,270 Mr Chong has no more to do with your machinery. 81 00:16:14,480 --> 00:16:15,993 Who does, then? 82 00:16:16,280 --> 00:16:19,397 We don't own the factory, 83 00:16:21,400 --> 00:16:24,790 we are brokers. 84 00:16:25,600 --> 00:16:29,832 - What machinery was it? - A blast furnace. 85 00:16:30,400 --> 00:16:35,394 Maybe sent to Wuhan, there is a big steel mill. 86 00:16:37,160 --> 00:16:40,152 Give to me your joint 87 00:16:41,200 --> 00:16:43,794 and I give to new owners. 88 00:16:44,640 --> 00:16:47,200 I haven't been discarded yet. 89 00:16:50,400 --> 00:16:52,595 I'm sorry you made 90 00:16:52,800 --> 00:16:57,191 such a long trip for nothing, Mr Buona... 91 00:16:57,600 --> 00:16:59,397 Volonta! 92 00:17:05,200 --> 00:17:09,034 We know how to say "Buonavolonta" in Chinese. 93 00:19:06,840 --> 00:19:08,319 Miss? 94 00:19:10,920 --> 00:19:12,911 Do you remember me? 95 00:19:16,240 --> 00:19:18,151 In Italy, the factory. 96 00:19:21,920 --> 00:19:25,549 Vincenzo Buonavolonta, maintenance worker. 97 00:19:36,360 --> 00:19:38,351 This is yours. 98 00:19:53,320 --> 00:19:55,311 I'll leave it here. 99 00:20:25,720 --> 00:20:27,597 Comrade Deng said: 100 00:20:27,800 --> 00:20:32,590 "Those who can swim will have good life, the others hard life". 101 00:20:36,640 --> 00:20:40,633 - I can't swim. - That is bad for you. 102 00:20:44,640 --> 00:20:46,551 Where's the city called... 103 00:20:49,240 --> 00:20:52,277 - Right! Where is it? - In the Hubei region. 104 00:20:54,560 --> 00:20:57,916 - Is it big? - Eight million people. 105 00:21:05,640 --> 00:21:07,631 I have to find a factory. 106 00:21:10,680 --> 00:21:13,797 I finally found the flaw in the machinery. 107 00:21:14,000 --> 00:21:17,913 - Now I know how to make it work. - Technicians are good in China too. 108 00:21:18,120 --> 00:21:21,430 Sure, but it wasn't easy. 109 00:21:25,920 --> 00:21:27,797 Will you take me to the factory? 110 00:21:29,040 --> 00:21:31,554 In Italy you spoke Chinese better than me. 111 00:21:31,760 --> 00:21:34,513 No, just a few technical terms! 112 00:21:38,560 --> 00:21:40,551 It was just to help out. 113 00:21:41,880 --> 00:21:44,394 Your fault I lost job. 114 00:21:46,000 --> 00:21:47,592 I'm sorry. 115 00:21:51,560 --> 00:21:54,996 How much do you want to take me to the factory? 116 00:21:59,680 --> 00:22:03,229 Wait! How do I get to Wuhan? 117 00:22:04,160 --> 00:22:08,153 Tomorrow take the train at eight, arrive next day. 118 00:24:16,800 --> 00:24:19,439 Wuhan! Where is train? 119 00:24:20,640 --> 00:24:22,073 Track for Wuhan? 120 00:24:22,560 --> 00:24:25,870 Your ticket is like mine... 121 00:24:30,640 --> 00:24:32,596 Your train leaves from over there. 122 00:24:40,240 --> 00:24:41,719 Excuse me! 123 00:24:57,960 --> 00:25:01,316 I even bought two 100-year-old eggs. 124 00:25:04,120 --> 00:25:05,997 How come you speak Chinese? 125 00:25:07,720 --> 00:25:10,109 It's a curious language and easy to learn. 126 00:25:11,160 --> 00:25:15,073 - Do you know what "bendan" means? - 100-year-old egg. 127 00:25:15,680 --> 00:25:18,672 The way you pronounce it, it means "cretin". 128 00:25:20,120 --> 00:25:23,271 Cretin! Then how do you say it? 129 00:25:27,480 --> 00:25:29,072 Like that? 130 00:25:38,840 --> 00:25:40,910 I'm glad you're coming with me. 131 00:25:44,240 --> 00:25:49,109 - How much will you give me? - Whatever you want. 132 00:25:52,160 --> 00:25:54,151 Whatever you give is alright. 