Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,940
(Tom) I know Gary's done a big job.
He's in trouble.
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,500
You keep your trap shut.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,980
What could I say?
I don't know anything.
4
00:00:07,060 --> 00:00:09,860
(theme music playing)
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,460
Where is he? (grunts)
6
00:00:17,460 --> 00:00:19,300
(Joan) Kelly, wake up.
Come on, love.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,060
(Mrs May)
So you've just been made homeless
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,420
and you want to put your daughter
in emergency care?
9
00:00:24,499 --> 00:00:26,260
I don't want to, obviously.
10
00:00:29,620 --> 00:00:30,740
Is Kelly in danger?
11
00:00:31,100 --> 00:00:32,380
Come here. (kisses)
12
00:00:32,819 --> 00:00:34,940
Don't go, Mummy. Please don't go.
13
00:00:39,340 --> 00:00:40,380
(Nancy) Where's Kelly?
14
00:00:40,540 --> 00:00:41,740
I have to keep her safe.
15
00:00:41,940 --> 00:00:43,100
I wanna see Kelly!
16
00:00:51,180 --> 00:00:53,740
(siren wailing)
17
00:00:55,060 --> 00:00:56,500
(door clangs)
18
00:00:57,380 --> 00:00:59,340
I fully intend on getting a job
19
00:00:59,420 --> 00:01:01,020
and a place of my own
to support us.
20
00:01:01,100 --> 00:01:04,260
I just... I just need a chance.
21
00:01:12,220 --> 00:01:14,620
- It's been a tough day.
- Oh, yeah? What do you do?
22
00:01:15,020 --> 00:01:16,140
(inhales)
23
00:01:17,020 --> 00:01:18,180
I'm a thief.
24
00:01:19,260 --> 00:01:21,900
It's just work,
and it's just one job.
25
00:01:22,460 --> 00:01:23,460
Yeah, I know.
26
00:01:26,180 --> 00:01:27,860
If you rip me off, I'll kill you.
27
00:01:29,100 --> 00:01:30,260
Snap.
28
00:01:33,540 --> 00:01:36,020
(theme music intensifies)
29
00:01:42,780 --> 00:01:45,420
{\an8}(rain whooshing)
30
00:01:53,180 --> 00:01:54,700
{\an8}(dial tone ringing)
31
00:01:59,940 --> 00:02:01,540
{\an8}(Sue over phone) Hello. 0829.
32
00:02:03,100 --> 00:02:06,060
{\an8}- This is Joan, Kelly's mum.
- (Sue) Oh, hello.
33
00:02:06,820 --> 00:02:09,100
I'm just about to put her bed.
I'll get her for you.
34
00:02:13,220 --> 00:02:14,460
{\an8}(Kelly) Hello?
35
00:02:14,900 --> 00:02:17,220
Kelly, it's me. How are you?
36
00:02:17,460 --> 00:02:19,300
(Kelly) I started riding lessons.
37
00:02:19,580 --> 00:02:22,300
I have to wear a hat.
The pony's called Peanut.
38
00:02:22,740 --> 00:02:23,820
I miss you.
39
00:02:25,420 --> 00:02:26,940
When am I coming home?
40
00:02:28,180 --> 00:02:31,979
Just finding us a new place.
It won't be long now, I promise.
41
00:02:32,060 --> 00:02:34,300
(Kelly) Are you still
coming on Thursday?
42
00:02:34,420 --> 00:02:35,740
- You can meet Peanut.
- (phone line beeping)
43
00:02:35,900 --> 00:02:38,540
Of course, I'm coming.
I'll see you on Thursday, Kelly.
44
00:02:38,660 --> 00:02:40,060
- I love you, Kel.
- (Kelly) Mummy?
45
00:02:40,259 --> 00:02:41,900
- (birds chirping)
- (call disconnects)
46
00:02:47,540 --> 00:02:51,140
- (rain whooshing)
- (pensive music playing)
47
00:03:05,140 --> 00:03:09,300
(tense music playing)
48
00:03:40,820 --> 00:03:43,460
(grunting)
49
00:04:01,980 --> 00:04:05,179
(tense music intensifies)
50
00:04:17,020 --> 00:04:18,220
(lighter clicks)
51
00:04:37,540 --> 00:04:40,980
(siren wailing in distance)
52
00:04:47,780 --> 00:04:50,340
(inhales, grunts)
53
00:05:14,260 --> 00:05:16,660
Not a single chip on this,
mint condition.
54
00:05:17,420 --> 00:05:18,500
Incredibly rare.
55
00:05:21,060 --> 00:05:22,420
So you see the gilding here?
56
00:05:23,420 --> 00:05:24,940
That's all hand painted.
57
00:05:26,300 --> 00:05:27,619
Look at that coral pattern.
58
00:05:28,820 --> 00:05:31,820
So... just delicate.
59
00:05:32,020 --> 00:05:33,020
Slip moulded.
60
00:05:34,780 --> 00:05:36,500
Yeah, circa 1840.
61
00:05:36,980 --> 00:05:38,060
How do you know?
62
00:05:41,340 --> 00:05:43,100
My new assistant,
learning the ropes.
63
00:05:43,660 --> 00:05:45,780
'Cause Joan, prior to that,
64
00:05:46,460 --> 00:05:48,020
they didn't indent the saucers.
65
00:05:48,860 --> 00:05:49,980
Oh.
66
00:05:50,380 --> 00:05:51,619
Two hundred for the set.
67
00:05:53,140 --> 00:05:54,980
I'll give you 50 for the teapot.
68
00:05:55,140 --> 00:05:57,260
Oh, no. No, no.
69
00:05:58,220 --> 00:06:00,780
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
70
00:06:01,140 --> 00:06:02,700
I'm sorry. I misunderstood.
71
00:06:03,060 --> 00:06:04,740
I thought you said you
were very good friends.
72
00:06:06,260 --> 00:06:08,780
But I do have
some charming Delftware
73
00:06:08,900 --> 00:06:10,380
if you are looking to economise.
74
00:06:10,900 --> 00:06:13,140
No, 150 for the whole set.
75
00:06:13,460 --> 00:06:15,020
One-sixty, cash.
76
00:06:17,540 --> 00:06:18,980
I'll throw in a free gift wrap.
77
00:06:19,500 --> 00:06:20,700
Pick it up at four o'clock.
78
00:06:28,780 --> 00:06:30,220
Beautiful yellow sapphire.
79
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
Burmese.
80
00:06:35,540 --> 00:06:37,060
- (Boisie) Thank you so much.
- Thank you.
81
00:06:38,540 --> 00:06:40,619
(Boisie) All right, take care.
I'll see you later.
82
00:06:43,340 --> 00:06:44,700
Not bad for a night's work.
83
00:06:45,740 --> 00:06:48,140
Mm-mm. So, where'd you get it from?
84
00:06:48,580 --> 00:06:50,340
Just my warehouse where
I keep all my stuff.
85
00:06:51,179 --> 00:06:52,460
Where's that then?
86
00:06:53,660 --> 00:06:56,260
No. My whole life's in there.
87
00:06:59,780 --> 00:07:00,860
You don't trust me?
88
00:07:02,940 --> 00:07:04,140
So where are your stones, Joan?
89
00:07:05,020 --> 00:07:07,140
(eerie music playing)
90
00:07:07,860 --> 00:07:09,220
(Boisie) I see you're ready
to start work.
