Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,640
- (theme music playing)
- Gary, what the hell did you do?
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,079
(gasps, whimpers, pants)
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,239
(Mrs May) So,
you've just been made homeless,
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,480
and you want to place
your daughter in emergency care?
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,880
- Come here. (kisses)
- (Kelly) Don't go, Mummy,
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,040
please don't go!
7
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
(Joan) I love my daughter so much.
8
00:00:13,120 --> 00:00:15,040
I fully intend on getting a job
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,720
and a place of my own
to support us.
10
00:00:16,800 --> 00:00:18,760
I just need a chance.
11
00:00:21,280 --> 00:00:23,360
- If I did have something to sell...
- (Boisie) What?
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,360
Some stones, loose.
13
00:00:27,600 --> 00:00:28,640
How'd you get 'em out?
14
00:00:29,080 --> 00:00:31,440
(Joan) Grabbed 'em from the safe,
nicked 'em, walked.
15
00:00:31,560 --> 00:00:32,720
So, can you sell 'em for me?
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,479
(Boisie) It might take a few weeks.
17
00:00:34,640 --> 00:00:38,080
- Right, I need cash now.
- Would you do a bit more work then?
18
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
(Joan) So what am I nicking?
19
00:00:40,680 --> 00:00:42,560
(Boisie) Clothes.
Designer gear, luggage.
20
00:00:42,640 --> 00:00:43,680
(Joan) But I wanna nick jewels,
21
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
not shoplift
with a dodgy chequebook.
22
00:00:46,120 --> 00:00:47,240
(Boisie) All in good time.
23
00:00:47,600 --> 00:00:49,160
(Joan) I'm only doing this one job.
24
00:00:49,520 --> 00:00:51,240
Once you nick the gear,
we're gonna Spain tomorrow.
25
00:00:51,800 --> 00:00:52,959
Spain? (laughs)
26
00:00:55,720 --> 00:00:57,440
(Boisie)
We need to courier some jewellery.
27
00:00:57,520 --> 00:00:59,240
My mate, Albie,
sells it out in Spain
28
00:00:59,360 --> 00:01:00,840
where the pigs
aren't looking for it.
29
00:01:00,920 --> 00:01:03,520
We take it over,
he pays us on delivery.
30
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
(Joan) So you want me
to take it on the plane
31
00:01:06,120 --> 00:01:07,640
and bear all the risk?
32
00:01:10,520 --> 00:01:12,040
So we'll swing by his club.
33
00:01:12,720 --> 00:01:14,319
You need to act dumb
around his missus.
34
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
Business and pleasure
all in one cute little package.
35
00:01:17,400 --> 00:01:19,240
(Boisie) Yeah, no, I reckon
we'll make a good team.
36
00:01:19,360 --> 00:01:21,760
I found out your ex did
a job for me back in the day.
37
00:01:21,959 --> 00:01:25,160
- You've spoken to Gary?
- Says you was a right nightmare.
38
00:01:25,440 --> 00:01:27,400
(chuckles) Ran off with his kid.
39
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
(Joan) Gary's a bloody liar!
40
00:01:37,680 --> 00:01:39,240
When am I coming home?
41
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
- (rain pattering)
- It won't be long now, I promise.
42
00:01:41,320 --> 00:01:44,080
Our only concern
is for Kelly's welfare.
43
00:01:44,440 --> 00:01:47,080
I'm afraid we think that
she's better off where she is.
44
00:01:48,200 --> 00:01:49,440
(Joan) I need money.
45
00:01:49,960 --> 00:01:51,760
I mean, "money" money.
46
00:01:52,920 --> 00:01:55,960
- Know what I mean?
- Yeah, I reckon I do.
47
00:01:57,840 --> 00:02:00,840
(theme music intensifies)
48
00:02:05,400 --> 00:02:07,280
(theme music concludes)
49
00:02:07,400 --> 00:02:09,040
{\an8}MUSIC: "The Lovecats" by The Cure.
50
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
{\an8}Eggs are up.
51
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
{\an8}(indistinct chatter)
52
00:02:12,600 --> 00:02:14,240
{\an8}- (waitress) Today's special!
- (Joan) Thank you.
53
00:02:27,720 --> 00:02:30,240
{\an8}♪ We move like cagey tigers... ♪
54
00:02:30,560 --> 00:02:32,040
{\an8}So, what's the setup?
55
00:02:32,160 --> 00:02:34,480
{\an8}It's perfect. The house
is miles from anywhere.
56
00:02:34,800 --> 00:02:36,960
{\an8}Crap security. No window locks.
57
00:02:37,240 --> 00:02:38,639
We'll wait 'til it gets dark
and break in.
58
00:02:38,720 --> 00:02:41,280
- I was half upstairs.
- It's definitely a real Stubbs?
59
00:02:41,360 --> 00:02:42,840
(Boisie) Classic, worth thousands.
60
00:02:42,919 --> 00:02:45,000
Enough to buy me and Kelly
a new home with a garden?
61
00:02:45,080 --> 00:02:47,160
Oh, a mansion
with a butler thrown in.
62
00:02:50,040 --> 00:02:51,280
So, what about the owner?
63
00:02:51,800 --> 00:02:53,360
Woman, lives on her own.
64
00:02:53,800 --> 00:02:55,960
Drinks a lot, according to Hugo.
65
00:02:56,560 --> 00:02:58,160
Your man at the auction house?
66
00:02:58,280 --> 00:03:00,480
- (Boisie) Yeah.
- When did he value it?
67
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
This morning.
She was already half-cut.
68
00:03:03,400 --> 00:03:04,560
Why?
69
00:03:05,120 --> 00:03:08,320
- Hard life when you're filthy rich.
- No, no, I mean, why get it valued?
70
00:03:08,919 --> 00:03:10,480
I don't know, probably insurance.
71
00:03:11,160 --> 00:03:12,600
Or she's planning to sell it.
72
00:03:13,120 --> 00:03:14,240
Your point?
73
00:03:14,320 --> 00:03:16,080
(Joan) Well, I mean, if she's
already got a legit buyer
74
00:03:16,360 --> 00:03:17,840
they'll come looking for it
when it goes.
75
00:03:17,919 --> 00:03:19,320
It's much harder for us to sell on.
76
00:03:19,400 --> 00:03:21,280
Oh, we'd have to hold onto it
for a while anyway.
77
00:03:21,360 --> 00:03:24,240
I don't wanna hold onto it
for a while, I need cash now.
78
00:03:24,320 --> 00:03:25,800
To set myself up for Kelly.
79
00:03:27,640 --> 00:03:31,280
I will go back to London now,
get Jim Cho to knock up a sham.
80
00:03:31,360 --> 00:03:33,760
Come back,
I'll find a way in by day,
81
00:03:33,840 --> 00:03:35,120
let you in at night.
82
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
We swap the pictures.
83
00:03:38,480 --> 00:03:40,840
No one will know it's gone.
Can sell it on straight away.
84
00:03:41,000 --> 00:03:42,480
(dramatic music playing)
85
00:03:47,680 --> 00:03:48,760
(Joan grunts)
86
00:03:51,520 --> 00:03:53,640
(thunder rumbling)
87
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
(birds chirping)
88
00:04:04,000 --> 00:04:05,520
(Joan, in Scottish accent)
I was out walking.
89
00:04:05,839 --> 00:04:07,360
I was... I was out...
