All language subtitles for Jarhead 1 (2005)-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Dibuat dan Dikodekan oleh -- Bokutox -- dari www.YIFY-TORRENTS.com. Film 720p/1080p/3d terbaik dengan ukuran file terendah di internet. 2 00:00:26,865 --> 00:00:27,955 Sebuah cerita. 3 00:00:29,164 --> 00:00:31,685 Seorang pria menembakkan senapan selama bertahun-tahun... 4 00:00:32,665 --> 00:00:34,134 dan dia pergi berperang. 5 00:00:35,165 --> 00:00:38,135 Dan setelahnya, dia memasukkan senapannya di gudang senjata... 6 00:00:38,534 --> 00:00:41,095 dan dia percaya dia sudah selesai dengan senapannya. 7 00:00:42,345 --> 00:00:45,315 Tapi tidak peduli apa lagi dia mungkin melakukannya dengan tangannya... 8 00:00:45,745 --> 00:00:48,515 cintai seorang wanita, bangunlah rumah... 9 00:00:49,815 --> 00:00:51,785 mengganti popok anaknya... 10 00:00:52,485 --> 00:00:54,355 tangannya ingat senapan itu. 11 00:00:55,555 --> 00:01:00,515 Kamu tidak lagi berkulit hitam, atau coklat, atau kuning atau merah! 12 00:01:01,325 --> 00:01:03,265 Anda sekarang hijau! 13 00:01:03,335 --> 00:01:06,955 Kamu berwarna hijau muda atau hijau tua! 14 00:01:07,135 --> 00:01:09,105 Apakah kamu mengerti? 15 00:01:09,335 --> 00:01:10,705 Pak, ya, Pak! 16 00:01:11,375 --> 00:01:12,365 Swoofford! 17 00:01:12,435 --> 00:01:13,465 Pak, ya, Pak! 18 00:01:13,745 --> 00:01:16,405 Kamu si belatung yang ayahnya disajikan di Vietnam? 19 00:01:16,475 --> 00:01:17,505 Pak, ya, Pak! 20 00:01:17,575 --> 00:01:20,545 Luar biasa! Apakah dia punya nyali mati di sana? 21 00:01:20,615 --> 00:01:21,675 Pak, tidak, Pak! 22 00:01:21,745 --> 00:01:24,545 Sayang sekali! Dia pernah membicarakannya? 23 00:01:24,815 --> 00:01:28,315 Pak, hanya sekali saja, Pak! Bagus! Kalau begitu dia tidak berbohong! 24 00:01:29,595 --> 00:01:32,325 Apakah kamu memperhatikanku dengan baby blues itu? 25 00:01:32,395 --> 00:01:34,455 Apakah kamu? Pak, tidak, Pak! 26 00:01:34,525 --> 00:01:37,655 Apakah kamu sedang jatuh cinta bersamaku, Swofford? Pak, tidak, Pak! 27 00:01:37,735 --> 00:01:41,065 Menurutmu aku tidak terlihat baik dengan seragamku, Swofford? 28 00:01:41,135 --> 00:01:44,265 Pak, sersan pelatih terlihat luar biasa dalam seragamnya, tuan! 29 00:01:44,335 --> 00:01:47,175 Jadi kamu gay, kalau begitu, dan kamu mencintaiku, ya? 30 00:01:47,245 --> 00:01:48,935 Pak, saya bukan gay, Pak! 31 00:01:49,005 --> 00:01:52,035 Apakah kamu punya pacarnya, Swofford? Pak, ya, Pak! 32 00:01:52,115 --> 00:01:55,415 Coba tebak lagi, bajingan! Jody sedang menidurinya sekarang! 33 00:01:55,485 --> 00:01:57,345 Dapatkan di wajahmu dan beri aku 25... 34 00:01:57,415 --> 00:01:59,545 untuk setiap saat dia menjadi kacau bulan ini. 35 00:01:59,625 --> 00:02:01,085 Turun ke wajahmu! 36 00:02:02,785 --> 00:02:05,695 Itu tak lama setelah pertemuan Instruktur Bor Fitch... 37 00:02:05,755 --> 00:02:08,355 bahwa saya menyadari bahwa bergabung Korps Marinir... 38 00:02:08,425 --> 00:02:10,455 mungkin saja keputusan yang buruk. 39 00:02:10,535 --> 00:02:12,695 Apa-apaan ini Apakah ini? 40 00:02:12,965 --> 00:02:15,295 Pak, itu gambar rekrutmen dari footlocker, Pak! 41 00:02:15,365 --> 00:02:18,465 Yesus, Yusuf dan Mary bergaya anjing! 42 00:02:18,535 --> 00:02:20,595 Itu adalah tumpukan kotoran anjing. 43 00:02:20,675 --> 00:02:22,905 Pak, rekrutannya tidak pernah baik dalam menggambar, tuan! 44 00:02:22,975 --> 00:02:25,415 Kenapa? apakah kamu juru tulisku? 45 00:02:25,475 --> 00:02:27,815 Bukankah juru tulisku seharusnya tahu cara menggambar? 46 00:02:27,885 --> 00:02:29,075 Pak, rekrutan itu tidak tahu! 47 00:02:29,145 --> 00:02:31,315 Pikir rekrutan itu juru tulis itu seharusnya untuk menulis, tuan! 48 00:02:31,385 --> 00:02:32,975 Tentu saja rekrutmennya tidak tahu! 49 00:02:33,055 --> 00:02:36,355 Perekrut tidak tahu karena aku belum memberitahunya! 50 00:02:37,555 --> 00:02:39,545 Baiklah, cum-untuk-otak... 51 00:02:39,625 --> 00:02:42,955 tunjukkan padaku dengan tepat di mana Skivvies Anda dan sepatu lari pergi. 52 00:02:43,035 --> 00:02:44,295 Pak, rekrutan itu tidak bisa berpikir... 53 00:02:44,365 --> 00:02:46,555 sementara instruktur latihan sedang memukulnya di kepalanya, tuan! 54 00:02:46,635 --> 00:02:49,535 Anda tidak bisa berpikir sementara aku memberimu beberapa ketukan cinta? 55 00:02:49,605 --> 00:02:52,295 Bagaimana-apaan ini apakah kamu akan pergi? tembakkan senapanmu... 56 00:02:52,375 --> 00:02:55,135 ketika granat meledak di wajahmu? 57 00:02:55,875 --> 00:02:58,105 Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan di sini? 58 00:02:58,175 --> 00:03:01,235 Pak, saya tersesat dalam perjalanan ke kampus, Pak! 59 00:03:08,425 --> 00:03:11,485 Jadi, sekarang tanganku adalah pengupas penis. 60 00:03:12,425 --> 00:03:16,225 Senter adalah sinar bulan. Pena adalah tongkat tinta. 61 00:03:16,765 --> 00:03:19,165 Mulutku adalah wadah air mani. 62 00:03:19,235 --> 00:03:22,765 Tempat tidur adalah rak. Sebuah dinding menjadi sekat. 63 00:03:23,275 --> 00:03:25,035 Kemeja adalah blus. 64 00:03:25,605 --> 00:03:28,235 Dasi tetaplah dasi, dan ikat pinggang ikat pinggang. 65 00:03:29,145 --> 00:03:31,635 Tapi banyak hal lainnya tidak akan pernah sama. 66 00:04:13,355 --> 00:04:16,555 Swofford. Jenis apa nama sialan itu? 67 00:04:18,055 --> 00:04:19,385 Itu bahasa Inggris. 68 00:04:19,455 --> 00:04:23,415 Kakek buyutku datang ke sini pada abad ke-19. 69 00:04:24,365 --> 00:04:25,455 Apa pun. 70 00:04:26,435 --> 00:04:28,735 aku menempatkanmu di Perusahaan Golf. 71 00:04:28,965 --> 00:04:30,765 Itu penuh dengan orang-orang bodoh dan mengacau. 72 00:04:31,475 --> 00:04:34,445 Mungkin Anda bisa meningkat sedikit bajingan. 73 00:04:36,375 --> 00:04:37,845 Atau mungkin tidak. 74 00:04:40,085 --> 00:04:41,135 Berikutnya. 75 00:04:47,725 --> 00:04:51,525 Jarhead: Kata benda. Bahasa gaul untuk "Kelautan." 76 00:04:52,325 --> 00:04:55,425 Asal: Dari kemiripannya ke toples... 77 00:04:55,495 --> 00:04:58,125 peraturan tersebut potongan rambut tinggi dan ketat. 78 00:04:58,965 --> 00:05:01,525 Kepala Marinir, oleh karena itu, secara implisit... 79 00:05:01,605 --> 00:05:03,035 juga toples. 80 00:05:03,735 --> 00:05:05,105 Sebuah kapal kosong. 81 00:05:14,645 --> 00:05:15,705 Hai! 82 00:05:16,555 --> 00:05:17,645 Bisa saya bantu? 83 00:05:18,915 --> 00:05:20,885 Ya, saya ditugaskan ke Peleton Kedua. 84 00:05:20,955 --> 00:05:21,945 Peleton Kedua? 85 00:05:22,425 --> 00:05:23,415 Ya. 86 00:05:29,225 --> 00:05:32,525 Apa yang terjadi, bos? Tidak banyak, kawan. 87 00:05:32,595 --> 00:05:34,435 Selamat datang di Peleton Kedua. Terima kasih kawan. 88 00:05:34,505 --> 00:05:35,935 Hai teman-teman! Daging segar! 89 00:05:36,035 --> 00:05:37,365 Daging jenis apa? Kami tidak menginginkanmu! 90 00:06:12,635 --> 00:06:14,075 Huhu, bajingan! 91 00:06:23,685 --> 00:06:24,705 Dapatkan beberapa! 92 00:06:34,865 --> 00:06:36,155 Oh sial. 93 00:06:52,345 --> 00:06:53,935 Ya, kami bertukar posisi merek panas. 94 00:06:55,415 --> 00:06:57,675 Trik kecil kami bermain sebagai orang baru. 95 00:07:00,125 --> 00:07:01,105 Bagus. 96 00:07:02,925 --> 00:07:05,115 Anda menginginkan sebuah merek, kamu harus mendapatkannya. 97 00:07:11,735 --> 00:07:13,225 Selamat datang di Suck. 98 00:07:32,685 --> 00:07:35,345 Masih punya flu perut itu, Swofford? 99 00:07:35,425 --> 00:07:37,215 Sepertinya aku tidak bisa menggoyahkannya. 100 00:07:37,295 --> 00:07:40,525 Tidak apa-apa. Tidak semua orang cocok untuk Marinir. 101 00:07:40,965 --> 00:07:44,325 Tapi bagiku, tidak ada tempat kalau tidak. Itu adalah kebenarannya. 102 00:07:44,495 --> 00:07:46,895 Bagaimanapun, Saya diciptakan dalam perang. 103 00:07:48,205 --> 00:07:51,635 Ini Tuan dan Nyonya Swofford di RandR dari Vietnam. 104 00:07:51,705 --> 00:07:54,335 Honolulu Hilton, 1969. 105 00:07:56,005 --> 00:07:57,445 Saya tidak bisa menonton... 106 00:07:58,615 --> 00:08:00,105 dan kamu juga tidak bisa. 107 00:08:00,445 --> 00:08:03,105 Dan inilah beberapa hal lainnya Saya tidak bisa menunjukkannya kepada Anda. 108 00:08:03,515 --> 00:08:05,785 Mengunjungi adikku. 109 00:08:06,925 --> 00:08:08,885 Membuat muffin bersama Ibu. 110 00:08:12,025 --> 00:08:14,425 Percakapan sarapan dengan Ayah. 111 00:08:16,065 --> 00:08:17,895 Tapi inilah beberapa hal kamu bisa melihat. 112 00:08:18,265 --> 00:08:19,925 Mengambil tempat pembuangan sampah. 113 00:08:20,805 --> 00:08:22,825 Memikirkan tentang pergi ke perguruan tinggi. 114 00:08:24,305 --> 00:08:26,565 Belajar sepulang sekolah dengan pacarku. 115 00:08:26,645 --> 00:08:29,635 Ya Tuhan, aku mencintaimu. Aku pun mencintaimu. 116 00:08:30,615 --> 00:08:33,375 Memberi kaos USMC favorit saya. 117 00:08:33,645 --> 00:08:35,135 Aku akan menulis surat padamu setiap hari. 118 00:08:35,285 --> 00:08:36,645 Hai! 119 00:08:38,455 --> 00:08:39,445 Swofford? 120 00:08:43,925 --> 00:08:45,355 Swofford? Yo. 121 00:08:48,495 --> 00:08:50,585 Apa-apaan ini? Kamu sakit? 122 00:08:51,635 --> 00:08:54,395 Tidak, aku baru saja melakukannya masalah perut, Pak. 123 00:08:54,465 --> 00:08:55,725 Sersan Staf Sykes. 124 00:08:55,805 --> 00:08:58,065 Saya dari Pengawasan dan Target Akuisisi. STA. 125 00:08:58,135 --> 00:09:00,665 Kudengar butuh enam orang untuk menarik branding kecil itu menipumu. 126 00:09:00,745 --> 00:09:02,765 File Anda mengatakan bahwa Anda tidak terlalu bodoh juga. 127 00:09:02,845 --> 00:09:05,075 Jadi sebaiknya kamu tidak sakit lagi paling bajingan ricky-tik... 128 00:09:05,145 --> 00:09:08,275 karena ada peluang bahwa kamu bisa menjadi seperti itu seorang penembak jitu pramuka. 129 00:09:11,585 --> 00:09:13,175 Apa-apaan ini? 130 00:09:15,325 --> 00:09:17,385 "Orang Asing oleh Camus." 131 00:09:17,455 --> 00:09:19,945 Itu obat bius yang berat di sana, Marinir. 132 00:09:20,025 --> 00:09:21,555 "Namun Maria..." 133 00:09:21,765 --> 00:09:23,995 “Saat itulah kami berlari ke kantor..." 134 00:09:24,565 --> 00:09:27,325 Kelas Indoc dimulai pada hari Senin. Saya sarankan Anda punya pantatmu di sana. 135 00:09:27,405 --> 00:09:28,695 Apakah itu perintah, Sersan Staf? 136 00:09:34,175 --> 00:09:35,975 Ini adalah kesempatan. 137 00:09:36,505 --> 00:09:37,995 Ini suatu kehormatan. 138 00:09:38,545 --> 00:09:40,875 Itu pekerjaan terbaik di Korps Marinir. 139 00:09:41,785 --> 00:09:43,515 Kedengarannya bagus, Sersan Staf. 140 00:09:45,115 --> 00:09:47,605 Kedengarannya bagus, Sersan Staf! Kedengarannya bagus. 141 00:09:47,955 --> 00:09:49,215 Bolehkah aku minta... 142 00:09:49,285 --> 00:09:51,625 Anda tahu apa? Aku punya ide yang lebih baik. 143 00:09:52,355 --> 00:09:53,515 Anda memainkan instrumen apa saja? 144 00:09:54,495 --> 00:09:56,465 Saya memainkan terompet di kelas tiga, Sersan Staf. 145 00:09:56,525 --> 00:09:58,085 Memainkan terompet di kelas tiga? Bagus. 146 00:09:58,165 --> 00:09:59,295 Kamu masih bermain? 147 00:09:59,365 --> 00:10:01,525 Sedikit, untuk konser liburan kecil dan festival. 148 00:10:01,605 --> 00:10:03,195 Bagus. Kamu tidak harus seperti itu Chuck Mangione. 149 00:10:03,265 --> 00:10:04,295 Yang aku butuhkan hanyalah peniup terompet. 150 00:10:04,375 --> 00:10:06,165 Seseorang untuk bermain Taps, Reveille, Pertempuran Maret... 151 00:10:06,235 --> 00:10:08,605 omong kosong seperti itu, meningkatkan semangat. Apakah itu menarik minat Anda? 152 00:10:08,675 --> 00:10:09,695 Oh ya. 153 00:10:09,775 --> 00:10:11,605 Bagus! Lapangan parade, 0600. 154 00:10:11,975 --> 00:10:13,375 Baiklah, terima kasih, Sersan Staf! 155 00:10:13,445 --> 00:10:14,505 Dengan senang hati. 156 00:10:14,585 --> 00:10:15,635 Bisakah saya mendapatkan buku saya? 157 00:10:18,685 --> 00:10:20,615 Kalian berjumlah 60 orang. Saya hanya butuh delapan. 158 00:10:20,685 --> 00:10:23,655 Itu berarti 52 orang dari Anda akan binasa. Lakukan perhitungan. 159 00:10:23,725 --> 00:10:26,655 Tidak mungkin bahwa kalian semua bisa melakukannya. 160 00:10:26,725 --> 00:10:27,925 Jika menurut Anda kamu berharga... 161 00:10:27,995 --> 00:10:29,225 Sersan Staf Sykes! 162 00:10:29,295 --> 00:10:31,955 Prajurit Swofford melaporkan untuk uji coba terompet! 163 00:10:33,065 --> 00:10:35,625 Indo! Atten-hut! 164 00:10:37,405 --> 00:10:39,895 Saya tidak memberikannya terlalu banyak suguhan istimewa... 165 00:10:40,445 --> 00:10:43,875 tapi pagi ini, kami memiliki suguhan yang sangat istimewa. 166 00:10:44,145 --> 00:10:47,545 Prajurit Swofford di sini akan bermain Reveille untuk kami. 167 00:10:49,445 --> 00:10:51,385 Oke, Swofford, bermain Reveille. 168 00:10:52,285 --> 00:10:53,945 Aku tidak punya terompet, Sersan Staf. 169 00:10:54,025 --> 00:10:55,885 Kamu tidak punya apa? Saya tidak punya terompet. 170 00:10:55,955 --> 00:10:58,445 Oh tidak. Tidak, tidak. Sial, sial. 171 00:10:59,155 --> 00:11:00,385 Sebaiknya kamu bermain dengan mulutmu. 172 00:11:03,225 --> 00:11:04,285 Apa? 173 00:11:04,365 --> 00:11:06,555 Aku bilang, mainkan dengan mulutmu yang sialan itu. 174 00:11:17,115 --> 00:11:18,205 Sial. 175 00:11:25,955 --> 00:11:28,885 Saya suka nada itu. Kedengarannya bagus untukku. Semangatku terangkat. 176 00:11:28,955 --> 00:11:30,255 Kamu tahu ada Stevie Wonder? 177 00:11:30,325 --> 00:11:32,625 Anda tahu Anda Sinar Matahari Dalam Hidupku? 178 00:11:32,695 --> 00:11:34,385 Ya, Sersan Staf. Bagus, itu klasik. 179 00:11:49,875 --> 00:11:53,645 Maukah kamu tutup mulut? Tidak ada program terompet. 180 00:11:54,145 --> 00:11:55,915 Dasar bajingan. 181 00:11:55,985 --> 00:11:58,455 Kamu pikir kamu siapa, semacam Kenny G atau omong kosong? 182 00:11:58,515 --> 00:11:59,785 Tidak, Sersan Staf. Bagus. 183 00:11:59,855 --> 00:12:02,185 Sekarang untuk kalian semua, apakah kamu mempunyai apa yang diperlukan... 184 00:12:02,255 --> 00:12:04,725 menjadi yang paling kejam, yang paling kejam, yang paling biadab... 185 00:12:04,795 --> 00:12:07,765 bajingan yang tak kenal ampun di kerajaan Tuhan yang kejam? 186 00:12:07,825 --> 00:12:08,955 Ya, Sersan Staf! 187 00:12:09,025 --> 00:12:10,895 Bisakah kamu melakukannya suatu hari nanti berkata, "Ya, walaupun aku berjalan... 188 00:12:10,965 --> 00:12:13,485 "melalui lembah dari bayang-bayang kematian, Aku tidak akan takut pada kejahatan... 189 00:12:13,565 --> 00:12:17,025 "karena aku bajingan paling jahat di lembah sialan itu"? 