91
00:07:10,740 --> 00:07:12,540
Right, I've got a perfect job
for you.
92
00:07:13,700 --> 00:07:14,820
What is it?
93
00:07:15,020 --> 00:07:17,540
First we gotta clean up
after the last one you did.
94
00:07:19,980 --> 00:07:22,260
(traffic whizzing)
95
00:07:22,380 --> 00:07:23,460
(Joan) Oh, look at him.
96
00:07:24,900 --> 00:07:26,060
Bloody perv.
97
00:07:28,860 --> 00:07:31,460
(inhales) Go on then. In you go.
(exhales)
98
00:07:32,700 --> 00:07:35,100
I told you, a good thief
always covers their tracks.
99
00:07:37,020 --> 00:07:40,500
If you disappear in the thin air,
he'll suspect it's you
100
00:07:40,660 --> 00:07:42,220
when he discovers
his stones are gone.
101
00:07:43,140 --> 00:07:44,820
He'll give your name to the police,
102
00:07:46,020 --> 00:07:48,180
and our next job
will be ten times more risky.
103
00:07:50,540 --> 00:07:51,700
I like risk.
104
00:07:52,260 --> 00:07:54,100
Oh, I can't work
with an amateur, so...
105
00:07:55,980 --> 00:07:57,140
Fine.
106
00:07:59,460 --> 00:08:00,900
Never had it in you anyway.
107
00:08:04,980 --> 00:08:06,260
Poke me in the eye then.
108
00:08:06,620 --> 00:08:07,660
What?
109
00:08:08,140 --> 00:08:09,500
Fine, I'll do it myself.
110
00:08:13,100 --> 00:08:14,700
(sniffles, sighs)
111
00:08:16,780 --> 00:08:18,620
What? I've gotta look the part.
112
00:08:19,820 --> 00:08:22,220
(tense music playing)
113
00:08:29,700 --> 00:08:30,899
It's my dad.
114
00:08:31,899 --> 00:08:33,100
Lung cancer.
115
00:08:34,340 --> 00:08:35,420
Oh.
116
00:08:36,100 --> 00:08:40,540
Joan... I'm so sorry.
117
00:08:42,180 --> 00:08:43,460
I don't wanna let you down,
118
00:08:43,580 --> 00:08:46,620
but I have to go to him
in Scotland.
119
00:08:48,260 --> 00:08:50,140
You don't give it another thought.
120
00:08:50,340 --> 00:08:52,180
Family is everything.
121
00:08:53,860 --> 00:08:56,220
Thank you. That's very kind.
122
00:08:56,780 --> 00:09:00,260
(breathes deeply)
123
00:09:02,060 --> 00:09:04,420
By the way.
Is... is Linda all right?
124
00:09:06,019 --> 00:09:07,060
What do you mean?
125
00:09:07,460 --> 00:09:10,540
Oh, she's got
terrible money problems.
126
00:09:10,860 --> 00:09:12,580
Credit cards, all sorts.
127
00:09:14,019 --> 00:09:15,820
- Mm.
- (sighs)
128
00:09:17,700 --> 00:09:19,620
(Larry) What about this one,
Boisie? A tenner?
129
00:09:21,540 --> 00:09:22,580
Or this one?
130
00:09:23,220 --> 00:09:26,180
- You know I don't buy rubbish.
- Thought you liked old shit.
131
00:09:26,300 --> 00:09:27,780
Just the chequebook, like I said.
132
00:09:29,060 --> 00:09:31,380
- Didn't put you down as a kite.
- Not for me, is it?
133
00:09:31,620 --> 00:09:33,940
- Here. Sixty quid.
- Hundred.
134
00:09:35,180 --> 00:09:37,460
Seventy 'cause I'm in a good mood.
135
00:09:37,940 --> 00:09:40,460
(indistinct chatter)
136
00:09:50,180 --> 00:09:51,700
- All right, mate?
- (pub goer) All right, Boisie?
137
00:09:55,260 --> 00:09:58,460
A first-class employee,
picked up the business in no time.
138
00:09:59,180 --> 00:10:01,260
And I can have my job
back whenever I like.
139
00:10:01,740 --> 00:10:03,100
That might be useful.
140
00:10:04,100 --> 00:10:05,660
No, I'm never going back.
141
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
I'm impressed, Joan.
142
00:10:11,580 --> 00:10:13,660
(Joan) So come on, tell me.
What's this job then?
143
00:10:14,700 --> 00:10:17,620
It's a job of two halves.
The first half is preparation.
144
00:10:17,860 --> 00:10:19,260
(tense music playing)
145
00:10:19,660 --> 00:10:20,899
Shopping time.
146
00:10:22,980 --> 00:10:24,100
But I wanna nick jewels,
147
00:10:24,220 --> 00:10:26,140
not shoplift
with a dodgy chequebook.
148
00:10:26,300 --> 00:10:28,100
Yes. Yes. All in good time.
149
00:10:28,340 --> 00:10:29,899
(Joan) I'm only doing this one job.
150
00:10:29,980 --> 00:10:31,620
(Boisie)
And this is the first part of it.
151
00:10:31,980 --> 00:10:33,740
- So what am I nicking?
- Clothes.
152
00:10:34,380 --> 00:10:36,220
- Here, practise.
- (breathes deeply)
153
00:10:36,380 --> 00:10:37,620
(Boisie) Mrs R Hamilton.
154
00:10:37,740 --> 00:10:39,580
It's just squiggles.
It doesn't matter.
155
00:10:43,580 --> 00:10:45,140
What do you think the R stands for?
156
00:10:45,700 --> 00:10:48,700
Whatever you like.
Rachel? Rebecca?
157
00:10:49,740 --> 00:10:52,740
Roxy. Call me Rox.
158
00:10:54,340 --> 00:10:56,300
- (chuckles)
- (Boisie) Okay, right.
159
00:10:56,380 --> 00:10:59,700
We gotta go down the high street.
Get some photos done.
160
00:10:59,940 --> 00:11:02,140
- What? Why?
- You need a passport.
161
00:11:03,060 --> 00:11:05,220
Once you nick the gear,
we're going to Spain tomorrow.
162
00:11:05,899 --> 00:11:08,460
- (laughs) Spain?
- (chuckles)
163
00:11:08,580 --> 00:11:11,380
Oh, my God. Oh, Kelly.
164
00:11:11,780 --> 00:11:13,580
I've gotta be back
Thursday afternoon.
165
00:11:13,980 --> 00:11:15,460
- (camera shutter clicks)
- (Boisie) That's all right.
166
00:11:15,580 --> 00:11:17,500
We'll fly back early that morning.
Plenty of time.
167
00:11:19,380 --> 00:11:20,460
The second part of the job
168
00:11:20,580 --> 00:11:22,660
is we need to courier
some jewellery.
169
00:11:22,899 --> 00:11:24,940
Three high-value pieces
lifted from a house
170
00:11:25,019 --> 00:11:26,380
in Mayfair last week.
171
00:11:26,540 --> 00:11:28,380
My mate, Albie,
sells it out in Spain
172
00:11:28,460 --> 00:11:30,019
where the pigs
aren't looking for it.
173
00:11:30,460 --> 00:11:33,140
We take it over,
he pays us on delivery.
174
00:11:33,780 --> 00:11:35,660
So we're gonna take
a regular flight,
175
00:11:36,260 --> 00:11:37,580
pose as a wealthy couple.
