All language subtitles for Joan.S01E02.WEB.h264-CODSWALLOP_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,940 (Tom) I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,500 You keep your trap shut. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,980 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:07,060 --> 00:00:09,860 (theme music playing) 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,460 Where is he? (grunts) 6 00:00:17,460 --> 00:00:19,300 (Joan) Kelly, wake up. Come on, love. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,060 (Mrs May) So you've just been made homeless 8 00:00:22,140 --> 00:00:24,420 and you want to put your daughter in emergency care? 9 00:00:24,499 --> 00:00:26,260 I don't want to, obviously. 10 00:00:29,620 --> 00:00:30,740 Is Kelly in danger? 11 00:00:31,100 --> 00:00:32,380 Come here. (kisses) 12 00:00:32,819 --> 00:00:34,940 Don't go, Mummy. Please don't go. 13 00:00:39,340 --> 00:00:40,380 (Nancy) Where's Kelly? 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,740 I have to keep her safe. 15 00:00:41,940 --> 00:00:43,100 I wanna see Kelly! 16 00:00:51,180 --> 00:00:53,740 (siren wailing) 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,500 (door clangs) 18 00:00:57,380 --> 00:00:59,340 I fully intend on getting a job 19 00:00:59,420 --> 00:01:01,020 and a place of my own to support us. 20 00:01:01,100 --> 00:01:04,260 I just... I just need a chance. 21 00:01:12,220 --> 00:01:14,620 - It's been a tough day. - Oh, yeah? What do you do? 22 00:01:15,020 --> 00:01:16,140 (inhales) 23 00:01:17,020 --> 00:01:18,180 I'm a thief. 24 00:01:19,260 --> 00:01:21,900 It's just work, and it's just one job. 25 00:01:22,460 --> 00:01:23,460 Yeah, I know. 26 00:01:26,180 --> 00:01:27,860 If you rip me off, I'll kill you. 27 00:01:29,100 --> 00:01:30,260 Snap. 28 00:01:33,540 --> 00:01:36,020 (theme music intensifies) 29 00:01:42,780 --> 00:01:45,420 {\an8}(rain whooshing) 30 00:01:53,180 --> 00:01:54,700 {\an8}(dial tone ringing) 31 00:01:59,940 --> 00:02:01,540 {\an8}(Sue over phone) Hello. 0829. 32 00:02:03,100 --> 00:02:06,060 {\an8}- This is Joan, Kelly's mum. - (Sue) Oh, hello. 33 00:02:06,820 --> 00:02:09,100 I'm just about to put her bed. I'll get her for you. 34 00:02:13,220 --> 00:02:14,460 {\an8}(Kelly) Hello? 35 00:02:14,900 --> 00:02:17,220 Kelly, it's me. How are you? 36 00:02:17,460 --> 00:02:19,300 (Kelly) I started riding lessons. 37 00:02:19,580 --> 00:02:22,300 I have to wear a hat. The pony's called Peanut. 38 00:02:22,740 --> 00:02:23,820 I miss you. 39 00:02:25,420 --> 00:02:26,940 When am I coming home? 40 00:02:28,180 --> 00:02:31,979 Just finding us a new place. It won't be long now, I promise. 41 00:02:32,060 --> 00:02:34,300 (Kelly) Are you still coming on Thursday? 42 00:02:34,420 --> 00:02:35,740 - You can meet Peanut. - (phone line beeping) 43 00:02:35,900 --> 00:02:38,540 Of course, I'm coming. I'll see you on Thursday, Kelly. 44 00:02:38,660 --> 00:02:40,060 - I love you, Kel. - (Kelly) Mummy? 45 00:02:40,259 --> 00:02:41,900 - (birds chirping) - (call disconnects) 46 00:02:47,540 --> 00:02:51,140 - (rain whooshing) - (pensive music playing) 47 00:03:05,140 --> 00:03:09,300 (tense music playing) 48 00:03:40,820 --> 00:03:43,460 (grunting) 49 00:04:01,980 --> 00:04:05,179 (tense music intensifies) 50 00:04:17,020 --> 00:04:18,220 (lighter clicks) 51 00:04:37,540 --> 00:04:40,980 (siren wailing in distance) 52 00:04:47,780 --> 00:04:50,340 (inhales, grunts) 53 00:05:14,260 --> 00:05:16,660 Not a single chip on this, mint condition. 54 00:05:17,420 --> 00:05:18,500 Incredibly rare. 55 00:05:21,060 --> 00:05:22,420 So you see the gilding here? 56 00:05:23,420 --> 00:05:24,940 That's all hand painted. 57 00:05:26,300 --> 00:05:27,619 Look at that coral pattern. 58 00:05:28,820 --> 00:05:31,820 So... just delicate. 59 00:05:32,020 --> 00:05:33,020 Slip moulded. 60 00:05:34,780 --> 00:05:36,500 Yeah, circa 1840. 61 00:05:36,980 --> 00:05:38,060 How do you know? 62 00:05:41,340 --> 00:05:43,100 My new assistant, learning the ropes. 63 00:05:43,660 --> 00:05:45,780 'Cause Joan, prior to that, 64 00:05:46,460 --> 00:05:48,020 they didn't indent the saucers. 65 00:05:48,860 --> 00:05:49,980 Oh. 66 00:05:50,380 --> 00:05:51,619 Two hundred for the set. 67 00:05:53,140 --> 00:05:54,980 I'll give you 50 for the teapot. 68 00:05:55,140 --> 00:05:57,260 Oh, no. No, no. 69 00:05:58,220 --> 00:06:00,780 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 70 00:06:01,140 --> 00:06:02,700 I'm sorry. I misunderstood. 71 00:06:03,060 --> 00:06:04,740 I thought you said you were very good friends. 72 00:06:06,260 --> 00:06:08,780 But I do have some charming Delftware 73 00:06:08,900 --> 00:06:10,380 if you are looking to economise. 74 00:06:10,900 --> 00:06:13,140 No, 150 for the whole set. 75 00:06:13,460 --> 00:06:15,020 One-sixty, cash. 76 00:06:17,540 --> 00:06:18,980 I'll throw in a free gift wrap. 77 00:06:19,500 --> 00:06:20,700 Pick it up at four o'clock. 78 00:06:28,780 --> 00:06:30,220 Beautiful yellow sapphire. 79 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 Burmese. 80 00:06:35,540 --> 00:06:37,060 - (Boisie) Thank you so much. - Thank you. 81 00:06:38,540 --> 00:06:40,619 (Boisie) All right, take care. I'll see you later. 82 00:06:43,340 --> 00:06:44,700 Not bad for a night's work. 83 00:06:45,740 --> 00:06:48,140 Mm-mm. So, where'd you get it from? 84 00:06:48,580 --> 00:06:50,340 Just my warehouse where I keep all my stuff. 85 00:06:51,179 --> 00:06:52,460 Where's that then? 86 00:06:53,660 --> 00:06:56,260 No. My whole life's in there. 