133 00:25:57,400 --> 00:26:00,392 - Are you from Shanghai? - No. 134 00:26:01,640 --> 00:26:03,631 Your family... 135 00:26:04,480 --> 00:26:06,630 did you tell them you were coming with me? 136 00:26:07,920 --> 00:26:12,755 I'm here to translate, not for answer questions. 137 00:26:20,880 --> 00:26:22,313 My name is Liu Hua. 138 00:26:24,800 --> 00:26:26,791 Or, more simply, Liu. 139 00:26:30,600 --> 00:26:32,158 Mine, Vincenzo. 140 00:26:34,160 --> 00:26:36,151 Or, more simply, Vince. 141 00:26:40,360 --> 00:26:42,078 Good. 142 00:26:55,040 --> 00:26:58,032 - Can I have factory address? - What address? 143 00:26:58,640 --> 00:27:01,029 Address of factory where we go. 144 00:27:01,240 --> 00:27:05,233 I don't know exactly, I know it's in Wuhan, we're in Wuhan. 145 00:27:06,040 --> 00:27:08,031 You don't know factory address? 146 00:27:08,240 --> 00:27:10,800 No, what's the hassle? We'll ask somebody. 147 00:27:11,000 --> 00:27:13,389 How many steel mills can there be? 148 00:27:27,920 --> 00:27:29,717 I don't need it! 149 00:27:31,480 --> 00:27:33,072 I don't need it! 150 00:27:57,760 --> 00:27:59,591 Did you find it? 151 00:28:07,400 --> 00:28:09,391 Did you find it? 152 00:28:21,000 --> 00:28:24,436 Say who I am and why I'm here, the truth. 153 00:28:25,000 --> 00:28:27,798 When you tell the truth, there can be no problems. 154 00:28:39,400 --> 00:28:41,391 No, wait here. 155 00:31:17,600 --> 00:31:19,477 A Chinese factory 156 00:31:19,800 --> 00:31:22,155 bought a facility in Italy. 157 00:31:24,360 --> 00:31:26,351 And where's he fit in? 158 00:31:29,560 --> 00:31:33,235 A couple of shirts, trousers, I'm just staying a few days. 159 00:31:39,760 --> 00:31:41,557 He says... 160 00:31:43,480 --> 00:31:45,152 that it's flawed. 161 00:31:48,520 --> 00:31:51,080 What did he do? Took it all apart? 162 00:31:51,600 --> 00:31:53,875 Wait, translate, help me. 163 00:31:54,200 --> 00:31:57,397 This is a control unit, hydraulic work, I modified it myself. 164 00:31:57,600 --> 00:31:59,079 Translate! 165 00:31:59,280 --> 00:32:02,477 The movement of the ladle of the steel mill, translate steel mill, 166 00:32:02,680 --> 00:32:06,229 of the flawed machinery you bought in Italy... 167 00:32:06,440 --> 00:32:09,432 Look, I'll show you, this goes here... 168 00:32:13,840 --> 00:32:15,432 It's not a bomb! 169 00:32:15,640 --> 00:32:17,995 Wait, it's not a bomb! 170 00:32:18,880 --> 00:32:21,155 Translate, tell him it's a delicate instrument, 171 00:32:21,360 --> 00:32:25,239 I modified it, explain that to him! 172 00:32:26,600 --> 00:32:28,477 Where are you taking me? 173 00:32:34,000 --> 00:32:35,797 Sit down. 174 00:32:57,480 --> 00:32:59,710 No, your hands to yourself! 175 00:33:02,840 --> 00:33:04,831 Where are we going now? 176 00:33:07,520 --> 00:33:09,511 Where's the girl? 177 00:33:09,640 --> 00:33:13,633 I want to speak to your chief, with someone in charge. 178 00:33:17,520 --> 00:33:19,476 Where is he? 179 00:33:21,720 --> 00:33:23,358 Is this him? 180 00:33:23,560 --> 00:33:25,152 Listen to me. 181 00:33:25,680 --> 00:33:27,671 It's all here, passport, wallet. 182 00:33:27,880 --> 00:33:31,270 I'm not signing anything, I want to know where the girl is. 183 00:33:31,480 --> 00:33:34,995 Where is she? I'm not leaving without her. 184 00:33:36,680 --> 00:33:38,671 I'm not leaving. 