90
00:04:07,600 --> 00:04:10,320
I was out walking.
I was out walking.
91
00:04:10,400 --> 00:04:11,760
(rain pattering)
92
00:04:14,279 --> 00:04:15,520
(doorbell ringing)
93
00:04:15,920 --> 00:04:17,600
- (dog barking)
- (Henrietta) It's all right.
94
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Get down! Who is it?
95
00:04:20,240 --> 00:04:22,320
- (dog continues barking)
- Sorry to disturb.
96
00:04:22,920 --> 00:04:24,680
Er, I need help.
97
00:04:26,560 --> 00:04:28,760
(Henrietta) I don't open the door
for strangers.
98
00:04:29,880 --> 00:04:32,080
(stammers) I've twisted my ankle.
99
00:04:33,320 --> 00:04:34,800
I was out walking.
100
00:04:36,400 --> 00:04:40,480
If... if I could just use
your telephone and call a friend?
101
00:04:41,760 --> 00:04:42,960
It's getting dark.
102
00:04:46,400 --> 00:04:49,360
- (door lock clicking)
- (door creaks)
103
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
I don't know what I was thinking
setting off alone,
104
00:04:53,800 --> 00:04:55,839
and then I turned my ankle
on a stile and...
105
00:04:55,920 --> 00:04:57,240
- (dog barking)
- Get back!
106
00:04:58,680 --> 00:05:01,240
Oh, and you're obviously
a long way from home.
107
00:05:02,680 --> 00:05:06,160
- I just... I need a pick-me-up.
- But I could open some brandy.
108
00:05:06,839 --> 00:05:09,240
- (glass clinking)
- (cryptic music builds)
109
00:05:14,920 --> 00:05:19,040
Of course, if I could afford
to heat this bastard place,
110
00:05:19,120 --> 00:05:20,839
I wouldn't need it. (exhales)
111
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
- (drink pouring)
- It's a beautiful house.
112
00:05:23,120 --> 00:05:25,520
(Henrietta) It was,
before my husband walked out.
113
00:05:26,040 --> 00:05:29,400
Left me with all the bills.
Fuck face!
114
00:05:30,240 --> 00:05:31,360
Sounds familiar.
115
00:05:33,000 --> 00:05:34,640
Can't believe anyone would abandon
116
00:05:34,720 --> 00:05:36,279
- a little poppet like you.
- (chuckles)
117
00:05:36,640 --> 00:05:37,800
You'd be surprised.
118
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Another woman?
119
00:05:41,120 --> 00:05:46,160
(inhales sharply) Packed a bag,
and said he was going on the run.
120
00:05:47,240 --> 00:05:49,680
- Classic.
- I know. Fuck face!
121
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
- (Henrietta chuckles)
- (dog barking)
122
00:05:51,560 --> 00:05:53,160
- Shush.
- (dog continues barking)
123
00:05:54,560 --> 00:05:55,680
(Henrietta) Shush!
124
00:05:55,760 --> 00:05:57,680
- You'll get your sausage!
- (tray clattering)
125
00:05:58,680 --> 00:06:00,279
(Henrietta)
He'll be back soon enough.
126
00:06:00,360 --> 00:06:02,600
(dog whimpering)
127
00:06:02,800 --> 00:06:05,160
Tail between his legs
with a peace offering...
128
00:06:06,160 --> 00:06:08,560
- a bottle o' gin or something.
- (dog barking, munching)
129
00:06:08,920 --> 00:06:11,839
- But don't let him back in.
- I won't. I won't.
130
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
(Henrietta) That's always
been my problem.
131
00:06:13,760 --> 00:06:16,880
Oh, well, you've got a kind heart.
132
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
You'll stay the night.
133
00:06:24,680 --> 00:06:27,040
Oh, thank you! It's very kind.
134
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Mm.
135
00:06:31,800 --> 00:06:32,839
(glass thudding)
136
00:06:40,720 --> 00:06:42,560
- (suspenseful music builds)
- (staircase creaking)
137
00:06:56,680 --> 00:06:59,680
Oh... your daughter?
138
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
Married a Kiwi last year.
139
00:07:02,800 --> 00:07:04,760
Buggered off
to the other side of the world.
140
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
I'll see you for breakfast.
141
00:07:10,200 --> 00:07:13,240
My friend needs to come early,
so I'll just slip out.
142
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
Everyone leaves me
in the end. (scoffs)
143
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
Well, thank you for having me.
144
00:07:20,560 --> 00:07:22,080
- Good night!
- Night!
145
00:07:23,480 --> 00:07:26,800
- (door creaks, closes)
- (music concludes)
146
00:07:28,080 --> 00:07:31,800
- (exhales)
- (clock ticking rapidly)
147
00:07:47,120 --> 00:07:48,760
- (pensive music playing)
- (lamp button clicking)
148
00:07:57,960 --> 00:08:00,200
(door opens, creaks)
149
00:08:01,320 --> 00:08:03,200
(staircase creaking)
150
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
(dramatic music builds)
151
00:08:10,000 --> 00:08:12,080
- (dog growling)
- (Joan) Shh, good boy.
152
00:08:14,360 --> 00:08:16,440
- (pants)
- (door lock clicking)
153
00:08:17,160 --> 00:08:19,360
(dog continues growling)
154
00:08:19,440 --> 00:08:20,559
(door creaks)
155
00:08:21,240 --> 00:08:22,400
(Boisie, in hushed voice) Boo!
156
00:08:26,240 --> 00:08:27,760
- (both smooch)
- (dog barking)
157
00:08:27,840 --> 00:08:30,400
- (Joan) Shh!
- (dog whining)
158
00:08:30,520 --> 00:08:32,040
(Joan, in hushed voice)
Here, give him a sausage.
159
00:08:32,720 --> 00:08:35,160
- Why me?
- You're the stranger.
160
00:08:35,679 --> 00:08:37,520
(dog munches)
161
00:08:37,600 --> 00:08:40,360
We're fine for now,
I put that Valium in the night cap.
162
00:08:40,960 --> 00:08:42,880
- Okay.
- Where's the sham?
163
00:08:43,559 --> 00:08:45,640
It's in the van,
let's get the real deal out first.
164
00:08:45,720 --> 00:08:46,880
(door closes)
165
00:08:57,720 --> 00:09:02,240
(Boisie) Oh, what a beauty,
1760, 1765.
166
00:09:02,640 --> 00:09:04,200
- (Joan) Come on then.
- (Boisie) Look at the detail.
167
00:09:05,120 --> 00:09:07,400
- (Joan gasps)
- (Boisie) Stop, stop, stop, stop,
168
00:09:07,480 --> 00:09:09,080
- stop, stop...
- (Joan) It's fine, it's fine.
169
00:09:09,800 --> 00:09:12,200
(Boisie) Careful,
don't touch the oil.
170
00:09:12,400 --> 00:09:14,760
- (Joan pants)
- (door lock clicking)
171
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
- (dog barking)
- (Joan gasps)
172
00:09:17,360 --> 00:09:18,800
(door creaks, closes)
173
00:09:18,880 --> 00:09:20,800
- (Boisie) Shit.
- (Taylor-Brown) Henrietta?
174
00:09:21,559 --> 00:09:22,640
Hen?
175
00:09:23,520 --> 00:09:25,320
Forgive me. Hen?
176
00:09:25,400 --> 00:09:27,040
- (Boisie) Scream.