87 00:06:59,780 --> 00:07:00,860 You don't trust me? 88 00:07:02,940 --> 00:07:04,140 So where are your stones, Joan? 89 00:07:05,020 --> 00:07:07,140 (eerie music playing) 90 00:07:07,860 --> 00:07:09,220 (Boisie) I see you're ready to start work. 91 00:07:10,740 --> 00:07:12,540 Right, I've got a perfect job for you. 92 00:07:13,700 --> 00:07:14,820 What is it? 93 00:07:15,020 --> 00:07:17,540 First we gotta clean up after the last one you did. 94 00:07:19,980 --> 00:07:22,260 (traffic whizzing) 95 00:07:22,380 --> 00:07:23,460 (Joan) Oh, look at him. 96 00:07:24,900 --> 00:07:26,060 Bloody perv. 97 00:07:28,860 --> 00:07:31,460 (inhales) Go on then. In you go. (exhales) 98 00:07:32,700 --> 00:07:35,100 I told you, a good thief always covers their tracks. 99 00:07:37,020 --> 00:07:40,500 If you disappear in the thin air, he'll suspect it's you 100 00:07:40,660 --> 00:07:42,220 when he discovers his stones are gone. 101 00:07:43,140 --> 00:07:44,820 He'll give your name to the police, 102 00:07:46,020 --> 00:07:48,180 and our next job will be ten times more risky. 103 00:07:50,540 --> 00:07:51,700 I like risk. 104 00:07:52,260 --> 00:07:54,100 Oh, I can't work with an amateur, so... 105 00:07:55,980 --> 00:07:57,140 Fine. 106 00:07:59,460 --> 00:08:00,900 Never had it in you anyway. 107 00:08:04,980 --> 00:08:06,260 Poke me in the eye then. 108 00:08:06,620 --> 00:08:07,660 What? 109 00:08:08,140 --> 00:08:09,500 Fine, I'll do it myself. 110 00:08:13,100 --> 00:08:14,700 (sniffles, sighs) 111 00:08:16,780 --> 00:08:18,620 What? I've gotta look the part. 112 00:08:19,820 --> 00:08:22,220 (tense music playing) 113 00:08:29,700 --> 00:08:30,899 It's my dad. 114 00:08:31,899 --> 00:08:33,100 Lung cancer. 115 00:08:34,340 --> 00:08:35,420 Oh. 116 00:08:36,100 --> 00:08:40,540 Joan... I'm so sorry. 117 00:08:42,180 --> 00:08:43,460 I don't wanna let you down, 118 00:08:43,580 --> 00:08:46,620 but I have to go to him in Scotland. 119 00:08:48,260 --> 00:08:50,140 You don't give it another thought. 120 00:08:50,340 --> 00:08:52,180 Family is everything. 121 00:08:53,860 --> 00:08:56,220 Thank you. That's very kind. 122 00:08:56,780 --> 00:09:00,260 (breathes deeply) 123 00:09:02,060 --> 00:09:04,420 By the way. Is... is Linda all right? 124 00:09:06,019 --> 00:09:07,060 What do you mean? 125 00:09:07,460 --> 00:09:10,540 Oh, she's got terrible money problems. 126 00:09:10,860 --> 00:09:12,580 Credit cards, all sorts. 127 00:09:14,019 --> 00:09:15,820 - Mm. - (sighs) 128 00:09:17,700 --> 00:09:19,620 (Larry) What about this one, Boisie? A tenner? 129 00:09:21,540 --> 00:09:22,580 Or this one? 130 00:09:23,220 --> 00:09:26,180 - You know I don't buy rubbish. - Thought you liked old shit. 131 00:09:26,300 --> 00:09:27,780 Just the chequebook, like I said. 132 00:09:29,060 --> 00:09:31,380 - Didn't put you down as a kite. - Not for me, is it? 133 00:09:31,620 --> 00:09:33,940 - Here. Sixty quid. - Hundred. 134 00:09:35,180 --> 00:09:37,460 Seventy 'cause I'm in a good mood. 135 00:09:37,940 --> 00:09:40,460 (indistinct chatter) 136 00:09:50,180 --> 00:09:51,700 - All right, mate? - (pub goer) All right, Boisie? 137 00:09:55,260 --> 00:09:58,460 A first-class employee, picked up the business in no time. 138 00:09:59,180 --> 00:10:01,260 And I can have my job back whenever I like. 139 00:10:01,740 --> 00:10:03,100 That might be useful. 140 00:10:04,100 --> 00:10:05,660 No, I'm never going back. 141 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 I'm impressed, Joan. 142 00:10:11,580 --> 00:10:13,660 (Joan) So come on, tell me. What's this job then? 143 00:10:14,700 --> 00:10:17,620 It's a job of two halves. The first half is preparation. 144 00:10:17,860 --> 00:10:19,260 (tense music playing) 145 00:10:19,660 --> 00:10:20,899 Shopping time. 146 00:10:22,980 --> 00:10:24,100 But I wanna nick jewels, 147 00:10:24,220 --> 00:10:26,140 not shoplift with a dodgy chequebook. 148 00:10:26,300 --> 00:10:28,100 Yes. Yes. All in good time. 149 00:10:28,340 --> 00:10:29,899 (Joan) I'm only doing this one job. 150 00:10:29,980 --> 00:10:31,620 (Boisie) And this is the first part of it. 151 00:10:31,980 --> 00:10:33,740 - So what am I nicking? - Clothes. 152 00:10:34,380 --> 00:10:36,220 - Here, practise. - (breathes deeply) 153 00:10:36,380 --> 00:10:37,620 (Boisie) Mrs R Hamilton. 154 00:10:37,740 --> 00:10:39,580 It's just squiggles. It doesn't matter. 155 00:10:43,580 --> 00:10:45,140 What do you think the R stands for? 156 00:10:45,700 --> 00:10:48,700 Whatever you like. Rachel? Rebecca? 157 00:10:49,740 --> 00:10:52,740 Roxy. Call me Rox. 158 00:10:54,340 --> 00:10:56,300 - (chuckles) - (Boisie) Okay, right. 159 00:10:56,380 --> 00:10:59,700 We gotta go down the high street. Get some photos done. 160 00:10:59,940 --> 00:11:02,140 - What? Why? - You need a passport. 161 00:11:03,060 --> 00:11:05,220 Once you nick the gear, we're going to Spain tomorrow. 162 00:11:05,899 --> 00:11:08,460 - (laughs) Spain? - (chuckles) 163 00:11:08,580 --> 00:11:11,380 Oh, my God. Oh, Kelly. 164 00:11:11,780 --> 00:11:13,580 I've gotta be back Thursday afternoon. 165 00:11:13,980 --> 00:11:15,460 - (camera shutter clicks) - (Boisie) That's all right. 166 00:11:15,580 --> 00:11:17,500 We'll fly back early that morning. Plenty of time. 167 00:11:19,380 --> 00:11:20,460 The second part of the job 168 00:11:20,580 --> 00:11:22,660 is we need to courier some jewellery. 169 00:11:22,899 --> 00:11:24,940 Three high-value pieces lifted from a house 170 00:11:25,019 --> 00:11:26,380 in Mayfair last week. 171 00:11:26,540 --> 00:11:28,380 My mate, Albie, sells it out in Spain 172 00:11:28,460 --> 00:11:30,019 where the pigs aren't looking for it. 173 00:11:30,460 --> 00:11:33,140 We take it over, he pays us on delivery. 174 00:11:33,780 --> 00:11:35,660 So we're gonna take a regular flight, 175 00:11:36,260 --> 00:11:37,580 pose as a wealthy couple. 176 00:11:37,980 --> 00:11:40,340 That's why you need the clobber. You've to look at the part. 177 00:11:44,180 --> 00:11:46,100 Roxy will need to look classy. 178 00:11:46,500 --> 00:11:48,060 Choose three or four outfits. 179 00:11:48,140 --> 00:11:51,140 Day and evening wear, nothing too flash. 