185 00:33:40,560 --> 00:33:42,551 I'm not leaving! 186 00:35:06,280 --> 00:35:07,872 Aren't you eating? 187 00:35:15,160 --> 00:35:19,153 How can you eat this stuff first thing in the morning? 188 00:35:20,320 --> 00:35:22,311 We're used to it. 189 00:35:27,760 --> 00:35:30,149 You have a bad temper. 190 00:35:38,720 --> 00:35:41,757 I can't stand people saying: "You have a bad temper". 191 00:35:43,080 --> 00:35:45,071 Not bad... 192 00:35:47,120 --> 00:35:49,190 excitable, too much. 193 00:35:51,080 --> 00:35:53,753 Didn't you see that cop's face? 194 00:35:55,520 --> 00:35:57,875 There's the death penalty here, isn't there? 195 00:36:00,320 --> 00:36:02,959 The Chinese trip you 196 00:36:03,560 --> 00:36:05,949 and then put you back on your feet. 197 00:36:07,080 --> 00:36:08,672 Yeah? 198 00:36:09,800 --> 00:36:13,395 Know why I was in there so long? 199 00:36:13,960 --> 00:36:15,552 Why? 200 00:36:15,760 --> 00:36:18,115 The officer woke lots of his friends 201 00:36:19,000 --> 00:36:21,594 to find out where is your factory. 202 00:36:26,760 --> 00:36:30,639 Factory maybe in Chongqing, to the west. 203 00:36:31,440 --> 00:36:33,032 Maybe! 204 00:36:34,400 --> 00:36:35,879 Or surely? 205 00:36:36,640 --> 00:36:39,552 The officer said very maybe 206 00:36:41,120 --> 00:36:42,678 and very surely. 207 00:36:44,720 --> 00:36:47,553 We have to go back, they lost a piece of the unit. 208 00:37:03,600 --> 00:37:05,192 Well done. 209 00:37:09,240 --> 00:37:11,037 I'll have a little rice. 210 00:37:19,600 --> 00:37:22,273 - How is it? - Good, tastes a little flat. 211 00:37:22,480 --> 00:37:24,675 Of course, it's white rice. 212 00:37:25,040 --> 00:37:28,555 - Don't they put salt on the table? - There's soy sauce. 213 00:37:31,000 --> 00:37:33,639 - This. - No, that's vinegar. 214 00:37:33,840 --> 00:37:35,353 Vinegar? 215 00:37:37,200 --> 00:37:39,430 This? I just pour it on? 216 00:37:40,440 --> 00:37:42,749 No, that's not how the Chinese eat. 217 00:37:45,840 --> 00:37:50,356 - Then I'll eat the rice as is. - With a little vegetable... 218 00:37:57,200 --> 00:38:00,590 - What's this? - "Soy Flower". 219 00:38:01,840 --> 00:38:05,230 - Do I drink it? - No, spoon. 220 00:38:06,040 --> 00:38:08,429 - It's soup! - Yes. 221 00:38:10,280 --> 00:38:12,271 Want to taste? 222 00:38:16,840 --> 00:38:18,398 How is it? 223 00:38:20,440 --> 00:38:21,839 Interesting. 224 00:38:24,240 --> 00:38:25,832 Eat up. 225 00:38:30,680 --> 00:38:34,116 - You like to eat. - Yes, my passion. 226 00:38:35,480 --> 00:38:37,118 Good sign. 227 00:39:37,600 --> 00:39:41,718 - Where are we? - On the Yangtze, the Blue River. 228 00:39:45,480 --> 00:39:48,438 When do they take those beautiful postcards? 229 00:39:48,640 --> 00:39:50,870 When the sun's out, once a year. 230 00:39:53,240 --> 00:39:55,231 It's pretty just the same. 231 00:39:55,640 --> 00:39:59,349 It soon become a lake 600 kilometers long, 232 00:39:59,560 --> 00:40:01,630 here is biggest dam in the world. 233 00:40:01,840 --> 00:40:03,831 That dam's here! 234 00:40:05,080 --> 00:40:09,073 - Will we go by? - No, it's behind us. 235 00:40:10,560 --> 00:40:13,154 It produces 18 thousand megawatts of electricity 236 00:40:13,360 --> 00:40:16,352 for Shanghai and seven or eight other provinces. 