190 00:12:17,105 --> 00:12:18,365 Ya, Sersan Staf! 191 00:12:18,435 --> 00:12:20,235 Kita lihat saja nanti! 192 00:12:20,475 --> 00:12:22,605 Kamu masih di sini? Ya, Sersan Staf! 193 00:12:23,005 --> 00:12:24,445 Ya apa? 194 00:12:26,375 --> 00:12:28,715 Ya, aku masih di sini, Sersan Staf. 195 00:12:30,385 --> 00:12:32,355 Baiklah. Jatuh! 196 00:12:32,415 --> 00:12:33,885 Satu mil! Satu mil! 197 00:12:34,525 --> 00:12:35,485 Tidak apa-apa! Tidak apa-apa! 198 00:12:35,555 --> 00:12:36,685 Dua mil! Dua mil! 199 00:12:36,755 --> 00:12:38,085 Misimu adalah membunuhku. 200 00:12:38,155 --> 00:12:40,625 misi saya adalah membunuhmu terlebih dahulu, dan aku baik-baik saja. 201 00:12:41,065 --> 00:12:43,225 Itu peluru paintball, mereka terluka? 202 00:12:45,095 --> 00:12:48,155 Oh sial! Sial, aku tidak bisa melihat! 203 00:12:48,235 --> 00:12:50,065 Kembali ke dengusan, wajah brengsek! 204 00:12:50,135 --> 00:12:51,795 Untuk libatkan targetmu... 205 00:12:51,875 --> 00:12:54,735 kamu harus melihat targetmu, tapi targetmu tidak boleh melihatmu. 206 00:12:54,805 --> 00:12:55,965 Shevitz. 207 00:12:58,815 --> 00:13:02,145 Kamu tertawa, kamu mati. Gores hidungmu, kamu mati. 208 00:13:02,215 --> 00:13:04,345 Anda menggeser berat badan Anda untuk kencing, kamu akan mati. 209 00:13:04,415 --> 00:13:06,005 Anda ingin sial, sebaiknya kamu sial di celanamu. 210 00:13:07,225 --> 00:13:08,715 Masih agak lucu, ya, Swoof? 211 00:13:08,925 --> 00:13:09,945 Tidak, tuan. 212 00:13:10,025 --> 00:13:13,155 Setelan ini akan menyembunyikanmu. Anda akan menjadi pohon. Sebuah batu. 213 00:13:13,225 --> 00:13:15,785 Anda adalah lumpur, pasir, dan debu. 214 00:13:15,865 --> 00:13:17,485 Masih lucu? Tidak, tuan. 215 00:13:17,565 --> 00:13:18,995 Untuk menembak secara akurat... 216 00:13:19,065 --> 00:13:21,935 kamu harus bisa menilai jarak dan arah angin. 217 00:13:22,535 --> 00:13:23,935 Seberapa jauh pohon-pohon itu? 218 00:13:24,005 --> 00:13:25,165 500 yard. TIDAK. 219 00:13:25,235 --> 00:13:26,335 600. 300. 220 00:13:26,405 --> 00:13:29,465 300. Bagaimana kabarmu membayangkan itu? Tiga lapangan sepak bola. 221 00:13:29,545 --> 00:13:30,945 Tiga lapangan sepak bola, itu benar. 222 00:13:31,015 --> 00:13:32,915 Anda mengambil apa yang Anda ketahui dan kemudian Anda mengalikannya. 223 00:13:32,975 --> 00:13:34,205 Tolong jangan gunakan penismu. 224 00:13:34,285 --> 00:13:36,145 Mereka terlalu kecil, dan aku tidak bisa menghitung setinggi itu. 225 00:13:36,215 --> 00:13:38,515 Aku tidak ingin mendengarnya, "400.000 inci." 226 00:13:38,855 --> 00:13:40,755 Sekarang, angin. Anda menggunakan apa yang Anda miliki. 227 00:13:40,825 --> 00:13:43,345 Gunakan bendera, gunakan kepulan asap, sedikit debu. 228 00:13:43,425 --> 00:13:45,225 Ludahi jari Anda dan tahan wanita jalang itu. 229 00:13:45,595 --> 00:13:47,425 Ini adalah rumus yang bisa kamu gunakan... 230 00:13:47,495 --> 00:13:49,755 tapi pada akhirnya, Anda harus memercayai naluri Anda. 231 00:13:49,825 --> 00:13:50,955 Detailnya, Tuan-tuan. 232 00:13:51,035 --> 00:13:53,995 Detailnya akan menjadi perbedaan antara kamu membunuh targetmu... 233 00:13:54,065 --> 00:13:55,535 dan targetmu membunuhmu. 234 00:13:55,605 --> 00:13:59,035 Kita semua telah diajarkan bahwa, “Jangan membunuh.” 235 00:13:59,435 --> 00:14:00,925 Tapi dengar ini: 236 00:14:01,245 --> 00:14:03,835 Persetan dengan omong kosong itu! 237 00:14:04,475 --> 00:14:06,005 Sekarang, pertimbangkan target Anda. 238 00:14:08,315 --> 00:14:11,575 Jika Anda beruntung, di jendela itu akankah suatu hari muncul... 239 00:14:11,655 --> 00:14:13,085 sosok musuh. 240 00:14:13,515 --> 00:14:15,185 Tembakan JFK. 241 00:14:16,055 --> 00:14:17,485 Kabut merah muda. 242 00:14:17,555 --> 00:14:19,655 Api, api, api. 243 00:14:22,295 --> 00:14:23,285 Memukul. 244 00:14:27,065 --> 00:14:29,935 Api, api, api. 245 00:14:31,105 --> 00:14:33,975 Suara itu kamu yang didengar adalah putaran langsung. 246 00:14:34,045 --> 00:14:36,805 Anda akan mendapatkan rasa takut keluar dari dirimu. Jalan terus. 247 00:14:36,875 --> 00:14:39,405 Jika kamu mengangkat kepalamu, kamu akan kacau! 248 00:14:39,475 --> 00:14:41,605 Mari kita cari tahu jika kami punya wanita jalang di dalam dirimu! 249 00:14:41,685 --> 00:14:44,745 Kalian merangkak seperti orang tua bercinta! 250 00:14:46,815 --> 00:14:49,015 Jalan terus! Singkirkan rasa takut dari Anda. 251 00:14:49,085 --> 00:14:52,115 Jalan terus! Jangan berkumpul! 252 00:14:52,195 --> 00:14:53,485 Jalan terus! Saya tidak bisa! 253 00:14:53,555 --> 00:14:54,755 Tundukkan kepalamu! 254 00:14:54,825 --> 00:14:57,295 Ayolah! Bergerak! 255 00:14:57,365 --> 00:14:59,765 Teruslah bergerak. Bergerak saja! 256 00:14:59,995 --> 00:15:01,125 Ayo! TIDAK! 257 00:15:01,205 --> 00:15:03,035 Jalan terus! Jangan berkumpul! 258 00:15:03,105 --> 00:15:04,565 Kamu bisa! 259 00:15:04,635 --> 00:15:07,195 Kamu bisa melakukannya! Jalan terus! Ayo! 260 00:15:07,275 --> 00:15:10,035 Saya tidak bisa! Jalan terus! Jangan berkumpul! 261 00:15:10,105 --> 00:15:11,835 Saya tidak bisa! TIDAK! 262 00:15:13,885 --> 00:15:16,245 Gencatan senjata! Gencatan senjata! 263 00:15:16,315 --> 00:15:17,305 Perawat tentara! 264 00:15:21,325 --> 00:15:22,415 Kotoran! 265 00:15:28,065 --> 00:15:29,155 Kotoran. 266 00:15:32,235 --> 00:15:34,025 Aku sudah bilang padamu untuk menyimpannya kepalamu tertunduk! 267 00:15:34,105 --> 00:15:35,195 Jika kamu mendengarkanku... 268 00:15:35,265 --> 00:15:37,205 kamu akan tetap seperti itu sialan hidup sekarang! 269 00:15:37,275 --> 00:15:38,435 Dasar bodoh! 270 00:15:48,045 --> 00:15:49,105 Tuhan tolong aku. 271 00:15:50,145 --> 00:15:51,875 Anda sekarang adalah penembak jitu pramuka. 272 00:15:52,185 --> 00:15:55,055 Sekarang, saya tahu Anda pernah mendengar ini tapi aku akan menceritakannya kepadamu lagi: 273 00:15:55,125 --> 00:15:58,145 Penembak jitu tidak bekerja sendiri. 274 00:15:58,825 --> 00:16:00,295 Anda bekerja sebagai sebuah tim. 275 00:16:02,595 --> 00:16:04,565 Pengintai, penembak. 276 00:16:05,035 --> 00:16:07,025 Pengintai, penembak. 277 00:16:07,505 --> 00:16:09,365 Pengintai, penembak. 278 00:16:10,135 --> 00:16:11,835 Pengintai, penembak. 279 00:16:13,035 --> 00:16:16,945 Anda sekarang dapat membuka kasus Anda, keluarkan senapan M40A1 Anda. 280 00:16:22,415 --> 00:16:25,355 Setelah Anda selesai melakukannya, kamu akan mengulanginya setelah aku. 281 00:16:26,015 --> 00:16:29,955 Ini senapanku. Ini senapanku. 282 00:16:30,455 --> 00:16:33,515 Banyak yang seperti itu, tapi yang ini milikku. 283 00:16:34,025 --> 00:16:36,755 Banyak yang seperti itu, tapi yang ini milikku. 284 00:16:37,035 --> 00:16:39,125 Tanpa senapanku, Saya bukan siapa-siapa. 285 00:16:39,535 --> 00:16:41,555 Tanpa senapanku, Saya bukan siapa-siapa. 286 00:16:42,205 --> 00:16:44,865 Tanpa aku, senapanku bukan apa-apa. 287 00:16:45,305 --> 00:16:47,935 Tanpa aku, senapanku bukan apa-apa. 288 00:16:48,945 --> 00:16:52,805 Mendengus itu mati untuknya 15.000 peluru yang ditempatkan dengan buruk. 289 00:16:54,085 --> 00:16:55,515 Benar sekali. 290 00:16:55,615 --> 00:16:57,315 Penembak jitu itu mati... 291 00:16:57,385 --> 00:17:01,285 untuk satu pukulan sempurna itu. 292 00:17:03,485 --> 00:17:04,615 Memukul. 293 00:17:06,855 --> 00:17:10,425 Api, api, api. 294 00:17:10,565 --> 00:17:11,895 Saya terpikat. 295 00:17:12,965 --> 00:17:14,095 Memukul. 296 00:17:16,205 --> 00:17:19,065 Api, api, api. 297 00:17:19,875 --> 00:17:20,895 Memukul. 298 00:17:25,145 --> 00:17:28,075 Api, api, api. 299 00:17:29,315 --> 00:17:30,475 Memukul. 300 00:17:31,885 --> 00:17:33,905 Saya ingin kabut merah muda. 301 00:17:37,495 --> 00:17:40,015 Selamat malam. Irak menyerbu dan mengambil alih... 302 00:17:40,095 --> 00:17:41,755 tetangganya yang kecil, Kuwait, hari ini. 303 00:17:41,825 --> 00:17:45,095 Itu dimulai protes di seluruh dunia dan menjatuhkan sanksi... 304 00:17:45,165 --> 00:17:47,925 dari Amerika Serikat, Britania Raya dan Uni Soviet. 305 00:17:48,005 --> 00:17:50,295 Pemerintah diktator Saddam Hussein... 306 00:17:50,365 --> 00:17:53,235 mengklaim itu masuk di undangan kaum revolusioner... 307 00:17:53,305 --> 00:17:55,395 yang telah digulingkan pemerintah Kuwait. 308 00:17:55,475 --> 00:17:58,065 Kami telah mengajukan banding kepada semua teman kita di seluruh dunia... 309 00:17:59,445 --> 00:18:01,375 termasuk Amerika Serikat... 310 00:18:03,015 --> 00:18:05,715 untuk datang membantu kami dan bantuan. 311 00:18:13,095 --> 00:18:14,925 Kita akan berperang. 312 00:18:51,465 --> 00:18:52,985 Tembak bajingan itu. 313 00:19:21,795 --> 00:19:23,595 Ayo, mulai berlari, keparat. 314 00:19:25,735 --> 00:19:26,785 Persetan. 315 00:19:29,905 --> 00:19:31,895 Tembak bajingan itu! 316 00:19:33,175 --> 00:19:34,365 Mati! 317 00:19:41,245 --> 00:19:42,905 Lari, Charlie! 318 00:19:46,785 --> 00:19:49,775 Sekarang dengarkan ini. Sekarang dengarkan ini. 319 00:19:49,855 --> 00:19:51,945 Semua personel dari 2-7... 320 00:19:52,025 --> 00:19:55,425 harus segera melapor ke area perusahaan Anda. 321 00:19:55,625 --> 00:19:59,065 Dapatkan beberapa, Marinir. Dapatkan beberapa! 322 00:20:13,715 --> 00:20:15,345 Aku, aku punya pilihan... 323 00:20:15,415 --> 00:20:17,645 baik bergabung dengan Marinir atau masuk penjara. 324 00:20:17,885 --> 00:20:19,475 Dan Anda tahu apa-apaan itu? 325 00:20:19,555 --> 00:20:22,485 Ya, jika kamu mau masuk penjara... Jangan merusak lelucon itu, brengsek. 326 00:20:22,555 --> 00:20:25,355 Jika saya masuk penjara, Saya akan keluar hari ini. 327 00:20:26,825 --> 00:20:29,025 Apakah Anda ingin kacang? Tidak, terima kasih. 328 00:20:29,095 --> 00:20:31,625 Ya, apakah itu kacang hangat? 329 00:20:31,735 --> 00:20:34,525 Tidak, saya yakin itu suhu kamar. 330 00:20:34,965 --> 00:20:38,405 Yah, mungkin nanti kamu bisa datang dan menghangatkan kacangku. 331 00:20:38,675 --> 00:20:40,865 Kamu tahu, Saya tidak begitu suka anak-anak kecil. 332 00:20:42,545 --> 00:20:44,735 Oke, apakah itu saja? Ya. 333 00:20:44,975 --> 00:20:47,005 Apakah Anda ingin kacang? 334 00:20:47,415 --> 00:20:48,505 Dasar bajingan malang. 335 00:20:48,585 --> 00:20:51,245 Saya yakin perekrut Anda menjanjikanmu keseluruhan dunia vagina yang luas, ya? 336 00:20:51,315 --> 00:20:52,405 Dasar A. 337 00:20:52,485 --> 00:20:55,315 Bajingan tahu harganya dari setiap pelacur dari Olangapo ke Stockholm. 338 00:20:55,385 --> 00:20:57,985 Dan di sinilah kita, menuju ke padang pasir. Tidak ada vagina dalam jarak 1.000 mil. 339 00:20:58,055 --> 00:20:59,685 Kacau oleh wienie hijau lagi. 340 00:21:01,565 --> 00:21:04,255 Apa yang akan kamu lakukan jika Anda seorang warga sipil? 341 00:21:04,335 --> 00:21:05,995 Begadang, melakukan jacking off... 342 00:21:06,065 --> 00:21:08,495 bermain Metroid, mencoba untuk mendapatkan ke tingkat kesembilan itu? 343 00:21:08,565 --> 00:21:10,395 Anda tahu apa yang terjadi kapan kamu sampai di sana? 344 00:21:12,905 --> 00:21:15,705 Tidak ada apa-apa. Anda baru saja mulai lagi. 345 00:21:16,845 --> 00:21:19,205 Berapa lama menurut Anda kita akan ke sana? Dua minggu? 346 00:21:19,945 --> 00:21:21,915 Kurang, kawan. Kami akan kembali begitu cepat... 347 00:21:21,985 --> 00:21:23,535 kita akan tetap seperti itu membuang kacang-kacangan itu. 348 00:21:24,055 --> 00:21:26,315 Semoga beruntung sekarang. Selamat tinggal, sekarang. 349 00:21:26,985 --> 00:21:29,385 Semoga beruntung sekarang. Selamat tinggal, sekarang. 350 00:21:29,585 --> 00:21:31,575 Ingin menemaniku selama dua minggu? 351 00:21:31,655 --> 00:21:32,715 Selamat tinggal, sekarang. 352 00:21:32,795 --> 00:21:35,025 Anda tidak tahu apa yang kamu lewatkan. Ya, ya. 353 00:21:35,965 --> 00:21:37,185 Berengsek! 354 00:22:25,875 --> 00:22:27,535 Perhatian di dek! 355 00:22:31,855 --> 00:22:33,445 Ambil tempat duduk Anda. 356 00:22:37,655 --> 00:22:40,685 Selamat siang, Marinir. Selamat siang pak! 357 00:22:40,765 --> 00:22:43,925 Astaga, apakah kamu baru saja mendarat? di zona perang atau rumah duka? 358 00:22:43,995 --> 00:22:46,695 Selamat siang, Marinir! Selamat siang pak! 359 00:22:47,335 --> 00:22:49,025 Aku hanya merasakan penisku bergerak. 360 00:22:50,465 --> 00:22:52,525 Bagi Anda siapa yang tidak mengenalku... 361 00:22:52,605 --> 00:22:55,835 Saya Letnan Kolonel Kazinski, komandan batalion Anda. 362 00:22:56,145 --> 00:22:58,905 Kami sekarang adalah bagian dari Operasi Perisai Gurun. 363 00:22:59,845 --> 00:23:01,315 Sekarang, di utara kita... 364 00:23:01,385 --> 00:23:04,975 Saddam Hussein punya satu juta tentara Irak. 365 00:23:05,715 --> 00:23:07,745 Dan beberapa dari anak laki-laki itu telah berjuang... 366 00:23:07,825 --> 00:23:10,255 sejak kamu berumur sembilan tahun atau sepuluh tahun. 367 00:23:10,325 --> 00:23:11,655 Mereka tangguh. 368 00:23:11,725 --> 00:23:13,485 Mereka tidak akan berhenti. 369 00:23:14,295 --> 00:23:17,525 Mereka telah menggunakan gas saraf melawan Iran dan Kurdi. 370 00:23:18,395 --> 00:23:19,865 Sekarang, inilah gambarnya. 371 00:23:27,235 --> 00:23:28,965 Aku tahu apa yang kamu pikirkan. 372 00:23:29,045 --> 00:23:31,635 Anda sedang berpikir, "Ayo kita tendang dan mencatat nama... 373 00:23:31,715 --> 00:23:34,445 "dan akhiri omong kosong ini sehari sebelum kemarin." 374 00:23:34,515 --> 00:23:35,605 Ya! 375 00:23:35,685 --> 00:23:38,985 Tapi para birokrat punya banyak hal yang harus dilakukan. 376 00:23:39,855 --> 00:23:43,085 Jadi untuk saat ini, orang-orang Irak ini yang telah memperkosa dan menjarah... 377 00:23:43,155 --> 00:23:46,425 Kuwait kecil yang malang belum menjadi sasaran tembak kita. 378 00:23:48,425 --> 00:23:52,025 Misi kami saat ini adalah untuk melindungi ladang minyak... 379 00:23:52,235 --> 00:23:54,355 dari teman baik kita di Kerajaan Saud... 380 00:23:54,435 --> 00:23:55,795 sampai pemberitahuan lebih lanjut. 381 00:23:56,405 --> 00:23:59,665 Dan tuan-tuan, Saya berbicara banyak tentang minyak. 382 00:24:01,345 --> 00:24:02,805 Banyak minyak. 383 00:24:03,705 --> 00:24:06,705 Jadi Anda akan terhidrasi, kamu akan berlatih... 384 00:24:07,075 --> 00:24:10,535 kamu akan menyesuaikan diri ke gurun ini, dan Anda akan terhidrasi lebih banyak lagi. 385 00:24:10,915 --> 00:24:12,345 Dan Anda akan siap. 386 00:24:13,015 --> 00:24:17,045 Anda akan mempertahankan keadaan yang konstan kewaspadaan yang mencurigakan... 387 00:24:17,255 --> 00:24:19,015 dan suatu hari nanti... 