- (Joan screaming)
177
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
- (Boisie) Outta my way!
- (dog barking)
178
00:09:30,240 --> 00:09:31,440
(glass shatters)
179
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
(Taylor-Brown) Put it down. Now!
180
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
(painting thudding)
181
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
(Taylor-Brown)
Who are you, friend of Hen's?
182
00:09:38,480 --> 00:09:40,480
Go in the kitchen, call the police.
183
00:09:41,080 --> 00:09:42,360
- (Boisie) Out of my fucking way.
- (gun cocks)
184
00:09:42,480 --> 00:09:44,000
- (music builds)
- (dog continues barking)
185
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
(Boisie) Move.
186
00:09:47,120 --> 00:09:49,760
- Move or I'll blow your brains out!
- (dog barking)
187
00:09:52,160 --> 00:09:53,200
(glass shattering)
188
00:09:57,320 --> 00:09:58,679
(Joan thuds and grunts)
189
00:10:00,240 --> 00:10:01,280
- (dog barking)
- (Taylor-Brown) Oh!
190
00:10:01,360 --> 00:10:02,600
- (glass shattering)
- (Taylor-Brown groans)
191
00:10:02,679 --> 00:10:04,559
(Boisie) Don't fuck with me.
192
00:10:15,880 --> 00:10:18,400
- (pants)
- Fuck's sake, get in!
193
00:10:18,480 --> 00:10:21,600
(car engine sputters, revs)
194
00:10:21,679 --> 00:10:23,000
(Joan) You brought a gun!
195
00:10:23,720 --> 00:10:25,040
It's all right,
I wasn't gonna use it.
196
00:10:26,600 --> 00:10:27,840
Do you think he'll call the police?
197
00:10:28,160 --> 00:10:29,240
Yeah, of course.
198
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Just drive.
199
00:10:41,960 --> 00:10:44,440
- (music concludes)
- (Boisie) You're overthinking it.
200
00:10:45,040 --> 00:10:47,000
He was drunk,
he saw you for a second.
201
00:10:47,080 --> 00:10:48,840
But I spent all evening with her.
202
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
You were in disguise,
and she doesn't know your name.
203
00:10:51,800 --> 00:10:53,040
She's got no means of tracing you.
204
00:10:53,120 --> 00:10:55,520
- Well, she'd get me in a lineup.
- (Boisie) A lineup.
205
00:10:55,880 --> 00:10:58,360
It's all right for you,
you had a balaclava on.
206
00:10:58,480 --> 00:11:00,759
Yeah, to make you the victim,
protect you.
207
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
Protect me? You pulled out a gun!
208
00:11:02,759 --> 00:11:04,639
You turned it
into an aggravated assault!
209
00:11:04,720 --> 00:11:06,759
- I wasn't gonna use it!
- I don't care!
210
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
(Boisie) What was I
supposed to do, Joanie?
211
00:11:09,320 --> 00:11:11,560
Follow me upstairs,
run out the back, like I did.
212
00:11:11,639 --> 00:11:13,680
- Without this?
- (Joan) Yeah, without the painting!
213
00:11:13,759 --> 00:11:15,480
It's not like we can sell it now!
214
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
(Boisie) I'm taking it
to the warehouse.
215
00:11:20,040 --> 00:11:21,120
Order a Chinese.
216
00:11:21,639 --> 00:11:24,320
- (cash rustles)
- I'll be back in an hour.
217
00:11:25,720 --> 00:11:27,160
But I wanna come with you.
218
00:11:29,759 --> 00:11:31,840
- Let me come with you.
- (Boisie) Sorry, Joanie.
219
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
So, I graft for you all day,
220
00:11:34,480 --> 00:11:37,120
put my neck on the line,
and you don't fucking care!
221
00:11:37,240 --> 00:11:40,280
- (pensive music playing)
- (Joan) You can't just shut me out!
222
00:11:40,520 --> 00:11:42,080
- (door thuds)
- (Joan) Fuck you!
223
00:11:43,800 --> 00:11:46,880
(breathes sharply)
224
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
(music builds)
225
00:12:06,880 --> 00:12:08,440
(thunder rumbling)
226
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
(Joan grunts)
227
00:12:42,480 --> 00:12:45,639
- (music concludes)
- (indistinct chatter)
228
00:12:45,720 --> 00:12:47,120
(King) What can I do you for?
229
00:12:47,320 --> 00:12:48,920
- (door closes)
- Selling stones.
230
00:12:50,320 --> 00:12:51,600
- Loose?
- Mm-hmm.
231
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Who sent ya?
232
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
- No one.
- Well, who are you?
233
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
- Joan.
- Joan who?
234
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
- You interested or not?
- (mumbles indistinctly)
235
00:13:03,440 --> 00:13:04,600
(newspaper thudding)
236
00:13:11,120 --> 00:13:12,440
Where'd you get them from, Joan?
237
00:13:14,480 --> 00:13:15,520
Does it matter?
238
00:13:15,600 --> 00:13:17,000
(King) Well,
it should to you, darling.
239
00:13:17,320 --> 00:13:18,480
You've been royally done.
240
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Cut glass.
241
00:13:21,759 --> 00:13:22,759
See it from here.
242
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
(sighs) No. Serious?
243
00:13:29,120 --> 00:13:30,160
(King) Mm-hmm.
244
00:13:30,800 --> 00:13:33,120
- What you doing?
- Might as well chuck 'em, then.
245
00:13:33,200 --> 00:13:35,880
No, no, no.
Look, lemme take a another look.
246
00:13:37,520 --> 00:13:39,320
I might be able to give you
a few quid.
247
00:13:39,960 --> 00:13:42,000
It's all right, I think
they're worth more than that.
248
00:13:44,400 --> 00:13:46,160
You never told me
where you got 'em from.
249
00:13:47,280 --> 00:13:48,440
I'm not going to.
250
00:13:48,800 --> 00:13:51,160
Mm... (inhales)
...then I better keep hold of 'em.
251
00:13:51,240 --> 00:13:53,800
- (lid clattering)
- Call my mate down the cop shop.
252
00:13:53,880 --> 00:13:56,280
(epic music playing)
253
00:13:56,360 --> 00:13:58,400
They're only worth something
if you know how to sell 'em.
254
00:13:59,920 --> 00:14:01,240
Stupid cow.
255
00:14:19,280 --> 00:14:21,160
(music concludes)
256
00:14:21,240 --> 00:14:24,560
- (indistinct chatter)
- (cutlery clinking)
257
00:14:29,160 --> 00:14:31,560
(drink pouring)
258
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
(chuckles softly)
259
00:15:06,880 --> 00:15:08,760
- (gentle piano playing)
- Enjoy.
260
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
Thank you.
261
00:15:13,360 --> 00:15:15,120
Same again without the veg.
262
00:15:16,200 --> 00:15:18,480
- Would you let me buy this?
- No, I wouldn't.
263
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
She never accepts drinks
off strange men.
264
00:15:25,880 --> 00:15:27,200
Of all the gin joints.
265
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
How did you find me?
266
00:15:42,760 --> 00:15:44,440
I never buy what I can steal.
267
00:15:48,440 --> 00:15:52,640
- This came from Social Services.
- (paper rustling)
268
00:15:52,720 --> 00:15:56,200
(breathes sharply)
They want to visit.
269
00:15:56,720 --> 00:16:00,200
Check out the suitability
of my new living arrangements.