237 00:40:16,960 --> 00:40:21,397 Sugar cane is never sweet at both parts. 238 00:40:25,640 --> 00:40:27,278 Meaning? 239 00:40:27,760 --> 00:40:30,752 People had to leave their homes, 240 00:40:31,240 --> 00:40:34,232 everything you see will be flooded. 241 00:40:35,920 --> 00:40:37,717 Progress. 242 00:40:45,840 --> 00:40:49,469 One of these days I'll buy a cell phone too. You got one? 243 00:40:50,040 --> 00:40:53,430 Yes, but the battery's always run down. Need to phone? 244 00:40:55,880 --> 00:40:57,074 Do you? 245 00:40:59,400 --> 00:41:02,278 - You never phone anyone. - Who should I? 246 00:41:02,560 --> 00:41:04,152 You married? 247 00:41:06,040 --> 00:41:09,237 - Devoured? - Devoured? 248 00:41:09,720 --> 00:41:12,553 Yes, devoured, meaning no wife, 249 00:41:13,000 --> 00:41:15,195 wife somewhere else. 250 00:41:15,880 --> 00:41:17,313 Divorced. 251 00:41:18,160 --> 00:41:22,039 Divorced! Sorry, I don't speak well. 252 00:41:23,240 --> 00:41:27,836 - Why did you study Italian? - Because it's minor language. 253 00:41:28,800 --> 00:41:32,190 Minor... meaning? 254 00:41:34,120 --> 00:41:36,315 My high school wasn't good, 255 00:41:37,560 --> 00:41:40,028 not many points for university, 256 00:41:40,240 --> 00:41:43,516 not enough for major language. 257 00:44:26,560 --> 00:44:30,189 This is only city in China with no bicycle, 258 00:44:30,400 --> 00:44:32,391 all hills. 259 00:44:35,880 --> 00:44:38,075 Is this the hotel? 260 00:44:39,600 --> 00:44:43,195 Hotel expensive, this better than hotel. 261 00:44:54,840 --> 00:44:58,833 They build skyscrapers and forget the elevators. 262 00:44:59,560 --> 00:45:02,393 There are elevators, from 10th floor. 263 00:45:03,040 --> 00:45:05,838 You pay ticket, if they're working. 264 00:45:12,040 --> 00:45:14,349 How many floors are we going? 265 00:45:15,440 --> 00:45:17,112 You always questions! 266 00:45:17,320 --> 00:45:19,595 I always walked up. 267 00:45:26,720 --> 00:45:28,711 There are twelve more. 268 00:46:05,160 --> 00:46:07,515 You here? Come in. 269 00:47:15,880 --> 00:47:17,871 What am I supposed to do? 270 00:48:13,480 --> 00:48:17,598 Fix fast, they waiting us in factory in an hour. 271 00:48:21,080 --> 00:48:22,672 Done. 272 00:50:28,600 --> 00:50:31,592 Lady went to ask about your machinery. 273 00:50:32,480 --> 00:50:34,471 Those kids? 274 00:50:36,360 --> 00:50:41,229 Families clean factory and fix broken things of workers. 275 00:50:42,120 --> 00:50:44,111 They live in here? 276 00:50:47,520 --> 00:50:51,195 They should close this, like in Italy. 277 00:50:53,920 --> 00:50:56,798 Go hear what the lady says. 278 00:51:46,520 --> 00:51:48,670 Maybe there's misunderstanding. 279 00:51:48,880 --> 00:51:51,440 They bought a machinery from Italy, 280 00:51:51,640 --> 00:51:53,471 but ten years ago. 281 00:51:57,000 --> 00:51:58,991 So much the better. 282 00:54:52,600 --> 00:54:54,591 You are in the rain long time, 283 00:54:55,160 --> 00:54:58,152 come upstairs and dry off. 284 00:55:05,160 --> 00:55:09,153 Vincenzo Buonavolonta from Italy, returns to Italy. 285 00:55:11,560 --> 00:55:14,552 No, Vincenzo Buonavolonta 286 00:55:15,160 --> 00:55:19,312 finds his factory and after that returns to Italy. 287 00:55:38,160 --> 00:55:40,151 How many people live here? 288 00:55:40,440 --> 00:55:43,113 When I lived here, 8,000. 