176
00:11:37,980 --> 00:11:40,340
That's why you need the clobber.
You've to look at the part.
177
00:11:44,180 --> 00:11:46,100
Roxy will need to look classy.
178
00:11:46,500 --> 00:11:48,060
Choose three or four outfits.
179
00:11:48,140 --> 00:11:51,140
Day and evening wear,
nothing too flash.
180
00:11:52,100 --> 00:11:54,660
When you're in the store,
stay calm.
181
00:11:55,060 --> 00:11:56,260
Enjoy it.
182
00:11:56,660 --> 00:11:58,540
You're just a filthy rich woman
183
00:11:58,620 --> 00:12:00,460
doing your last-minute
holiday shopping.
184
00:12:01,140 --> 00:12:03,220
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
185
00:12:03,980 --> 00:12:05,300
Yes, please.
186
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
Thank you.
187
00:12:08,180 --> 00:12:09,860
(clears throat) Roxy.
188
00:12:10,780 --> 00:12:13,260
- Rox. Roxy Hamilton.
- (Marie) All right in there, madam?
189
00:12:17,140 --> 00:12:18,940
- You look smashing.
- (chuckles softly)
190
00:12:19,460 --> 00:12:21,019
Is it for a special occasion?
191
00:12:21,220 --> 00:12:24,460
- I'm off to Spain.
- Oh! You lucky thing.
192
00:12:24,820 --> 00:12:25,940
I know.
193
00:12:29,780 --> 00:12:32,100
(breathes deeply)
194
00:12:33,660 --> 00:12:35,660
(Boisie) When you get to the till,
they're gonna ask
195
00:12:35,740 --> 00:12:37,980
- for a check guarantee card.
- There you go.
196
00:12:38,340 --> 00:12:39,700
Your check guarantee card?
197
00:12:41,340 --> 00:12:42,620
(purse opens)
198
00:12:42,860 --> 00:12:45,420
Er... (chuckles nervously)
Sorry, I...
199
00:12:45,500 --> 00:12:47,820
(Boisie) Ride it out. Trust me.
200
00:12:47,980 --> 00:12:50,420
- So sorry. I...
- Left it at home?
201
00:12:51,980 --> 00:12:53,940
Yeah. What an idiot.
202
00:12:54,060 --> 00:12:56,660
Done the same myself.
Just write me up three checks.
203
00:12:56,740 --> 00:12:58,899
Fifty, 50, and 45.99.
204
00:12:59,019 --> 00:13:00,180
Thanks.
205
00:13:00,300 --> 00:13:01,940
(Boisie) Once you've got
your outfit,
206
00:13:02,019 --> 00:13:03,460
get out of the store sharpish.
207
00:13:03,580 --> 00:13:04,700
- Have a good day.
- (Marie) You too.
208
00:13:04,860 --> 00:13:06,540
(Boisie) Don't get distracted,
Joan.
209
00:13:06,780 --> 00:13:08,660
Come straight back to my flat.
210
00:13:08,899 --> 00:13:10,260
(indistinct chatter)
211
00:13:11,140 --> 00:13:13,540
(tense music continues)
212
00:13:57,180 --> 00:13:58,660
(Joan) Where's the ladies' room?
213
00:13:58,820 --> 00:14:00,300
Through the door
on the left, ma'am.
214
00:14:16,760 --> 00:14:18,920
(music concludes)
215
00:14:25,000 --> 00:14:27,760
(gentle jazz music playing)
216
00:14:28,160 --> 00:14:30,960
- (bell ringing)
- (door opening)
217
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
(Larry) Didn't expect
to see you again so soon.
218
00:14:33,120 --> 00:14:35,760
(Boisie) Me neither.
Got an unexpected haul.
219
00:14:35,840 --> 00:14:36,920
(door closes)
220
00:14:42,760 --> 00:14:43,920
(Larry) Right.
221
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
You've been busy, love.
222
00:14:46,720 --> 00:14:49,680
Yeah. She's a right proper talent.
223
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
If not something of a loose cannon.
224
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
Give you a tenner each one.
225
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
No, they're all at least 40 new.
226
00:15:07,520 --> 00:15:09,560
Mm. There's no price tags.
227
00:15:10,800 --> 00:15:13,760
- I wrote the prices down.
- (scoffs)
228
00:15:19,120 --> 00:15:22,080
(scoffs) You got right one here,
mate.
229
00:15:22,320 --> 00:15:23,640
Thousand pounds, the lot.
230
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
(sighs) Seven hundred.
231
00:15:28,120 --> 00:15:30,480
Eight. Take it or leave it.
232
00:15:33,640 --> 00:15:34,680
Here.
233
00:15:40,760 --> 00:15:43,880
(sighs deeply)
234
00:15:52,040 --> 00:15:53,160
(grunts)
235
00:16:03,080 --> 00:16:04,280
Suits you.
236
00:16:05,840 --> 00:16:07,040
(chuckles sarcastically)
237
00:16:10,040 --> 00:16:12,120
Impressive work, love.
See you again.
238
00:16:20,720 --> 00:16:22,600
Leave the price tags on next time.
239
00:16:22,960 --> 00:16:24,440
Punters like to know
how much they've saved
240
00:16:24,560 --> 00:16:25,640
when he's selling around the pubs.
241
00:16:25,720 --> 00:16:27,320
Well, there won't be a next time.
242
00:16:27,640 --> 00:16:28,960
Spain, then I'm done.
243
00:16:29,840 --> 00:16:30,960
Oh.
244
00:16:32,240 --> 00:16:33,960
What do you really want, Roxy?
245
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
Right now?
Three-hundred and eighty quid.
246
00:16:37,560 --> 00:16:39,400
Half the profits,
minus 20 for the wig.
247
00:16:39,560 --> 00:16:41,480
But I only told you
to nick the clothes, so...
248
00:16:42,880 --> 00:16:45,280
Okay, well I don't
always do what I'm told,
249
00:16:45,840 --> 00:16:47,680
especially if I have better ideas.
(chuckles)
250
00:16:48,120 --> 00:16:49,800
I introduced you to the fence
251
00:16:50,000 --> 00:16:53,759
and I, er, bought the chequebook.
252
00:16:53,840 --> 00:16:57,240
So... yeah,
I reckon we're about even.
253
00:16:57,880 --> 00:16:59,280
Are you fucking kidding me?
254
00:17:00,720 --> 00:17:01,840
Maybe.
255
00:17:04,400 --> 00:17:07,160
Yeah, maybe I am.
256
00:17:10,120 --> 00:17:11,800
Come on then. Hand it over.
257
00:17:14,440 --> 00:17:16,040
- Come and get it.
- (lighter clicks)
258
00:17:17,440 --> 00:17:19,840
(instrumental music playing)
259
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
Come on.
260
00:17:22,640 --> 00:17:26,320
- Pay Roxy her half.
- (puffs, exhales)
261
00:17:26,480 --> 00:17:28,920
- Or what?
- She'll walk out.
262
00:17:29,680 --> 00:17:31,120
You'll never see her again.
263
00:17:31,800 --> 00:17:33,520
You like walking out, don't you?
264
00:17:38,440 --> 00:17:39,800
(puffs)
265
00:17:44,400 --> 00:17:46,840
Do you wanna know
what Roxy wears under her dress?