180 00:11:52,100 --> 00:11:54,660 When you're in the store, stay calm. 181 00:11:55,060 --> 00:11:56,260 Enjoy it. 182 00:11:56,660 --> 00:11:58,540 You're just a filthy rich woman 183 00:11:58,620 --> 00:12:00,460 doing your last-minute holiday shopping. 184 00:12:01,140 --> 00:12:03,220 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 185 00:12:03,980 --> 00:12:05,300 Yes, please. 186 00:12:05,860 --> 00:12:06,860 Thank you. 187 00:12:08,180 --> 00:12:09,860 (clears throat) Roxy. 188 00:12:10,780 --> 00:12:13,260 - Rox. Roxy Hamilton. - (Marie) All right in there, madam? 189 00:12:17,140 --> 00:12:18,940 - You look smashing. - (chuckles softly) 190 00:12:19,460 --> 00:12:21,019 Is it for a special occasion? 191 00:12:21,220 --> 00:12:24,460 - I'm off to Spain. - Oh! You lucky thing. 192 00:12:24,820 --> 00:12:25,940 I know. 193 00:12:29,780 --> 00:12:32,100 (breathes deeply) 194 00:12:33,660 --> 00:12:35,660 (Boisie) When you get to the till, they're gonna ask 195 00:12:35,740 --> 00:12:37,980 - for a check guarantee card. - There you go. 196 00:12:38,340 --> 00:12:39,700 Your check guarantee card? 197 00:12:41,340 --> 00:12:42,620 (purse opens) 198 00:12:42,860 --> 00:12:45,420 Er... (chuckles nervously) Sorry, I... 199 00:12:45,500 --> 00:12:47,820 (Boisie) Ride it out. Trust me. 200 00:12:47,980 --> 00:12:50,420 - So sorry. I... - Left it at home? 201 00:12:51,980 --> 00:12:53,940 Yeah. What an idiot. 202 00:12:54,060 --> 00:12:56,660 Done the same myself. Just write me up three checks. 203 00:12:56,740 --> 00:12:58,899 Fifty, 50, and 45.99. 204 00:12:59,019 --> 00:13:00,180 Thanks. 205 00:13:00,300 --> 00:13:01,940 (Boisie) Once you've got your outfit, 206 00:13:02,019 --> 00:13:03,460 get out of the store sharpish. 207 00:13:03,580 --> 00:13:04,700 - Have a good day. - (Marie) You too. 208 00:13:04,860 --> 00:13:06,540 (Boisie) Don't get distracted, Joan. 209 00:13:06,780 --> 00:13:08,660 Come straight back to my flat. 210 00:13:08,899 --> 00:13:10,260 (indistinct chatter) 211 00:13:11,140 --> 00:13:13,540 (tense music continues) 212 00:13:57,180 --> 00:13:58,660 (Joan) Where's the ladies' room? 213 00:13:58,820 --> 00:14:00,300 Through the door on the left, ma'am. 214 00:14:16,760 --> 00:14:18,920 (music concludes) 215 00:14:25,000 --> 00:14:27,760 (gentle jazz music playing) 216 00:14:28,160 --> 00:14:30,960 - (bell ringing) - (door opening) 217 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 (Larry) Didn't expect to see you again so soon. 218 00:14:33,120 --> 00:14:35,760 (Boisie) Me neither. Got an unexpected haul. 219 00:14:35,840 --> 00:14:36,920 (door closes) 220 00:14:42,760 --> 00:14:43,920 (Larry) Right. 221 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 You've been busy, love. 222 00:14:46,720 --> 00:14:49,680 Yeah. She's a right proper talent. 223 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 If not something of a loose cannon. 224 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Give you a tenner each one. 225 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 No, they're all at least 40 new. 226 00:15:07,520 --> 00:15:09,560 Mm. There's no price tags. 227 00:15:10,800 --> 00:15:13,760 - I wrote the prices down. - (scoffs) 228 00:15:19,120 --> 00:15:22,080 (scoffs) You got right one here, mate. 229 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 Thousand pounds, the lot. 230 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 (sighs) Seven hundred. 231 00:15:28,120 --> 00:15:30,480 Eight. Take it or leave it. 232 00:15:33,640 --> 00:15:34,680 Here. 233 00:15:40,760 --> 00:15:43,880 (sighs deeply) 234 00:15:52,040 --> 00:15:53,160 (grunts) 235 00:16:03,080 --> 00:16:04,280 Suits you. 236 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 (chuckles sarcastically) 237 00:16:10,040 --> 00:16:12,120 Impressive work, love. See you again. 238 00:16:20,720 --> 00:16:22,600 Leave the price tags on next time. 239 00:16:22,960 --> 00:16:24,440 Punters like to know how much they've saved 240 00:16:24,560 --> 00:16:25,640 when he's selling around the pubs. 241 00:16:25,720 --> 00:16:27,320 Well, there won't be a next time. 242 00:16:27,640 --> 00:16:28,960 Spain, then I'm done. 243 00:16:29,840 --> 00:16:30,960 Oh. 244 00:16:32,240 --> 00:16:33,960 What do you really want, Roxy? 245 00:16:35,160 --> 00:16:37,480 Right now? Three-hundred and eighty quid. 246 00:16:37,560 --> 00:16:39,400 Half the profits, minus 20 for the wig. 247 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 But I only told you to nick the clothes, so... 248 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Okay, well I don't always do what I'm told, 249 00:16:45,840 --> 00:16:47,680 especially if I have better ideas. (chuckles) 250 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 I introduced you to the fence 251 00:16:50,000 --> 00:16:53,759 and I, er, bought the chequebook. 252 00:16:53,840 --> 00:16:57,240 So... yeah, I reckon we're about even. 253 00:16:57,880 --> 00:16:59,280 Are you fucking kidding me? 254 00:17:00,720 --> 00:17:01,840 Maybe. 255 00:17:04,400 --> 00:17:07,160 Yeah, maybe I am. 256 00:17:10,120 --> 00:17:11,800 Come on then. Hand it over. 257 00:17:14,440 --> 00:17:16,040 - Come and get it. - (lighter clicks) 258 00:17:17,440 --> 00:17:19,840 (instrumental music playing) 259 00:17:20,160 --> 00:17:21,280 Come on. 260 00:17:22,640 --> 00:17:26,320 - Pay Roxy her half. - (puffs, exhales) 261 00:17:26,480 --> 00:17:28,920 - Or what? - She'll walk out. 262 00:17:29,680 --> 00:17:31,120 You'll never see her again. 263 00:17:31,800 --> 00:17:33,520 You like walking out, don't you? 264 00:17:38,440 --> 00:17:39,800 (puffs) 265 00:17:44,400 --> 00:17:46,840 Do you wanna know what Roxy wears under her dress? 266 00:17:54,200 --> 00:17:55,280 And what else? 267 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Nothing. 