289 00:55:44,840 --> 00:55:47,559 I never imagined China like this. 290 00:55:49,000 --> 00:55:51,150 What do you know about China? 291 00:55:53,000 --> 00:55:55,992 We found steel mill. 292 00:55:58,160 --> 00:56:00,958 This country is full of steel mills. 293 00:56:01,240 --> 00:56:04,835 This one bought blast furnace from Italy three months ago. 294 00:56:05,040 --> 00:56:07,031 We can leave tomorrow. 295 00:56:10,440 --> 00:56:12,829 You have wet shirt, not good for you. 296 00:56:16,800 --> 00:56:18,233 Just look at you! 297 00:56:19,640 --> 00:56:21,073 Nice stuff you're up to... 298 00:56:21,320 --> 00:56:23,117 And with a foreigner. 299 00:56:25,480 --> 00:56:27,675 Foreigners pay great. 300 00:56:28,720 --> 00:56:30,392 Give you a thousand a go? 301 00:56:31,040 --> 00:56:32,109 A thousand? 302 00:56:32,320 --> 00:56:33,799 Let's make a deal... 303 00:56:34,000 --> 00:56:35,638 I set you up 304 00:56:35,840 --> 00:56:37,671 and you give me three hundred. 305 00:56:39,640 --> 00:56:41,358 How dare you? 306 00:56:43,720 --> 00:56:45,756 I know you're a whore. 307 00:56:46,800 --> 00:56:48,836 Get lost, dickhead! 308 00:56:51,280 --> 00:56:53,111 You've got balls, eh? 309 00:56:53,600 --> 00:56:55,238 But watch your step. 310 00:56:55,440 --> 00:56:57,635 Don't show up around here again. 311 00:57:03,040 --> 00:57:04,837 What did he want? 312 00:57:06,240 --> 00:57:07,832 Nothing. 313 00:57:09,520 --> 00:57:11,511 What did he say to you? 314 00:57:12,240 --> 00:57:14,231 He didn't say anything. 315 00:58:08,760 --> 00:58:10,113 Where's he from? 316 00:58:11,680 --> 00:58:12,829 He's Italian. 317 00:58:13,240 --> 00:58:15,754 Are Italians Iraqis? 318 00:58:16,400 --> 00:58:18,709 No, Italians are Europeans. 319 00:58:19,040 --> 00:58:20,917 Know where Italy is? 320 00:58:22,560 --> 00:58:23,709 No. 321 00:58:23,920 --> 00:58:25,433 Far away. 322 00:58:26,920 --> 00:58:29,150 He looks sick. 323 00:58:53,320 --> 00:58:55,311 Give me my briefcase. 324 00:58:56,400 --> 00:58:58,231 No, I'll carry. 325 00:58:58,440 --> 00:59:02,592 - Why did we get off? - You have fever, you must rest. 326 00:59:02,800 --> 00:59:06,634 - Where are we? - I was born here. 327 00:59:22,560 --> 00:59:27,395 Until five years ago there wasn't even a grocery store here. 328 00:59:49,800 --> 00:59:53,793 This is house I was born in, now my grandmother lives here. 329 00:59:59,520 --> 01:00:02,512 She's never seen a foreigner. 330 01:00:08,280 --> 01:00:12,114 Wait here, it's best not to enter suddenly. 331 01:00:44,400 --> 01:00:45,628 Grandmother! 332 01:00:48,680 --> 01:00:50,511 I'm back. 333 01:00:53,480 --> 01:00:55,232 You've lost weight... 334 01:00:55,520 --> 01:00:57,511 Your hair's long... 335 01:00:59,240 --> 01:01:00,719 Where's Sao Li? 336 01:01:00,960 --> 01:01:02,552 Outside playing. 337 01:01:12,720 --> 01:01:14,551 Go on... go on... 338 01:04:38,040 --> 01:04:39,439 Noodles. 339 01:05:15,920 --> 01:05:18,150 Let him be! 340 01:05:21,720 --> 01:05:25,429 It's not a toy, if it gets lost? 341 01:05:25,800 --> 01:05:28,792 He's sharp, he can already take it apart and remount it. 342 01:05:37,680 --> 01:05:39,671 Your hair is very becoming. 343 01:05:43,800 --> 01:05:47,509 - How long since you'd seen Grandma? - A year. 344 01:05:49,200 --> 01:05:52,192 Lot of things change in a year for the elderly. 