266
00:17:54,200 --> 00:17:55,280
And what else?
267
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Nothing.
268
00:18:27,080 --> 00:18:29,400
(smooches)
269
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
(smooches)
270
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
(vehicle buzzing)
271
00:19:14,840 --> 00:19:15,999
(grunts)
272
00:19:18,920 --> 00:19:20,960
(music concludes)
273
00:19:23,960 --> 00:19:26,520
I watched something on telly
once about clean freaks.
274
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
Not a psychopath, are you?
275
00:19:30,400 --> 00:19:32,880
(laughs) No.
276
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Mm.
277
00:19:35,720 --> 00:19:37,880
- You iron as well.
- Only my bank notes.
278
00:19:39,360 --> 00:19:41,480
- What?
- (chuckles)
279
00:19:42,360 --> 00:19:43,880
Who'd you learn to clean off?
Your mum?
280
00:19:46,880 --> 00:19:49,200
Who then? Big sister?
281
00:19:50,759 --> 00:19:51,960
(Boisie) Prison.
282
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
Learned everything there really.
283
00:19:56,080 --> 00:19:57,920
- Yeah, but not antiques.
- (Boisie) Yeah, I did.
284
00:20:00,680 --> 00:20:02,920
Picked up a book from the library.
Got really into it.
285
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Ordered another one.
286
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Why?
287
00:20:06,759 --> 00:20:07,800
Dunno.
288
00:20:09,759 --> 00:20:13,040
All the hallmarks, categories,
everything has a value.
289
00:20:15,120 --> 00:20:16,400
Mm.
290
00:20:18,759 --> 00:20:20,040
Right. To work.
291
00:20:20,640 --> 00:20:23,600
(tense music playing)
292
00:20:29,560 --> 00:20:32,440
For you. Gear's inside.
293
00:20:33,320 --> 00:20:35,800
If I carry an attaché case
with ladies' jewels in,
294
00:20:36,480 --> 00:20:37,640
it'll look dodgy so...
295
00:20:38,400 --> 00:20:41,560
So you want me to take it
on the plane and bear all the risk?
296
00:20:41,680 --> 00:20:43,040
You got a pulse, haven't you?
297
00:20:44,520 --> 00:20:45,680
Of course I have.
298
00:20:46,960 --> 00:20:48,480
(Boisie) The passport's
a good forgery.
299
00:20:49,840 --> 00:20:51,040
I believe in you, Joan.
300
00:20:54,200 --> 00:20:57,720
Yeah, but what are you paying me?
301
00:20:58,520 --> 00:21:00,240
- Grand.
- Two grand.
302
00:21:04,080 --> 00:21:05,160
(clicks tongue)
303
00:21:07,360 --> 00:21:09,360
- So when's the flight?
- Midday.
304
00:21:10,360 --> 00:21:11,759
Better get ready then.
305
00:21:12,840 --> 00:21:15,800
(tense music continues)
306
00:21:33,640 --> 00:21:37,240
I reckon amateurs carry their gear
in shiny new attaché cases.
307
00:21:37,680 --> 00:21:39,360
Professionals wear 'em.
308
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Then let's go to Spain.
309
00:21:50,480 --> 00:21:52,560
(tense music continues)
310
00:21:55,800 --> 00:21:57,520
(stewardess 1 over PA) Please stow
your hand luggage
311
00:21:57,600 --> 00:21:59,240
either in the overhead compartment
312
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
or underneath the seat
in front of you.
313
00:22:01,680 --> 00:22:03,040
It's a full flight today...
314
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
- Good morning.
- (passenger 1) Morning.
315
00:22:04,440 --> 00:22:06,920
It's all right, Joan.
We're through security now.
316
00:22:07,640 --> 00:22:09,040
- Hi.
- (passenger 2) Here you go.
317
00:22:09,759 --> 00:22:11,080
- Lovely. Thank you.
- (passenger 2) Thank you.
318
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
- (stewardess 2) Hi.
- Hi.
319
00:22:12,759 --> 00:22:15,160
Ah. Mrs Hamilton,
if you could step aside
320
00:22:15,240 --> 00:22:17,240
and wait for my colleague
from Passport Control.
321
00:22:18,480 --> 00:22:19,640
Okay.
322
00:22:20,160 --> 00:22:22,999
- (Boisie) What's the issue?
- If you could just wait here.
323
00:22:23,280 --> 00:22:25,400
- Thank you.
- (passenger 3) Hi.
324
00:22:25,880 --> 00:22:26,920
Good morning.
325
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
- (passenger 3) Thank you.
- Lovely. Thank you.
326
00:22:29,759 --> 00:22:31,560
Thank you. Thank you.
327
00:22:32,200 --> 00:22:33,480
(officer) Police coming through.
328
00:22:33,560 --> 00:22:35,400
Thank you very much. Excuse me.
329
00:22:36,440 --> 00:22:37,480
Mrs Hamilton?
330
00:22:38,920 --> 00:22:40,200
You left it on the counter.
331
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
(music fades)
332
00:22:44,480 --> 00:22:45,520
Thank you.
333
00:22:45,600 --> 00:22:47,640
Sorry, my wife's
a very nervous flyer.
334
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
(plane rumbling)
335
00:22:50,600 --> 00:22:51,800
(Boisie) I thought
you'd flown before.
336
00:22:51,880 --> 00:22:53,759
(Joan) Do I look like
I've fucking flown before?
337
00:22:54,120 --> 00:22:57,600
Hold my hand. Hold my hand!
I said hold my bloody hand!
338
00:22:59,759 --> 00:23:00,999
(groans)
339
00:23:03,640 --> 00:23:04,800
- Are we in the air?
- Yeah.
340
00:23:04,880 --> 00:23:06,640
- Yeah? Yeah?
- Yes.
341
00:23:06,960 --> 00:23:10,080
(laughs)
342
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
MUSIC: "Volver a Empezar (Begin
the Beguine)" by Julio Iglesias.
343
00:23:18,560 --> 00:23:20,040
♪ Hey, hey
344
00:23:22,560 --> 00:23:23,840
♪ Hey, hey
345
00:23:30,440 --> 00:23:33,160
♪ When they begin
346
00:23:35,160 --> 00:23:37,400
♪ The beguine... ♪
347
00:23:38,640 --> 00:23:42,280
(singing in Spanish)
348
00:23:46,680 --> 00:23:52,240
(singing continues)
349
00:23:55,320 --> 00:24:00,800
(singing continues)
350
00:24:03,680 --> 00:24:06,720
(singing continues)
351
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
(song fades)
352
00:24:10,480 --> 00:24:15,160
(Joan sighs) I've never seen
anything like this in my life.
353
00:24:15,440 --> 00:24:17,080
It's so beautiful.
354
00:24:17,960 --> 00:24:19,320
Can we go to the beach?
355
00:24:20,000 --> 00:24:21,320
(Boisie) All in good time.
356
00:24:21,520 --> 00:24:23,720
Need to drop the gear
off with Albie first.
357
00:24:24,720 --> 00:24:26,160
So we'll swing by his club.
358
00:24:26,320 --> 00:24:27,599
(tense music playing)
359
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
You need to act dumb
around his missus.
360
00:24:30,080 --> 00:24:32,560
- All right, pretend you're my bird.
- Because?
361
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
She doesn't know of our business.