388 00:24:19,095 --> 00:24:22,455 Saddam Hussein akan menyesal menarik omong kosong maaf ini. 389 00:24:22,525 --> 00:24:23,515 Ooh-hura! 390 00:24:23,895 --> 00:24:25,925 Kami akan menendang beberapa orang Irak! 391 00:24:27,165 --> 00:24:28,565 Apa yang kamu katakan? 392 00:24:28,865 --> 00:24:30,855 Kami akan menendang orang Irak yang brengsek, Pak! 393 00:24:30,935 --> 00:24:32,195 Oh, sial, Nak. 394 00:24:32,275 --> 00:24:34,705 Apa, kamu akan menang Medali Kehormatan semuanya sendirian? 395 00:24:34,775 --> 00:24:36,675 Apa sisanya batalionku akan melakukannya? 396 00:24:36,745 --> 00:24:38,405 Tendang beberapa orang Irak! 397 00:24:38,475 --> 00:24:40,575 Kamu tahu, Saya pikir sudah waktunya bagi saya untuk pensiun. 398 00:24:40,645 --> 00:24:42,915 Aku tidak bisa mendengar apa pun! 399 00:24:43,085 --> 00:24:44,745 Tendang beberapa orang Irak! 400 00:24:44,815 --> 00:24:47,545 Oh, teman-teman, Aku baru saja mendapat masalah! 401 00:25:09,305 --> 00:25:12,305 Astaga, ini defensif posisinya menyebalkan, ya? 402 00:25:12,375 --> 00:25:14,035 Kita harus keluar dari lubang sialan ini segera. 403 00:25:14,115 --> 00:25:15,475 Saya perlu menembak sesuatu! 404 00:25:15,545 --> 00:25:17,775 Anda akan mendapatkan semua yang Anda inginkan segera. 405 00:25:17,855 --> 00:25:19,475 Pertama yang bertarung! 406 00:25:20,215 --> 00:25:22,345 Ya. Untuk apa? 407 00:25:23,425 --> 00:25:26,395 Saya sudah ada bajingan kulit putih tua ini sepanjang hidupku. 408 00:25:26,455 --> 00:25:28,585 Tangan mereka gemuk dalam minyak Arab. 409 00:25:28,665 --> 00:25:30,825 Para bajingan meminumnya seperti itu bir. 410 00:25:30,895 --> 00:25:32,835 Itu sebabnya kami di sini, untuk melindungi keuntungan mereka. 411 00:25:32,895 --> 00:25:35,365 Kamu penuh omong kosong. Dia penuh omong kosong. 412 00:25:35,435 --> 00:25:38,405 Menurut Anda siapa yang memberi Saddam semua senjatanya? 413 00:25:38,935 --> 00:25:39,965 Kami melakukannya! 414 00:25:40,035 --> 00:25:42,975 Persetan dengan politik, oke? Kami di sini. 415 00:25:43,375 --> 00:25:45,035 Selebihnya adalah omong kosong. 416 00:25:45,115 --> 00:25:46,235 Ya. 417 00:26:15,275 --> 00:26:17,295 Semua orang lain sedang membongkar, kawan. 418 00:26:18,115 --> 00:26:19,575 Saya sedang istirahat. 419 00:26:21,915 --> 00:26:23,105 Apa yang kamu punya? 420 00:26:23,545 --> 00:26:24,575 Foto. 421 00:26:24,655 --> 00:26:27,145 Dia seksi. Milikmu? Ya, kawan. 422 00:26:27,825 --> 00:26:29,445 Lebih baik kau tembak dirimu sendiri di kaki... 423 00:26:29,525 --> 00:26:31,215 dan dapatkan tiket pulang... 424 00:26:31,295 --> 00:26:33,455 karena Jodies memang begitu akan menguasainya! 425 00:26:33,525 --> 00:26:35,785 Lihat dia! Bukankah dia binatang! 426 00:26:35,865 --> 00:26:37,295 Mereka tidak akan melakukannya tinggalkan dia sendiri! 427 00:26:37,365 --> 00:26:39,425 Itu bagus untuk cewek kulit putih, kawan. Terima kasih kawan. 428 00:26:39,495 --> 00:26:40,555 Bagus? Ayo. 429 00:26:40,635 --> 00:26:42,995 Saya akan minum satu galon dari kencingnya hanya untuk melihat dari mana asalnya. 430 00:26:43,065 --> 00:26:44,265 Baiklah, baiklah, Baiklah. 431 00:26:44,335 --> 00:26:45,665 Ini sangat keras di sini. 432 00:26:45,735 --> 00:26:48,225 Ini dekat dengan pornografi. Biarkan saya melihat yang itu. Coba saya lihat. 433 00:26:48,305 --> 00:26:49,835 Dia punya tinju bayi di sini. 434 00:26:50,145 --> 00:26:51,905 Bermimpilah, saudara-saudara, teruslah bermimpi. 435 00:26:51,975 --> 00:26:55,205 Saya menyimpannya untuk nanti, kawan. Aku menyimpannya untuk nanti. 436 00:26:55,385 --> 00:26:57,945 Hei, kalian semua keparat yang terangsang ingin melihat wanita cantik? 437 00:26:58,015 --> 00:26:59,645 Ya! Mari kita lihat. Mari kita lihat. 438 00:26:59,715 --> 00:27:01,445 Menyerahlah! Lihat ini. 439 00:27:01,525 --> 00:27:03,355 Ya, nak! Menyerah, menyerah. 440 00:27:03,425 --> 00:27:04,515 Tidak tidak tidak. 441 00:27:04,595 --> 00:27:06,885 Oh tidak! Silakan jangan mencintaiku! 442 00:27:06,955 --> 00:27:09,585 Sekarang, beritahu mereka berapa banyak tortilla yang dia punya sebelum gambar itu. 443 00:27:12,035 --> 00:27:13,795 Hei, dia hamil, kawan. 444 00:27:16,665 --> 00:27:18,365 Itu sebabnya dia sangat cantik, kawan. 445 00:27:18,435 --> 00:27:20,265 Ini semua tentangnya di sini, kawan. 446 00:27:20,335 --> 00:27:22,065 Hei, persetan kalian! 447 00:27:22,145 --> 00:27:23,195 Pria yang sudah menikah. 448 00:27:23,275 --> 00:27:26,715 Sudah kubilang padamu, teman-teman yang sudah menikah kehilangan sel-sel otak oleh miliaran. 449 00:27:26,775 --> 00:27:28,375 Jika Korps menginginkanmu untuk mempunyai istri... 450 00:27:28,445 --> 00:27:29,675 mereka akan melakukannya mengeluarkanmu satu. 451 00:27:29,745 --> 00:27:32,085 Ya, mereka akan melakukannya mengeluarkanmu satu. 452 00:27:32,615 --> 00:27:33,845 Ya! 453 00:27:34,655 --> 00:27:36,515 Tidak ada foto keluarga, Swofford? 454 00:27:38,555 --> 00:27:41,115 Hei, bolehkah aku melihatnya fotomu? Ya, tentu saja. 455 00:27:41,195 --> 00:27:42,315 Terima kasih. 456 00:27:44,065 --> 00:27:45,055 Fergus, kan? 457 00:27:45,395 --> 00:27:46,385 Ya. 458 00:27:49,665 --> 00:27:50,765 Dia punya pakaian sendiri? 459 00:27:53,205 --> 00:27:55,965 Yah, bukankah ini nyaman sekali? Kalian sudah menetap? 460 00:27:56,045 --> 00:27:57,445 Ya, Sersan Staf! 461 00:27:57,505 --> 00:28:00,635 Dengan baik, jika kamu tidak terlalu sibuk... Gas! Gas! Gas! 462 00:28:00,715 --> 00:28:03,205 Sekarang! Saya sedang berbicara tentang gas! Ayo pergi! Ayo pindahkan! 463 00:28:03,285 --> 00:28:04,875 Ayo teman-teman, apa yang sedang kamu lakukan? 464 00:28:04,955 --> 00:28:06,415 Ayo pergi! Ayo! 465 00:28:06,485 --> 00:28:07,855 Saat ini penismu terjatuh! 466 00:28:07,925 --> 00:28:10,045 Kulit Anda adalah bubble wrap! Ayo pergi! Pindahkan! 467 00:28:10,125 --> 00:28:12,245 Maaf, bajingan, Sudah kubilang, "Jangan malas." 468 00:28:12,325 --> 00:28:14,915 Bukankah aku sudah memberitahumu agar tidak malas? Ayo pergi! 469 00:28:14,995 --> 00:28:17,255 Ayo pergi. Apa yang sedang kamu lakukan? 470 00:28:17,325 --> 00:28:19,795 Itu omong kosongmu kantong tidur, bodoh! Ayo pergi! 471 00:28:19,865 --> 00:28:21,335 Sudah 30 detik. 472 00:28:21,735 --> 00:28:23,755 Apa yang kamu lakukan? Ayo! 473 00:28:23,835 --> 00:28:25,635 Anda tetap siap, kamu tidak perlu bersiap-siap! 474 00:28:25,705 --> 00:28:29,105 Dasar bajingan jahat sangat malas! Aku sudah bilang padamu untuk tetap fokus! 475 00:28:29,275 --> 00:28:32,265 Itu 45 detik! Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan? 476 00:28:32,345 --> 00:28:34,205 Sebaiknya kamu ambil pantatmu yang keparat dalam keadaan siap pakai! 477 00:28:34,275 --> 00:28:36,335 kamu akan menjadi bajingan pertama Aku menendang pantatku. 478 00:28:36,415 --> 00:28:37,645 Ayo! saya sedang mencoba! 479 00:28:37,715 --> 00:28:39,085 Mereka salah mengemas milikku! 480 00:28:39,155 --> 00:28:41,945 bajingan terbelakang, ayo pergi! Pakailah! 481 00:28:42,025 --> 00:28:45,315 Ayo pergi! Berhenti! Hentikan sekarang juga! 482 00:28:47,455 --> 00:28:48,725 Lukas. 483 00:28:49,265 --> 00:28:52,025 Datang ke sisi gelap, Luke. 484 00:28:52,095 --> 00:28:55,365 55 detik. Kalian semua sudah mati. 485 00:28:56,335 --> 00:28:57,635 Dan karena kalian semua sudah mati... 486 00:28:57,705 --> 00:29:00,065 Saya kira Anda tidak akan keberatan berlari sedikit dalam setelan ini. 487 00:29:00,135 --> 00:29:01,235 Ayo pergi! 488 00:29:09,815 --> 00:29:11,305 Swofford, jika kamu tidak mengambilnya... 489 00:29:11,385 --> 00:29:13,515 Aku akan menembakmu di kakimu! Pindahkan! 490 00:29:14,285 --> 00:29:16,885 Harga minyak mentah hampir dua kali lipat. 491 00:29:16,955 --> 00:29:19,385 Presiden Bush mengirimkan lebih banyak pasukan. 492 00:29:21,125 --> 00:29:25,065 Kami, enam kali sehari, kita berkumpul untuk formasi. 493 00:29:25,135 --> 00:29:26,725 Minumlah, semuanya. 494 00:29:26,795 --> 00:29:27,995 Dan kami terhidrasi. 495 00:29:28,065 --> 00:29:29,465 Sekarang, tahan mereka. 496 00:29:33,705 --> 00:29:35,535 Kami berpatroli di gurun yang kosong. 497 00:29:35,605 --> 00:29:36,735 Turun! 498 00:29:39,745 --> 00:29:41,265 Dan kita mengalami dehidrasi. 499 00:29:48,285 --> 00:29:49,725 Kami melempar granat tangan... 500 00:29:51,025 --> 00:29:52,285 entah kemana. 501 00:29:53,295 --> 00:29:56,025 Kami menavigasi ladang ranjau imajiner. 502 00:30:02,835 --> 00:30:05,735 Kami tidak menembak apa pun. 503 00:30:07,735 --> 00:30:09,225 Dan kami menghidrasi lebih banyak lagi. 504 00:30:09,305 --> 00:30:11,435 Anda akan terhidrasi sampai aku kenyang. 505 00:30:11,845 --> 00:30:13,815 Ini dia. Tahan. 506 00:30:14,415 --> 00:30:15,845 Sekarang, tahan mereka. 507 00:30:24,285 --> 00:30:27,085 Dan kita melihat ke utara, menuju perbatasan... 508 00:30:28,265 --> 00:30:29,985 dan kami menunggu mereka. 509 00:30:30,625 --> 00:30:32,185 Ini adalah pekerjaan kami. 510 00:30:33,165 --> 00:30:34,295 Kami tunggu. 511 00:30:34,735 --> 00:30:36,865 Saya dapat satu! Yang putih! 512 00:30:38,075 --> 00:30:39,505 Balapan master. 513 00:30:41,505 --> 00:30:44,105 Periksa dia. Itu indah. 514 00:30:44,815 --> 00:30:47,775 Pemerintahan teror Chango sudah berakhir! Lebih! 515 00:30:49,615 --> 00:30:51,585 Ayo! 516 00:30:52,215 --> 00:30:54,085 Sudah berakhir, kamu sialan, Ganti. 517 00:30:54,155 --> 00:30:55,675 Chango, ayolah. 518 00:30:55,755 --> 00:30:58,725 Hei, ayolah, Chango. Ayolah, Chango! 519 00:31:01,665 --> 00:31:03,385 Sekarang kamu akan melihat perkelahian, Nak! 520 00:31:04,295 --> 00:31:06,595 Ayo! Ayo! 521 00:31:08,405 --> 00:31:10,265 Ayolah, si putih! 522 00:31:12,105 --> 00:31:13,695 Ayo. Ayo. 523 00:31:14,035 --> 00:31:16,165 Ayo! Ayo! 524 00:31:18,875 --> 00:31:21,505 Bayarkan uangku, bajingan! 525 00:31:22,345 --> 00:31:23,675 Baiklah! 526 00:31:24,545 --> 00:31:26,985 Sudah kubilang, sudah kubilang! 527 00:31:30,185 --> 00:31:32,485 Ayo, Chango! 528 00:31:34,095 --> 00:31:40,825 Ganti! Ganti! Ganti! 529 00:31:55,045 --> 00:31:56,635 Brengsek. 530 00:32:24,475 --> 00:32:26,845 Teknik yang disarankan untuk digunakan oleh Marinir... 531 00:32:26,915 --> 00:32:29,545 dalam penghindaran kebosanan dan kesepian: 532 00:32:30,385 --> 00:32:31,545 Onani... 533 00:32:32,985 --> 00:32:35,975 membaca ulang surat dari istri yang tidak setia dan pacar... 534 00:32:37,525 --> 00:32:39,185 membersihkan senapanmu... 535 00:32:40,425 --> 00:32:42,395 masturbasi selanjutnya... 536 00:32:43,365 --> 00:32:45,485 memasang kembali Walkmen... 537 00:32:46,035 --> 00:32:49,005 berdebat tentang agama dan arti hidup... 538 00:32:50,165 --> 00:32:54,125 berdiskusi secara detail setiap wanita adalah Marinir pernah bercinta... 539 00:32:55,045 --> 00:32:58,565 memperdebatkan perbedaan, seperti Kuba versus Meksiko... 540 00:32:59,045 --> 00:33:01,035 Harley versus Honda... 541 00:33:01,275 --> 00:33:04,005 tangan kiri versus tangan kanan onani... 542 00:33:05,655 --> 00:33:07,585 pembersihan senapan lebih lanjut... 543 00:33:07,655 --> 00:33:10,675 belajar bahasa Filipina katalog pengantin pesanan... 544 00:33:11,285 --> 00:33:12,885 masturbasi selanjutnya... 545 00:33:13,255 --> 00:33:16,225 perencanaan Makanan pertama Marine sekembalinya ke rumah... 546 00:33:17,365 --> 00:33:19,025 membayangkan apa pacar Marinir... 547 00:33:19,095 --> 00:33:21,425 dan suaminya Jody sedang lakukan di jerami... 548 00:33:22,335 --> 00:33:23,805 atau di gang... 549 00:33:25,305 --> 00:33:26,865 atau di tempat tidur hotel. 550 00:33:33,145 --> 00:33:34,805 Apakah dia sudah sampai di sana? Apa? 551 00:33:34,885 --> 00:33:36,105 Lepaskan aku, kawan. 552 00:33:36,185 --> 00:33:38,115 Jangan khawatir, dia akan khawatir. Dia akan segera ke sana. 553 00:33:38,185 --> 00:33:40,945 Dia akan terlihat cantik di atas sana. Ya. Terima kasih. 554 00:33:46,355 --> 00:33:48,585 Aku ingin tahu apa yang dia lakukan sekarang. 555 00:33:50,865 --> 00:33:52,355 Tidak ada cara untuk mengetahuinya. 556 00:33:59,875 --> 00:34:01,165 Sekarang, inilah aturannya. 557 00:34:01,235 --> 00:34:03,465 Saat kamu berbicara kepada para reporter ini, Anda tidak menjelaskan secara spesifik. 558 00:34:03,545 --> 00:34:05,705 Beritahu mereka bahwa ada tidak ada penembak yang lebih baik di dunia... 559 00:34:05,775 --> 00:34:07,005 daripada penembak jitu Marinir. 560 00:34:07,075 --> 00:34:09,135 Katakan pada mereka bahwa kamu bahagia untuk berada di sini. 561 00:34:09,215 --> 00:34:11,275 Anda bangga dengan misinya. Baiklah? 562 00:34:11,345 --> 00:34:13,575 Dan Anda tidak sabar untuk menumbuknya persetan dengan orang-orang Irak ini. 563 00:34:13,655 --> 00:34:15,675 Apa pun selain itu keluar dari mulutmu... 564 00:34:15,755 --> 00:34:16,745 Aku jadi kacau. 565 00:34:16,825 --> 00:34:18,655 Dan jika aku menjadi kacau, Aku akan mengacaukanmu. 566 00:34:18,725 --> 00:34:20,245 Buka bajumu. Tunjukkan otot Anda. 567 00:34:20,325 --> 00:34:22,385 Anda telah berolahraga. Ini adalah sensor. 568 00:34:22,465 --> 00:34:24,055 Ini adalah apa? Sensor. 569 00:34:24,125 --> 00:34:26,565 Anda memberi tahu kami apa yang kami bisa dan tidak bisa mengatakannya kepada pers. 570 00:34:26,635 --> 00:34:27,655 Itu tidak Amerika. 571 00:34:27,735 --> 00:34:30,095 Ya, bagaimana dengan kebebasan berpendapat? Konstitusi? 572 00:34:30,165 --> 00:34:32,935 Tidak, Anda menandatangani kontrak. Anda tidak punya hak apa pun. 573 00:34:33,475 --> 00:34:35,995 Anda punya keluhan, kamu mengeluh kepada Saddam Gila... 574 00:34:36,075 --> 00:34:37,305 dan kamu lihat jika dia peduli. 575 00:34:37,375 --> 00:34:39,605 Ya, itulah tepatnya apa yang dilakukan Saddam Hussein. 576 00:34:39,675 --> 00:34:41,705 Anda mentraktir kami dengan cara yang sama. 577 00:34:41,985 --> 00:34:43,605 Anda seorang Marinir. 578 00:34:43,685 --> 00:34:46,275 Tidak ada hal seperti itu sebagai ucapan yang bebas. 579 00:34:46,355 --> 00:34:48,685 Anda harus membayar untuk semua yang kamu katakan. 580 00:34:49,825 --> 00:34:51,445 Kami sedang bergulir. Suara, kecepatan. 581 00:34:53,025 --> 00:34:55,015 Anda seorang Marinir di sini di Arab Saudi. 582 00:34:57,995 --> 00:34:59,965 Apakah Anda senang berada di sini? 583 00:35:02,235 --> 00:35:04,605 Oh ya, Bu, Saya senang berada di sini. 584 00:35:05,635 --> 00:35:08,105 Paman dan ayahku disajikan di Vietnam... 