Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Dibuat dan Dikodekan oleh -- Bokutox -- dari www.YIFY-TORRENTS.com. Film 720p/1080p/3d terbaik dengan ukuran file terendah di internet.
2
00:00:26,865 --> 00:00:27,955
Sebuah cerita.
3
00:00:29,164 --> 00:00:31,685
Seorang pria menembakkan senapan
selama bertahun-tahun...
4
00:00:32,665 --> 00:00:34,134
dan dia pergi berperang.
5
00:00:35,165 --> 00:00:38,135
Dan setelahnya,
dia memasukkan senapannya
di gudang senjata...
6
00:00:38,534 --> 00:00:41,095
dan dia percaya
dia sudah selesai dengan senapannya.
7
00:00:42,345 --> 00:00:45,315
Tapi tidak peduli apa lagi
dia mungkin melakukannya dengan tangannya...
8
00:00:45,745 --> 00:00:48,515
cintai seorang wanita, bangunlah rumah...
9
00:00:49,815 --> 00:00:51,785
mengganti popok anaknya...
10
00:00:52,485 --> 00:00:54,355
tangannya ingat senapan itu.
11
00:00:55,555 --> 00:01:00,515
Kamu tidak lagi berkulit hitam,
atau coklat, atau kuning atau merah!
12
00:01:01,325 --> 00:01:03,265
Anda sekarang hijau!
13
00:01:03,335 --> 00:01:06,955
Kamu berwarna hijau muda
atau hijau tua!
14
00:01:07,135 --> 00:01:09,105
Apakah kamu mengerti?
15
00:01:09,335 --> 00:01:10,705
Pak, ya, Pak!
16
00:01:11,375 --> 00:01:12,365
Swoofford!
17
00:01:12,435 --> 00:01:13,465
Pak, ya, Pak!
18
00:01:13,745 --> 00:01:16,405
Kamu si belatung yang ayahnya
disajikan di Vietnam?
19
00:01:16,475 --> 00:01:17,505
Pak, ya, Pak!
20
00:01:17,575 --> 00:01:20,545
Luar biasa!
Apakah dia punya nyali
mati di sana?
21
00:01:20,615 --> 00:01:21,675
Pak, tidak, Pak!
22
00:01:21,745 --> 00:01:24,545
Sayang sekali!
Dia pernah membicarakannya?
23
00:01:24,815 --> 00:01:28,315
Pak, hanya sekali saja, Pak!
Bagus! Kalau begitu dia tidak berbohong!
24
00:01:29,595 --> 00:01:32,325
Apakah kamu memperhatikanku
dengan baby blues itu?
25
00:01:32,395 --> 00:01:34,455
Apakah kamu?
Pak, tidak, Pak!
26
00:01:34,525 --> 00:01:37,655
Apakah kamu sedang jatuh cinta
bersamaku, Swofford?
Pak, tidak, Pak!
27
00:01:37,735 --> 00:01:41,065
Menurutmu aku tidak terlihat baik
dengan seragamku, Swofford?
28
00:01:41,135 --> 00:01:44,265
Pak, sersan pelatih
terlihat luar biasa
dalam seragamnya, tuan!
29
00:01:44,335 --> 00:01:47,175
Jadi kamu gay, kalau begitu,
dan kamu mencintaiku, ya?
30
00:01:47,245 --> 00:01:48,935
Pak, saya bukan gay, Pak!
31
00:01:49,005 --> 00:01:52,035
Apakah kamu punya
pacarnya, Swofford?
Pak, ya, Pak!
32
00:01:52,115 --> 00:01:55,415
Coba tebak lagi, bajingan!
Jody sedang menidurinya sekarang!
33
00:01:55,485 --> 00:01:57,345
Dapatkan di wajahmu
dan beri aku 25...
34
00:01:57,415 --> 00:01:59,545
untuk setiap saat
dia menjadi kacau bulan ini.
35
00:01:59,625 --> 00:02:01,085
Turun ke wajahmu!
36
00:02:02,785 --> 00:02:05,695
Itu tak lama setelah pertemuan
Instruktur Bor Fitch...