362
00:24:37,320 --> 00:24:39,640
Better take the gear off
before we get there also.
363
00:24:40,800 --> 00:24:41,840
We'll have him.
364
00:24:43,200 --> 00:24:44,560
Is he into antiques as well?
365
00:24:45,599 --> 00:24:48,320
No. No. He's nothing like me.
366
00:24:49,400 --> 00:24:50,440
How'd you meet?
367
00:24:50,920 --> 00:24:53,160
Inside. He was my cellmate.
368
00:24:54,760 --> 00:24:55,840
Come on, let's get paid.
369
00:25:10,560 --> 00:25:12,000
(indistinct chatter)
370
00:25:12,280 --> 00:25:13,840
Yeah, we'll go in a minute.
371
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
(Boisie) Albie, how are you, mate?
372
00:25:16,760 --> 00:25:17,840
Never better.
373
00:25:18,040 --> 00:25:19,880
- (Joan) Hi, Joan.
- Hi, Val.
374
00:25:20,200 --> 00:25:21,320
- This is Jonny.
- Hi, Jonny.
375
00:25:21,480 --> 00:25:23,960
- (Jonny) Hi.
- So how's the big smoke, Bois?
376
00:25:25,680 --> 00:25:28,920
- Business all right?
- Good, yeah. Good. Very good.
377
00:25:29,920 --> 00:25:31,680
Joan's started working for me.
378
00:25:31,960 --> 00:25:33,800
Oh, so do you know
all about antiques then?
379
00:25:35,040 --> 00:25:36,320
I'm teaching her.
380
00:25:36,440 --> 00:25:38,560
(Val) All right, let the girl
speak for herself, Boisie.
381
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
Thank you.
382
00:25:40,520 --> 00:25:43,680
Er, yeah, I'm learning the trade
in my own way.
383
00:25:44,440 --> 00:25:45,599
How's that then?
384
00:25:45,760 --> 00:25:47,599
Well, won't let a man
boss me around.
385
00:25:49,560 --> 00:25:50,880
- Ooh!
- (Joan chuckles)
386
00:25:52,880 --> 00:25:54,320
Must be nice growing up out here.
387
00:25:54,960 --> 00:25:57,440
Oh, not really.
He hasn't got any friends here.
388
00:25:57,560 --> 00:25:59,480
- (Albie) That's not true.
- Well, how would you know?
389
00:25:59,560 --> 00:26:02,120
- You're never around. (chuckles)
- Someone's gotta earn the bread,
390
00:26:02,440 --> 00:26:03,520
especially at the rate
you spend it.
391
00:26:03,599 --> 00:26:04,800
Children. Children.
392
00:26:05,520 --> 00:26:07,640
- (chuckles)
- Never have kids, Joan.
393
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
No end of bloody trouble, eh?
394
00:26:10,599 --> 00:26:11,840
(Val) We should be getting off,
Albie.
395
00:26:11,960 --> 00:26:14,200
(Albie) Oh, just need a word
with Bois.
396
00:26:18,200 --> 00:26:20,240
(tense music)
397
00:26:20,640 --> 00:26:23,280
(speaking indistinctly)
398
00:26:26,359 --> 00:26:28,320
You know, you're the first
girl he's brought out here.
399
00:26:29,480 --> 00:26:31,120
He just wanted company
on the flight.
400
00:26:31,200 --> 00:26:32,359
(Val laughs)
401
00:26:33,920 --> 00:26:35,560
So what kind of work is Albie in?
402
00:26:35,880 --> 00:26:38,680
(Val) Ugh, importing stuff.
This and that, you know?
403
00:26:38,800 --> 00:26:39,960
What kind of stuff?
404
00:26:40,400 --> 00:26:42,040
(inhales)
I don't really get involved.
405
00:26:44,120 --> 00:26:46,599
- Right. Val, Jonny, vamoose.
- (Boisie clears throat)
406
00:26:46,960 --> 00:26:48,120
You're about tomorrow, aren't you?
407
00:26:48,200 --> 00:26:50,160
Yeah. Yeah.
We're staying at Hotel One now.
408
00:26:50,440 --> 00:26:52,160
- Yeah.
- See you there.
409
00:26:52,640 --> 00:26:54,400
- (Val) Come on, babe.
- Joan.
410
00:26:54,800 --> 00:26:57,599
- (Val) Nice to meet you, Joan.
- Bye. Bye, Jonny.
411
00:26:58,120 --> 00:26:59,440
(Val) Bye.
412
00:27:01,960 --> 00:27:03,720
(Boisie) Two grand. Your cut.
413
00:27:06,040 --> 00:27:07,080
Count it.
414
00:27:07,560 --> 00:27:08,720
(Joan) I trust you.
415
00:27:09,440 --> 00:27:10,840
Always count the money, Joan.
416
00:27:15,920 --> 00:27:18,680
MUSIC: "Club Tropicana" by Wham!
417
00:27:19,160 --> 00:27:21,480
(indistinct chatter)
418
00:27:28,520 --> 00:27:30,080
(hotel attendant) Welcome back,
Mr Hannington.
419
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
It's good to see you again.
420
00:27:32,599 --> 00:27:33,599
(Boisie) Thank you.
421
00:27:33,680 --> 00:27:36,440
♪ Brush shoulders with the stars
422
00:27:36,680 --> 00:27:38,960
♪ Where strangers
Take you by the hand
423
00:27:39,160 --> 00:27:41,920
♪ And welcome you to wonderland
424
00:27:42,040 --> 00:27:44,960
♪ From beneath their Panamas ♪
425
00:27:45,480 --> 00:27:47,000
Your key, Mr Hannington.
426
00:27:50,800 --> 00:27:52,040
¡Muchas gracias!
427
00:27:54,359 --> 00:27:55,840
Que tengan un buen día.
428
00:27:56,640 --> 00:27:57,800
Cheers.
429
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
♪ But don't worry
430
00:27:59,840 --> 00:28:01,880
♪ You can suntan
431
00:28:01,960 --> 00:28:03,640
-♪ That's the way some lovers meet
-(Joan laughs)
432
00:28:03,720 --> 00:28:06,080
♪ They kiss in Tropicana, see
433
00:28:06,440 --> 00:28:09,480
♪ Watch the waves break
On the pier
434
00:28:09,640 --> 00:28:12,200
♪ Oh, sunsets at the Blue Lagoon
435
00:28:12,400 --> 00:28:14,880
♪ Topped out by the summer's tune
436
00:28:15,040 --> 00:28:17,599
♪ All night holiday... ♪
437
00:28:17,840 --> 00:28:18,960
Here you go.
438
00:28:19,920 --> 00:28:21,120
(Boisie) Cheers.
439
00:28:22,359 --> 00:28:25,599
- (waves whooshing)
- (indistinct chatter)
440
00:28:33,640 --> 00:28:38,000
So why do you think Albie
keeps everything from Val?
441
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
She knows, deep down, she does.
442
00:28:42,160 --> 00:28:43,920
Yeah, that's how it was with Gary.
443
00:28:46,920 --> 00:28:48,200
Albie's solid, John.
444
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
First night in an adult nick
I was put in a cell with him.
445
00:28:52,840 --> 00:28:54,760
Told me who to befriend,
who to avoid.
446
00:28:56,360 --> 00:28:57,520
He looked out for you?
447
00:28:58,280 --> 00:29:00,040
- Yeah.