268 00:18:27,080 --> 00:18:29,400 (smooches) 269 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 (smooches) 270 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 (vehicle buzzing) 271 00:19:14,840 --> 00:19:15,999 (grunts) 272 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 (music concludes) 273 00:19:23,960 --> 00:19:26,520 I watched something on telly once about clean freaks. 274 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 Not a psychopath, are you? 275 00:19:30,400 --> 00:19:32,880 (laughs) No. 276 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 Mm. 277 00:19:35,720 --> 00:19:37,880 - You iron as well. - Only my bank notes. 278 00:19:39,360 --> 00:19:41,480 - What? - (chuckles) 279 00:19:42,360 --> 00:19:43,880 Who'd you learn to clean off? Your mum? 280 00:19:46,880 --> 00:19:49,200 Who then? Big sister? 281 00:19:50,759 --> 00:19:51,960 (Boisie) Prison. 282 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 Learned everything there really. 283 00:19:56,080 --> 00:19:57,920 - Yeah, but not antiques. - (Boisie) Yeah, I did. 284 00:20:00,680 --> 00:20:02,920 Picked up a book from the library. Got really into it. 285 00:20:03,720 --> 00:20:04,800 Ordered another one. 286 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Why? 287 00:20:06,759 --> 00:20:07,800 Dunno. 288 00:20:09,759 --> 00:20:13,040 All the hallmarks, categories, everything has a value. 289 00:20:15,120 --> 00:20:16,400 Mm. 290 00:20:18,759 --> 00:20:20,040 Right. To work. 291 00:20:20,640 --> 00:20:23,600 (tense music playing) 292 00:20:29,560 --> 00:20:32,440 For you. Gear's inside. 293 00:20:33,320 --> 00:20:35,800 If I carry an attaché case with ladies' jewels in, 294 00:20:36,480 --> 00:20:37,640 it'll look dodgy so... 295 00:20:38,400 --> 00:20:41,560 So you want me to take it on the plane and bear all the risk? 296 00:20:41,680 --> 00:20:43,040 You got a pulse, haven't you? 297 00:20:44,520 --> 00:20:45,680 Of course I have. 298 00:20:46,960 --> 00:20:48,480 (Boisie) The passport's a good forgery. 299 00:20:49,840 --> 00:20:51,040 I believe in you, Joan. 300 00:20:54,200 --> 00:20:57,720 Yeah, but what are you paying me? 301 00:20:58,520 --> 00:21:00,240 - Grand. - Two grand. 302 00:21:04,080 --> 00:21:05,160 (clicks tongue) 303 00:21:07,360 --> 00:21:09,360 - So when's the flight? - Midday. 304 00:21:10,360 --> 00:21:11,759 Better get ready then. 305 00:21:12,840 --> 00:21:15,800 (tense music continues) 306 00:21:33,640 --> 00:21:37,240 I reckon amateurs carry their gear in shiny new attaché cases. 307 00:21:37,680 --> 00:21:39,360 Professionals wear 'em. 308 00:21:43,960 --> 00:21:45,440 Then let's go to Spain. 309 00:21:50,480 --> 00:21:52,560 (tense music continues) 310 00:21:55,800 --> 00:21:57,520 (stewardess 1 over PA) Please stow your hand luggage 311 00:21:57,600 --> 00:21:59,240 either in the overhead compartment 312 00:21:59,320 --> 00:22:01,440 or underneath the seat in front of you. 313 00:22:01,680 --> 00:22:03,040 It's a full flight today... 314 00:22:03,160 --> 00:22:04,280 - Good morning. - (passenger 1) Morning. 315 00:22:04,440 --> 00:22:06,920 It's all right, Joan. We're through security now. 316 00:22:07,640 --> 00:22:09,040 - Hi. - (passenger 2) Here you go. 317 00:22:09,759 --> 00:22:11,080 - Lovely. Thank you. - (passenger 2) Thank you. 318 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 - (stewardess 2) Hi. - Hi. 319 00:22:12,759 --> 00:22:15,160 Ah. Mrs Hamilton, if you could step aside 320 00:22:15,240 --> 00:22:17,240 and wait for my colleague from Passport Control. 321 00:22:18,480 --> 00:22:19,640 Okay. 322 00:22:20,160 --> 00:22:22,999 - (Boisie) What's the issue? - If you could just wait here. 323 00:22:23,280 --> 00:22:25,400 - Thank you. - (passenger 3) Hi. 324 00:22:25,880 --> 00:22:26,920 Good morning. 325 00:22:27,080 --> 00:22:28,480 - (passenger 3) Thank you. - Lovely. Thank you. 326 00:22:29,759 --> 00:22:31,560 Thank you. Thank you. 327 00:22:32,200 --> 00:22:33,480 (officer) Police coming through. 328 00:22:33,560 --> 00:22:35,400 Thank you very much. Excuse me. 329 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 Mrs Hamilton? 330 00:22:38,920 --> 00:22:40,200 You left it on the counter. 331 00:22:40,320 --> 00:22:41,600 (music fades) 332 00:22:44,480 --> 00:22:45,520 Thank you. 333 00:22:45,600 --> 00:22:47,640 Sorry, my wife's a very nervous flyer. 334 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 (plane rumbling) 335 00:22:50,600 --> 00:22:51,800 (Boisie) I thought you'd flown before. 336 00:22:51,880 --> 00:22:53,759 (Joan) Do I look like I've fucking flown before? 337 00:22:54,120 --> 00:22:57,600 Hold my hand. Hold my hand! I said hold my bloody hand! 338 00:22:59,759 --> 00:23:00,999 (groans) 339 00:23:03,640 --> 00:23:04,800 - Are we in the air? - Yeah. 340 00:23:04,880 --> 00:23:06,640 - Yeah? Yeah? - Yes. 341 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 (laughs) 342 00:23:14,920 --> 00:23:17,760 MUSIC: "Volver a Empezar (Begin the Beguine)" by Julio Iglesias. 343 00:23:18,560 --> 00:23:20,040 ♪ Hey, hey 344 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 ♪ Hey, hey 345 00:23:30,440 --> 00:23:33,160 ♪ When they begin 346 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 ♪ The beguine... ♪ 347 00:23:38,640 --> 00:23:42,280 (singing in Spanish) 348 00:23:46,680 --> 00:23:52,240 (singing continues) 349 00:23:55,320 --> 00:24:00,800 (singing continues) 350 00:24:03,680 --> 00:24:06,720 (singing continues) 351 00:24:07,400 --> 00:24:10,000 (song fades) 352 00:24:10,480 --> 00:24:15,160 (Joan sighs) I've never seen anything like this in my life. 353 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 It's so beautiful. 354 00:24:17,960 --> 00:24:19,320 Can we go to the beach? 355 00:24:20,000 --> 00:24:21,320 (Boisie) All in good time. 356 00:24:21,520 --> 00:24:23,720 Need to drop the gear off with Albie first. 357 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 So we'll swing by his club. 358 00:24:26,320 --> 00:24:27,599 (tense music playing) 359 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 You need to act dumb around his missus. 