37
00:02:05,755 --> 00:02:08,355
bahwa saya menyadari bahwa bergabung
Korps Marinir...
38
00:02:08,425 --> 00:02:10,455
mungkin saja
keputusan yang buruk.
39
00:02:10,535 --> 00:02:12,695
Apa-apaan ini
Apakah ini?
40
00:02:12,965 --> 00:02:15,295
Pak,
itu gambar rekrutmen
dari footlocker, Pak!
41
00:02:15,365 --> 00:02:18,465
Yesus, Yusuf
dan Mary bergaya anjing!
42
00:02:18,535 --> 00:02:20,595
Itu adalah tumpukan
kotoran anjing.
43
00:02:20,675 --> 00:02:22,905
Pak, rekrutannya
tidak pernah baik
dalam menggambar, tuan!
44
00:02:22,975 --> 00:02:25,415
Kenapa?
apakah kamu juru tulisku?
45
00:02:25,475 --> 00:02:27,815
Bukankah juru tulisku
seharusnya tahu
cara menggambar?
46
00:02:27,885 --> 00:02:29,075
Pak, rekrutan itu
tidak tahu!
47
00:02:29,145 --> 00:02:31,315
Pikir rekrutan itu
juru tulis itu seharusnya
untuk menulis, tuan!
48
00:02:31,385 --> 00:02:32,975
Tentu saja rekrutmennya
tidak tahu!
49
00:02:33,055 --> 00:02:36,355
Perekrut tidak tahu
karena aku belum memberitahunya!
50
00:02:37,555 --> 00:02:39,545
Baiklah,
cum-untuk-otak...
51
00:02:39,625 --> 00:02:42,955
tunjukkan padaku dengan tepat
di mana Skivvies Anda
dan sepatu lari pergi.
52
00:02:43,035 --> 00:02:44,295
Pak, rekrutan itu
tidak bisa berpikir...
53
00:02:44,365 --> 00:02:46,555
sementara instruktur latihan
sedang memukulnya
di kepalanya, tuan!
54
00:02:46,635 --> 00:02:49,535
Anda tidak bisa berpikir
sementara aku memberimu
beberapa ketukan cinta?
55
00:02:49,605 --> 00:02:52,295
Bagaimana-apaan ini
apakah kamu akan pergi?
tembakkan senapanmu...
56
00:02:52,375 --> 00:02:55,135
ketika granat meledak
di wajahmu?
57
00:02:55,875 --> 00:02:58,105
Apa-apaan ini
apa yang kamu lakukan di sini?
58
00:02:58,175 --> 00:03:01,235
Pak, saya tersesat
dalam perjalanan ke kampus, Pak!
59
00:03:08,425 --> 00:03:11,485
Jadi, sekarang tanganku
adalah pengupas penis.
60
00:03:12,425 --> 00:03:16,225
Senter adalah sinar bulan.
Pena adalah tongkat tinta.
61
00:03:16,765 --> 00:03:19,165
Mulutku adalah wadah air mani.
62
00:03:19,235 --> 00:03:22,765
Tempat tidur adalah rak.
Sebuah dinding menjadi sekat.
63
00:03:23,275 --> 00:03:25,035
Kemeja adalah blus.
64
00:03:25,605 --> 00:03:28,235
Dasi tetaplah dasi,
dan ikat pinggang ikat pinggang.
65
00:03:29,145 --> 00:03:31,635
Tapi banyak hal lainnya
tidak akan pernah sama.
66
00:04:13,355 --> 00:04:16,555
Swofford. Jenis apa
nama sialan itu?
67
00:04:18,055 --> 00:04:19,385
Itu bahasa Inggris.
68
00:04:19,455 --> 00:04:23,415
Kakek buyutku
datang ke sini
pada abad ke-19.
69
00:04:24,365 --> 00:04:25,455
Apa pun.
70
00:04:26,435 --> 00:04:28,735
aku menempatkanmu
di Perusahaan Golf.
71
00:04:28,965 --> 00:04:30,765
Itu penuh dengan orang-orang bodoh
dan mengacau.