- (Joan) Hmm.
448
00:29:01,000 --> 00:29:02,400
Then I taught him
how to play backgammon,
449
00:29:02,520 --> 00:29:04,040
took a load of money off him.
He's been trying...
450
00:29:04,120 --> 00:29:05,520
- (chuckles)
- ...to get over it ever since.
451
00:29:12,640 --> 00:29:14,200
Never gonna be like Val again.
452
00:29:17,560 --> 00:29:19,160
Need to run my own life.
453
00:29:29,200 --> 00:29:31,480
Come on. You said you would.
454
00:29:32,680 --> 00:29:35,240
- (Boisie) I can't swim.
- Well, nor can I.
455
00:29:36,720 --> 00:29:38,480
Come on! Go!
456
00:29:40,880 --> 00:29:43,440
Come on! Oh, but it feels nice.
457
00:29:44,520 --> 00:29:45,560
Oi!
458
00:29:49,080 --> 00:29:51,600
(instrumental music playing)
459
00:29:52,320 --> 00:29:54,080
(Joan chuckles)
460
00:30:27,440 --> 00:30:29,880
So they just give you
all this stuff for free?
461
00:30:30,680 --> 00:30:33,480
Uh-huh. (exhales)
462
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
What's this?
463
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
(Boisie) Shoehorn.
464
00:30:43,080 --> 00:30:44,120
That's useful.
465
00:30:45,360 --> 00:30:47,160
Right, what about this
little packet?
466
00:30:48,040 --> 00:30:49,400
- Sewing kit.
- (Joan chuckles)
467
00:30:51,440 --> 00:30:54,560
I mean, who does sewing
on their holidays? (laughs)
468
00:30:57,840 --> 00:30:59,160
Move in with me, Joan.
469
00:31:01,520 --> 00:31:04,040
- What?
- When we get home.
470
00:31:07,200 --> 00:31:10,080
Are you taking the piss?
We've only just met.
471
00:31:10,680 --> 00:31:11,800
I like you.
472
00:31:13,240 --> 00:31:14,440
I think we'll make a good team.
473
00:31:17,320 --> 00:31:20,240
(sighs) I can't.
474
00:31:20,840 --> 00:31:22,200
I need to get my own flat.
475
00:31:27,440 --> 00:31:28,600
For me and Kelly.
476
00:31:55,040 --> 00:31:59,840
- (indistinct chatter)
- (waves whooshing)
477
00:32:00,640 --> 00:32:02,360
(sighs)
478
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
(speaking indistinctly)
479
00:32:05,680 --> 00:32:08,560
(children chattering)
480
00:32:16,080 --> 00:32:19,920
MUSIC: "Give It Up"
by KC & The Sunshine Band.
481
00:32:40,960 --> 00:32:42,840
He's gonna bloody love you.
482
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
You are so cute. (breathes sharply)
483
00:32:51,360 --> 00:32:53,760
Boisie, it's me. Wake up.
484
00:32:56,280 --> 00:32:57,560
Say hello!
485
00:32:57,880 --> 00:32:59,200
Isn't he sweet?
486
00:33:01,680 --> 00:33:02,800
Have you lost your mind?
487
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
You can't take a fucking dog
on a plane.
488
00:33:05,680 --> 00:33:06,880
It's for Jonny.
489
00:33:08,080 --> 00:33:09,240
He needs friends.
490
00:33:10,240 --> 00:33:14,560
♪ I'd just like to make you mine
All mine... ♪
491
00:33:15,040 --> 00:33:17,120
(chuckles)
492
00:33:18,760 --> 00:33:20,520
Not fucking funny, Boisie.
493
00:33:21,040 --> 00:33:24,160
MUSIC: "Just an Illusion"
by Imagination.
494
00:33:25,160 --> 00:33:27,440
(indistinct chatter)
495
00:33:29,600 --> 00:33:31,720
Jonny loves the dog.
He's made up.
496
00:33:32,040 --> 00:33:33,200
Did you give him a name yet?
497
00:33:33,360 --> 00:33:34,520
- What?
- Name?
498
00:33:34,720 --> 00:33:35,920
Oh, Arnie.
499
00:33:36,440 --> 00:33:37,480
What?
500
00:33:37,800 --> 00:33:40,280
Like The Terminator. His idea.
501
00:33:40,400 --> 00:33:42,720
MUSIC: "Chant No. 1"
by Spandau Ballet.
502
00:33:42,800 --> 00:33:43,880
Oh, come on.
503
00:33:44,000 --> 00:33:45,680
- (chuckles) Okay.
- (Joan) Come on.
504
00:33:46,040 --> 00:33:48,560
(speaking indistinctly)
505
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
(Albie) Oh, there they go.
506
00:33:52,680 --> 00:33:54,080
(Boisie) I'm smitten, Albie.
507
00:33:56,960 --> 00:33:58,760
Can you blame me? Look at her.
508
00:34:03,560 --> 00:34:05,640
What you got her doing?
Selling on in the shop?
509
00:34:08,000 --> 00:34:09,200
She's a thief.
510
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
She already nicked
a load of stuff on her own.
511
00:34:13,440 --> 00:34:14,680
Toasters and tellies?
512
00:34:15,479 --> 00:34:18,400
Diamonds... loose.
513
00:34:19,280 --> 00:34:20,800
She swallowed 'em from her work.
514
00:34:23,080 --> 00:34:25,479
Business and pleasure
all in one cute little package?
515
00:34:25,720 --> 00:34:26,880
Yeah.
516
00:34:27,280 --> 00:34:28,400
(chuckles)
517
00:34:28,479 --> 00:34:30,320
(Boisie) Yeah, no,
I reckon we'll make good team.
518
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
She's a natural.
519
00:34:32,560 --> 00:34:33,840
That your dick talking, huh?
520
00:34:34,720 --> 00:34:36,120
Married life getting you down?
521
00:34:37,360 --> 00:34:39,959
- (chuckles)
- You chose to leave London.
522
00:34:42,000 --> 00:34:44,479
Come back if you're bored.
Or broke.
523
00:34:47,360 --> 00:34:48,479
Hm.
524
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
♪ And I'll keep this pressure on
525
00:34:52,520 --> 00:34:54,120
♪ And I'll keep this pressure on
526
00:34:54,560 --> 00:34:58,040
♪ And I'll keep this pressure on
527
00:34:58,400 --> 00:35:00,240
♪ And I'll keep this pressure on
528
00:35:00,479 --> 00:35:02,240
♪ And I'll keep this pressure on
529
00:35:02,520 --> 00:35:04,760
♪ And I'll keep
This pressure on... ♪
530
00:35:05,000 --> 00:35:06,400
Bois, he's smitten.
531
00:35:08,440 --> 00:35:09,680
Treat him good, yeah?
532
00:35:13,280 --> 00:35:16,280
We worked together for years.
I still look out for him.
533
00:35:16,680 --> 00:35:18,320
Oh, you're his babysitter, are you?
534
00:35:18,400 --> 00:35:19,479
(chuckles)
535
00:35:20,160 --> 00:35:21,640
I've been asking about you, Joan.
536
00:35:22,760 --> 00:35:25,160
Found out your ex
did a job for me back in the day.
537
00:35:26,920 --> 00:35:28,160
You've spoken to Gary?
538
00:35:29,479 --> 00:35:31,959
Says you was a right nightmare.