360 00:24:30,080 --> 00:24:32,560 - All right, pretend you're my bird. - Because? 361 00:24:32,920 --> 00:24:34,560 She doesn't know of our business. 362 00:24:37,320 --> 00:24:39,640 Better take the gear off before we get there also. 363 00:24:40,800 --> 00:24:41,840 We'll have him. 364 00:24:43,200 --> 00:24:44,560 Is he into antiques as well? 365 00:24:45,599 --> 00:24:48,320 No. No. He's nothing like me. 366 00:24:49,400 --> 00:24:50,440 How'd you meet? 367 00:24:50,920 --> 00:24:53,160 Inside. He was my cellmate. 368 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 Come on, let's get paid. 369 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 (indistinct chatter) 370 00:25:12,280 --> 00:25:13,840 Yeah, we'll go in a minute. 371 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 (Boisie) Albie, how are you, mate? 372 00:25:16,760 --> 00:25:17,840 Never better. 373 00:25:18,040 --> 00:25:19,880 - (Joan) Hi, Joan. - Hi, Val. 374 00:25:20,200 --> 00:25:21,320 - This is Jonny. - Hi, Jonny. 375 00:25:21,480 --> 00:25:23,960 - (Jonny) Hi. - So how's the big smoke, Bois? 376 00:25:25,680 --> 00:25:28,920 - Business all right? - Good, yeah. Good. Very good. 377 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 Joan's started working for me. 378 00:25:31,960 --> 00:25:33,800 Oh, so do you know all about antiques then? 379 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 I'm teaching her. 380 00:25:36,440 --> 00:25:38,560 (Val) All right, let the girl speak for herself, Boisie. 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Thank you. 382 00:25:40,520 --> 00:25:43,680 Er, yeah, I'm learning the trade in my own way. 383 00:25:44,440 --> 00:25:45,599 How's that then? 384 00:25:45,760 --> 00:25:47,599 Well, won't let a man boss me around. 385 00:25:49,560 --> 00:25:50,880 - Ooh! - (Joan chuckles) 386 00:25:52,880 --> 00:25:54,320 Must be nice growing up out here. 387 00:25:54,960 --> 00:25:57,440 Oh, not really. He hasn't got any friends here. 388 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 - (Albie) That's not true. - Well, how would you know? 389 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 - You're never around. (chuckles) - Someone's gotta earn the bread, 390 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 especially at the rate you spend it. 391 00:26:03,599 --> 00:26:04,800 Children. Children. 392 00:26:05,520 --> 00:26:07,640 - (chuckles) - Never have kids, Joan. 393 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 No end of bloody trouble, eh? 394 00:26:10,599 --> 00:26:11,840 (Val) We should be getting off, Albie. 395 00:26:11,960 --> 00:26:14,200 (Albie) Oh, just need a word with Bois. 396 00:26:18,200 --> 00:26:20,240 (tense music) 397 00:26:20,640 --> 00:26:23,280 (speaking indistinctly) 398 00:26:26,359 --> 00:26:28,320 You know, you're the first girl he's brought out here. 399 00:26:29,480 --> 00:26:31,120 He just wanted company on the flight. 400 00:26:31,200 --> 00:26:32,359 (Val laughs) 401 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 So what kind of work is Albie in? 402 00:26:35,880 --> 00:26:38,680 (Val) Ugh, importing stuff. This and that, you know? 403 00:26:38,800 --> 00:26:39,960 What kind of stuff? 404 00:26:40,400 --> 00:26:42,040 (inhales) I don't really get involved. 405 00:26:44,120 --> 00:26:46,599 - Right. Val, Jonny, vamoose. - (Boisie clears throat) 406 00:26:46,960 --> 00:26:48,120 You're about tomorrow, aren't you? 407 00:26:48,200 --> 00:26:50,160 Yeah. Yeah. We're staying at Hotel One now. 408 00:26:50,440 --> 00:26:52,160 - Yeah. - See you there. 409 00:26:52,640 --> 00:26:54,400 - (Val) Come on, babe. - Joan. 410 00:26:54,800 --> 00:26:57,599 - (Val) Nice to meet you, Joan. - Bye. Bye, Jonny. 411 00:26:58,120 --> 00:26:59,440 (Val) Bye. 412 00:27:01,960 --> 00:27:03,720 (Boisie) Two grand. Your cut. 413 00:27:06,040 --> 00:27:07,080 Count it. 414 00:27:07,560 --> 00:27:08,720 (Joan) I trust you. 415 00:27:09,440 --> 00:27:10,840 Always count the money, Joan. 416 00:27:15,920 --> 00:27:18,680 MUSIC: "Club Tropicana" by Wham! 417 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 (indistinct chatter) 418 00:27:28,520 --> 00:27:30,080 (hotel attendant) Welcome back, Mr Hannington. 419 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 It's good to see you again. 420 00:27:32,599 --> 00:27:33,599 (Boisie) Thank you. 421 00:27:33,680 --> 00:27:36,440 ♪ Brush shoulders with the stars 422 00:27:36,680 --> 00:27:38,960 ♪ Where strangers Take you by the hand 423 00:27:39,160 --> 00:27:41,920 ♪ And welcome you to wonderland 424 00:27:42,040 --> 00:27:44,960 ♪ From beneath their Panamas ♪ 425 00:27:45,480 --> 00:27:47,000 Your key, Mr Hannington. 426 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 ¡Muchas gracias! 427 00:27:54,359 --> 00:27:55,840 Que tengan un buen día. 428 00:27:56,640 --> 00:27:57,800 Cheers. 429 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 ♪ But don't worry 430 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 ♪ You can suntan 431 00:28:01,960 --> 00:28:03,640 -♪ That's the way some lovers meet -(Joan laughs) 432 00:28:03,720 --> 00:28:06,080 ♪ They kiss in Tropicana, see 433 00:28:06,440 --> 00:28:09,480 ♪ Watch the waves break On the pier 434 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 ♪ Oh, sunsets at the Blue Lagoon 435 00:28:12,400 --> 00:28:14,880 ♪ Topped out by the summer's tune 436 00:28:15,040 --> 00:28:17,599 ♪ All night holiday... ♪ 437 00:28:17,840 --> 00:28:18,960 Here you go. 438 00:28:19,920 --> 00:28:21,120 (Boisie) Cheers. 