270
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
(Boisie) So, come back.
271
00:16:04,120 --> 00:16:05,400
(sighs)
272
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
You've gotta let me in Boisie.
273
00:16:11,080 --> 00:16:13,640
Men have been
pushing me around my whole life,
274
00:16:13,720 --> 00:16:15,120
keeping things from me.
275
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
I won't have it anymore.
276
00:16:21,760 --> 00:16:23,640
(stones clattering)
277
00:16:25,840 --> 00:16:27,560
Show you mine,
if you show me yours.
278
00:16:29,560 --> 00:16:32,560
(suspenseful music builds)
279
00:16:42,520 --> 00:16:43,640
I'm not a grass.
280
00:16:45,320 --> 00:16:46,440
Never have been.
281
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
(car keys jingling)
282
00:17:00,320 --> 00:17:01,680
Key's in the glove box.
283
00:17:04,640 --> 00:17:06,880
- (glove compartment unlatches)
- (keys jingling)
284
00:17:10,840 --> 00:17:11,920
(garage door clanks)
285
00:17:25,040 --> 00:17:26,920
(heels clacking)
286
00:17:28,520 --> 00:17:31,000
(light buttons clicking)
287
00:17:33,320 --> 00:17:34,960
(music concludes)
288
00:17:39,320 --> 00:17:42,000
(Boisie) George the IV,
it's mahogany.
289
00:17:44,520 --> 00:17:46,680
Here you are,
look at the craftsmanship here.
290
00:17:48,439 --> 00:17:50,000
- How beautiful!
- Mm.
291
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
(gasps)
292
00:18:06,560 --> 00:18:07,720
(in hushed voice) Wow.
293
00:18:14,840 --> 00:18:16,439
Never seen you so happy.
294
00:18:18,520 --> 00:18:19,920
I had nothing as a kid.
295
00:18:21,240 --> 00:18:22,360
Me neither.
296
00:18:23,360 --> 00:18:26,360
- Not a bean. (exhales)
- Yeah, not just...
297
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
stuff. I mean...
298
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
my family...
299
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
my mom...
300
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
(Joan) I get it.
301
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
My dad beat me...
302
00:18:43,560 --> 00:18:44,680
a lot.
303
00:18:49,960 --> 00:18:51,120
What did she do?
304
00:18:53,160 --> 00:18:54,600
(smacks lips) Erm...
305
00:18:56,600 --> 00:18:59,400
she chose her fella over me.
306
00:18:59,920 --> 00:19:01,760
Gave me away when I was a kid.
307
00:19:04,720 --> 00:19:06,640
(gentle piano plays)
308
00:19:06,760 --> 00:19:08,560
Then one day,
she said I could come back.
309
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
- That's good.
- Yeah.
310
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
So, they could claim
family allowance.
311
00:19:14,040 --> 00:19:15,160
Five shillings a week.
312
00:19:17,000 --> 00:19:18,280
Twenty-five pence.
313
00:19:19,000 --> 00:19:22,199
- (box thudding)
- At least, I knew what I was worth.
314
00:19:35,520 --> 00:19:36,720
They'll be safe here.
315
00:19:41,880 --> 00:19:43,080
(stone clatters)
316
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
Choose something.
317
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
(chuckles)
318
00:20:06,280 --> 00:20:07,400
(chuckles softly)
319
00:20:10,800 --> 00:20:12,920
(mellow music playing)
320
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
(both kiss)
321
00:21:06,920 --> 00:21:08,400
(kissing noises continue)
322
00:21:16,120 --> 00:21:18,640
- (music concludes)
- (phone line ringing)
323
00:21:19,960 --> 00:21:21,520
(receptionist over call)
Southernwell Social Services,
324
00:21:21,640 --> 00:21:24,439
- good morning!
- Hello, it's Joan O'Connell again!
325
00:21:25,800 --> 00:21:29,880
I... I'm still waiting for a visit
from the social worker.
326
00:21:30,760 --> 00:21:32,920
Any idea when they're coming?
327
00:21:33,280 --> 00:21:34,960
(receptionist) I'll have to check
where you are on the list
328
00:21:35,080 --> 00:21:36,439
and get someone to call you back.
329
00:21:37,920 --> 00:21:39,720
But I've got my flat all ready.
(chuckles softly)
330
00:21:41,120 --> 00:21:42,920
(receptionist)
Yes, I appreciate that.
331
00:21:44,960 --> 00:21:47,760
Just, I'm desperate
to get my little girl back.
332
00:21:49,640 --> 00:21:51,280
(receptionist) I'm sorry,
but we are really busy
333
00:21:51,360 --> 00:21:52,480
at the moment.
334
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
Okay.
335
00:21:56,840 --> 00:21:59,400
- Thank you.
- (vacuum whirring)
336
00:22:09,680 --> 00:22:11,880
(advertiser 1 over TV) To get
your motor running smoothly,
337
00:22:11,960 --> 00:22:16,400
choose Beckham's Hypergrade,
the finest engine oil in the world.
338
00:22:16,480 --> 00:22:19,480
- (inhales sharply)
- (gentle music playing)
339
00:22:19,720 --> 00:22:21,400
(advertiser 2 over TV)
When words are not enough...
340
00:22:22,880 --> 00:22:25,040
fall in love with diamonds.
341
00:22:26,720 --> 00:22:29,240
(advertiser 3 over TV)
Sapphire Goldsmiths, London.
342
00:22:34,080 --> 00:22:36,800
(suspenseful music builds)
343
00:22:36,920 --> 00:22:39,240
(indistinct chatter)
344
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
Thanks.
345
00:22:50,840 --> 00:22:51,880
(door closes)
346
00:22:58,240 --> 00:23:01,040
- Can I help you, madam?
- Er, yeah, coffee?
347
00:23:01,360 --> 00:23:03,360
- Certainly, madam.
- (Joan) Thank you.
348
00:23:05,240 --> 00:23:08,120
- (Amy) Show me the emperor again.
- Of course, madam.
349
00:23:21,080 --> 00:23:23,080
Er, we can always adjust it.
350
00:23:23,480 --> 00:23:25,600
(Amy) I'm in London again
next week.
351
00:23:25,680 --> 00:23:28,080
- I can try it on, then.
- (Mr Galbraith) Absolutely.
352
00:23:28,560 --> 00:23:30,840
- (Amy) If you send the car?
- (Mr Galbraith) To The Dorsington?
353
00:23:30,920 --> 00:23:34,920
(Amy) Yes, and I need the spec.
The carats, the cut, the mount.
354
00:23:35,880 --> 00:23:38,800
My husband likes to know
what he's spending his money on.
355
00:23:38,880 --> 00:23:41,560
(Mr Galbraith chuckling)
Of course, I'll write it all down.
356
00:23:43,720 --> 00:23:46,199
(music concludes)
357
00:23:51,080 --> 00:23:52,800
I've been thinking, Boisie.
358
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Uh-oh.
359
00:23:56,120 --> 00:23:58,560
If we can't sell
the painting now...
360
00:24:01,760 --> 00:24:03,000
I still need some money.
361
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Oh, thanks.
362
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
Well, I'll sell something
from the warehouse
363
00:24:08,040 --> 00:24:09,480
- to get you some cash.
- (lighter clicks)
364
00:24:10,280 --> 00:24:13,160
Mm-mm. (inhales sharply)
No, I wanna earn my own money.