(chuckles)
539
00:35:32,360 --> 00:35:33,520
Ran off with his kid.
540
00:35:34,920 --> 00:35:36,400
Well, Gary's a bloody liar.
541
00:35:37,280 --> 00:35:38,959
You're sexy when your blood's up.
542
00:35:41,200 --> 00:35:43,400
- Fuck you.
- Hey, Joan, I'm just joking.
543
00:35:46,640 --> 00:35:48,000
(song concludes)
544
00:35:54,020 --> 00:35:55,380
(pilot) Good morning,
ladies and gentlemen.
545
00:35:55,460 --> 00:35:56,540
This is the flight deck.
546
00:35:56,660 --> 00:35:58,940
I have just been informed
by air traffic control that,
547
00:35:59,060 --> 00:36:00,860
due to unforeseen circumstances,
548
00:36:00,940 --> 00:36:02,260
our departure has been delayed
549
00:36:02,340 --> 00:36:04,340
- by approximately 60 minutes.
- Shit!
550
00:36:04,419 --> 00:36:05,860
(pilot) I apologise for this delay.
551
00:36:06,220 --> 00:36:07,660
Boisie, did you hear that?
552
00:36:07,820 --> 00:36:09,100
It's all right. Calm down.
553
00:36:10,020 --> 00:36:12,899
You promised I'd be back.
You never said it could be late.
554
00:36:12,980 --> 00:36:14,220
How can it be late?
It's not like
555
00:36:14,300 --> 00:36:15,740
- there's any traffic up there.
- It's only an hour.
556
00:36:15,820 --> 00:36:16,940
- Only?
- Yeah.
557
00:36:17,419 --> 00:36:20,300
If I'm an hour late for Kelly
and the social find out...
558
00:36:20,419 --> 00:36:21,700
What? World's gonna end?
559
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
(scoffs)
560
00:36:24,620 --> 00:36:26,060
You really don't get it, do you?
561
00:36:26,980 --> 00:36:28,820
- I just think you're overreacting.
- Because you don't have a kid.
562
00:36:28,899 --> 00:36:31,660
- You don't understand family.
- (chuckles) That's not fair.
563
00:36:31,740 --> 00:36:33,060
I... I think it is.
564
00:36:33,820 --> 00:36:37,899
I mean, who are you?
Why'd you even bring me out here?
565
00:36:37,980 --> 00:36:39,140
Can you cut it out?
566
00:36:39,700 --> 00:36:41,860
You could've done the job
on your own.
567
00:36:42,340 --> 00:36:43,780
You could've put the gear
in your own bag.
568
00:36:43,860 --> 00:36:45,540
Isn't that what you normally do,
Bois?
569
00:36:46,380 --> 00:36:48,620
I've been looking for a partner
since Albie left...
570
00:36:48,780 --> 00:36:50,100
- (scoffs)
- ...and I want us to work together.
571
00:36:50,180 --> 00:36:51,780
So this whole thing
was just a test?
572
00:36:52,380 --> 00:36:55,060
Seeing if I'd obey
your little rules? Steal to order?
573
00:36:55,220 --> 00:36:57,380
Have the bottle
to go through customs?
574
00:36:57,580 --> 00:37:00,780
- Calm down.
- Oh, I'm really fucking calm.
575
00:37:00,899 --> 00:37:03,100
I've got my cash, counted it.
Thanks for the tip.
576
00:37:03,220 --> 00:37:04,940
I'm gonna go and get my daughter.
577
00:37:05,180 --> 00:37:06,300
Joan.
578
00:37:07,260 --> 00:37:09,660
(tense music playing)
579
00:37:10,060 --> 00:37:13,460
Excuse me. I need to get off.
I need to call my sister.
580
00:37:13,700 --> 00:37:16,660
My daughter's waiting for me.
I mean, she's only six.
581
00:37:18,140 --> 00:37:19,419
I'm sorry. It's not possible.
582
00:37:29,580 --> 00:37:31,940
(pilot) Ladies and gentlemen,
this is your captain again.
583
00:37:32,140 --> 00:37:34,899
We will shortly be starting
our descent into London.
584
00:37:35,700 --> 00:37:38,220
I do apologise, once again,
for our late departure.
585
00:37:38,460 --> 00:37:41,740
We should have you on the ground
90 minutes later than scheduled.
586
00:37:43,380 --> 00:37:45,780
Flight crew, please prepare
the cabin for landing.
587
00:37:46,660 --> 00:37:49,460
(melancholic music playing)
588
00:37:51,140 --> 00:37:53,660
(pants)
589
00:37:58,260 --> 00:38:01,020
(Nancy) Thank you.
Ah, it's melting already!
590
00:38:06,260 --> 00:38:08,140
- (Joan) My baby!
- (Kelly) Mummy!
591
00:38:08,300 --> 00:38:11,140
(Joan groans, sobs)
592
00:38:14,100 --> 00:38:15,260
Thank you.
593
00:38:19,419 --> 00:38:22,540
Oh god, sweetheart. Let me see.
Come on.
594
00:38:23,060 --> 00:38:27,100
(gasps) You are growing up
way too fast, missy!
595
00:38:27,899 --> 00:38:30,860
Look at your hair! Beautiful.
596
00:38:31,020 --> 00:38:32,380
- You having fun?
- (Kelly) Yeah.
597
00:38:33,140 --> 00:38:35,820
Gimme a cuddle. (sighs)
598
00:38:43,419 --> 00:38:45,620
- (Mrs May) How was it?
- Oh, it was great.
599
00:38:45,980 --> 00:38:49,700
Can't wait to get her back.
Sorry if I was a bit late.
600
00:38:50,660 --> 00:38:52,460
(indistinct office chatter)
601
00:38:53,100 --> 00:38:57,380
Kelly's doing really well, Joan.
She's missing you, of course,
602
00:38:57,460 --> 00:39:00,180
but she's forming
a healthy relationship
603
00:39:00,260 --> 00:39:01,460
with the Ashburys.
604
00:39:01,580 --> 00:39:03,820
And they've enrolled her
in a fantastic school.
605
00:39:04,940 --> 00:39:06,580
Just until you're ready for her.
606
00:39:07,940 --> 00:39:09,740
I... I'm ready. I'm ready now.
607
00:39:11,180 --> 00:39:13,620
We need to make sure
that you're on an even keel,
608
00:39:14,460 --> 00:39:17,180
- properly settled.
- But I... I am settled.
609
00:39:17,260 --> 00:39:19,140
I'm... I'm working
in the jewellers.
610
00:39:19,220 --> 00:39:20,620
I'm living with my sister.
611
00:39:23,140 --> 00:39:24,899
We tried calling you yesterday.
612
00:39:26,220 --> 00:39:27,660
Nancy said you'd moved out.
613
00:39:28,980 --> 00:39:30,460
Have the two of you fallen out?
614
00:39:33,180 --> 00:39:34,980
No, no. I... I, er...
615
00:39:35,220 --> 00:39:37,940
Nancy suggested
we try your place of work.
616
00:39:39,100 --> 00:39:41,340
I had to leave.
The boss was a perv.
617
00:39:42,740 --> 00:39:44,700
- Have you got another job?
- Yeah, of course I have.
618
00:39:44,820 --> 00:39:45,940
- (Mrs May) Doing what?
- What is this?
619
00:39:46,020 --> 00:39:47,580
Twenty fucking questions?