585 00:35:08,175 --> 00:35:09,835 jadi saya bangga melayani negaraku di sini. 586 00:35:09,905 --> 00:35:11,895 Saya memiliki keyakinan tertinggi pada semua pemimpinku... 587 00:35:11,975 --> 00:35:14,605 Anda tahu, dari pemimpin tim saya kepada Presiden saya. 588 00:35:15,085 --> 00:35:17,205 Saya sangat bangga untuk mengabdi pada negaraku, ya. 589 00:35:17,285 --> 00:35:18,905 Jadi, siapa yang menunggu untukmu kembali ke rumah? 590 00:35:21,055 --> 00:35:23,415 Bisakah saya memberi pesan kepada saudaraku? Tentu. 591 00:35:24,585 --> 00:35:27,685 Tim, hei. Dia akan mendapatkan ini? Uh-hah. 592 00:35:28,055 --> 00:35:29,755 Tim! Ada apa? 593 00:35:29,825 --> 00:35:33,165 Aku menerima suratmu, kawan, dan kamu seorang maniak. 594 00:35:35,005 --> 00:35:37,765 Kamu gila. Dia akan memahaminya. 595 00:35:38,805 --> 00:35:40,735 Anda seorang Marinir di sini di Arab Saudi. 596 00:35:41,905 --> 00:35:44,435 Bagaimana harapanmu orang Kuwait akan menyambutmu? 597 00:35:51,045 --> 00:35:53,075 bagaimana perasaanmu tentang Irak? 598 00:35:53,155 --> 00:35:57,015 Mereka adalah musuh. Apakah Anda mengalami mimpi buruk tentang mereka? 599 00:35:57,085 --> 00:35:58,355 Bagaimana kamu... 600 00:36:01,425 --> 00:36:03,365 Saya menyukainya di sini. Inilah yang saya inginkan. 601 00:36:04,995 --> 00:36:06,985 Karena aku memperhitungkan sesuatu. 602 00:36:07,295 --> 00:36:08,695 Kembali ke rumah... 603 00:36:09,165 --> 00:36:12,465 Saya akan mengerjakan beberapa tidak ada pekerjaan. Tidak ada yang mau bahkan tahu aku masih hidup. 604 00:36:14,505 --> 00:36:16,995 “Kami membakar lemaknya dari jiwa kita." 605 00:36:18,315 --> 00:36:20,075 Hemingway, dia mengatakan itu. 606 00:36:20,975 --> 00:36:23,005 Siapa yang menunggu untukmu kembali ke rumah? 607 00:36:28,285 --> 00:36:31,585 Ya, kamu tahu, Saya punya pacar menungguku. 608 00:36:33,295 --> 00:36:35,725 Apa pun yang Anda inginkan untuk mengatakan padanya? 609 00:36:41,765 --> 00:36:43,425 Ya tentu saja. Ya. 610 00:36:45,735 --> 00:36:46,965 Hai, Christina. 611 00:36:48,675 --> 00:36:49,865 Ini dia. 612 00:36:54,945 --> 00:36:56,505 Apakah kamu takut? 613 00:36:57,715 --> 00:36:59,775 Ya, Bu, Saya sangat senang berada di sini. 614 00:37:01,415 --> 00:37:02,855 Saya mencintai negara saya. 615 00:37:03,785 --> 00:37:06,085 Saya rindu orang tua saya. Hei, Bu, hei, Ayah. 616 00:37:07,595 --> 00:37:08,825 Mereka mentraktirku baiklah di sini. 617 00:37:10,325 --> 00:37:12,955 Itu adalah kesempatan bagi saya untuk membela Amerika... 618 00:37:14,765 --> 00:37:18,165 negara yang telah memberikan kebebasan kepadaku dan kepada keluargaku. 619 00:37:18,535 --> 00:37:23,035 Dan itu merupakan suatu kehormatan untuk memperjuangkan kebebasan itu. 620 00:37:23,245 --> 00:37:24,575 Untuk membela negaraku... 621 00:37:25,745 --> 00:37:27,575 dan mengabdi pada negaraku... 622 00:37:27,645 --> 00:37:30,445 dan untuk mempelajari keterampilan untuk akhirnya masuk ke penegakan hukum. 623 00:37:30,845 --> 00:37:32,215 Apakah kamu takut? 624 00:37:33,555 --> 00:37:34,675 Lihat... 625 00:37:36,955 --> 00:37:38,475 umurku 20 tahun... 626 00:37:38,555 --> 00:37:40,785 dan aku cukup bodoh untuk menandatangani kontrak. 627 00:37:41,725 --> 00:37:43,995 saya bisa mendengar bom sialan mereka sudah. 628 00:37:46,765 --> 00:37:48,395 Saya bisa mendengar bom mereka. 629 00:37:49,065 --> 00:37:50,935 Dan aku sangat takut, ya. 630 00:37:54,235 --> 00:37:56,965 Jangan beritahu Sersan Stafku, tapi, oke? 631 00:37:58,245 --> 00:38:00,505 Jadi untuk jaga-jaga dari serangan kimia... 632 00:38:00,575 --> 00:38:02,975 ketentuan apa apakah anak buahmu punya untuk itu? 633 00:38:03,915 --> 00:38:06,545 Inilah yang kami sebut setelan NBC. 634 00:38:06,615 --> 00:38:09,315 Itu adalah nuklir-biologis - pakaian pelindung bahan kimia. 635 00:38:09,385 --> 00:38:11,875 Kami juga punya topeng. Ini adalah topeng M17 A1... 636 00:38:11,955 --> 00:38:13,515 yang dipasang dengan tabung minum... 637 00:38:13,595 --> 00:38:15,755 jadi orang-orang ini bisa minum dari kantin mereka... 638 00:38:15,825 --> 00:38:17,085 tanpa lepas landas topeng mereka. 639 00:38:17,165 --> 00:38:18,455 Ah, benarkah? Ingin mencobanya? 640 00:38:18,535 --> 00:38:21,525 Tidak, terima kasih, tapi bisakah aku menahannya? Ya tentu saja. 641 00:38:21,635 --> 00:38:23,395 Itu berat. Ya, benar. 642 00:38:23,465 --> 00:38:25,735 Tapi tahukah Anda, kami membutuhkan ini untuk melindungi kita. 643 00:38:25,805 --> 00:38:27,465 Mereka bertarung dengan semua ini dalam semua panas ini? 644 00:38:27,535 --> 00:38:29,835 Ya, benar. Mereka bertarung dengannya dan... 645 00:38:29,905 --> 00:38:33,175 Bahkan, biarkan aku memberimu demonstrasi kecil tentang hal itu. 646 00:38:34,315 --> 00:38:36,835 Kruger, singkirkan bolanya. 647 00:38:37,285 --> 00:38:38,775 Singkirkan bolanya. 648 00:38:39,155 --> 00:38:41,115 Kruger! Singkirkan dari bola sialan itu. 649 00:38:41,185 --> 00:38:42,515 Bola. Persetan. 650 00:38:42,585 --> 00:38:43,985 Beri aku bolanya. 651 00:38:45,125 --> 00:38:47,855 Baiklah, dengarkan teman-teman, hari ini adalah hari keberuntunganmu. 652 00:38:47,925 --> 00:38:51,955 Para reporter ini ingin melihatnya cara kerja pakaian NBC Anda. 653 00:38:52,465 --> 00:38:55,295 Baiklah, jadi kita akan pergi lanjutkan ini sedikit pertandingan sepak bola... 654 00:38:55,365 --> 00:38:56,835 dalam perlengkapan kimia lengkap. 655 00:38:58,005 --> 00:39:00,695 Itu benar. Ayo, ayo pergi. Suhunya 112 derajat. 656 00:39:00,775 --> 00:39:03,905 Kalau begitu, kurasa kamu tidak akan membutuhkannya parkamu, ya? 657 00:39:03,975 --> 00:39:05,135 Ayo bermain! 658 00:39:09,645 --> 00:39:12,945 Aku akan menyakitimu, Swoff. Aku akan sangat menyakitimu. 659 00:39:13,015 --> 00:39:14,245 Apakah kamu suka rasa sakit? 660 00:39:14,315 --> 00:39:15,415 Pondok! 661 00:39:16,625 --> 00:39:19,285 Berdebu! Dimana bolanya? 662 00:39:20,455 --> 00:39:22,085 Swofford, apa itu? 663 00:39:22,165 --> 00:39:25,125 Swofford, kurasa kamu menyebutnya begitu menggunakan kepalamu, ya? 664 00:39:25,335 --> 00:39:26,665 Menggunakan kepalanya. 665 00:39:34,005 --> 00:39:34,995 Pondok. 666 00:39:39,075 --> 00:39:40,065 Pondok! 667 00:39:52,395 --> 00:39:53,755 Cortez! 668 00:40:06,075 --> 00:40:08,265 Persetan denganmu! Persetan denganmu, jalang! 669 00:40:11,945 --> 00:40:14,135 Siapa yang menangkapku? Siapa yang menangkapku? Tidak, tidak, aku menginginkannya. 670 00:40:14,215 --> 00:40:16,805 Anda ingin leprechaun Meksiko? Baiklah, ayo kita bawa dia. 671 00:40:16,885 --> 00:40:18,815 Ya, aku akan mengambilnya si cebol sialan itu. 672 00:40:18,885 --> 00:40:21,815 Aku yang cebol? Ayo pergi, dasar orang bodoh berwajah licin. 673 00:40:22,755 --> 00:40:24,415 Jangan pernah meneleponku wajah yang licin. 674 00:40:24,485 --> 00:40:27,615 Wajah licin. Ayo, sayang, wajah licin! 675 00:40:27,695 --> 00:40:30,055 Ayo pergi, wajah licin. Keparat! 676 00:40:37,935 --> 00:40:39,875 Baiklah, itu dia! Itu setengah waktu! 677 00:40:39,935 --> 00:40:41,965 Pasang kembali maskernya. Bawakan airnya. 678 00:40:42,045 --> 00:40:44,005 Kita akan melangkah lebih jauh demonstrasi ini. 679 00:40:44,105 --> 00:40:46,705 Teman-teman, ini M17 A1 tabung minum... 680 00:40:46,775 --> 00:40:49,875 dirancang untuk bekerja sempurna dengan kantin Anda dan topengmu. 681 00:40:49,945 --> 00:40:51,045 Ambil bagian yang sempit dari tabung... 682 00:40:51,115 --> 00:40:52,585 dengan jarimu diperpanjang dan bergabung... 683 00:40:52,655 --> 00:40:54,705 dan letakkan di dalamnya wadah yang sesuai... 684 00:40:54,785 --> 00:40:57,315 di tutup kantin. Tutup kantinku kacau. 685 00:40:57,385 --> 00:40:59,685 Jaga mulutmu. Aku punya satu lagi untukmu di sana. 686 00:40:59,755 --> 00:41:01,745 Tabung hidrasi saya rusak, Sersan Staf. 687 00:41:01,825 --> 00:41:04,625 Kita akan mati dehidrasi. Kita tidak akan mati. Dinginkan saja. 688 00:41:04,695 --> 00:41:06,965 Sersan Staf, tabung minumku terjatuh... 689 00:41:07,035 --> 00:41:09,125 di kamar gas di Pendleton. Sudah empat bulan... 690 00:41:09,205 --> 00:41:11,695 Saya mengerti itu, dan aku ingin semua orang untuk memahami ini! 691 00:41:11,765 --> 00:41:14,895 Sialan! Dan aku ingin kamu bermain bola sialan! 692 00:41:15,475 --> 00:41:17,835 Oh, itu buah persik, sayang! Pergi! 693 00:41:27,315 --> 00:41:28,915 Kruger dari Arab! 694 00:41:30,655 --> 00:41:33,455 Kruger, sialan. Persetan di lapangan? 695 00:41:35,865 --> 00:41:37,825 Persetan di lapangan! 696 00:41:37,895 --> 00:41:40,665 Itu bagus Amerika kuno... 697 00:41:42,205 --> 00:41:43,295 Kotoran. 698 00:41:43,935 --> 00:41:46,925 Hentikan. Hentikan, kamu bajingan. Hentikan! 699 00:41:47,135 --> 00:41:48,405 Pakailah pakaianmu! 700 00:41:48,475 --> 00:41:49,805 Ayo, bawa kameranya. 701 00:41:50,145 --> 00:41:53,335 Anda akan memasukkannya pakaianmu dan berhenti bertingkah seperti monyet. 702 00:41:53,415 --> 00:41:57,145 Dasar bajingan bodoh. Pakai bajumu, brengsek! 703 00:41:58,755 --> 00:42:00,245 Ayo. 704 00:42:00,315 --> 00:42:02,805 Ayo kita periksa artileri dan segalanya. 705 00:42:02,885 --> 00:42:04,445 Bidang apa? Dia mengatakan "kesenangan di lapangan." 706 00:42:04,525 --> 00:42:07,385 Itu salah satu latihannya yang kita jalankan di sini di lapangan. 707 00:42:16,765 --> 00:42:17,965 Gudang senjata. 708 00:42:18,835 --> 00:42:21,825 Kenapa kita tidak punya lihat itu? Ya, mari... 709 00:42:34,315 --> 00:42:36,015 Segera kembali lagi, sekarang, kamu dengar? 710 00:42:50,335 --> 00:42:52,065 Aku tidak mendengarmu tertawa sekarang. 711 00:42:56,975 --> 00:42:59,105 Aku tidak bisa mendengarmu. 712 00:43:04,085 --> 00:43:06,605 Itu lebih baik. Kedengarannya periang. 713 00:43:08,485 --> 00:43:10,385 Peloton! Atten-hut! 714 00:43:13,555 --> 00:43:16,455 Kopral Tombak Swofford! Ya, Sersan Staf! 715 00:43:16,525 --> 00:43:19,795 Di puncak dunia, ya? Ya, Sersan Staf! 716 00:43:20,595 --> 00:43:22,365 Ya, sudah hal yang lebih penting untuk dilakukan... 717 00:43:22,435 --> 00:43:24,995 seperti bermain dengan bolaku. 718 00:43:25,605 --> 00:43:27,295 Tapi coba tebak, kalian dijadwalkan... 719 00:43:27,375 --> 00:43:29,635 untuk liburan dua hari kecil kembali di belakang... 720 00:43:29,705 --> 00:43:31,295 jadi saya sarankan kamu membereskan masalahmu. 721 00:43:32,915 --> 00:43:35,775 Anda bisa memulai dengan mencatat semua itu. 722 00:43:36,315 --> 00:43:37,375 Sial! 723 00:43:37,645 --> 00:43:38,915 Ya, terserah. 724 00:43:46,055 --> 00:43:47,755 Ayo, Swoff, berkemas. 725 00:43:48,125 --> 00:43:49,995 Ibumu lagi, Fergie. 726 00:43:50,065 --> 00:43:52,625 Apa yang kamu dengarkan? Rekaman Natal ibuku. 727 00:43:52,695 --> 00:43:53,855 Anda seorang yang terbelakang. 728 00:43:54,995 --> 00:43:57,165 Fergus, kamu dan ibumu mendapat pengawasan kebakaran malam ini. 729 00:43:57,235 --> 00:43:58,395 2200 hingga 0200. 730 00:43:58,465 --> 00:44:00,165 Astaga, itu dua minggu berturut-turut. 731 00:44:00,305 --> 00:44:01,535 Kenapa harus aku? 732 00:44:02,545 --> 00:44:05,035 Karena kamu sangat boot. Anda boot. 733 00:44:05,105 --> 00:44:06,205 Oh ya. 734 00:44:07,345 --> 00:44:10,285 Itu yang ketiga waktunya sialan, kawan. Apa itu? 735 00:44:10,345 --> 00:44:11,905 Aku hanya ingin mengatakannya "tidak ada preferensi." 736 00:44:11,985 --> 00:44:13,455 Apakah itu sangat sulit? 737 00:44:13,515 --> 00:44:16,285 Apa bedanya? Tuhan tahu kamu "tidak ada preferensi." 738 00:44:16,355 --> 00:44:18,215 Setidaknya mereka mengerti golongan darahnya benar. 739 00:44:18,285 --> 00:44:22,315 Maksudku, kamu yang mana lebih suka mendapatkan? Doa yang salah atau darah yang salah? 740 00:44:22,395 --> 00:44:25,925 Satu surat berwarna merah muda yang sepi dari Sacramento. 741 00:44:26,865 --> 00:44:29,835 Kristina. Saya bertanya-tanya apa yang dia lakukan? 742 00:44:29,905 --> 00:44:31,895 Sekarang, aku tantang kamu... 743 00:44:32,935 --> 00:44:34,705 Pergilah ke luar. 744 00:44:38,375 --> 00:44:40,505 Astaga. Apa? 745 00:44:41,175 --> 00:44:43,115 Ya Tuhan, kawan, aku punya seorang putra! 746 00:44:43,715 --> 00:44:45,445 Aku punya anak laki-laki, kawan! 747 00:44:45,655 --> 00:44:48,215 Aku punya anak laki-laki! Mari kita lihat. 748 00:44:48,285 --> 00:44:50,185 Lihatlah anak lucu itu. 749 00:44:50,725 --> 00:44:53,885 Anda sebaiknya memeriksanya tukang pos, kawan. Bayi ini adalah orang asing, kawan. 750 00:44:54,555 --> 00:44:57,525 Mustahil. Itu pasti Montezuma Jr. 751 00:44:57,625 --> 00:45:00,595 Aku tidak peduli, asalkan dia bukan orang Kuba dengan sedikit penis. 752 00:45:00,665 --> 00:45:03,255 Cortez, bolehkah aku menemuinya? 753 00:45:04,065 --> 00:45:05,555 Ini dia, Pinko. 754 00:45:09,345 --> 00:45:11,035 Dia cantik, kawan. 755 00:45:14,515 --> 00:45:16,415 Aku akan mengangkat anakku. 756 00:45:17,145 --> 00:45:18,805 Kelihatannya tidak bagus. 757 00:45:22,085 --> 00:45:24,985 Kristina punya teman baru, pria. Dia mendapat teman baru? 758 00:45:25,755 --> 00:45:30,255 Dia manajer malam di hotelnya, dan dia berkata dia pendengar yang baik. 759 00:45:31,695 --> 00:45:34,965 Pria! Hal ini semakin buruk. Dia kacau, kawan. 760 00:45:35,035 --> 00:45:37,395 Oh, sudah kubilang. Aku sudah bilang padamu. 761 00:45:37,465 --> 00:45:39,695 Dia salah satu dari gadis-gadis itu dengan jimat militer. 762 00:45:39,775 --> 00:45:43,005 Ya, dan dia turun ketika dia memberitahu Jody... 763 00:45:43,075 --> 00:45:44,475 itu milik pacarnya orang bodoh. 764 00:45:44,545 --> 00:45:46,475 Ya, sial. Baiklah, pergilah. 765 00:45:46,545 --> 00:45:49,675 Saya bisa melihatnya. Saya bisa melihatnya sekarang. Dia bekerja di sebuah hotel. 766 00:45:50,085 --> 00:45:52,075 Dia masuk ke dalam kamar kosong, kan? 767 00:45:52,155 --> 00:45:56,675 Meraih tiang dan pergi, "Jody! Jody! Enam kaki empat!" 768 00:45:56,825 --> 00:45:58,015 Hei, hei, hei. 769 00:45:58,085 --> 00:45:59,885 Tarik kaki laba-laba. 770 00:46:00,695 --> 00:46:01,745 Oke, Kopral. 771 00:46:01,825 --> 00:46:03,655 Hei, Swoff. Itu benar. Bergembiralah, kawan. 772 00:46:03,725 --> 00:46:05,755 Kami kembali ke belakang. Kita akan beli AC... 773 00:46:05,835 --> 00:46:08,625 buang air besar di toilet siram, Anda dapat menggunakan telepon. 