439 00:28:22,359 --> 00:28:25,599 - (waves whooshing) - (indistinct chatter) 440 00:28:33,640 --> 00:28:38,000 So why do you think Albie keeps everything from Val? 441 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 She knows, deep down, she does. 442 00:28:42,160 --> 00:28:43,920 Yeah, that's how it was with Gary. 443 00:28:46,920 --> 00:28:48,200 Albie's solid, John. 444 00:28:49,800 --> 00:28:52,200 First night in an adult nick I was put in a cell with him. 445 00:28:52,840 --> 00:28:54,760 Told me who to befriend, who to avoid. 446 00:28:56,360 --> 00:28:57,520 He looked out for you? 447 00:28:58,280 --> 00:29:00,040 - Yeah. - (Joan) Hmm. 448 00:29:01,000 --> 00:29:02,400 Then I taught him how to play backgammon, 449 00:29:02,520 --> 00:29:04,040 took a load of money off him. He's been trying... 450 00:29:04,120 --> 00:29:05,520 - (chuckles) - ...to get over it ever since. 451 00:29:12,640 --> 00:29:14,200 Never gonna be like Val again. 452 00:29:17,560 --> 00:29:19,160 Need to run my own life. 453 00:29:29,200 --> 00:29:31,480 Come on. You said you would. 454 00:29:32,680 --> 00:29:35,240 - (Boisie) I can't swim. - Well, nor can I. 455 00:29:36,720 --> 00:29:38,480 Come on! Go! 456 00:29:40,880 --> 00:29:43,440 Come on! Oh, but it feels nice. 457 00:29:44,520 --> 00:29:45,560 Oi! 458 00:29:49,080 --> 00:29:51,600 (instrumental music playing) 459 00:29:52,320 --> 00:29:54,080 (Joan chuckles) 460 00:30:27,440 --> 00:30:29,880 So they just give you all this stuff for free? 461 00:30:30,680 --> 00:30:33,480 Uh-huh. (exhales) 462 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 What's this? 463 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 (Boisie) Shoehorn. 464 00:30:43,080 --> 00:30:44,120 That's useful. 465 00:30:45,360 --> 00:30:47,160 Right, what about this little packet? 466 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 - Sewing kit. - (Joan chuckles) 467 00:30:51,440 --> 00:30:54,560 I mean, who does sewing on their holidays? (laughs) 468 00:30:57,840 --> 00:30:59,160 Move in with me, Joan. 469 00:31:01,520 --> 00:31:04,040 - What? - When we get home. 470 00:31:07,200 --> 00:31:10,080 Are you taking the piss? We've only just met. 471 00:31:10,680 --> 00:31:11,800 I like you. 472 00:31:13,240 --> 00:31:14,440 I think we'll make a good team. 473 00:31:17,320 --> 00:31:20,240 (sighs) I can't. 474 00:31:20,840 --> 00:31:22,200 I need to get my own flat. 475 00:31:27,440 --> 00:31:28,600 For me and Kelly. 476 00:31:55,040 --> 00:31:59,840 - (indistinct chatter) - (waves whooshing) 477 00:32:00,640 --> 00:32:02,360 (sighs) 478 00:32:02,880 --> 00:32:05,240 (speaking indistinctly) 479 00:32:05,680 --> 00:32:08,560 (children chattering) 480 00:32:16,080 --> 00:32:19,920 MUSIC: "Give It Up" by KC & The Sunshine Band. 481 00:32:40,960 --> 00:32:42,840 He's gonna bloody love you. 482 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 You are so cute. (breathes sharply) 483 00:32:51,360 --> 00:32:53,760 Boisie, it's me. Wake up. 484 00:32:56,280 --> 00:32:57,560 Say hello! 485 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 Isn't he sweet? 486 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 Have you lost your mind? 487 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 You can't take a fucking dog on a plane. 488 00:33:05,680 --> 00:33:06,880 It's for Jonny. 489 00:33:08,080 --> 00:33:09,240 He needs friends. 490 00:33:10,240 --> 00:33:14,560 ♪ I'd just like to make you mine All mine... ♪ 491 00:33:15,040 --> 00:33:17,120 (chuckles) 492 00:33:18,760 --> 00:33:20,520 Not fucking funny, Boisie. 493 00:33:21,040 --> 00:33:24,160 MUSIC: "Just an Illusion" by Imagination. 494 00:33:25,160 --> 00:33:27,440 (indistinct chatter) 495 00:33:29,600 --> 00:33:31,720 Jonny loves the dog. He's made up. 496 00:33:32,040 --> 00:33:33,200 Did you give him a name yet? 497 00:33:33,360 --> 00:33:34,520 - What? - Name? 498 00:33:34,720 --> 00:33:35,920 Oh, Arnie. 499 00:33:36,440 --> 00:33:37,480 What? 500 00:33:37,800 --> 00:33:40,280 Like The Terminator. His idea. 501 00:33:40,400 --> 00:33:42,720 MUSIC: "Chant No. 1" by Spandau Ballet. 502 00:33:42,800 --> 00:33:43,880 Oh, come on. 503 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 - (chuckles) Okay. - (Joan) Come on. 504 00:33:46,040 --> 00:33:48,560 (speaking indistinctly) 505 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 (Albie) Oh, there they go. 506 00:33:52,680 --> 00:33:54,080 (Boisie) I'm smitten, Albie. 507 00:33:56,960 --> 00:33:58,760 Can you blame me? Look at her. 508 00:34:03,560 --> 00:34:05,640 What you got her doing? Selling on in the shop? 509 00:34:08,000 --> 00:34:09,200 She's a thief. 510 00:34:11,000 --> 00:34:13,200 She already nicked a load of stuff on her own. 511 00:34:13,440 --> 00:34:14,680 Toasters and tellies? 512 00:34:15,479 --> 00:34:18,400 Diamonds... loose. 513 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 She swallowed 'em from her work. 514 00:34:23,080 --> 00:34:25,479 Business and pleasure all in one cute little package? 515 00:34:25,720 --> 00:34:26,880 Yeah. 516 00:34:27,280 --> 00:34:28,400 (chuckles) 517 00:34:28,479 --> 00:34:30,320 (Boisie) Yeah, no, I reckon we'll make good team. 518 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 She's a natural. 519 00:34:32,560 --> 00:34:33,840 That your dick talking, huh? 520 00:34:34,720 --> 00:34:36,120 Married life getting you down? 521 00:34:37,360 --> 00:34:39,959 - (chuckles) - You chose to leave London. 522 00:34:42,000 --> 00:34:44,479 Come back if you're bored. Or broke. 523 00:34:47,360 --> 00:34:48,479 Hm. 524 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 ♪ And I'll keep this pressure on 525 00:34:52,520 --> 00:34:54,120 ♪ And I'll keep this pressure on 526 00:34:54,560 --> 00:34:58,040 ♪ And I'll keep this pressure on 527 00:34:58,400 --> 00:35:00,240 ♪ And I'll keep this pressure on 528 00:35:00,479 --> 00:35:02,240 ♪ And I'll keep this pressure on 529 00:35:02,520 --> 00:35:04,760 ♪ And I'll keep This pressure on... ♪ 530 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 Bois, he's smitten. 