365
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
(lighter thudding)
366
00:24:15,399 --> 00:24:17,720
(exhales sharply)
So, you could buy Kelly a horse?
367
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
- Sorry, two horses.
- I don't want her to ever wish
368
00:24:20,760 --> 00:24:22,720
- she was back at the Ashbury's.
- (Boisie) She won't.
369
00:24:26,560 --> 00:24:28,399
I've seen a ring I wanna nick.
370
00:24:30,360 --> 00:24:33,120
(inhales sharply) Worth 250 grand.
371
00:24:33,840 --> 00:24:34,880
(scoffs)
372
00:24:35,720 --> 00:24:37,520
They won't even get
the ring out the cabinet
373
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
if they don't know you.
374
00:24:39,639 --> 00:24:41,560
Unless I convince 'em
I'm a somebody,
375
00:24:41,639 --> 00:24:43,399
an American, loaded.
376
00:24:44,040 --> 00:24:45,760
Dress up proper fancy,
377
00:24:46,200 --> 00:24:48,120
drop in that I'm staying
at a posh hotel.
378
00:24:48,200 --> 00:24:50,560
You know,
string 'em along. (inhales)
379
00:24:51,160 --> 00:24:53,720
Tell 'em I need a spec
made up for my lover.
380
00:24:54,440 --> 00:24:55,520
- (Boisie) All right.
- Take the spec up
381
00:24:55,600 --> 00:24:57,399
to Hatton Garden,
get a sham made up.
382
00:24:57,480 --> 00:25:01,080
So, then, when I return
to actually buy the ring,
383
00:25:01,720 --> 00:25:04,080
I swap it, walk out, sell it on.
384
00:25:05,440 --> 00:25:06,960
Well, you don't need me at all.
385
00:25:08,960 --> 00:25:10,040
I do.
386
00:25:10,440 --> 00:25:15,080
Need a sugar daddy to come with me,
help me sell my character.
387
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Come with you?
388
00:25:18,160 --> 00:25:19,639
What? Like, your assistant.
389
00:25:23,560 --> 00:25:26,680
I can't leave the shop.
Nah, sorry, Joan.
390
00:25:26,880 --> 00:25:28,280
You'll forego 80 grand,
391
00:25:28,360 --> 00:25:30,440
because you won't close up
for half a day?
392
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
- (puffs)
- (Joan scoffs)
393
00:25:38,880 --> 00:25:42,240
- Do you even want me to succeed?
- (exhales sharply)
394
00:25:42,480 --> 00:25:46,800
- As a thief, or as a mother?
- (dramatic music playing)
395
00:25:55,360 --> 00:25:57,560
(doorbell ringing)
396
00:25:59,520 --> 00:26:02,240
Boisie? Can you get it?
397
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
Might be the social!
398
00:26:05,520 --> 00:26:11,600
(Boisie chatting,
chuckling indistinctly)
399
00:26:11,680 --> 00:26:13,760
- Oh.
- Hello, Joan. (sighs)
400
00:26:13,840 --> 00:26:14,920
It's you.
401
00:26:15,399 --> 00:26:16,800
Nice to see you too.
402
00:26:16,880 --> 00:26:18,480
- (Boisie chuckling)
- (music concludes)
403
00:26:21,000 --> 00:26:22,120
What are you doing here?
404
00:26:23,639 --> 00:26:26,280
Well, Val was getting sun spots,
and the rest.
405
00:26:26,399 --> 00:26:27,399
(cup clattering)
406
00:26:27,480 --> 00:26:30,120
(smacks lips, inhales)
So, you're back for good? (exhales)
407
00:26:30,200 --> 00:26:32,840
- Joan...
- (Albie) No, it's fair.
408
00:26:33,639 --> 00:26:34,639
Let her quiz me...
409
00:26:35,840 --> 00:26:37,399
if we're about to work together.
410
00:26:38,360 --> 00:26:40,080
What do you mean? What's he said?
411
00:26:41,560 --> 00:26:42,920
(slurps)
412
00:26:46,080 --> 00:26:47,280
- (cup clattering)
- Can you act?
413
00:26:48,080 --> 00:26:49,880
(inhales sharply, grunts)
414
00:26:50,200 --> 00:26:52,440
(smacks lips) With you on my arm,
anything's possible.
415
00:26:55,960 --> 00:26:58,399
- Right.
- Look, I'm happy to get involved.
416
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
(clears throat)
417
00:26:59,720 --> 00:27:01,320
Why don't you just do it
on your own?
418
00:27:02,280 --> 00:27:03,639
I need help selling on,
419
00:27:04,160 --> 00:27:05,560
the fence won't work
with someone new.
420
00:27:07,000 --> 00:27:09,160
It's all planned out.
I've got the spec.
421
00:27:10,680 --> 00:27:13,600
- I know what I'm doing, Albie.
- (suspenseful music playing)
422
00:27:13,680 --> 00:27:15,000
(sighs)
423
00:27:15,440 --> 00:27:18,040
(scoffs) Well, I don't doubt that
for a minute.
424
00:27:26,240 --> 00:27:27,720
Need a word with King, darling.
425
00:27:30,399 --> 00:27:31,600
- (Kath) King.
- (King) What?
426
00:27:32,120 --> 00:27:33,320
(Kath) There's a bloke here
to see ya.
427
00:27:33,399 --> 00:27:34,760
Once you've made
the introduction,
428
00:27:34,840 --> 00:27:36,639
- I'll do the talking.
- Er, no.
429
00:27:37,120 --> 00:27:39,520
King's the kinda geezer
who'd rather talk with a man.
430
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
- Hello, mate.
- Hiya.
431
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
Didn't know
you was knocking round again.
432
00:27:49,840 --> 00:27:51,200
Only so long you can lie
on the beach,
433
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
- know what I mean?
- (chuckles) Yes.
434
00:27:54,880 --> 00:27:56,520
You should've told me
you was working for Albie.
435
00:27:56,600 --> 00:27:59,880
- I'm not, he's working for me.
- Ah-ha, working together, mate.
436
00:28:00,280 --> 00:28:01,840
Er, we need a piece made up.
437
00:28:03,639 --> 00:28:04,720
Not selling stones anymore, aye?
438
00:28:05,320 --> 00:28:07,160
Sold 'em. You missed out.
439
00:28:08,560 --> 00:28:09,639
What kinda piece?
440
00:28:10,120 --> 00:28:12,160
It's my job, I've got the spec.
441
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
(paper rustling)
442
00:28:17,639 --> 00:28:19,200
You need to get
your trousers back mate.
443
00:28:19,280 --> 00:28:20,360
(chuckles)
444
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
- (whistles)
- (lighter clicking)
445
00:28:24,720 --> 00:28:26,080
- Where'd you get this from?
- From the jewellers.
446
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
I want an 18 carat,
four claw mount
447
00:28:29,040 --> 00:28:30,040
with a fake setting.
448
00:28:30,880 --> 00:28:32,639
- Made of?
- Cubic zirconia.
449
00:28:32,720 --> 00:28:34,720
It's got to match this exactly.
450
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
(scoffs)
451
00:28:37,680 --> 00:28:38,720
It's a lotta work.
452
00:28:39,600 --> 00:28:42,040
- It'll cost ya.
- You're gonna do it for free.
453
00:28:42,400 --> 00:28:43,760
- You mad cow.