774 00:46:09,005 --> 00:46:11,295 Aku akan meneleponnya. Dasar A. 775 00:46:12,065 --> 00:46:14,595 Bahkan jika dia sedang bercinta orang lain. 776 00:46:17,205 --> 00:46:19,765 Mandi root beer! Tidak ada lagi keledai monyet! 777 00:46:22,315 --> 00:46:23,645 Mandi root beer! 778 00:46:25,885 --> 00:46:28,075 Apa? Kemana kamu pergi? Untuk bekerja. 779 00:46:28,155 --> 00:46:29,485 Kemana kamu pergi? 780 00:46:30,425 --> 00:46:32,755 Hei, lihat, itu seekor ayam jantan, tapi lebih kecil. 781 00:47:00,215 --> 00:47:01,345 Sial! 782 00:47:07,555 --> 00:47:08,755 Sial! 783 00:47:17,305 --> 00:47:18,495 Halo? 784 00:47:18,565 --> 00:47:20,625 Kris, ini aku. 785 00:47:20,835 --> 00:47:23,395 Halo? Halo. 786 00:47:24,205 --> 00:47:25,975 Ya Tuhan, Tony. 787 00:47:26,715 --> 00:47:29,505 Apa kabarmu? Aku baik-baik saja. Apa kabarmu? 788 00:47:30,885 --> 00:47:32,215 Merindukanmu. 789 00:47:32,285 --> 00:47:34,255 Saya baik-baik saja. Aku juga merindukanmu. 790 00:47:34,315 --> 00:47:37,045 Aku melihat ibumu. Kami pergi mengunjungi adikmu. 791 00:47:37,125 --> 00:47:39,085 Bagaimana kabarnya? ibumu? 792 00:47:39,495 --> 00:47:40,825 Tidak, Rini. 793 00:47:41,395 --> 00:47:44,385 Dia melakukannya lebih baik. Dia melakukannya dengan sangat baik. 794 00:47:45,195 --> 00:47:47,525 Jadi orang ini... Apakah Anda mendapatkan fotonya? 795 00:47:47,595 --> 00:47:49,965 Ya, aku mendapatkannya. Mereka hebat. 796 00:47:50,265 --> 00:47:52,065 Apakah kamu melihatnya tentang kamu dan aku? 797 00:47:52,135 --> 00:47:54,405 Pria di hotel... Siapa? 798 00:47:56,975 --> 00:47:59,275 Seberapa baik Anda mengenalnya, Keris? 799 00:48:00,715 --> 00:48:04,375 Siapa, Carl? Dia hanya seorang teman. 800 00:48:05,855 --> 00:48:07,845 Seberapa baik Anda mengenalnya? 801 00:48:08,615 --> 00:48:11,085 Tony, dia hanya seorang teman. 802 00:48:15,665 --> 00:48:17,625 Halo? Ya, aku di sini. 803 00:48:18,365 --> 00:48:20,265 Halo? Keris? 804 00:48:20,865 --> 00:48:22,565 Toni? saya di sini. 805 00:48:22,805 --> 00:48:24,265 Toni! Keris? 806 00:48:25,135 --> 00:48:26,695 Tuhan. Keris? 807 00:49:50,255 --> 00:49:52,915 Anda sedang membuat beberapa suara yang cukup aneh, kawan. 808 00:49:59,795 --> 00:50:02,355 Istri Dettman mengirimnya Pemburu Rusa. 809 00:50:03,235 --> 00:50:04,755 Ayo kita menontonnya. 810 00:50:08,105 --> 00:50:09,295 Pakailah! 811 00:50:09,375 --> 00:50:11,465 Diam, Fowler, dasar burung sialan! 812 00:50:11,545 --> 00:50:12,805 Tutup mulutmu. 813 00:50:13,215 --> 00:50:14,735 Kamu sudah tutup mulut. 814 00:50:15,715 --> 00:50:16,975 Ya! 815 00:50:18,315 --> 00:50:21,015 Lepaskan sepatu botmu kursi sialanku, dasar sialan. 816 00:50:22,055 --> 00:50:24,385 Bajingan kasar, Swoff. 817 00:50:39,235 --> 00:50:40,705 Apa-apaan ini? 818 00:50:44,205 --> 00:50:45,695 Itu istriku. 819 00:50:47,715 --> 00:50:49,335 Itu istriku! 820 00:50:49,815 --> 00:50:52,045 Oh sial. Itu istriku. 821 00:50:52,885 --> 00:50:55,075 Itu Clancey. Itu tetanggaku. 822 00:50:55,155 --> 00:50:57,455 Aku meminjamkannya mobil sialanku. Itu istriku. 823 00:50:58,755 --> 00:51:00,455 Itu istriku! 824 00:51:01,725 --> 00:51:03,195 Dasar jalang! 825 00:51:03,265 --> 00:51:06,255 TIDAK! Kamu pelacur! TIDAK! 826 00:51:06,335 --> 00:51:07,455 Sial! 827 00:51:09,535 --> 00:51:11,665 Anda tidak perlu untuk melihat omong kosong ini. Oh, sial, sayang. 828 00:51:11,735 --> 00:51:14,065 Anda tidak perlu melihat ini. Swoof, ayolah. 829 00:51:14,135 --> 00:51:16,835 Bawa dia keluar. Ayolah, Detman. Ayo. 830 00:51:22,315 --> 00:51:24,335 Sial! Saya ingin pulang! 831 00:51:26,155 --> 00:51:27,415 Saya ingin pulang. 832 00:51:32,385 --> 00:51:34,085 Siapa yang ada di sekitar sekarang, Brian? 833 00:51:44,165 --> 00:51:46,325 Dasar homo sialan, kawan! Ayo tonton lagi! 834 00:51:57,915 --> 00:51:59,575 Itu sudah cukup! Itu sudah cukup! 835 00:52:01,755 --> 00:52:05,155 Tidak tidak tidak! Mengapa? Itu istrinya sialan! 836 00:52:12,695 --> 00:52:13,895 Tidak menyenangkan! 837 00:52:23,145 --> 00:52:24,335 Apa yang sedang kamu lakukan? 838 00:52:29,075 --> 00:52:31,135 Aku menunggumu pergi jadi aku bisa menontonnya lagi. 839 00:52:32,415 --> 00:52:34,005 Mengapa kamu mau menontonnya lagi? 840 00:52:34,755 --> 00:52:36,685 Saya ingin menontonnya lagi. 841 00:52:37,785 --> 00:52:38,845 Mengapa? 842 00:52:43,065 --> 00:52:44,395 Saya ingin melihat seperti apa rasanya... 843 00:52:44,465 --> 00:52:47,295 untuk menonton orang lain persetan dengan pacarmu. 844 00:53:00,215 --> 00:53:02,545 Ayo. Singkirkan omong kosongmu. 845 00:53:03,185 --> 00:53:05,175 Ayo. Kami akan kembali. 846 00:53:20,335 --> 00:53:21,925 Untuk sebagian besar masalah... 847 00:53:21,995 --> 00:53:23,995 Marinir dikeluarkan sebuah solusi. 848 00:53:25,035 --> 00:53:28,195 Jika sakit, pergilah ke ruang sakit. 849 00:53:29,345 --> 00:53:32,365 Jika terluka, hubungi petugas korps. 850 00:53:33,345 --> 00:53:37,045 Jika mati, melapor ke pendaftaran kuburan. 851 00:53:39,145 --> 00:53:41,275 Namun, jika kehilangan akal sehatnya... 852 00:53:42,115 --> 00:53:45,715 tidak ada solusi standar yang ada. 853 00:53:46,995 --> 00:53:48,115 TIDAK... 854 00:53:48,755 --> 00:53:50,125 standar... 855 00:53:50,925 --> 00:53:52,225 larutan... 856 00:53:53,265 --> 00:53:54,425 ada. 857 00:53:54,695 --> 00:53:57,535 Ada apa sobat? Selamat natal. Ya. 858 00:53:58,035 --> 00:54:00,465 Kudengar kamu mendapat kabar baik. 859 00:54:01,175 --> 00:54:03,365 Terbang, rumor, dengan kaki bersayap. 860 00:54:03,705 --> 00:54:04,935 Di Sini... 861 00:54:06,245 --> 00:54:07,545 baca ini. 862 00:54:08,345 --> 00:54:11,075 Apa itu? Itu surat cinta untuk Mayor. 863 00:54:11,145 --> 00:54:13,135 Saya menulis semua suratnya. 864 00:54:13,215 --> 00:54:16,055 "Gloria yang manis, Kuharap aku ada di dalam dirimu sekarang... 865 00:54:16,125 --> 00:54:18,315 "dengan jari di pantatmu. 866 00:54:18,385 --> 00:54:20,655 "Aku sayang kamu, Kapten Skinboat." 867 00:54:22,225 --> 00:54:24,555 Saya belajar klasik di Dartmouth. 868 00:54:24,895 --> 00:54:26,025 Itu sekolah yang bagus. 869 00:54:28,635 --> 00:54:30,195 $40, lima galon. 870 00:54:36,475 --> 00:54:39,105 Hei, Swoff. Ke arah mana saya memasang ini? 871 00:54:40,415 --> 00:54:42,035 Apa isinya? 872 00:54:42,615 --> 00:54:44,975 "Depan menuju musuh." Oh ya. 873 00:54:46,315 --> 00:54:49,715 Harus menjadi petunjuk. Terima kasih. Maaf. 874 00:54:50,885 --> 00:54:53,685 Fergus, ambillah arlojiku malam ini, Aku akan membayarmu kembali. 875 00:54:53,755 --> 00:54:55,655 Tidak lagi. Ini Malam Natal. 876 00:54:55,725 --> 00:54:57,525 Aku akan mengirimmu keluar pohon sialan. 877 00:54:57,595 --> 00:55:00,085 Oh, bagus, sebatang pohon. Selamat natal. 878 00:55:01,265 --> 00:55:02,395 * Aku akan mengantarmu bingkai demi bingkai itu * 879 00:55:02,465 --> 00:55:04,295 * Agar kalian semua melompat ayo kita nyanyikan * 880 00:55:04,365 --> 00:55:06,995 * O untuk Lainnya, P untuk Orang menggaruk kuil * 881 00:55:07,075 --> 00:55:09,595 * P terakhir, ya, itu tidak sesederhana itu * 882 00:55:09,675 --> 00:55:11,165 * Anda kecewa dengan OPP ** 883 00:55:24,685 --> 00:55:25,955 * Dua huruf pertama sama * 884 00:55:26,025 --> 00:55:26,955 * Yang terakhir adalah sesuatu berbeda * 885 00:55:27,025 --> 00:55:29,355 * Ini yang terpanjang, terindah, paling ramping Saya menyebutnya yang paling ramping * 886 00:55:29,425 --> 00:55:30,725 * Itu hal lain kata lima huruf ** 887 00:56:18,775 --> 00:56:20,265 Pembunuh sialan! 888 00:56:31,885 --> 00:56:32,915 Kotoran! 889 00:56:37,425 --> 00:56:38,415 Kotoran! 890 00:56:45,365 --> 00:56:46,495 Kotoran. 891 00:56:53,845 --> 00:56:55,075 Oh sial! 892 00:56:58,145 --> 00:56:59,745 Apa-apaan ini? 893 00:57:00,885 --> 00:57:02,445 Ayo! Sekarang! 894 00:57:02,515 --> 00:57:04,385 Ayo ambil! 895 00:57:07,295 --> 00:57:08,755 Sial! Sial! Sial! Sial! Sial! 896 00:57:19,975 --> 00:57:21,335 Apa itu? 897 00:57:21,405 --> 00:57:24,465 Saatnya melakukan semuanya! Sudah waktunya bagi saya untuk... 898 00:57:32,885 --> 00:57:35,545 Maaf teman-teman. Saya benar-benar minta maaf. 899 00:57:36,555 --> 00:57:38,315 Itu sosisku. 900 00:57:48,965 --> 00:57:50,595 Keparat itu kacau sekarang. 901 00:58:07,415 --> 00:58:10,405 Jadi, apakah Anda memiliki semua itu minuman yang tidak sah keluar dari sistem Anda? 902 00:58:14,255 --> 00:58:15,885 Jam tangan siapa itu, Swofford? 903 00:58:18,965 --> 00:58:20,455 Itu milikku. Itu milikmu. 904 00:58:20,535 --> 00:58:22,865 Tapi karena kamu tidak tahu bagaimana menanganinya tanggung jawab... 905 00:58:22,935 --> 00:58:24,625 kami menurunkan Anda. 906 00:58:25,535 --> 00:58:27,435 Anda sekarang menjadi pribadi. 907 00:58:30,045 --> 00:58:33,305 Kamu pikir kamulah satu-satunya itu bosan di sini? 908 00:58:36,265 --> 00:58:38,275 Dan itu akan dimulai... 909 00:58:38,345 --> 00:58:40,175 Aku tidak menginginkanmu menutupi pantatku. 910 00:58:43,515 --> 00:58:45,205 Jadi coba tebak apa selanjutnya? 911 00:58:48,285 --> 00:58:51,375 Petunjuk untuk pembakaran kotoran yang efektif. 912 00:58:51,525 --> 00:58:53,455 Marinir akan membutuhkannya berikut ini: 913 00:58:53,525 --> 00:58:56,615 Satu tiang pagar logam, sepasang sarung tangan tukang las... 914 00:58:56,695 --> 00:59:01,025 lima galon bahan bakar diesel, dan satu kotak korek api. 915 00:59:01,265 --> 00:59:02,785 Tunggu di sana, Marinir. 916 00:59:05,135 --> 00:59:08,505 Jadi kamulah yang paling bodoh yang mencoba membakar perkemahanku. 917 00:59:08,575 --> 00:59:09,735 Ya, tuan. 918 00:59:11,375 --> 00:59:13,175 Tempelkan itu kembali ke sana. 919 00:59:13,245 --> 00:59:15,835 Ini sudah penuh bahan bakar solar, Pak. 920 00:59:17,545 --> 00:59:20,315 Saya tidak peduli kalau penuh Chanel No 5. 921 00:59:20,615 --> 00:59:23,405 Saya tidak akan melakukannya sisi lain dari kamp ini untuk kemuliaan pagiku. 922 00:59:24,785 --> 00:59:26,875 Tempelkan keparat itu kembali ke sana. 923 00:59:33,755 --> 00:59:35,195 saya menunggu. 924 00:59:43,005 --> 00:59:44,935 Aku meninggalkanmu hadiah kecil di sana. 925 00:59:45,005 --> 00:59:47,235 Tidak terlalu keras, tidak terlalu lembut. 926 00:59:48,305 --> 00:59:49,535 Sempurna. 927 00:59:50,205 --> 00:59:51,765 Terima kasih tuan. 928 00:59:52,145 --> 00:59:53,905 Selamat berlibur, Prajurit. 929 01:00:26,315 --> 01:00:27,405 Selesai. 930 01:00:30,145 --> 01:00:31,275 Selesai. 931 01:00:31,345 --> 01:00:32,505 Lagi. 932 01:00:40,795 --> 01:00:41,955 Lagi. 933 01:00:47,935 --> 01:00:49,455 Selesai. Selesai. 934 01:00:50,435 --> 01:00:52,565 Berapa jumlahnya, Cortez? Dua puluh enam berturut-turut. 935 01:00:52,635 --> 01:00:54,665 Apa yang akan kamu katakan jika aku memberitahumu aku tadinya akan membunuhmu... 936 01:00:54,735 --> 01:00:55,795 untuk meniduriku seperti itu? 937 01:00:55,875 --> 01:00:57,275 Aku sudah bilang padamu, itu adalah kecelakaan. 938 01:00:57,345 --> 01:00:58,435 Sebuah kecelakaan. 939 01:00:59,045 --> 01:01:01,015 Benar. Seperti saat pemicu ini tergelincir. 940 01:01:02,515 --> 01:01:04,605 Tentu saja, anakmu yang baik ayah dan ibu ada di mana? 941 01:01:05,215 --> 01:01:07,345 Air Terjun Cottonwood. Air Terjun Cottonwood. Mereka akan sedih. 942 01:01:07,415 --> 01:01:09,685 Mereka tidak akan melakukannya anak kecil mereka untuk kirim kue ke. 943 01:01:09,755 --> 01:01:11,225 Menurutku memang begitu pelepasan yang tidak disengaja. 944 01:01:11,285 --> 01:01:12,915 Saya bahkan mungkin meluangkan waktu di penjara... 945 01:01:12,995 --> 01:01:15,425 tapi aku akan mengakhirinya penantian sialan ini. 946 01:01:17,025 --> 01:01:19,155 Dan aku akan tahu seperti apa rasanya untuk membunuh seorang pria. 947 01:01:20,995 --> 01:01:22,725 Apa yang sedang kamu lakukan? 948 01:01:23,005 --> 01:01:25,335 Saya dalam posisi menembak dikenal dengan posisi duduk. 949 01:01:25,405 --> 01:01:27,735 Setelah posisi tengkurap, itu adalah platformnya kemungkinan besar... 950 01:01:27,805 --> 01:01:29,735 untuk mengaktifkan Marinir untuk secara efektif membunuh sasarannya. 951 01:01:29,805 --> 01:01:31,705 Targetnya adalah manusia, umumnya musuh... 952 01:01:31,775 --> 01:01:33,335 tapi terkadang seorang teman atau ramah. 953 01:01:33,415 --> 01:01:35,275 Kami menyebutnya api persahabatan, atau sialan ramah... 954 01:01:35,345 --> 01:01:36,645 atau bersikap ramah. 955 01:01:36,715 --> 01:01:38,145 Ayolah, Swoff, itu jam tanganmu. 956 01:01:38,215 --> 01:01:41,205 Saat itu Malam Natal, dan aku hanya duduk disana memikirkan tentang rumah. 957 01:01:41,285 --> 01:01:42,655 Itu saja. Bagaimana menurutmu, Cortez? 958 01:01:42,715 --> 01:01:45,085 Anda pikir saya akan melakukannya secara tidak sengaja bunuh anak rumahanmu dari kamp pelatihan? 959 01:01:45,155 --> 01:01:46,455 Tentu kamu akan membunuhnya. Kecelakaan terjadi. 960 01:01:46,525 --> 01:01:49,045 Anda tidak melihat apa-apa, kan? Saya tidak melihat apa-apa. 961 01:01:49,125 --> 01:01:50,555 Ini bahkan bukan tendaku. 962 01:01:50,625 --> 01:01:53,615 Bahkan, Aku bahkan tidak di sini, Swoff. 963 01:02:05,945 --> 01:02:07,275 Apa yang kamu lakukan, kawan? 964 01:02:09,045 --> 01:02:11,035 Senapan servis M16A2 adalah ringan... 965 01:02:11,115 --> 01:02:13,445 berpendingin udara, dioperasikan dengan gas, senjata bahu yang diberi magasin. 966 01:02:13,515 --> 01:02:15,815 Ini menembakkan 5,56 mm proyektil bola... 967 01:02:15,885 --> 01:02:17,685 kecepatan moncong 2.800 kaki per detik. 968 01:02:17,755 --> 01:02:19,815 Ini senapanku. Ulangi setelah saya. 969 01:02:20,925 --> 01:02:22,285 Ulangi setelah saya. 970 01:02:23,695 --> 01:02:25,285 Ulangi setelah saya! 971 01:02:25,395 --> 01:02:27,885 Ini senapanku. Ini dia. Itu benar. 972 01:02:27,965 --> 01:02:30,435 Ucapkan kata-kata sialan itu! 973 01:02:30,505 --> 01:02:33,625 Ada banyak yang seperti itu. Ada banyak yang seperti itu. 974 01:02:33,775 --> 01:02:35,465 Tapi yang ini milikku. 975 01:02:35,535 --> 01:02:38,505 Tanpa senapanku, Saya bukan siapa-siapa. Katakan, dasar idiot! 976 01:02:38,575 --> 01:02:39,975 TIDAK. Ini senapanku! 977 01:02:40,045 --> 01:02:42,675 Banyak yang seperti itu, tapi ini milikku! 978 01:02:42,745 --> 01:02:44,975 Tanpa senapanku, Saya bukan siapa-siapa. Ini... 979 01:02:45,045 --> 01:02:47,315 Tidak, ayolah! Tutup mulutmu. 980 01:02:47,385 --> 01:02:48,875 Tutup mulutmu. 981 01:02:48,955 --> 01:02:50,815 Tutup mulutmu dan ulangi setelahku! 