620
00:39:49,260 --> 00:39:51,980
Sorry. I'm sorry. I just...
621
00:39:54,260 --> 00:39:56,660
(hesitates) I'm ready for Kelly.
622
00:39:56,820 --> 00:39:59,020
I'm all set.
If you don't believe me,
623
00:39:59,220 --> 00:40:01,860
look, I've got the deposit
for a flat right here.
624
00:40:02,020 --> 00:40:03,020
Look.
625
00:40:04,260 --> 00:40:05,700
See, look at that.
626
00:40:07,060 --> 00:40:08,700
We ran some other checks.
627
00:40:09,180 --> 00:40:11,020
The police told us you stole a car.
628
00:40:14,460 --> 00:40:15,700
But I had no choice.
629
00:40:15,820 --> 00:40:18,140
I... I was so desperate
to see Kel and...
630
00:40:18,340 --> 00:40:21,860
and I've got a suspense...
Look, please just gimme a chance.
631
00:40:22,140 --> 00:40:25,220
Our only concern
is for Kelly's welfare.
632
00:40:25,580 --> 00:40:26,700
(breathes deeply)
633
00:40:26,780 --> 00:40:29,340
And where she is right now,
she has security.
634
00:40:29,500 --> 00:40:31,140
Yeah. Posh school and ponies.
635
00:40:31,220 --> 00:40:34,340
It's true that the Ashbury's
have a regular source of income.
636
00:40:35,580 --> 00:40:39,660
But they also offer Kelly
a stable, loving home.
637
00:40:40,060 --> 00:40:43,940
And... until you can
provide that...
638
00:40:45,540 --> 00:40:48,300
I'm afraid we think that
she's better off where she is.
639
00:40:52,180 --> 00:40:54,300
And we've obtained a court order
640
00:40:55,220 --> 00:40:57,540
formally placing Kelly in our care.
641
00:40:57,700 --> 00:41:00,500
(melancholic music playing)
642
00:41:04,700 --> 00:41:07,220
- (breathes shakily)
- (Mrs May) It's not forever, Joan.
643
00:41:09,940 --> 00:41:11,300
We'll put a plan in place
644
00:41:11,380 --> 00:41:14,340
and arrange regular meetings
to assess your progress.
645
00:41:14,460 --> 00:41:16,540
- And over time...
- It'll get harder.
646
00:41:16,660 --> 00:41:19,580
You're making it too hard for me.
(gasps)
647
00:41:20,620 --> 00:41:25,380
You just need to prove to us
that you're a good, reliable mummy.
648
00:41:26,260 --> 00:41:27,419
(sniffles)
649
00:41:30,580 --> 00:41:32,340
(Mrs May) You've got
a lovely colour, Joan.
650
00:41:33,220 --> 00:41:34,380
Have you been away somewhere?
651
00:41:35,340 --> 00:41:37,899
It's fake. It's all fucking fake.
652
00:41:38,140 --> 00:41:40,700
(melancholic music continues)
653
00:41:42,740 --> 00:41:45,620
(traffic whooshing)
654
00:41:55,820 --> 00:41:57,419
Vodka and orange, please.
655
00:41:57,899 --> 00:41:58,980
Sure.
656
00:41:59,980 --> 00:42:02,460
(indistinct chatter)
657
00:42:07,300 --> 00:42:09,740
MUSIC: "Kayleigh" by Marillion.
658
00:42:11,660 --> 00:42:13,940
- Keep the change.
- Thanks.
659
00:42:15,300 --> 00:42:18,140
♪ I never meant to break
Your heart
660
00:42:18,340 --> 00:42:19,380
♪ So sorry
661
00:42:19,460 --> 00:42:23,100
♪ I never meant to break
your heart
662
00:42:23,700 --> 00:42:25,660
♪ But you broke mine
663
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
(sighs)
664
00:42:27,260 --> 00:42:30,660
♪ Kayleigh, is it too late
To say I'm sorry?
665
00:42:30,980 --> 00:42:35,460
♪ And, Kayleigh
Could we get it together again?
666
00:42:36,460 --> 00:42:39,580
♪ I just can't go on pretending
667
00:42:39,820 --> 00:42:43,220
♪ That it came to a natural end
668
00:42:44,740 --> 00:42:48,860
♪ Kayleigh, oh
I never thought I'd miss you
669
00:42:49,020 --> 00:42:53,820
♪ And, Kayleigh, I thought
That we'd always be friends... ♪
670
00:42:55,140 --> 00:42:56,620
Thanks for bringing my stuff.
671
00:42:58,100 --> 00:43:00,540
Well, I'd buy you a drink,
but it looks like you're sorted.
672
00:43:05,380 --> 00:43:06,500
How was Kelly?
673
00:43:09,300 --> 00:43:10,940
Yeah, yeah, she's good.
674
00:43:13,460 --> 00:43:17,700
But I, er... can't get her back
just for a bit.
675
00:43:19,820 --> 00:43:21,700
Prove myself to the social.
676
00:43:22,180 --> 00:43:23,740
Oh, I'm sorry.
677
00:43:25,700 --> 00:43:26,899
Yeah, me too.
678
00:43:29,020 --> 00:43:30,660
So are you looking
for somewhere to stay?
679
00:43:37,780 --> 00:43:38,899
Come on.
680
00:43:41,540 --> 00:43:42,660
Come on.
681
00:43:45,740 --> 00:43:46,820
Come back with me.
682
00:43:48,580 --> 00:43:49,780
You still want that?
683
00:43:56,340 --> 00:43:58,419
- (traffic droning)
- (horn honking)
684
00:43:58,620 --> 00:44:01,620
If I'm gonna get Kelly back,
I need money.
685
00:44:02,820 --> 00:44:05,780
- Of course you do.
- No, I mean, proper money.
686
00:44:06,820 --> 00:44:12,340
I wanna buy a house, six bedrooms,
books in all the shelves.
687
00:44:12,500 --> 00:44:13,780
Horse outside.
688
00:44:14,300 --> 00:44:17,620
Fuck it, two horses.
I mean, money money.
689
00:44:18,780 --> 00:44:19,899
Know what I mean?
690
00:44:19,980 --> 00:44:21,580
MUSIC: "Glitter Girl"
by Harry Escott, Rina Mushonga.
691
00:44:21,660 --> 00:44:23,180
Yeah, I reckon I do.
692
00:44:25,020 --> 00:44:26,660
What we waiting for?
693
00:44:27,460 --> 00:44:29,940
♪ Darling, don't you cry
694
00:44:30,700 --> 00:44:32,740
♪ It's just for a while
695
00:44:32,820 --> 00:44:34,820
♪ Cos you'll never be the girl
696
00:44:34,940 --> 00:44:37,620
♪ If you let them rule
697
00:44:37,820 --> 00:44:40,580
♪ Oh, no, you'll never be the girl
698
00:44:40,700 --> 00:44:43,620
♪ Till you kick those blues
699
00:44:43,780 --> 00:44:44,899
♪ Go
700
00:44:45,020 --> 00:44:48,100
♪ Glitter girl, get your glamour on
701
00:44:48,220 --> 00:44:50,500
♪ Don't let the mirror fall
702
00:44:50,780 --> 00:44:54,580
♪ Don't let them in your soul ♪
703
00:44:55,300 --> 00:44:56,940
(song concludes)
49767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.