- Hey, Joan, no, that's not...
454
00:28:43,840 --> 00:28:45,240
In return, you'll get the real deal
455
00:28:45,320 --> 00:28:47,240
when I bring it back
the next day, okay?
456
00:28:47,320 --> 00:28:51,720
Retail's 250 grand,
I want 80 in cash, unmarked notes.
457
00:28:52,520 --> 00:28:54,760
(exhales)
458
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
Seventy-five.
459
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
Eighty, and I want
the sham ready for Thursday.
460
00:29:02,600 --> 00:29:04,440
Oh. (mumbles)
461
00:29:09,520 --> 00:29:12,840
(whistles) Forget it.
462
00:29:13,480 --> 00:29:14,640
(exhales)
Not the only bent jeweller
463
00:29:14,720 --> 00:29:15,760
in Hatton Garden.
464
00:29:16,160 --> 00:29:17,360
(stammers)
Oh, all right, you're on.
465
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
You're on.
466
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
I'll do it.
467
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
(Boisie) How'd it go?
468
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
Is he shaping up
as a good sugar daddy?
469
00:29:27,360 --> 00:29:29,920
(clicks tongue)
He's not exactly Sydney Poitier.
470
00:29:30,000 --> 00:29:32,560
- Oh, thanks!
- Maybe Eddie Murphy, on a good day.
471
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
(both chuckle)
472
00:29:36,240 --> 00:29:39,040
- (lighter clicking)
- So, what's the setup?
473
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
(Joan inhales) Er,
474
00:29:40,480 --> 00:29:42,120
pick up the sham
from King on Thursday.
475
00:29:42,200 --> 00:29:44,240
Go home, get changed,
take the tube to Heathrow.
476
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Pick up a black cab.
477
00:29:45,480 --> 00:29:47,320
Check in
at the St James Park Hotel
478
00:29:47,400 --> 00:29:49,680
- as Mrs Stephanie Sutherland.
- Welcome.
479
00:29:49,760 --> 00:29:51,280
- I have cases.
- (porter) No problem, madam.
480
00:29:51,360 --> 00:29:52,400
Thank you.
481
00:29:53,000 --> 00:29:55,640
Stay the night,
get prepared for the big day,
482
00:29:56,240 --> 00:29:57,400
get into character.
483
00:30:18,280 --> 00:30:19,640
(door knocks)
484
00:30:33,200 --> 00:30:34,560
Just wanted to say good luck.
485
00:30:35,840 --> 00:30:37,840
- (clicks tongue) Go.
- Why?
486
00:30:39,880 --> 00:30:42,720
Because I'm jet lagged,
having a quiet night in
487
00:30:42,800 --> 00:30:45,160
before I meet up
with my sugar daddy in the morning.
488
00:30:50,120 --> 00:30:51,440
(Boisie)
You love all this, don't you?
489
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
Dressing up...
490
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
- pretending.
- Job satisfaction isn't a crime.
491
00:30:59,840 --> 00:31:01,040
But the rest of it is.
492
00:31:06,360 --> 00:31:07,440
(both smooch)
493
00:31:07,520 --> 00:31:08,720
(Joan) Just go.
494
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
(Boisie exhales)
495
00:31:15,440 --> 00:31:16,800
So, I hope he's not staying.
496
00:31:17,280 --> 00:31:19,560
Don't be ridiculous,
you know the story.
497
00:31:19,640 --> 00:31:21,120
I'm meeting him in the shop.
498
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
(Boisie) All right.
499
00:31:26,920 --> 00:31:28,280
- (Joan) Bye.
- (Boisie) Bye.
500
00:31:29,080 --> 00:31:30,920
(music builds)
501
00:31:36,520 --> 00:31:37,640
(smacks lips)
502
00:32:04,360 --> 00:32:05,440
(telephone ringing)
503
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
- (clears throat)
- (telephone continues ringing)
504
00:32:09,880 --> 00:32:10,880
Hello?
505
00:32:12,960 --> 00:32:14,480
Yes, I'll be straight down.
506
00:32:15,680 --> 00:32:18,160
Yeah, checking out
this afternoon. Thank you!
507
00:32:18,640 --> 00:32:20,000
- Bye.
- (receiver clicking)
508
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
- Oh, for fuck's sake.
- (ring clangs)
509
00:32:24,160 --> 00:32:25,880
Where the fuck did that go?
510
00:32:59,160 --> 00:33:00,360
(indistinct chatter)
511
00:33:01,960 --> 00:33:03,760
(receptionist) Good morning,
Mrs Sutherland.
512
00:33:12,520 --> 00:33:13,520
(Mark) Mrs Sutherland.
513
00:33:13,600 --> 00:33:14,640
(Joan, in American accent)
Thank you.
514
00:33:25,640 --> 00:33:27,440
- (car revs)
- (lighter clicks)
515
00:33:32,560 --> 00:33:33,840
Hello, Mrs Sutherland.
516
00:33:38,080 --> 00:33:39,720
- (door closes)
- (Mr Green) Mrs Sutherland,
517
00:33:39,840 --> 00:33:41,040
how lovely to see you again.
518
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
I trust the car arrived okay?
519
00:33:42,800 --> 00:33:44,280
- Thank you.
- And how was your fight?
520
00:33:44,360 --> 00:33:46,720
(inhales sharply)
I think I picked up a cold.
521
00:33:47,160 --> 00:33:48,720
(snuffles, smacks lips) You know,
522
00:33:48,840 --> 00:33:52,040
I can't get that cute, little ring
out of my mind.
523
00:33:52,120 --> 00:33:53,800
- It's an exceptional piece.
- (suspenseful music playing)
524
00:33:53,920 --> 00:33:57,520
I... I told my, er,
my friend all about it.
525
00:33:58,040 --> 00:33:59,520
Are we to expect him?
526
00:33:59,600 --> 00:34:03,800
(smacks lips) Well, I thought
that he'd be here already.
527
00:34:08,880 --> 00:34:11,480
- Maybe I could try it on again?
- Of course.
528
00:34:12,360 --> 00:34:14,440
- Thank you.
- (keys jingling)
529
00:34:18,800 --> 00:34:20,200
(Joan sighs) Thank you.
530
00:34:26,320 --> 00:34:28,160
It goes beautifully with your eyes.
531
00:34:28,240 --> 00:34:29,240
(chuckles softly)
532
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
(door opens)
533
00:34:35,519 --> 00:34:36,920
(Albie, in American accent)
Hello, sweetie.
534
00:34:38,200 --> 00:34:41,120
(both chuckle, smooch)
535
00:34:41,680 --> 00:34:43,280
Ah, I've been
thinking 'bout you all night.
536
00:34:43,360 --> 00:34:45,040
- (laughs)
- (chuckles)
537
00:34:46,160 --> 00:34:47,240
(Joan) What do you think?
538
00:34:47,600 --> 00:34:50,519
- Oh, it is stunning.
- Isn't it?
539
00:34:51,560 --> 00:34:53,680
And you really, really want it?
540
00:34:54,400 --> 00:34:56,840
- More than anything, please.
- (moans)
541
00:34:57,160 --> 00:34:59,400
- Put some sugar.
- (kisses)
542
00:34:59,480 --> 00:35:02,680
It's a very special piece, sir.
Totally unique, in fact.
543
00:35:02,760 --> 00:35:04,360
'Course, I saw the spec.