531 00:35:08,440 --> 00:35:09,680 Treat him good, yeah? 532 00:35:13,280 --> 00:35:16,280 We worked together for years. I still look out for him. 533 00:35:16,680 --> 00:35:18,320 Oh, you're his babysitter, are you? 534 00:35:18,400 --> 00:35:19,479 (chuckles) 535 00:35:20,160 --> 00:35:21,640 I've been asking about you, Joan. 536 00:35:22,760 --> 00:35:25,160 Found out your ex did a job for me back in the day. 537 00:35:26,920 --> 00:35:28,160 You've spoken to Gary? 538 00:35:29,479 --> 00:35:31,959 Says you was a right nightmare. (chuckles) 539 00:35:32,360 --> 00:35:33,520 Ran off with his kid. 540 00:35:34,920 --> 00:35:36,400 Well, Gary's a bloody liar. 541 00:35:37,280 --> 00:35:38,959 You're sexy when your blood's up. 542 00:35:41,200 --> 00:35:43,400 - Fuck you. - Hey, Joan, I'm just joking. 543 00:35:46,640 --> 00:35:48,000 (song concludes) 544 00:35:54,020 --> 00:35:55,380 (pilot) Good morning, ladies and gentlemen. 545 00:35:55,460 --> 00:35:56,540 This is the flight deck. 546 00:35:56,660 --> 00:35:58,940 I have just been informed by air traffic control that, 547 00:35:59,060 --> 00:36:00,860 due to unforeseen circumstances, 548 00:36:00,940 --> 00:36:02,260 our departure has been delayed 549 00:36:02,340 --> 00:36:04,340 - by approximately 60 minutes. - Shit! 550 00:36:04,419 --> 00:36:05,860 (pilot) I apologise for this delay. 551 00:36:06,220 --> 00:36:07,660 Boisie, did you hear that? 552 00:36:07,820 --> 00:36:09,100 It's all right. Calm down. 553 00:36:10,020 --> 00:36:12,899 You promised I'd be back. You never said it could be late. 554 00:36:12,980 --> 00:36:14,220 How can it be late? It's not like 555 00:36:14,300 --> 00:36:15,740 - there's any traffic up there. - It's only an hour. 556 00:36:15,820 --> 00:36:16,940 - Only? - Yeah. 557 00:36:17,419 --> 00:36:20,300 If I'm an hour late for Kelly and the social find out... 558 00:36:20,419 --> 00:36:21,700 What? World's gonna end? 559 00:36:22,660 --> 00:36:23,660 (scoffs) 560 00:36:24,620 --> 00:36:26,060 You really don't get it, do you? 561 00:36:26,980 --> 00:36:28,820 - I just think you're overreacting. - Because you don't have a kid. 562 00:36:28,899 --> 00:36:31,660 - You don't understand family. - (chuckles) That's not fair. 563 00:36:31,740 --> 00:36:33,060 I... I think it is. 564 00:36:33,820 --> 00:36:37,899 I mean, who are you? Why'd you even bring me out here? 565 00:36:37,980 --> 00:36:39,140 Can you cut it out? 566 00:36:39,700 --> 00:36:41,860 You could've done the job on your own. 567 00:36:42,340 --> 00:36:43,780 You could've put the gear in your own bag. 568 00:36:43,860 --> 00:36:45,540 Isn't that what you normally do, Bois? 569 00:36:46,380 --> 00:36:48,620 I've been looking for a partner since Albie left... 570 00:36:48,780 --> 00:36:50,100 - (scoffs) - ...and I want us to work together. 571 00:36:50,180 --> 00:36:51,780 So this whole thing was just a test? 572 00:36:52,380 --> 00:36:55,060 Seeing if I'd obey your little rules? Steal to order? 573 00:36:55,220 --> 00:36:57,380 Have the bottle to go through customs? 574 00:36:57,580 --> 00:37:00,780 - Calm down. - Oh, I'm really fucking calm. 575 00:37:00,899 --> 00:37:03,100 I've got my cash, counted it. Thanks for the tip. 576 00:37:03,220 --> 00:37:04,940 I'm gonna go and get my daughter. 577 00:37:05,180 --> 00:37:06,300 Joan. 578 00:37:07,260 --> 00:37:09,660 (tense music playing) 579 00:37:10,060 --> 00:37:13,460 Excuse me. I need to get off. I need to call my sister. 580 00:37:13,700 --> 00:37:16,660 My daughter's waiting for me. I mean, she's only six. 581 00:37:18,140 --> 00:37:19,419 I'm sorry. It's not possible. 582 00:37:29,580 --> 00:37:31,940 (pilot) Ladies and gentlemen, this is your captain again. 583 00:37:32,140 --> 00:37:34,899 We will shortly be starting our descent into London. 584 00:37:35,700 --> 00:37:38,220 I do apologise, once again, for our late departure. 585 00:37:38,460 --> 00:37:41,740 We should have you on the ground 90 minutes later than scheduled. 586 00:37:43,380 --> 00:37:45,780 Flight crew, please prepare the cabin for landing. 587 00:37:46,660 --> 00:37:49,460 (melancholic music playing) 588 00:37:51,140 --> 00:37:53,660 (pants) 589 00:37:58,260 --> 00:38:01,020 (Nancy) Thank you. Ah, it's melting already! 590 00:38:06,260 --> 00:38:08,140 - (Joan) My baby! - (Kelly) Mummy! 591 00:38:08,300 --> 00:38:11,140 (Joan groans, sobs) 592 00:38:14,100 --> 00:38:15,260 Thank you. 593 00:38:19,419 --> 00:38:22,540 Oh god, sweetheart. Let me see. Come on. 594 00:38:23,060 --> 00:38:27,100 (gasps) You are growing up way too fast, missy! 595 00:38:27,899 --> 00:38:30,860 Look at your hair! Beautiful. 596 00:38:31,020 --> 00:38:32,380 - You having fun? - (Kelly) Yeah. 597 00:38:33,140 --> 00:38:35,820 Gimme a cuddle. (sighs) 598 00:38:43,419 --> 00:38:45,620 - (Mrs May) How was it? - Oh, it was great. 599 00:38:45,980 --> 00:38:49,700 Can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 600 00:38:50,660 --> 00:38:52,460 (indistinct office chatter) 601 00:38:53,100 --> 00:38:57,380 Kelly's doing really well, Joan. She's missing you, of course, 602 00:38:57,460 --> 00:39:00,180 but she's forming a healthy relationship 603 00:39:00,260 --> 00:39:01,460 with the Ashburys. 604 00:39:01,580 --> 00:39:03,820 And they've enrolled her in a fantastic school. 605 00:39:04,940 --> 00:39:06,580 Just until you're ready for her. 606 00:39:07,940 --> 00:39:09,740 I... I'm ready. I'm ready now. 607 00:39:11,180 --> 00:39:13,620 We need to make sure that you're on an even keel, 608 00:39:14,460 --> 00:39:17,180 - properly settled. - But I... I am settled. 609 00:39:17,260 --> 00:39:19,140 I'm... I'm working in the jewellers. 610 00:39:19,220 --> 00:39:20,620 I'm living with my sister. 611 00:39:23,140 --> 00:39:24,899 We tried calling you yesterday. 