982 01:02:50,885 --> 01:02:52,085 Tanpa aku, aku... 983 01:02:52,155 --> 01:02:54,355 Ini senapanku. Ada banyak yang seperti itu! 984 01:02:54,425 --> 01:02:58,015 Tanpa aku, senapanku bukan apa-apa! Sialan, katakan saja! Ulangi setelah saya! 985 01:02:58,095 --> 01:03:00,965 Ulangi setelah saya! Tanpa senapanku, Saya bukan siapa-siapa! 986 01:03:01,065 --> 01:03:02,795 Saya bukan siapa-siapa! Saya bukan siapa-siapa. 987 01:03:02,865 --> 01:03:04,125 Tutup mulutmu. aku bukan siapa-siapa. 988 01:03:04,205 --> 01:03:05,395 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu. 989 01:03:05,465 --> 01:03:06,695 Bangun. 990 01:03:07,605 --> 01:03:09,905 Sial, tembak aku kalau begitu. Sialan tembak aku! 991 01:03:09,975 --> 01:03:11,995 Tembak wajahku! Saya tidak mau. 992 01:03:12,075 --> 01:03:13,265 Apakah kamu melihatnya? seberapa sulitnya? 993 01:03:13,345 --> 01:03:15,335 Anda menembak saya di wajah sialan itu, dasar homo sialan! 994 01:03:15,415 --> 01:03:17,815 Tidak, aku tidak mau. Api sialan yang bersahabat! 995 01:03:17,885 --> 01:03:20,575 Tembak aku, dasar brengsek! TIDAK. 996 01:03:20,755 --> 01:03:21,875 Sial! 997 01:03:26,395 --> 01:03:27,445 Persetan. 998 01:03:36,535 --> 01:03:38,765 Persetan. Persetan. Persetan. 999 01:03:57,955 --> 01:04:01,655 Jadi, Anda punya satu putaran di dalam ruangan? Anda dikunci dan dimuat? 1000 01:04:02,625 --> 01:04:04,155 Aku mengacau, kawan. 1001 01:04:04,225 --> 01:04:05,995 Lihatlah dia. Dia gemetar. 1002 01:04:09,835 --> 01:04:12,095 Fergus, bangunlah. Aku mengacau, kawan. 1003 01:04:12,165 --> 01:04:13,265 Oke. 1004 01:04:17,845 --> 01:04:19,205 Lihatlah dia. 1005 01:04:22,415 --> 01:04:25,845 Kau melakukannya lagi, dan aku sendiri yang akan menembakmu. 1006 01:04:27,055 --> 01:04:28,415 Baiklah? 1007 01:04:30,285 --> 01:04:31,415 Dengan baik? 1008 01:04:47,105 --> 01:04:48,625 Maafkan aku, kawan. 1009 01:04:55,745 --> 01:04:57,235 Apa itu tadi? 1010 01:04:57,315 --> 01:04:59,075 Itu mungkin sebuah gema. 1011 01:05:02,255 --> 01:05:04,345 Tidak, tidak. Aku juga mendengarnya. 1012 01:05:04,425 --> 01:05:06,855 Sebut saja. Lihat apakah ada persahabatan di daerah tersebut. 1013 01:05:06,925 --> 01:05:08,255 Lima 2 Charlie. 1014 01:05:10,395 --> 01:05:11,655 Lima 2 Charlie. 1015 01:05:11,725 --> 01:05:13,215 Sialan ini kacau, kawan. 1016 01:05:13,295 --> 01:05:15,525 Tentara memiliki satelit, dan kita punya omong kosong ini. 1017 01:05:15,595 --> 01:05:17,965 Lebih baik mengirim sinyal asap, kawan. 1018 01:05:18,035 --> 01:05:19,795 Baiklah teman-teman, menyebarkannya. 1019 01:05:34,555 --> 01:05:37,285 Troya. Troya. 1020 01:05:37,355 --> 01:05:39,215 Siapa mereka, kawan? Aku tidak tahu. 1021 01:05:44,865 --> 01:05:46,795 Mereka mendapat RPG di bawah jubah mereka, kawan. 1022 01:05:46,865 --> 01:05:49,855 Jika mereka punya antraks di sana, kita akan meleleh. 1023 01:06:16,425 --> 01:06:17,825 Bentuklah sebuah garis! 1024 01:06:25,105 --> 01:06:26,225 Oke. 1025 01:06:28,875 --> 01:06:30,535 Apa yang kita lakukan sekarang? 1026 01:06:33,245 --> 01:06:35,305 Sepertinya mereka ingin bicara. 1027 01:06:35,375 --> 01:06:37,245 Ya? Bagaimana kamu akan melakukan itu? 1028 01:06:44,685 --> 01:06:46,015 Itu tangan kirinya. Tembak dia! 1029 01:06:46,085 --> 01:06:48,255 Mudah, mudah, mudah. Tahan apimu. 1030 01:06:55,565 --> 01:06:58,625 Swoof, apa yang kamu lakukan? Berdebu! 1031 01:06:59,565 --> 01:07:01,035 Teman-teman, lindungi dia. 1032 01:07:05,175 --> 01:07:06,935 Dasar bajingan gila. 1033 01:07:15,555 --> 01:07:16,745 Ada apa, kawan? 1034 01:07:18,685 --> 01:07:19,815 Apa? 1035 01:07:22,025 --> 01:07:23,455 Apa yang dia lakukan? 1036 01:07:24,025 --> 01:07:25,155 Tenang. 1037 01:07:25,225 --> 01:07:27,055 Apa yang dia lakukan? 1038 01:07:27,135 --> 01:07:29,035 Jangan sentuh senapannya! 1039 01:07:29,735 --> 01:07:31,895 Cadangan! Mundur! 1040 01:07:34,405 --> 01:07:35,565 Tidak ada api. 1041 01:07:36,235 --> 01:07:37,465 Tidak ada api! 1042 01:08:00,995 --> 01:08:03,835 Apa yang dia katakan? Seseorang menembak unta mereka. 1043 01:08:04,165 --> 01:08:07,195 Apa? Seseorang menembak unta mereka, kawan. 1044 01:08:08,735 --> 01:08:10,675 Delapan orang untuk lima ekor unta. 1045 01:08:17,985 --> 01:08:19,715 Swoff berbicara bahasa Arab. 1046 01:08:20,115 --> 01:08:23,675 Kedengarannya seperti bebek sialan atau sesuatu, tapi dia berbicara bahasa Arab. 1047 01:08:23,755 --> 01:08:26,245 Oh ya ya. Tapi setidaknya kami akhirnya melihat sesuatu. 1048 01:08:26,325 --> 01:08:27,955 Kalian harus melihatnya apa yang dilakukan .40... 1049 01:08:28,025 --> 01:08:30,325 ke kepala tapi dari seekor unta sialan. 1050 01:08:30,695 --> 01:08:33,725 Apa yang dilakukan .40? ke kepala unta, Pemburu burung? 1051 01:08:34,095 --> 01:08:37,085 Ternyata kepalanya luar dalam dalam waktu sekitar tiga knot. 1052 01:08:37,165 --> 01:08:38,795 Tembakan di kepala seperti bajingan juga. 1053 01:08:38,865 --> 01:08:40,595 Tembakannya mudah, lambat... 1054 01:08:40,935 --> 01:08:41,925 Ledakan! 1055 01:08:46,305 --> 01:08:47,575 Oh sial! 1056 01:08:47,715 --> 01:08:51,045 Wow! Ini dia! Nona sayang! 1057 01:08:51,115 --> 01:08:52,775 Pertunjukannya dimulai, kawan! 1058 01:08:52,845 --> 01:08:55,875 Hei, ajari aku beberapa dari bahasa Arab itu. Apa itu "Ayo hisap penisku"? 1059 01:08:57,825 --> 01:08:59,115 ...bebek sialan... 1060 01:09:04,225 --> 01:09:06,755 Jatuhkan angka nol, dapatkan dengan pahlawan. Aku menyukaimu. 1061 01:09:06,835 --> 01:09:09,695 Duduklah, Fowler. Itu dia. Anda melihat. 1062 01:09:10,865 --> 01:09:13,395 Dia tidak akan pernah melupakanku, kawan. Itu tidak lucu, kawan. 1063 01:09:13,475 --> 01:09:15,705 Wanita jalang itu menginginkanku. Apakah kamu melihatnya? 1064 01:09:15,775 --> 01:09:17,835 Kamu benar-benar brengsek. Ayolah. 1065 01:09:17,905 --> 01:09:19,495 Anda hanya belum punya untuk membunuh apa pun. 1066 01:09:19,575 --> 01:09:21,665 Itu masalahmu, kawan. Jangan sentuh aku. 1067 01:09:21,745 --> 01:09:23,475 Anda akan membunuh sesuatu beberapa waktu. 1068 01:09:23,545 --> 01:09:26,445 Harimu akan tiba, kawan. Harimu akan tiba. 1069 01:09:33,425 --> 01:09:34,445 Dengarkan! 1070 01:09:34,525 --> 01:09:36,995 Saya akan membacakan untuk Anda apa Pak Saddam Hussein... 1071 01:09:37,065 --> 01:09:39,185 baru saja mengatakan kepada rakyat Irak. 1072 01:09:39,265 --> 01:09:42,455 Dan sebaiknya Anda tidak melakukannya pertimbangkan ini sekelompok omong kosong. 1073 01:09:42,535 --> 01:09:44,895 “Ibu dari semua pertempuran ada pada kita. 1074 01:09:44,965 --> 01:09:46,905 "Pengorbanan rakyat Irak akan membuat... 1075 01:09:46,975 --> 01:09:49,565 "sama dengan pentingnya kemenangan. 1076 01:09:49,635 --> 01:09:53,305 "Kuwait adalah cabangnya itu harus dikembalikan ke pohon. 1077 01:09:53,375 --> 01:09:56,345 “Darah orang-orang kafir akan mengalir seperti sungai. 1078 01:09:56,415 --> 01:09:59,145 “Jihad adalah jalannya dari semua orang Arab." 1079 01:09:59,415 --> 01:10:01,975 Kita sekarang Operasi Badai Gurun. 1080 01:10:02,055 --> 01:10:04,315 Dan kamilah yang paling sialan itu palu Tuhan yang benar. 1081 01:10:04,385 --> 01:10:07,615 Dan palu itu sedang turun. Ini nyata sekarang. 1082 01:10:08,255 --> 01:10:09,815 Kita akan pergi ke perbatasan. 1083 01:10:09,895 --> 01:10:11,555 Ooh-hura! 1084 01:10:34,255 --> 01:10:35,805 Ayo pergi! Ayo pindahkan! 1085 01:10:35,885 --> 01:10:38,045 Mari kita pukul jam ini. Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan. 1086 01:10:38,125 --> 01:10:39,885 Ayo pergi. Ayo bergerak. 1087 01:10:39,955 --> 01:10:41,985 Ayo! Ayo pergi! 1088 01:10:42,655 --> 01:10:43,755 Bergerak. 1089 01:10:44,425 --> 01:10:45,685 Dengarkan. 1090 01:10:45,765 --> 01:10:47,925 Saat kita melintasi tanggul ini besok... 1091 01:10:47,995 --> 01:10:51,595 kami berharap sebanyak itu 30.000 korban hari pertama. 1092 01:10:51,945 --> 01:10:55,035 Akan ada gas. Ini akan sangat buruk. 1093 01:10:55,115 --> 01:10:58,775 Atropin-oksim ini injektor ikut serta dengan paket pil PB Anda. 1094 01:10:58,845 --> 01:11:02,075 Dalam hal itu kamu diserang oleh agen saraf seperti soman... 1095 01:11:02,155 --> 01:11:04,715 agen-agen ini akan menghasilkan korban segera... 1096 01:11:04,785 --> 01:11:08,085 jika Anda tidak menyebarkan tindakan penanggulangan ini sialan ricky-tik. 1097 01:11:08,155 --> 01:11:11,215 Kenapa, jika kita sudah mengambil satu set pil PB... 1098 01:11:11,295 --> 01:11:13,225 dan baru saja dikeluarkan injektor sialan itu? 1099 01:11:13,295 --> 01:11:15,425 Tutup mulutmu. Aku muak dengan omong kosongmu. 1100 01:11:15,495 --> 01:11:16,985 Baiklah, baiklah, kawan. Tenang. 1101 01:11:17,065 --> 01:11:19,195 Lihat, mereka tidak mau pejuang yang mati secara kimia di CNN. 1102 01:11:19,265 --> 01:11:20,465 Tanda tangani saja, Kruger. 1103 01:11:20,535 --> 01:11:22,665 Apa-apaan ini? Ini adalah pengabaian. 1104 01:11:22,735 --> 01:11:24,205 Dikatakan pil ini tidak terbukti. 1105 01:11:24,275 --> 01:11:26,645 Dikatakan Anda tidak akan menuntut jika kamu menjadi kacau. 1106 01:11:26,705 --> 01:11:28,905 Oke, ya, tentu saja, baiklah. 1107 01:11:28,975 --> 01:11:31,315 Aku akan meminum pilnya, dan setahun kemudian... 1108 01:11:31,385 --> 01:11:34,215 kemauan bajinganku berbalik ke dalam dan mulai bicara padaku. 1109 01:11:34,285 --> 01:11:36,945 Itu semua menyebalkan. Pil-pil ini tidak ada gunanya. 1110 01:11:37,025 --> 01:11:39,255 Kruger, kamu bajingan desa! 1111 01:11:39,985 --> 01:11:42,825 Pada tahun 1987, Saddam Gila menggunakan senjata kimia... 1112 01:11:42,895 --> 01:11:46,025 melawan Kurdi, dan dia membunuh ribuan orang seperti itu. 1113 01:11:46,095 --> 01:11:48,965 Mereka yang hidup, anak-anak mereka keluar kacau. 1114 01:11:49,035 --> 01:11:51,395 Delapan jari kaki sampai satu kaki, tidak ada lubang anus... 1115 01:11:51,465 --> 01:11:52,765 terbelakang, buta. 1116 01:11:52,835 --> 01:11:54,205 Benar-benar kacau bajingan kecil... 1117 01:11:54,275 --> 01:11:55,735 mereka seharusnya melakukannya bunuh saja mereka semua. 1118 01:11:55,805 --> 01:11:57,775 Anda menginginkan itu, jangan minum pilnya. 1119 01:11:57,845 --> 01:12:00,465 Anda tidak menginginkan itu, menandatangani keringanan sialan itu... 1120 01:12:00,545 --> 01:12:02,635 dan minum pil sialan itu! 1121 01:12:04,245 --> 01:12:06,475 kalian semua, ambil pilmu di tanganmu. 1122 01:12:06,545 --> 01:12:09,515 Keluarkan mereka. Dapatkan mereka sehingga saya bisa melihatnya. 1123 01:12:12,985 --> 01:12:14,885 Sekarang minumlah pilnya dan menaruhnya di lidahmu. 1124 01:12:18,625 --> 01:12:20,255 Telan pilnya. 1125 01:12:20,495 --> 01:12:22,125 Sekarang biarkan aku melihat lidahmu. 1126 01:12:26,405 --> 01:12:29,425 Sekarang, bukankah begitu merasa lebih baik? Bukankah kita semua merasa lebih baik? 1127 01:12:29,505 --> 01:12:31,495 Ya, Sersan Staf! Bagus. 1128 01:12:32,005 --> 01:12:34,205 Sekarang, gali lubang tidurmu. 1129 01:12:35,015 --> 01:12:37,245 Gali lubangmu dengan tangan yang Tuhan berikan padamu. 1130 01:12:49,955 --> 01:12:51,555 Zoomies sialan. 1131 01:12:51,925 --> 01:12:54,325 Mereka akan memenangkan perang semuanya sendirian? 1132 01:12:54,665 --> 01:12:56,895 Mereka akan tidur di tempat tidur mereka sendiri malam ini juga. 1133 01:12:56,965 --> 01:12:59,525 Jadi apa, kawan? Kami pengintai penembak jitu. 1134 01:12:59,605 --> 01:13:02,435 Saat kotoran itu mengenai kipas angin, kita yang memimpin. Ooh-hura! 1135 01:13:02,505 --> 01:13:03,495 Ooh-hura. 1136 01:13:03,575 --> 01:13:06,905 Tentu, lihat sekeliling. Anda mendengar pesawat-pesawat itu. 1137 01:13:07,045 --> 01:13:09,405 Perang ini akan bergerak terlalu cepat bagi kami. 1138 01:13:09,475 --> 01:13:11,535 Baiklah, kita bisa menembak 1.000 yard. 1139 01:13:11,845 --> 01:13:14,405 Untuk mencapai sejauh itu di Vietnam, itu akan memakan waktu seminggu. 1140 01:13:14,485 --> 01:13:15,885 Dalam Perang Dunia I, setahun. 1141 01:13:15,955 --> 01:13:18,715 Di sini, itu akan memakan waktu sekitar 10 detik sialan. 1142 01:13:18,785 --> 01:13:20,485 Pada saat yang kita punya senapan kami diputar... 1143 01:13:20,555 --> 01:13:22,955 perang akan terjadi satu mil jauhnya. 1144 01:13:23,925 --> 01:13:25,155 Bangun! 1145 01:13:27,395 --> 01:13:28,555 Yesus! 1146 01:13:32,565 --> 01:13:34,195 Apa yang sedang terjadi? 1147 01:13:34,275 --> 01:13:35,935 Keluar dari lubang tidurku. 1148 01:13:36,005 --> 01:13:38,945 Kami akan berangkat dalam omong kosong, dan kamu bercinta dengan kepala mereka. 1149 01:13:39,005 --> 01:13:40,805 Keluar dari lubang tidurku. 1150 01:13:40,875 --> 01:13:42,435 Hari keberuntungan! Dengarkan! 1151 01:13:42,515 --> 01:13:44,945 Kami sudah mendapat pesanan kami. Kami berangkat besok, 0900. 1152 01:13:45,015 --> 01:13:46,745 Swofford, kamu harus tanda tangan pengabaianmu lagi. 1153 01:13:46,815 --> 01:13:48,215 Saya tidak bisa membaca tulisan tanganmu yang sialan itu. 1154 01:13:48,285 --> 01:13:50,045 Ya, Sersan Staf. 1155 01:14:02,435 --> 01:14:03,555 Selesai. 1156 01:14:03,635 --> 01:14:06,695 Aku tidak peduli, Swofford, aku bisa membacanya pertama kali. 1157 01:14:06,765 --> 01:14:08,965 Anakmu, Troy ditolak untuk pendaftaran ulang. 1158 01:14:10,375 --> 01:14:12,175 Apa? Kamu bercinta denganku. 1159 01:14:12,245 --> 01:14:14,705 Hei, jaga mulutmu. saya tidak perlu sikap sialanmu. 1160 01:14:14,775 --> 01:14:17,405 Tapi hanya itu dia... Hanya itu yang dia inginkan, adalah berada di Suck. 1161 01:14:17,485 --> 01:14:20,315 Saya tahu itu, tapi si Suck tidak menginginkannya. 1162 01:14:20,485 --> 01:14:23,355 Dia memiliki catatan kriminal. Dia berbohong tentang hal itu. 1163 01:14:23,715 --> 01:14:26,115 Dan dia berbohong tentang hal itu pada lamarannya. 1164 01:14:26,185 --> 01:14:29,355 Jadi ketika kita kembali ke rumah, dia keluar. Dia keluar. 1165 01:14:29,425 --> 01:14:32,585 Alasanku memberitahumu adalah agar kamu bisa menjaganya dari mengacau. 1166 01:14:32,665 --> 01:14:34,855 Menurutmu kamu bisa mengaturnya? 1167 01:14:35,965 --> 01:14:37,725 Bisakah Anda mengaturnya? 1168 01:15:13,975 --> 01:15:16,905 Apa? Jadi kamu tidak bahkan akan memberitahuku? 1169 01:15:18,805 --> 01:15:19,905 Apa? 1170 01:15:24,245 --> 01:15:27,045 Kenapa kamu tidak saja tutup mulutmu dan mengurus urusanmu sendiri? 1171 01:15:45,005 --> 01:15:46,905 Apa-apaan ini, kawan? 1172 01:15:46,965 --> 01:15:48,835 Pasti baunya enak, kawan. 