544
00:35:04,480 --> 00:35:05,560
(Mr Green) And the price is very...
545
00:35:05,680 --> 00:35:08,560
Da, da, daa...
Not in front of a... Huh?
546
00:35:09,600 --> 00:35:11,680
- Hmm.
- (chuckles)
547
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Let's talk.
548
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
So...
549
00:35:19,999 --> 00:35:22,480
(groans, sniffles)
550
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
(snuffles, groans)
551
00:35:38,480 --> 00:35:39,480
(snuffles)
552
00:35:45,999 --> 00:35:47,080
It's not too much, is it?
553
00:35:47,160 --> 00:35:49,600
Oh, for you, my love,
it's a bargain.
554
00:35:50,040 --> 00:35:51,800
- (chuckles)
- (sighs)
555
00:35:52,920 --> 00:35:54,600
- (James) Stephanie?
- (smooches, gasps)
556
00:35:55,040 --> 00:35:57,880
Oh, honey, you said
we'd meet at the restaurant.
557
00:35:57,960 --> 00:35:59,720
- You didn't need to come here.
- (Albie stammers, chuckles)
558
00:35:59,800 --> 00:36:01,560
Steph and I
just bumped into each other.
559
00:36:01,760 --> 00:36:03,120
We were friends in college.
560
00:36:05,720 --> 00:36:08,560
- Hi. I'm sorry. James Sutherland.
- (Albie sighs)
561
00:36:09,240 --> 00:36:10,720
He's always been
the jealous type. (chuckles)
562
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
(chuckles) Good to meet you, James.
563
00:36:12,960 --> 00:36:17,320
Well, let's go
and get some lunch, hmm?
564
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Next time.
565
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Thank you.
566
00:36:28,840 --> 00:36:30,240
You could surprise her with it.
567
00:36:34,640 --> 00:36:37,360
(smacks lips)
No, I don't think so.
568
00:36:37,760 --> 00:36:39,600
(inhales sharply)
My apologies.
569
00:36:41,720 --> 00:36:44,960
(inhales deeply, sighs)
570
00:36:45,080 --> 00:36:48,760
- (horn honking)
- Good work. (huffs)
571
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
(Joan inhales)
572
00:36:50,440 --> 00:36:52,720
But you really were
a green-eyed monster for a minute.
573
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
(exhales)
574
00:36:56,920 --> 00:36:58,640
Right, some of us
have still got work to do.
575
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
- I'm off to King's.
- Er, you want me to come with?
576
00:37:02,640 --> 00:37:04,999
In case he's funny
about giving money to a lady.
577
00:37:05,440 --> 00:37:06,720
Well, then he needs to learn.
578
00:37:08,120 --> 00:37:12,160
- I'll get you 20 percent later.
- (dramatic music playing)
579
00:37:13,080 --> 00:37:14,840
Gonna need to keep her
on a tight rein.
580
00:37:18,680 --> 00:37:19,720
(sniffles)
581
00:37:23,680 --> 00:37:25,920
MUSIC: "Rapture" by Blondie playing
582
00:37:38,120 --> 00:37:40,040
I wouldn't have any work
if I ripped people off.
583
00:37:40,600 --> 00:37:42,280
- I always count the money.
- (scoffs)
584
00:37:43,840 --> 00:37:49,440
♪ And they're stepping lightly
585
00:37:49,519 --> 00:37:53,999
♪ Hang each night in
586
00:37:54,080 --> 00:37:57,840
♪ Rapture
587
00:38:03,200 --> 00:38:04,280
(moans)
588
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
(music concludes)
589
00:38:20,000 --> 00:38:21,960
Albie'll barely set foot
in the kitchen.
590
00:38:22,040 --> 00:38:23,080
(Albie) Right. That's not true.
591
00:38:23,160 --> 00:38:24,840
(Val) I knew you could cook,
she is so bloody lucky.
592
00:38:24,960 --> 00:38:26,560
- (whimsical music playing)
- (sighs) What is this, Boisie?
593
00:38:26,640 --> 00:38:27,760
- (laughs)
- I bought a load of antiques
594
00:38:27,880 --> 00:38:30,040
off this Russian geezer,
he threw in his record collection.
595
00:38:30,119 --> 00:38:31,520
Did you make them from scratch?
596
00:38:32,200 --> 00:38:34,320
- Course I did, you stupid cow.
- (sniggers)
597
00:38:34,760 --> 00:38:35,880
He's transformed you.
598
00:38:36,840 --> 00:38:38,599
Maybe I've transformed myself.
599
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Yeah.
600
00:38:41,000 --> 00:38:42,960
(Val) Oh, yeah,
tell that to Albie, he'll fix.
601
00:38:43,040 --> 00:38:44,160
You like him, though?
602
00:38:46,160 --> 00:38:48,560
Yeah, I do. I think he's great.
603
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
(both squeal)
604
00:38:49,880 --> 00:38:51,520
(Nancy) Oh, apart from
his weird taste in music.
605
00:38:51,599 --> 00:38:53,840
Oh, I'm proper happy for you Joan.
606
00:38:54,200 --> 00:38:55,360
Come on, let's go.
607
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
- Got 'em.
- Yeah.
608
00:38:57,680 --> 00:38:58,880
(in hushed voice) Let's go.
609
00:38:58,960 --> 00:39:00,080
(Albie) Just appreciate
what I'm seeing.
610
00:39:00,200 --> 00:39:01,520
- (Joan) Ta-da!
- Ooh!
611
00:39:01,599 --> 00:39:02,640
(sighs)
612
00:39:04,480 --> 00:39:07,080
- All right, Val, don't let me down.
- No, I couldn't, Joan.
613
00:39:07,560 --> 00:39:08,640
You could, couldn't ya?
614
00:39:08,720 --> 00:39:10,200
Well, if you made it,
'course I can.
615
00:39:10,760 --> 00:39:12,760
What is it about London
that makes you so hungry?
616
00:39:12,840 --> 00:39:16,280
Oh, well, I've been working
pretty hard these last few days.
617
00:39:16,360 --> 00:39:17,880
Oh, you're working here?
618
00:39:17,960 --> 00:39:19,240
- (glass clinking)
- What you doing?
619
00:39:20,920 --> 00:39:22,200
This and that. (sniffles)
620
00:39:22,480 --> 00:39:24,920
Er, me and Boisie,
I'm working on a scheme
621
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
with an American couple.
622
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
- Americans!
- (Val) Don't ask, Joan.
623
00:39:29,000 --> 00:39:31,880
This... this...
dessert is gorgeous.
624
00:39:32,360 --> 00:39:34,280
(smacks lips) Oh, we know
what Jerry Hall says,
625
00:39:34,360 --> 00:39:35,920
- "A cook in the kitchen".
- "Whore in the bedroom".
626
00:39:36,000 --> 00:39:37,240
- Albie!
- (sniggers)
627
00:39:37,880 --> 00:39:39,119
- Sorry, Joan!
- (Joan) Mm.
628
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
(Albie) She doesn't mind.
629
00:39:40,840 --> 00:39:42,400
Come on, Joan, top me up.
630
00:39:46,320 --> 00:39:47,520
- Oh.
- (Joan) More?
631
00:39:47,599 --> 00:39:49,440
- No.
- (chuckles)
632
00:39:50,200 --> 00:39:52,760
- Come on.