612 00:39:26,220 --> 00:39:27,660 Nancy said you'd moved out. 613 00:39:28,980 --> 00:39:30,460 Have the two of you fallen out? 614 00:39:33,180 --> 00:39:34,980 No, no. I... I, er... 615 00:39:35,220 --> 00:39:37,940 Nancy suggested we try your place of work. 616 00:39:39,100 --> 00:39:41,340 I had to leave. The boss was a perv. 617 00:39:42,740 --> 00:39:44,700 - Have you got another job? - Yeah, of course I have. 618 00:39:44,820 --> 00:39:45,940 - (Mrs May) Doing what? - What is this? 619 00:39:46,020 --> 00:39:47,580 Twenty fucking questions? 620 00:39:49,260 --> 00:39:51,980 Sorry. I'm sorry. I just... 621 00:39:54,260 --> 00:39:56,660 (hesitates) I'm ready for Kelly. 622 00:39:56,820 --> 00:39:59,020 I'm all set. If you don't believe me, 623 00:39:59,220 --> 00:40:01,860 look, I've got the deposit for a flat right here. 624 00:40:02,020 --> 00:40:03,020 Look. 625 00:40:04,260 --> 00:40:05,700 See, look at that. 626 00:40:07,060 --> 00:40:08,700 We ran some other checks. 627 00:40:09,180 --> 00:40:11,020 The police told us you stole a car. 628 00:40:14,460 --> 00:40:15,700 But I had no choice. 629 00:40:15,820 --> 00:40:18,140 I... I was so desperate to see Kel and... 630 00:40:18,340 --> 00:40:21,860 and I've got a suspense... Look, please just gimme a chance. 631 00:40:22,140 --> 00:40:25,220 Our only concern is for Kelly's welfare. 632 00:40:25,580 --> 00:40:26,700 (breathes deeply) 633 00:40:26,780 --> 00:40:29,340 And where she is right now, she has security. 634 00:40:29,500 --> 00:40:31,140 Yeah. Posh school and ponies. 635 00:40:31,220 --> 00:40:34,340 It's true that the Ashbury's have a regular source of income. 636 00:40:35,580 --> 00:40:39,660 But they also offer Kelly a stable, loving home. 637 00:40:40,060 --> 00:40:43,940 And... until you can provide that... 638 00:40:45,540 --> 00:40:48,300 I'm afraid we think that she's better off where she is. 639 00:40:52,180 --> 00:40:54,300 And we've obtained a court order 640 00:40:55,220 --> 00:40:57,540 formally placing Kelly in our care. 641 00:40:57,700 --> 00:41:00,500 (melancholic music playing) 642 00:41:04,700 --> 00:41:07,220 - (breathes shakily) - (Mrs May) It's not forever, Joan. 643 00:41:09,940 --> 00:41:11,300 We'll put a plan in place 644 00:41:11,380 --> 00:41:14,340 and arrange regular meetings to assess your progress. 645 00:41:14,460 --> 00:41:16,540 - And over time... - It'll get harder. 646 00:41:16,660 --> 00:41:19,580 You're making it too hard for me. (gasps) 647 00:41:20,620 --> 00:41:25,380 You just need to prove to us that you're a good, reliable mummy. 648 00:41:26,260 --> 00:41:27,419 (sniffles) 649 00:41:30,580 --> 00:41:32,340 (Mrs May) You've got a lovely colour, Joan. 650 00:41:33,220 --> 00:41:34,380 Have you been away somewhere? 651 00:41:35,340 --> 00:41:37,899 It's fake. It's all fucking fake. 652 00:41:38,140 --> 00:41:40,700 (melancholic music continues) 653 00:41:42,740 --> 00:41:45,620 (traffic whooshing) 654 00:41:55,820 --> 00:41:57,419 Vodka and orange, please. 655 00:41:57,899 --> 00:41:58,980 Sure. 656 00:41:59,980 --> 00:42:02,460 (indistinct chatter) 657 00:42:07,300 --> 00:42:09,740 MUSIC: "Kayleigh" by Marillion. 658 00:42:11,660 --> 00:42:13,940 - Keep the change. - Thanks. 659 00:42:15,300 --> 00:42:18,140 ♪ I never meant to break Your heart 660 00:42:18,340 --> 00:42:19,380 ♪ So sorry 661 00:42:19,460 --> 00:42:23,100 ♪ I never meant to break your heart 662 00:42:23,700 --> 00:42:25,660 ♪ But you broke mine 663 00:42:26,100 --> 00:42:27,100 (sighs) 664 00:42:27,260 --> 00:42:30,660 ♪ Kayleigh, is it too late To say I'm sorry? 665 00:42:30,980 --> 00:42:35,460 ♪ And, Kayleigh Could we get it together again? 666 00:42:36,460 --> 00:42:39,580 ♪ I just can't go on pretending 667 00:42:39,820 --> 00:42:43,220 ♪ That it came to a natural end 668 00:42:44,740 --> 00:42:48,860 ♪ Kayleigh, oh I never thought I'd miss you 669 00:42:49,020 --> 00:42:53,820 ♪ And, Kayleigh, I thought That we'd always be friends... ♪ 670 00:42:55,140 --> 00:42:56,620 Thanks for bringing my stuff. 671 00:42:58,100 --> 00:43:00,540 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 672 00:43:05,380 --> 00:43:06,500 How was Kelly? 673 00:43:09,300 --> 00:43:10,940 Yeah, yeah, she's good. 674 00:43:13,460 --> 00:43:17,700 But I, er... can't get her back just for a bit. 675 00:43:19,820 --> 00:43:21,700 Prove myself to the social. 676 00:43:22,180 --> 00:43:23,740 Oh, I'm sorry. 677 00:43:25,700 --> 00:43:26,899 Yeah, me too. 678 00:43:29,020 --> 00:43:30,660 So are you looking for somewhere to stay? 679 00:43:37,780 --> 00:43:38,899 Come on. 680 00:43:41,540 --> 00:43:42,660 Come on. 681 00:43:45,740 --> 00:43:46,820 Come back with me. 682 00:43:48,580 --> 00:43:49,780 You still want that? 683 00:43:56,340 --> 00:43:58,419 - (traffic droning) - (horn honking) 684 00:43:58,620 --> 00:44:01,620 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 685 00:44:02,820 --> 00:44:05,780 - Of course you do. - No, I mean, proper money. 686 00:44:06,820 --> 00:44:12,340 I wanna buy a house, six bedrooms, books in all the shelves. 687 00:44:12,500 --> 00:44:13,780 Horse outside. 688 00:44:14,300 --> 00:44:17,620 Fuck it, two horses. I mean, money money. 689 00:44:18,780 --> 00:44:19,899 Know what I mean? 690 00:44:19,980 --> 00:44:21,580 MUSIC: "Glitter Girl" by Harry Escott, Rina Mushonga. 691 00:44:21,660 --> 00:44:23,180 Yeah, I reckon I do. 692 00:44:25,020 --> 00:44:26,660 What we waiting for? 693 00:44:27,460 --> 00:44:29,940 ♪ Darling, don't you cry 694 00:44:30,700 --> 00:44:32,740 ♪ It's just for a while 695 00:44:32,820 --> 00:44:34,820 ♪ Cos you'll never be the girl 696 00:44:34,940 --> 00:44:37,620 ♪ If you let them rule 697 00:44:37,820 --> 00:44:40,580 ♪ Oh, no, you'll never be the girl 698 00:44:40,700 --> 00:44:43,620 ♪ Till you kick those blues 699 00:44:43,780 --> 00:44:44,899 ♪ Go 700 00:44:45,020 --> 00:44:48,100 ♪ Glitter girl, get your glamour on 701 00:44:48,220 --> 00:44:50,500 ♪ Don't let the mirror fall 702 00:44:50,780 --> 00:44:54,580 ♪ Don't let them in your soul ♪ 703 00:44:55,300 --> 00:44:56,940 (song concludes) 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.