1173 01:15:50,375 --> 01:15:51,605 Dia mengirimnya kembali, kawan. 1174 01:15:51,675 --> 01:15:53,575 Mengirimnya kembali seperti kamu mengirim kembali sebuah cincin. 1175 01:15:53,645 --> 01:15:54,765 Apa yang dia tulis? 1176 01:15:54,845 --> 01:15:56,575 "Aku akan selalu mencintaimu, Christina." 1177 01:15:56,645 --> 01:15:58,775 Apa masalahnya, Kemudian? 1178 01:15:58,845 --> 01:16:00,715 Tidak ada yang tetap sama, Swoof. 1179 01:16:00,785 --> 01:16:03,475 Bukan pacar kita, bukan keluarga kita, bukan siapa pun. 1180 01:16:03,555 --> 01:16:05,455 Waktu tidak berhenti kembali ke dunia nyata... 1181 01:16:05,525 --> 01:16:08,145 karena kita akan melakukannya masuklah ke dalam kotoran. Kami Marinir. 1182 01:16:08,225 --> 01:16:11,995 Tidak ada yang peduli. Tidak, kami jarhead. 1183 01:16:12,865 --> 01:16:14,555 Ya, apa-apaan ini tahukah kamu? 1184 01:16:14,635 --> 01:16:17,395 Aku tahu kamu seorang jarhead sialan, dan hanya itu yang perlu saya ketahui. 1185 01:16:17,465 --> 01:16:18,795 Kepala toples. 1186 01:16:18,865 --> 01:16:21,135 Hei, orang bodoh, apa itu Korps Marinir hari ulang tahun? 1187 01:16:21,205 --> 01:16:23,765 Ulang tahun Korps Marinir? 10 November 1775. 1188 01:16:23,835 --> 01:16:25,675 Lebih tua dari Amerika. sialan A. 1189 01:16:25,745 --> 01:16:28,305 Tempat lahir? Tun Tavern, Philadelphia. 1190 01:16:28,375 --> 01:16:29,845 Itulah kotanya tentang cinta persaudaraan. 1191 01:16:29,915 --> 01:16:31,205 A. Tarawa? 1192 01:16:31,285 --> 01:16:32,835 Pertempuran paling berdarah Perang Dunia II. 1193 01:16:32,915 --> 01:16:33,975 Dan Daly? 1194 01:16:34,055 --> 01:16:37,885 Membunuh 37 orang Tionghoa dengan tangan selama Pemberontakan Boxer tahun 1900. 1195 01:16:37,955 --> 01:16:41,115 Senjata terhebat di muka bumi? Marinir dan senapannya! 1196 01:16:41,195 --> 01:16:42,915 Anda ingin menang perang sialanmu? 1197 01:16:42,995 --> 01:16:44,455 Katakan saja pada Marinir! 1198 01:16:45,865 --> 01:16:48,265 Dapatkan mereknya! Dapatkan mereknya! Sekarang! Sekarang! Sekarang! 1199 01:16:48,335 --> 01:16:49,795 Turunkan dia! 1200 01:17:07,885 --> 01:17:08,945 Dia milikmu. 1201 01:17:10,625 --> 01:17:12,345 Anda mendapatkannya, kawan. 1202 01:17:28,305 --> 01:17:31,105 Kami berbalik bagian dalam tenda kami... 1203 01:17:31,705 --> 01:17:33,195 menjadi sirkus. 1204 01:17:35,245 --> 01:17:38,685 Karena di dalam sirkus kita, kita tidak bisa terluka. 1205 01:17:40,985 --> 01:17:43,815 Di dalam sirkus kita, kita tidak bisa disentuh. 1206 01:17:46,185 --> 01:17:48,525 Tapi kami gila... 1207 01:17:49,525 --> 01:17:50,825 untuk mempercayai ini. 1208 01:17:51,595 --> 01:17:52,655 Masuk! 1209 01:17:52,765 --> 01:17:54,095 Perawat tentara! 1210 01:18:00,805 --> 01:18:03,135 Masuk ke sini! Masuk ke sini! 1211 01:18:04,305 --> 01:18:05,835 Turun ke sini! 1212 01:18:05,905 --> 01:18:07,535 Masuk! 1213 01:18:22,625 --> 01:18:24,655 Aksi tempurku... 1214 01:18:26,395 --> 01:18:27,885 telah dimulai. 1215 01:18:40,245 --> 01:18:41,865 Perawat tentara! 1216 01:18:43,545 --> 01:18:44,805 Perawat tentara! 1217 01:18:45,785 --> 01:18:47,445 Apakah kamu baik-baik saja? 1218 01:18:50,315 --> 01:18:52,045 Apa-apaan ini, kawan? 1219 01:18:53,985 --> 01:18:55,185 Aku kesal pada diriku sendiri. 1220 01:18:55,255 --> 01:18:56,955 Harus menemukan FO sialan itu. Apa? 1221 01:18:57,025 --> 01:18:59,055 Para pengamat ke depan, mereka menghubungi kami. 1222 01:18:59,125 --> 01:19:00,455 Kita harus menemukan apa itu... Turun! 1223 01:19:00,525 --> 01:19:02,255 Sial! Swofford, kamu mengerti di bino. 1224 01:19:02,335 --> 01:19:03,925 Anda mendapatkan bino Anda dan kamu menemukannya. 1225 01:19:03,995 --> 01:19:06,765 Troy, nyalakan radio itu. Radionya mati. 1226 01:19:06,835 --> 01:19:10,035 Pergi ke truk com! Menengadah! Dan dapatkan beberapa baterai! 1227 01:19:10,105 --> 01:19:11,975 Dimana itu? Itu di sana! 1228 01:19:14,275 --> 01:19:16,145 Yesus! Itu tidak semakin dekat. 1229 01:19:16,215 --> 01:19:17,805 Ayo berangkat! 1230 01:19:18,985 --> 01:19:20,075 Sial! 1231 01:19:25,025 --> 01:19:26,285 Perawat tentara! 1232 01:19:28,155 --> 01:19:29,555 Perawat tentara! 1233 01:19:31,925 --> 01:19:34,525 Jangan mati! Jangan mati! 1234 01:19:34,595 --> 01:19:36,825 Jangan mati! 1235 01:19:38,565 --> 01:19:40,295 Jangan mati! 1236 01:19:46,275 --> 01:19:48,475 Lubang sialan ini tidak cukup dalam! 1237 01:19:48,545 --> 01:19:51,675 Apa yang kamu bicarakan? Kami membutuhkan baterai untuk 77. 1238 01:19:51,745 --> 01:19:53,945 Sial! Astaga, kita sekarat! 1239 01:19:54,015 --> 01:19:55,675 Aku butuh baterai sialan untuk 77. 1240 01:19:55,755 --> 01:19:57,045 Kenapa kamu sialan berdebat denganku? 1241 01:19:57,115 --> 01:19:58,745 Apa yang sedang kamu lakukan? Itu adalah baterai yang mati! 1242 01:19:58,825 --> 01:19:59,815 Diam! 1243 01:20:04,765 --> 01:20:07,555 Kenapa lama sekali? Persetan denganmu. 1244 01:20:09,035 --> 01:20:11,095 Berikut koordinatnya, panggil keparat itu masuk. 1245 01:20:16,005 --> 01:20:18,595 Saya baru saja memeriksa masuk untuk mendapatkan baterai yang mati. 1246 01:20:18,675 --> 01:20:20,235 Selamat datang di Suck. 1247 01:20:20,305 --> 01:20:21,605 Sial! 1248 01:20:21,675 --> 01:20:24,275 Sial, kamu tadi terlalu lambat! Mereka sudah mundur! 1249 01:20:24,345 --> 01:20:26,905 kata Sykes kita akan mengejar mereka! Kita akan mendapatkan beberapa! 1250 01:21:07,625 --> 01:21:10,685 Itu A10. Babi hutan, sayang. 1251 01:21:11,595 --> 01:21:13,495 Hal-hal itu adalah pembunuh tank sialan. 1252 01:21:13,565 --> 01:21:16,425 Sialan itu monster sialan. Ya, tidak apa-apa, Fowler. 1253 01:21:16,495 --> 01:21:20,435 * Mereka berangkat ke biru luas di sana ** 1254 01:21:20,505 --> 01:21:22,335 Ayo, zoomies! 1255 01:21:23,805 --> 01:21:25,705 Ayo turun tangan Tuhan yang benar itu! 1256 01:21:25,775 --> 01:21:27,705 Fowler, kembalilah dalam formasi. 1257 01:21:27,775 --> 01:21:31,005 Mereka akan melakukannya jatuhkan bom itu! Fowler, tetap di posisi. 1258 01:21:31,085 --> 01:21:33,815 Mereka akan jatuhkan tangan Tuhan seluruh rakyat Irak! 1259 01:21:33,885 --> 01:21:36,245 Pemburu burung, tetaplah dalam formasimu. Ya! 1260 01:21:39,455 --> 01:21:40,825 Fowler, ambil... 1261 01:21:40,895 --> 01:21:43,125 Apakah mereka seharusnya untuk kembali? 1262 01:21:43,395 --> 01:21:45,015 Dapatkan formasi! 1263 01:21:48,865 --> 01:21:50,125 Masuk! 1264 01:22:04,685 --> 01:22:07,145 Quebec 4 Delta, ini Gema 5 Charlie. 1265 01:22:07,215 --> 01:22:09,085 Minta medevac, prioritas. 1266 01:22:09,155 --> 01:22:12,585 Marinir turun, di kisi 671584. 1267 01:22:12,655 --> 01:22:14,355 Kami akan menandainya dengan asap, lebih. 1268 01:22:15,595 --> 01:22:17,655 Apa yang mereka lakukan? Seharusnya terbang. 1269 01:22:17,725 --> 01:22:19,385 Brengsek. 1270 01:22:19,925 --> 01:22:21,865 Anda memanggil Humvee itu, dan kami terus bergerak. 1271 01:22:21,935 --> 01:22:23,725 Mereka berpikir kami orang Irak? 1272 01:22:25,105 --> 01:22:26,495 Jalan terus. 1273 01:22:37,215 --> 01:22:38,445 Ayo. 1274 01:22:44,115 --> 01:22:45,105 Jalan terus. 1275 01:22:45,185 --> 01:22:47,085 Itu mungkin sudah berakhir tanggul berikutnya ini. 1276 01:23:18,485 --> 01:23:22,615 Sekarang dengarkan, mari kita tetap fokus. Kami menuju utara. Ayo keluar. 1277 01:23:25,325 --> 01:23:27,095 Buka matamu. 1278 01:24:55,985 --> 01:24:59,145 Apa yang sedang kamu lakukan? Mereka berusaha melarikan diri. 1279 01:25:00,455 --> 01:25:02,325 Persetan, kawan. Ayo. 1280 01:25:48,835 --> 01:25:50,735 Fergus, ini. 1281 01:25:52,275 --> 01:25:53,465 Terima kasih. 1282 01:25:55,715 --> 01:25:57,445 Sersan Staf, Aku harus ambil tindakan. 1283 01:25:57,515 --> 01:25:59,275 Tetap dalam jangkauan suara. 1284 01:26:02,815 --> 01:26:04,545 Spageti marinara. 1285 01:27:30,235 --> 01:27:32,465 Sungguh sialan sehari, ya? 1286 01:27:48,655 --> 01:27:50,525 Kamu baik-baik saja? Ya. 1287 01:27:52,125 --> 01:27:53,785 Ada apa di sana? 1288 01:27:56,435 --> 01:27:57,655 Tidak ada apa-apa. 1289 01:27:59,505 --> 01:28:01,095 Sialan! 1290 01:28:01,505 --> 01:28:03,595 Apa? Sumur minyak. 1291 01:28:03,735 --> 01:28:05,765 Mereka menyalakan sumur minyak. 1292 01:28:35,335 --> 01:28:39,105 Hujan minyak. Hujan minyak, kawan. 1293 01:28:40,045 --> 01:28:42,135 Anda pernah melihat film itu Raksasa? 1294 01:28:42,375 --> 01:28:45,275 Anda pernah menonton film Giant. James Dean, kawan. 1295 01:28:45,715 --> 01:28:47,875 "Sumurku sudah masuk, Bick. 1296 01:28:48,855 --> 01:28:51,715 "Aku kaya, Bick. Lebih kaya darimu." 1297 01:28:51,785 --> 01:28:54,185 Ayo, tutup jebakanmu. Itu racun. 1298 01:28:54,255 --> 01:28:55,315 Ayo. 1299 01:28:55,395 --> 01:28:57,255 Bumi berdarah. 1300 01:28:57,555 --> 01:29:01,255 Sebaiknya kamu biasakanlah, karena kita akan tinggal di dalamnya. 1301 01:29:01,335 --> 01:29:03,195 Gali lubang itu, kawan. 1302 01:29:13,275 --> 01:29:14,365 Kotoran. 1303 01:29:15,145 --> 01:29:17,165 Sialan itu menyengat mataku. 1304 01:29:17,245 --> 01:29:19,445 Mataku terbakar! Kotoran! 1305 01:29:19,815 --> 01:29:23,145 Astaga! Persetan, itu ada di mataku, Saya tidak bisa melihat. 1306 01:29:23,215 --> 01:29:25,515 Oh, sial, terbakar! Itu terbakar! 1307 01:29:25,585 --> 01:29:26,915 Swoff, ambilkan aku air. 1308 01:29:26,985 --> 01:29:28,115 Sial, itu terbakar! 1309 01:29:28,195 --> 01:29:30,485 Tenang. Tidak apa-apa. Apa yang sedang kamu lakukan? 1310 01:29:30,555 --> 01:29:32,755 Jangan menggosok matamu. Jangan menggosok matamu. 1311 01:29:32,825 --> 01:29:34,725 Sial, itu terbakar! 1312 01:29:34,795 --> 01:29:38,125 Hei, tutup saja matamu. Swoff, aku butuh handuk itu. 1313 01:29:38,565 --> 01:29:42,295 Baiklah, ini dia. Anda menginginkan saya untuk menyeka pantatmu sekarang? 1314 01:29:44,375 --> 01:29:45,935 Kotoran! Pasang kembali. 1315 01:29:46,005 --> 01:29:47,635 Kamu baik-baik saja, kawan. Pasang kembali. 1316 01:29:47,705 --> 01:29:50,235 Kamu akan baik-baik saja, sempurna. Terima kasih kawan. 1317 01:29:50,415 --> 01:29:52,315 Hei, dengarkan! 1318 01:29:52,615 --> 01:29:55,415 Anginnya berubah. Kami akan memindahkan masalah ini. 1319 01:29:55,485 --> 01:29:56,845 Ayo bergerak! 1320 01:29:57,515 --> 01:29:59,315 Saya datang ke sini untuk bertarung. 1321 01:29:59,755 --> 01:30:01,955 Aku harus keluar minyak sialan ini. 1322 01:30:02,025 --> 01:30:03,925 Ayo pergi, kawan. Ayo pergi. 1323 01:30:28,155 --> 01:30:31,315 Itu musik Vietnam, kawan. Tidak bisakah kita mendapatkannya musik sialan kita sendiri? 1324 01:30:35,395 --> 01:30:36,785 Hei, Krug... 1325 01:30:37,495 --> 01:30:40,125 apa yang dilakukan Fowler? menggali jauh di sana? 1326 01:30:40,195 --> 01:30:41,825 Dia tidak menggali. 1327 01:30:43,335 --> 01:30:45,425 Fowler, apa yang kamu lakukan? 1328 01:30:45,665 --> 01:30:47,155 Pemburu burung! 1329 01:30:48,235 --> 01:30:50,535 Apa yang kamu gali di sana? 1330 01:30:51,105 --> 01:30:52,365 Tidak ada apa-apa. 1331 01:30:52,745 --> 01:30:54,675 Pesanan kami harus menggali di sini. 1332 01:30:54,745 --> 01:30:56,975 Pikirkan sendiri bisnis sialan. 1333 01:31:03,385 --> 01:31:05,545 Hei, Fowler, H2O? 1334 01:31:09,755 --> 01:31:13,025 Hei, Fergie, kemarilah. Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. 1335 01:31:15,195 --> 01:31:17,425 Ini milikku sahabat baru, kawan. 1336 01:31:18,765 --> 01:31:21,205 Siapa yang ada di bawah sana? Hanya temanku. 1337 01:31:22,635 --> 01:31:23,625 Ta-da. 1338 01:31:23,735 --> 01:31:25,535 Yesus Kristus, Pemburu. 1339 01:31:26,305 --> 01:31:29,145 Ahab orang Arab, ya? 1340 01:31:30,575 --> 01:31:32,745 Ya Tuhan. Keluarkan itu dari sini. 1341 01:31:32,815 --> 01:31:34,335 Sial, Fowler. 1342 01:31:34,415 --> 01:31:36,645 $5 untuk mengambil foto Anda dengan itu, teman-teman. 1343 01:31:36,715 --> 01:31:39,115 Memeriksa apa yang aku masukkan ke dalam mulutnya. 1344 01:31:41,255 --> 01:31:44,245 Ada apa, Swoffy? Swoff tidak menyukai Ahab. 1345 01:31:44,325 --> 01:31:47,125 Kamu tidak suka Ahab? Ini perang, kawan. 1346 01:31:48,195 --> 01:31:50,795 Ini adalah perang. Anda tidak bisa mengatasinya? Siapa kamu, homo? 1347 01:31:50,865 --> 01:31:53,095 Jika kamu menyentuhku, saya akan mengalahkan kepalamu masuk. 1348 01:31:53,165 --> 01:31:54,495 Aku bersumpah demi Tuhan. Hai. 1349 01:31:55,205 --> 01:31:56,935 Keluarkan dari sini. 1350 01:31:58,175 --> 01:32:01,235 Seluruh gurun sialan itu sedang buang air besar. 1351 01:32:01,305 --> 01:32:02,335 Sudahkah kita melakukan sesuatu? 1352 01:32:02,415 --> 01:32:04,435 Sudahkah kita melakukan sesuatu tapi berjalan-jalan di pasir? 1353 01:32:04,515 --> 01:32:06,645 Aku tidak membunuhnya. Dia sudah mati. 1354 01:32:08,115 --> 01:32:09,205 Bergerak. 1355 01:32:12,725 --> 01:32:13,985 Persetan denganmu. 1356 01:32:16,525 --> 01:32:19,185 Ada banyak sekali makhluk renyah di sekitar sini, kawan. 1357 01:32:19,265 --> 01:32:20,755 Saya akan mendapatkan sebanyak yang saya mau. 1358 01:32:20,825 --> 01:32:22,725 Anda tidak akan mendapatkan yang ini. 1359 01:32:22,965 --> 01:32:25,765 Ya, tapi aku akan mengambilnya sebanyak yang aku mau, kawan! 1360 01:32:26,365 --> 01:32:29,165 Karena aku bahkan tidak melakukannya sangat menginginkan yang itu! 1361 01:32:30,205 --> 01:32:31,435 Saya tidak. 1362 01:32:32,205 --> 01:32:33,465 Pemburu burung... 1363 01:32:35,175 --> 01:32:36,545 tetap tajam. 1364 01:33:17,155 --> 01:33:18,675 Tidak apa-apa. 1365 01:33:19,855 --> 01:33:21,875 Kamu akan baik-baik saja. 1366 01:33:21,995 --> 01:33:23,515 Tidak apa-apa. 1367 01:33:24,795 --> 01:33:25,885 Wah. 1368 01:33:31,735 --> 01:33:34,165 Anda terlindungi dalam minyak sialan ini. 1369 01:34:04,965 --> 01:34:08,565 Angkatan Darat mungkin melakukan hal semacam ini, tapi Marinir tidak. 1370 01:34:08,635 --> 01:34:11,365 Ketika kita kembali, Fowler akan menjadi membagikan kertas sialan itu. 1371 01:34:31,425 --> 01:34:34,365 Saya bisa saja sedang bekerja dengan saudaraku sekarang. 1372 01:34:35,135 --> 01:34:38,965 Dia punya bisnis kering-dinding di Compton. 1373 01:34:40,635 --> 01:34:44,465 Apakah bagian dalamnya gedung perkantoran. Anda tahu, kancing logamnya. 1374 01:34:45,545 --> 01:34:47,265 Saya bisa menjadi rekannya. 1375 01:34:47,345 --> 01:34:51,505 Katanya dia akan memberiku itu baru Pengisi Daya Dodge Ram. 1376 01:34:51,985 --> 01:34:54,475 Anda tahu, 318 Magnum? Binatang itu? 1377 01:34:56,385 --> 01:34:58,715 Semua pekerjaan di dalam ruangan juga. Banyak AC. 1378 01:34:59,025 --> 01:35:02,585 Saya bisa tidur dengan istri saya setiap malam. Persetan dengannya, mungkin. 