- (drink pouring)
633
00:39:52,840 --> 00:39:54,119
(inhales) Nice.
634
00:39:56,000 --> 00:39:58,400
(puffs) Toast to Joan...
635
00:39:58,640 --> 00:39:59,760
(Joan scoffs)
636
00:40:00,520 --> 00:40:01,880
...because she's perfect,
isn't she?
637
00:40:01,960 --> 00:40:04,119
(chuckles) Oh, God,
what are you on about? Oh!
638
00:40:04,200 --> 00:40:06,440
(Boisie) I fell for her
the moment I met her,
639
00:40:06,840 --> 00:40:08,680
scrambling for coins in a pub.
640
00:40:09,000 --> 00:40:11,440
We got as drunk as lords.
Nothing's changed...
641
00:40:11,520 --> 00:40:13,680
(both laugh)
642
00:40:14,200 --> 00:40:15,680
...except I love you even more.
643
00:40:16,200 --> 00:40:18,760
(clicks tongue) Oh, I love you!
644
00:40:20,640 --> 00:40:21,640
(both smooch)
645
00:40:23,640 --> 00:40:25,320
(whispers) Marry me, Joanie.
646
00:40:28,119 --> 00:40:29,200
(in hushed voice) What?
647
00:40:30,240 --> 00:40:31,280
Are you sure?
648
00:40:33,080 --> 00:40:35,480
'Course. I adore you.
649
00:40:37,280 --> 00:40:38,320
Let's get married.
650
00:40:43,080 --> 00:40:49,400
- (chuckles) Marry me.
- (chuckles) Yes. Yes! Yes!
651
00:40:49,480 --> 00:40:52,000
(group cheering, applauding)
652
00:40:52,080 --> 00:40:53,400
- (chuckles)
- (Nancy) Whoo!
653
00:40:54,240 --> 00:40:55,480
- Congratulations!
- (squeals)
654
00:40:57,160 --> 00:40:58,960
Yes, grab the champers!
655
00:41:00,480 --> 00:41:01,520
(inhales sharply)
656
00:41:08,960 --> 00:41:12,560
- (music fading)
- (doorbell ringing)
657
00:41:16,040 --> 00:41:18,640
(doorbell continues ringing)
658
00:41:19,720 --> 00:41:23,480
- (music concludes)
- (doorbell ringing)
659
00:41:30,599 --> 00:41:31,960
It was a one off.
660
00:41:32,960 --> 00:41:34,160
I'll take that.
(chuckles softly) Sorry.
661
00:41:34,360 --> 00:41:35,760
Once Kelly's here,
662
00:41:35,840 --> 00:41:37,280
there'll be nothing like this,
I promise.
663
00:41:37,599 --> 00:41:39,520
- Do you want a coffee?
- Oh, no, thanks.
664
00:41:40,040 --> 00:41:42,520
- We've got freshly ground.
- Honestly, I'm fine.
665
00:41:43,040 --> 00:41:46,280
(sighs) If I'd known
you were coming...
666
00:41:46,599 --> 00:41:49,080
I mean, I've been keeping
the place spick and span.
667
00:41:49,160 --> 00:41:52,640
I've been obsessed,
hoovering night and day.
668
00:41:53,520 --> 00:41:55,119
We're not too bothered about mess.
669
00:41:55,280 --> 00:41:58,119
As long as you're making progress
towards building a stable home.
670
00:41:58,320 --> 00:42:00,360
Oh, yeah, I am, definitely.
671
00:42:01,320 --> 00:42:03,480
Because Kelly's doing well
where she is now.
672
00:42:03,800 --> 00:42:05,760
Yeah, of course she is,
she's a good girl.
673
00:42:07,599 --> 00:42:09,640
It's not about compliance, Joan.
674
00:42:10,520 --> 00:42:13,200
Mrs Ashbury tells us
she's really thriving.
675
00:42:14,360 --> 00:42:15,560
Kelly's flourishing at school.
676
00:42:15,640 --> 00:42:17,400
Yeah, well,
she would say that, wouldn't she?
677
00:42:20,440 --> 00:42:21,960
Do you want to sit down, Joan?
678
00:42:22,440 --> 00:42:24,040
I've got something
I need to tell you.
679
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
What?
680
00:42:26,640 --> 00:42:29,280
- (Mrs May) Sit down.
- Spit it out.
681
00:42:31,400 --> 00:42:34,080
The Ashbury's have asked us
if they can adopt Kelly.
682
00:42:34,560 --> 00:42:35,560
(wistful music playing)
683
00:42:35,640 --> 00:42:37,480
(Mrs May)
It's just a request at the moment.
684
00:42:38,200 --> 00:42:40,599
You're her mother,
and no one's doing anything
685
00:42:40,680 --> 00:42:42,040
without due process.
686
00:42:43,160 --> 00:42:45,599
We do always try to keep children
with their mothers.
687
00:42:48,200 --> 00:42:50,240
It's really important
that Kelly moves back
688
00:42:50,320 --> 00:42:53,160
into a settled, stable environment.
689
00:42:54,080 --> 00:42:58,760
Right now, we're not convinced
you can provide that.
690
00:43:03,360 --> 00:43:04,440
(Joan pants)
691
00:43:17,440 --> 00:43:21,480
(indistinct chatter over TV)
692
00:43:30,480 --> 00:43:32,520
(reporter over TV) Train through
a red light at the junction
693
00:43:32,599 --> 00:43:33,800
down over in Oxford's Circus.
694
00:43:33,880 --> 00:43:35,000
(audience laughing over TV)
695
00:43:35,080 --> 00:43:36,240
(reporter) Well, first, the news.
696
00:43:36,320 --> 00:43:38,280
The Sheffield woman
who's been trying out
697
00:43:38,360 --> 00:43:39,440
the new roast beef...
698
00:43:40,520 --> 00:43:41,920
(door creaking)
699
00:43:42,480 --> 00:43:44,960
(audience laughing over TV)
700
00:43:49,920 --> 00:43:51,720
- (door lock clicking)
- (light button clicking)
701
00:43:52,520 --> 00:43:53,599
(keys jingling)
702
00:43:59,320 --> 00:44:00,320
(sighs)
703
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
- (door opens)
- (Joan gasps)
704
00:44:16,080 --> 00:44:17,240
(music builds)
705
00:44:39,280 --> 00:44:40,960
(Mrs Ashbury kisses) Good night,
sweetheart.
706
00:44:45,440 --> 00:44:46,840
(music intensifies)
707
00:44:57,599 --> 00:45:00,000
MUSIC: "Glitter Girl"
by Harry Escott, Rina Mushonga.
708
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
♪ It's just for a while
709
00:45:03,000 --> 00:45:04,920
♪ Cos you'll never be the girl
710
00:45:05,040 --> 00:45:07,320
♪ If you let them rule
711
00:45:08,040 --> 00:45:10,440
♪ Oh, no, you'll never be the girl
712
00:45:10,800 --> 00:45:13,200
♪ Till you kick those blues
713
00:45:14,040 --> 00:45:15,119
♪ Go
714
00:45:15,280 --> 00:45:17,960
♪ Glitter girl, get your glamour on
715
00:45:18,160 --> 00:45:20,360
♪ Don't let the mirror fall
716
00:45:21,000 --> 00:45:24,400
♪ Don't let them in your soul ♪
717
00:45:24,720 --> 00:45:26,400
(song concludes)
52259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.