345 01:05:53,600 --> 01:05:55,238 For kids too. 346 01:05:59,600 --> 01:06:04,515 He's got no one, my grandmother is raising him like a son. 347 01:06:08,200 --> 01:06:10,839 He seems angry even when he's laughing, 348 01:06:11,920 --> 01:06:13,319 just like you. 349 01:06:16,640 --> 01:06:21,236 In China, if you have one child too many, they fine you. 350 01:06:23,720 --> 01:06:27,429 Many children don't exist, they're not even registered. 351 01:06:29,360 --> 01:06:31,749 When some people have another child 352 01:06:34,200 --> 01:06:36,191 either they hide him 353 01:06:38,200 --> 01:06:39,872 or they abandon him. 354 01:06:42,600 --> 01:06:46,559 Things aren't going very well here either. 355 01:06:50,680 --> 01:06:52,750 Imagine China with no Chinese? 356 01:06:54,400 --> 01:06:56,391 Or Italy with no Italians. 357 01:06:57,040 --> 01:06:59,031 I wouldn't go that far! 358 01:06:59,280 --> 01:07:03,273 Just fewer profiteers, braggards, scoundrels 359 01:07:03,720 --> 01:07:06,029 and a little more respect. 360 01:07:06,240 --> 01:07:10,233 Some say the stars on our flag 361 01:07:10,480 --> 01:07:13,313 stand for honesty, 362 01:07:14,600 --> 01:07:18,479 patience, justice, solidarity. 363 01:07:20,920 --> 01:07:22,911 I heard something different 364 01:07:23,120 --> 01:07:26,112 but anyway, a few are always missing. 365 01:07:28,400 --> 01:07:30,197 Don't leave with me tomorrow. 366 01:07:31,800 --> 01:07:33,199 Why not? 367 01:07:34,920 --> 01:07:38,515 Because... I want to get there on my own. 368 01:07:39,480 --> 01:07:42,631 You haven't even asked me where the steel mill is, 369 01:07:42,920 --> 01:07:44,911 if it's near or far. 370 01:07:46,600 --> 01:07:50,115 Why are you doing this? I haven't given you a cent. 371 01:07:51,720 --> 01:07:53,711 Pay me now, 372 01:07:55,800 --> 01:07:57,791 not few money, 373 01:07:59,480 --> 01:08:01,232 lots. 374 01:08:02,840 --> 01:08:05,115 All you can. 375 01:10:28,080 --> 01:10:30,992 I go to ask when truck leaves. 376 01:10:31,840 --> 01:10:35,230 Do you need anything? Want water? 377 01:10:39,640 --> 01:10:41,631 Leave me the map. 378 01:10:42,600 --> 01:10:47,151 You can't read it, even the cities are in Chinese. 379 01:11:10,480 --> 01:11:13,916 I say sorry to you, I didn't understand. 380 01:11:15,960 --> 01:11:17,632 I did. 381 01:11:19,120 --> 01:11:22,112 Truck stop here, doesn't continue traveling. 382 01:11:23,160 --> 01:11:26,357 - And you didn't know it? - No. 383 01:11:29,040 --> 01:11:33,795 I took truck to save your money. 384 01:11:37,760 --> 01:11:40,035 Your mind's always on my money. 385 01:11:46,520 --> 01:11:48,954 Now put your mind to going back by yourself. 386 01:11:51,880 --> 01:11:53,871 I'll work something out. 387 01:12:01,280 --> 01:12:02,918 Excuse me! 388 01:12:03,720 --> 01:12:06,712 Is there truck leaving from here? 389 01:12:07,960 --> 01:12:10,520 I leave, go... 390 01:12:12,560 --> 01:12:15,279 Is truck leaving? 391 01:12:17,440 --> 01:12:19,032 Sure, okay! 392 01:12:59,400 --> 01:13:01,231 I'm sorry. 393 01:13:03,080 --> 01:13:06,072 You know nothing about my life 394 01:13:08,400 --> 01:13:10,391 and you say "I'm sorry". 395 01:13:13,560 --> 01:13:15,551 I'm sorry anyway. 396 01:13:16,800 --> 01:13:18,836 Where's your boy's father? 397 01:13:27,120 --> 01:13:29,395 He puny, weak man. 398 01:13:31,440 --> 01:13:32,998 Disappeared. 