1379 01:35:03,795 --> 01:35:06,055 Mengantar anak-anakku ke sekolah setiap pagi. 1380 01:35:06,125 --> 01:35:07,285 Dan saya juga akan menjalankan krunya. 1381 01:35:07,365 --> 01:35:10,025 Mungkin meningkatkan produktivitas 40 hingga 50%. 1382 01:35:10,095 --> 01:35:11,965 Hasilkan $100.000 setahun. 1383 01:35:13,735 --> 01:35:14,895 Tahukah Anda mengapa saya tidak melakukannya? 1384 01:35:21,245 --> 01:35:24,545 Karena saya menyukai pekerjaan ini. 1385 01:35:29,515 --> 01:35:33,415 Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk setiap hari itu Dia memberi saya di Korps. 1386 01:35:33,955 --> 01:35:35,185 Ooh-hura. 1387 01:35:41,795 --> 01:35:45,095 Maksudku, siapa lagi mendapat kesempatan melihat hal seperti ini? 1388 01:36:00,515 --> 01:36:02,505 Anda tahu apa yang saya katakan? 1389 01:36:03,015 --> 01:36:04,785 Ya, Sersan Staf. 1390 01:36:06,655 --> 01:36:07,845 Apakah kamu? 1391 01:36:21,705 --> 01:36:24,865 Dengarkan. Kata Kolonel dia menginginkan penembak jitu terbaikku. 1392 01:36:24,935 --> 01:36:26,905 Tuhan tolong aku, itu kalian berdua. 1393 01:36:26,975 --> 01:36:29,135 Kami sudah punya beaucoup menyerah, seluruh unit sialan... 1394 01:36:29,215 --> 01:36:31,265 tapi Garda Republik masih di luar sana... 1395 01:36:31,345 --> 01:36:33,505 dan memang begitu pastinya hardcore. 1396 01:36:33,585 --> 01:36:35,775 Jadi kamu tetap omong kosongmu bersama. Pergi ke sana. 1397 01:36:37,285 --> 01:36:39,315 Ya, Sersan Staf. 1398 01:36:39,855 --> 01:36:41,045 Terima kasih, Sersan Staf. 1399 01:36:41,125 --> 01:36:42,415 Apa? Terima kasih. 1400 01:36:42,495 --> 01:36:45,115 Jangan berterima kasih padaku, hanya saja, jangan mati. 1401 01:36:45,395 --> 01:36:46,625 Ayo pergi. 1402 01:36:55,635 --> 01:36:56,965 sialan A. 1403 01:36:57,535 --> 01:37:00,135 Bunuh, dasar pussies sialan. 1404 01:37:25,205 --> 01:37:27,255 Sykes berpikir kalian baik. 1405 01:37:27,335 --> 01:37:28,425 Ya, tuan. 1406 01:37:28,505 --> 01:37:30,905 Nah, jika itu berasal dari dia itu bukan omong kosong. 1407 01:37:30,975 --> 01:37:32,135 Saya mendapat misi semacam itu... 1408 01:37:32,205 --> 01:37:35,145 penembak jitu pramuka akan pop nenek mereka untuk mendapatkan. 1409 01:37:35,215 --> 01:37:39,975 Kami punya 750 Pengawal Republik menggali di sekitar menara kendali... 1410 01:37:40,345 --> 01:37:42,145 di lapangan terbang Al Jabar. 1411 01:37:42,685 --> 01:37:45,985 Kisi 703003. 1412 01:37:46,455 --> 01:37:50,255 Laporan pengintaian dua perwira tinggi di menara. 1413 01:37:50,725 --> 01:37:53,455 Seluruh udaraku terikat lebih jauh ke utara sampai tahun 1800. 1414 01:37:53,525 --> 01:37:56,055 Jadi jika Anda bisa keluarkan petugas itu... 1415 01:37:56,135 --> 01:37:58,495 mungkin umpan meriam akankah putih mengibarkannya... 1416 01:37:58,565 --> 01:38:00,965 dan selamatkan aku dari keharusan mengambilnya seluruh batalyon... 1417 01:38:01,035 --> 01:38:02,505 hei, diddle diddle, tepat di tengah. 1418 01:38:02,575 --> 01:38:03,555 Ya, ya, Pak. 1419 01:38:03,635 --> 01:38:05,535 Ini bukan waktunya Rambo. 1420 01:38:06,675 --> 01:38:09,935 Sebelum Anda mengambil gambar, kamu harus mendapatkan izin, dipahami? 1421 01:38:10,045 --> 01:38:11,845 Ya, tuan. Luar biasa. 1422 01:38:13,545 --> 01:38:17,575 Beberapa petugas saya berpikir penembak jitu pengintai itu adalah primadona. 1423 01:38:18,625 --> 01:38:21,525 Mereka pikir STA berdiri untuk Asosiasi Sun Tan. 1424 01:38:21,585 --> 01:38:23,785 Apakah mereka benar? Tidak, tuan. 1425 01:38:24,125 --> 01:38:25,925 Kalau begitu, tunjukkan padaku. 1426 01:39:11,075 --> 01:39:12,235 Jernih. 1427 01:39:24,355 --> 01:39:25,945 Oh sial! 1428 01:39:27,085 --> 01:39:29,425 Tidak ada seorang pun di menara, kawan. 1429 01:39:31,325 --> 01:39:33,925 Matahari terbenam. Kotoran! 1430 01:39:34,395 --> 01:39:35,485 Tunggu. 1431 01:39:37,635 --> 01:39:39,255 Terima kasih, Yesus. 1432 01:39:45,745 --> 01:39:48,265 Romeo, Golf, Charlie. Romeo, Golf, Charlie. 1433 01:39:48,345 --> 01:39:50,245 Ini Lima 2 Sierra. Lebih. 1434 01:39:51,075 --> 01:39:53,205 Petugas di menara kontrol. Lebih. 1435 01:39:53,285 --> 01:39:55,045 Itulah yang terjadi mereka terlihat seperti, ya? 1436 01:39:58,825 --> 01:39:59,985 Jangkauan? 1437 01:40:01,355 --> 01:40:02,685 900 yard. 1438 01:40:07,095 --> 01:40:08,325 Angin adalah? 1439 01:40:10,265 --> 01:40:12,395 Lima sampai tujuh, barat ke timur. 1440 01:40:17,375 --> 01:40:19,535 Romeo, Golf, Charlie. Romeo, Golf, Charlie. 1441 01:40:19,605 --> 01:40:22,165 Meminta izin untuk mengambil gambar. Lebih. 1442 01:40:30,455 --> 01:40:33,215 Mengatur. Kami punya kesempatan. Lebih. 1443 01:40:42,495 --> 01:40:44,125 Setuju. Keluar. 1444 01:40:45,295 --> 01:40:47,025 Izin untuk menembak. 1445 01:41:02,555 --> 01:41:03,645 Api. 1446 01:41:04,585 --> 01:41:05,675 Api. 1447 01:41:06,625 --> 01:41:07,715 Api. 1448 01:41:09,095 --> 01:41:10,855 Berapa frekuensinya apakah kamu aktif? 1449 01:41:10,925 --> 01:41:12,015 Oh sial. 1450 01:41:12,095 --> 01:41:13,955 Kami mendapat udara. Aku akan meneleponnya. 1451 01:41:14,025 --> 01:41:15,755 Kami punya izin untuk mengambil gambar. 1452 01:41:15,835 --> 01:41:18,325 Istirahat yang sulit, kamu memang begitu hanya akan menembak satu orang. 1453 01:41:18,395 --> 01:41:20,955 Lihat ini, itu akan meledak pikiran sialanmu. 1454 01:41:22,635 --> 01:41:25,105 Lutut yang buruk. Sepak bola perguruan tinggi. 1455 01:41:25,945 --> 01:41:27,805 Meminta izin untuk mengambil gambar, Pak. 1456 01:41:27,875 --> 01:41:29,035 Permintaan ditolak. 1457 01:41:29,115 --> 01:41:31,635 Anda tidak pernah tahu berapa banyak peluang kamu akan bisa melakukan ini. 1458 01:41:31,715 --> 01:41:32,905 Tunggu, tunggu, tunggu. 1459 01:41:32,985 --> 01:41:36,275 Pak, izinkan saja kami ambil satu kesempatan ini tepat sebelum udara masuk. 1460 01:41:36,355 --> 01:41:38,945 Itu bukan perintahku, Laut. pembunuh bayaran 45... 1461 01:41:39,025 --> 01:41:41,045 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. 1462 01:41:41,125 --> 01:41:42,855 pembunuh bayaran 45... Tunggu, tunggu, tunggu. 1463 01:41:42,925 --> 01:41:45,295 Tunggu, tuan, kami tidak akan memberi tahu siapa pun. 1464 01:41:46,465 --> 01:41:49,295 Kita tidak perlu melakukannya beritahu siapa pun. Apa bedanya? 1465 01:41:49,365 --> 01:41:51,095 Kami memiliki pukulan yang sempurna. Biarkan kami mengambilnya. 1466 01:41:51,165 --> 01:41:52,425 Negatif. 1467 01:41:53,535 --> 01:41:55,095 Kami punya izin dari Kolonel, Pak. 1468 01:41:56,175 --> 01:41:59,335 Pembunuh bayaran 45. Pembunuh bayaran 45. Ini Kopral... 1469 01:41:59,405 --> 01:42:02,275 Sialan, lagipula dia sudah mati! Biarkan kami melakukannya! 1470 01:42:02,345 --> 01:42:04,405 Kamu sudah keterlaluan, Kopral. Troya. 1471 01:42:04,475 --> 01:42:06,675 Apa bedanya? Kembalikan ponselnya padanya. 1472 01:42:06,745 --> 01:42:08,305 Jika tidak berhasil perbedaan sialan... 1473 01:42:08,385 --> 01:42:09,645 kenapa? apakah kamu harus melakukannya? 1474 01:42:09,715 --> 01:42:12,445 Karena kita punya kesempatan! Itu sebabnya kami di sini! 1475 01:42:12,525 --> 01:42:15,145 Berikan aku handset sialan itu! Sialan! 1476 01:42:15,225 --> 01:42:16,655 Berhenti! 1477 01:42:16,725 --> 01:42:19,315 Hentikan! Itu pembunuhanku! 1478 01:42:19,395 --> 01:42:22,765 Sial! Itu adalah pembunuhanku! Itu adalah pembunuhanku! 1479 01:42:22,935 --> 01:42:24,835 Dasar joki meja sialan! 1480 01:42:24,895 --> 01:42:26,695 Dia brengsek. 1481 01:42:27,205 --> 01:42:29,605 Anda tidak tahu apa yang kita lalui, sial! 1482 01:42:29,675 --> 01:42:31,165 Itu belum selesai! 1483 01:42:31,975 --> 01:42:34,905 Lepaskan aku. Lepaskan saja aku. 1484 01:42:38,675 --> 01:42:39,665 Saya sedang mencoba... 1485 01:42:40,115 --> 01:42:42,245 Saya mencoba menjelaskan... 1486 01:42:42,785 --> 01:42:43,775 Sial! 1487 01:42:49,655 --> 01:42:50,915 Ya ampun. 1488 01:43:02,675 --> 01:43:05,575 Kalian STA adalah beberapa bajingan aneh. 1489 01:43:19,325 --> 01:43:23,185 Pembunuh bayaran 45. Pembunuh bayaran 45. Ini Bravo 4 Lima. Lebih. 1490 01:44:07,105 --> 01:44:09,625 Apakah kita akan pernah melakukannya? bisa membunuh siapa pun? 1491 01:44:10,535 --> 01:44:12,065 Persetan jika aku tahu. 1492 01:44:15,745 --> 01:44:17,215 Kapan mereka akan pergi? mengusirmu? 1493 01:44:18,675 --> 01:44:20,805 Dua minggu setelah kami kembali. 1494 01:44:21,815 --> 01:44:24,305 saya sudah punya surat perpisahanku. 1495 01:44:26,885 --> 01:44:27,945 Anda punya ide? 1496 01:44:29,455 --> 01:44:33,015 Saya akan menjual beberapa crack. Berikan obat bius. 1497 01:44:36,765 --> 01:44:38,755 Ya, semua yang kamu inginkan ada di dalam. 1498 01:44:40,065 --> 01:44:41,725 Yang kuinginkan hanyalah keluar. 1499 01:44:44,775 --> 01:44:46,535 Selamat datang di Suck. 1500 01:44:57,685 --> 01:44:59,415 Dimana penjemputan kita? 1501 01:44:59,925 --> 01:45:01,015 Kotoran. 1502 01:45:36,055 --> 01:45:37,785 Scuds sialan, kawan. 1503 01:45:38,455 --> 01:45:40,725 Sialan, sudah didapat batalion. 1504 01:45:40,795 --> 01:45:43,125 Kami tidak tahu itu. Mereka bisa saja ramah. 1505 01:45:43,195 --> 01:45:45,565 Anda pernah mendengar api persahabatan seperti itu? 1506 01:45:45,665 --> 01:45:46,755 Persetan. 1507 01:45:50,905 --> 01:45:53,635 Yesus, kamu dengar itu? Apa itu? Teriakan. 1508 01:45:54,745 --> 01:45:57,105 Pengawal Republik, kawan, di atas tanggul ini. 1509 01:45:57,175 --> 01:45:58,645 Siap? Apakah kamu siap? 1510 01:45:58,715 --> 01:46:00,275 Ayo kita ambil bajingan itu. 1511 01:46:00,345 --> 01:46:03,545 aku akan melindungimu. Pergi! Pergi! Pergi! 1512 01:46:35,015 --> 01:46:36,415 Kotoran. 1513 01:46:36,815 --> 01:46:39,045 Dasar bajingan apakah masih di luar sana? 1514 01:46:39,125 --> 01:46:41,415 Sersan? Anda tidak mendapatkan memo itu, benarkah? 1515 01:46:41,485 --> 01:46:44,355 Mengadakan pesta kecil. Pakaianmu sedikit berlebihan. 1516 01:46:44,425 --> 01:46:47,485 Sialan ini sudah berakhir, bajingan. Kamu tidak mati. 1517 01:46:47,795 --> 01:46:49,265 Miliki cerutu. 1518 01:46:49,865 --> 01:46:51,525 Itu tidak akan membunuhmu. 1519 01:46:54,035 --> 01:46:55,265 Pesta dimulai! 1520 01:46:56,535 --> 01:47:00,065 Hei, bajingan, apakah kamu berhasil membunuh? 1521 01:47:01,745 --> 01:47:04,175 Apakah kamu mengerti pembunuhan sialan, kawan? TIDAK. 1522 01:47:04,475 --> 01:47:05,745 Oh sial. 1523 01:47:06,515 --> 01:47:10,455 Kami sialan... Rodeo kacau ini sudah berakhir! 1524 01:47:10,685 --> 01:47:12,315 Kami akan pulang! 1525 01:47:14,955 --> 01:47:18,985 Dapatkan camies hutanmu, kawan. Aku membakar semua ini. 1526 01:47:19,495 --> 01:47:21,585 Kami tidak membutuhkannya lagi. 1527 01:47:22,435 --> 01:47:25,995 Kami membunuh Saddam, kawan! Dia sejarah sialan! 1528 01:47:26,065 --> 01:47:28,055 Ya, dia benar-benar sejarah! 1529 01:47:28,135 --> 01:47:31,365 Kami tidak perlu kembali lagi ke lubang sialan ini lagi! 1530 01:47:38,845 --> 01:47:40,715 Saya tidak pernah menembakkan senapan saya. 1531 01:47:45,285 --> 01:47:46,775 Anda melakukannya sekarang. 1532 01:48:53,385 --> 01:48:55,015 Empat hari. 1533 01:48:56,355 --> 01:48:57,725 Empat jam. 1534 01:48:58,655 --> 01:49:00,025 Satu menit. 1535 01:49:02,065 --> 01:49:03,655 Itu adalah perangku. 1536 01:49:27,685 --> 01:49:29,175 Anda ingin bir? 1537 01:49:29,255 --> 01:49:30,915 Lihat di sini, aku punya bir. 1538 01:49:32,665 --> 01:49:34,625 Pestanya sudah dimulai sekarang. 1539 01:49:41,735 --> 01:49:43,605 Semper Fi, Marinir! 1540 01:49:44,975 --> 01:49:46,705 Semper Fi, Marinir! 1541 01:49:46,875 --> 01:49:48,775 Ooh-hura! 1542 01:49:50,775 --> 01:49:52,145 Anda berhasil. 1543 01:49:53,085 --> 01:49:54,705 Anda melakukannya dengan bersih. 1544 01:49:55,445 --> 01:49:57,115 Anda membuat kami bangga. 1545 01:49:59,425 --> 01:50:00,755 Semper Fi. 1546 01:50:02,655 --> 01:50:04,315 Semper sialan Fi. 1547 01:50:05,225 --> 01:50:07,025 Selamat datang di rumah, Marinir. 1548 01:50:07,965 --> 01:50:09,425 Selamat Datang di rumah. 1549 01:50:09,965 --> 01:50:11,625 Selamat datang di rumah, nak. 1550 01:50:12,565 --> 01:50:14,765 Selamat datang di rumah, Sersan Staf. 1551 01:50:27,715 --> 01:50:30,145 Anda keberatan jika saya duduk di busmu? 1552 01:50:31,815 --> 01:50:34,045 Setiap perang berbeda. 1553 01:50:35,025 --> 01:50:36,255 Ooh-hura. 1554 01:50:38,355 --> 01:50:40,555 Setiap perang adalah sama. 1555 01:51:00,385 --> 01:51:01,745 Beri aku satu kesempatan... 1556 01:51:17,735 --> 01:51:19,025 Hei, kamu mau kemana? 1557 01:51:37,385 --> 01:51:38,475 Ya? 1558 01:51:40,225 --> 01:51:41,815 Fergus? Hei, kawan. 1559 01:51:43,955 --> 01:51:46,185 Hei kawan, bagaimana kabarmu? Potongan rambut yang bagus. 1560 01:51:46,265 --> 01:51:48,225 Bagus, terima kasih. Ayo masuk. 1561 01:51:51,535 --> 01:51:53,095 Aku mendapat kabar buruk, kawan. 1562 01:52:48,155 --> 01:52:49,675 Sebuah cerita. 1563 01:52:50,595 --> 01:52:53,115 Seorang pria menembakkan senapan selama bertahun-tahun... 1564 01:52:53,725 --> 01:52:55,455 dan dia pergi berperang. 1565 01:52:56,835 --> 01:52:59,065 Dan setelahnya dia pulang... 1566 01:52:59,835 --> 01:53:03,065 dan dia melihat itu apa pun yang mungkin dia lakukan dengan hidupnya... 1567 01:53:04,375 --> 01:53:05,965 membangun rumah... 1568 01:53:07,275 --> 01:53:08,795 mencintai seorang wanita... 1569 01:53:10,075 --> 01:53:12,105 mengganti popok anaknya... 1570 01:53:13,885 --> 01:53:15,845 dia akan selalu tetap... 1571 01:53:17,155 --> 01:53:18,485 orang bodoh. 1572 01:53:22,025 --> 01:53:23,925 Dan semua jarhead... 1573 01:53:25,255 --> 01:53:27,695 membunuh dan mati... 1574 01:53:29,295 --> 01:53:31,895 mereka akan selalu... 1575 01:53:33,235 --> 01:53:34,395 jadilah aku. 1576 01:53:40,545 --> 01:53:42,065 Kami masih... 1577 01:53:43,075 --> 01:53:44,565 di padang pasir. 1578 02:02:12,455 --> 02:02:15,385 * Sepanjang hidupku itu adalah mimpiku * 1579 02:02:15,455 --> 02:02:17,825 * Sepanjang hidupku itu adalah mimpiku * 1580 02:02:17,895 --> 02:02:21,125 * Menjadi bajingan yang buruk Marinir AS * 1581 02:02:21,195 --> 02:02:24,355 * Menjadi bajingan yang buruk Marinir AS ** 122469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.