399 01:13:35,880 --> 01:13:37,598 Happens. 400 01:13:40,120 --> 01:13:41,997 Not to everyone. 401 01:13:45,720 --> 01:13:48,359 I came into the world crooked. 402 01:13:51,200 --> 01:13:54,829 We're just born, when problems come, we push ahead. 403 01:13:56,680 --> 01:13:59,478 So, I tell you all the problems. 404 01:14:01,040 --> 01:14:04,237 Problem: A child and unmarried. 405 01:14:06,200 --> 01:14:10,193 Problem: Betrayed my parents trust. 406 01:14:10,920 --> 01:14:14,913 Problem: Betrayed my country's trust. 407 01:14:15,760 --> 01:14:19,594 Problem: Didn't finish university and didn't get work. 408 01:14:26,920 --> 01:14:28,831 What's that mean? 409 01:14:31,640 --> 01:14:33,631 You are a good person. 410 01:14:36,000 --> 01:14:38,992 You don't know anything about my life either. 411 01:14:42,560 --> 01:14:45,028 I found truck to leave tomorrow. 412 01:14:48,680 --> 01:14:52,116 Maybe it's best you return to your son tommorrow. 413 01:14:58,680 --> 01:15:00,432 My son 414 01:15:03,280 --> 01:15:05,840 doesn't even know I was born. 415 01:18:56,120 --> 01:18:58,509 The girl, back. 416 01:20:58,200 --> 01:20:59,838 Eat. 417 01:22:53,200 --> 01:22:54,792 Baotou... 418 01:22:59,960 --> 01:23:01,757 Me to Baotou. 419 01:24:08,120 --> 01:24:09,712 Little. 420 01:26:00,600 --> 01:26:02,318 Stop! 421 01:26:04,080 --> 01:26:05,832 What are you doing? 422 01:26:09,680 --> 01:26:10,908 What are you saying? 423 01:26:33,920 --> 01:26:37,151 Soft steel and strong steel. 424 01:27:35,160 --> 01:27:37,799 Here's the new modified unit control 425 01:27:38,280 --> 01:27:41,317 to go into the Italian structure. 426 01:27:43,600 --> 01:27:45,955 But we've got loads here... 427 01:27:54,440 --> 01:27:55,953 What is it? 428 01:27:56,160 --> 01:27:57,912 Another control unit. 429 01:28:08,080 --> 01:28:10,594 What'll we do with it? 430 01:34:37,720 --> 01:34:39,950 How did you make it all this way? 431 01:34:43,200 --> 01:34:46,636 Straight road always shortest. 432 01:34:49,800 --> 01:34:52,553 Rails are straight roads. 433 01:34:55,000 --> 01:34:56,479 How are you? 434 01:34:57,360 --> 01:34:58,873 Fine. 435 01:35:04,880 --> 01:35:06,871 Take this money, 436 01:35:08,000 --> 01:35:11,675 there's mistake, I kept my part. 437 01:35:13,240 --> 01:35:17,313 - I was flat broke. - You need it now. 438 01:35:25,320 --> 01:35:28,312 - Want half? - I'm not hungry. 439 01:35:31,960 --> 01:35:33,757 I am. 440 01:35:36,880 --> 01:35:38,791 Later maybe. 441 01:35:39,480 --> 01:35:41,277 Later, surely. 442 01:35:46,840 --> 01:35:49,718 My son started crying, 443 01:35:52,240 --> 01:35:55,755 but I told him you know how to fix. 444 01:36:04,720 --> 01:36:07,359 Once toys got fixed, 445 01:36:07,560 --> 01:36:10,552 now we toss them out, like our shoes. 446 01:36:14,680 --> 01:36:16,750 We'll buy him a new one. 447 01:36:24,440 --> 01:36:28,399 - Do you have a cookie left? - No. 448 01:36:29,400 --> 01:36:32,597 It was the last one, I'm sorry. 449 01:36:34,920 --> 01:36:36,911 That's okay. 450 01:36:51,000 --> 01:36:53,594 No, no, it worked out fine. 451 01:36:55,400 --> 01:36:57,391 I was lucky. 452 01:41:46,520 --> 01:41:48,317 Translation: Charlotte Lantery 453 01:41:48,520 --> 01:41:51,114 subtitles OMBRE ELETTRICHE - Roma 29069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.