72
00:04:31,475 --> 00:04:34,445
Mungkin Anda bisa meningkat
sedikit bajingan.
73
00:04:36,375 --> 00:04:37,845
Atau mungkin tidak.
74
00:04:40,085 --> 00:04:41,135
Berikutnya.
75
00:04:47,725 --> 00:04:51,525
Jarhead: Kata benda.
Bahasa gaul untuk "Kelautan."
76
00:04:52,325 --> 00:04:55,425
Asal:
Dari kemiripannya
ke toples...
77
00:04:55,495 --> 00:04:58,125
peraturan tersebut
potongan rambut tinggi dan ketat.
78
00:04:58,965 --> 00:05:01,525
Kepala Marinir,
oleh karena itu, secara implisit...
79
00:05:01,605 --> 00:05:03,035
juga toples.
80
00:05:03,735 --> 00:05:05,105
Sebuah kapal kosong.
81
00:05:14,645 --> 00:05:15,705
Hai!
82
00:05:16,555 --> 00:05:17,645
Bisa saya bantu?
83
00:05:18,915 --> 00:05:20,885
Ya, saya ditugaskan
ke Peleton Kedua.
84
00:05:20,955 --> 00:05:21,945
Peleton Kedua?
85
00:05:22,425 --> 00:05:23,415
Ya.
86
00:05:29,225 --> 00:05:32,525
Apa yang terjadi, bos?
Tidak banyak, kawan.
87
00:05:32,595 --> 00:05:34,435
Selamat datang di Peleton Kedua.
Terima kasih kawan.
88
00:05:34,505 --> 00:05:35,935
Hai teman-teman!
Daging segar!
89
00:05:36,035 --> 00:05:37,365
Daging jenis apa?
Kami tidak menginginkanmu!
90
00:06:12,635 --> 00:06:14,075
Huhu, bajingan!
91
00:06:23,685 --> 00:06:24,705
Dapatkan beberapa!
92
00:06:34,865 --> 00:06:36,155
Oh sial.
93
00:06:52,345 --> 00:06:53,935
Ya, kami bertukar posisi
merek panas.
94
00:06:55,415 --> 00:06:57,675
Trik kecil
kami bermain sebagai orang baru.
95
00:07:00,125 --> 00:07:01,105
Bagus.
96
00:07:02,925 --> 00:07:05,115
Anda menginginkan sebuah merek,
kamu harus mendapatkannya.
97
00:07:11,735 --> 00:07:13,225
Selamat datang di Suck.
98
00:07:32,685 --> 00:07:35,345
Masih punya
flu perut itu, Swofford?
99
00:07:35,425 --> 00:07:37,215
Sepertinya aku tidak bisa menggoyahkannya.
100
00:07:37,295 --> 00:07:40,525
Tidak apa-apa.
Tidak semua orang cocok
untuk Marinir.
101
00:07:40,965 --> 00:07:44,325
Tapi bagiku, tidak ada tempat
kalau tidak. Itu adalah kebenarannya.
102
00:07:44,495 --> 00:07:46,895
Bagaimanapun,
Saya diciptakan dalam perang.
103
00:07:48,205 --> 00:07:51,635
Ini Tuan dan Nyonya Swofford
di RandR dari Vietnam.
104
00:07:51,705 --> 00:07:54,335
Honolulu Hilton, 1969.
105
00:07:56,005 --> 00:07:57,445
Saya tidak bisa menonton...
106
00:07:58,615 --> 00:08:00,105
dan kamu juga tidak bisa.
107
00:08:00,445 --> 00:08:03,105
Dan inilah beberapa hal lainnya
Saya tidak bisa menunjukkannya kepada Anda.
108
00:08:03,515 --> 00:08:05,785
Mengunjungi adikku.
109
00:08:06,925 --> 00:08:08,885
Membuat muffin bersama Ibu.
110
00:08:12,025 --> 00:08:14,425
Percakapan sarapan
dengan Ayah.
111
00:08:16,065 --> 00:08:17,895
Tapi inilah beberapa hal
kamu bisa melihat.
112
00:08:18,265 --> 00:08:19,925
Mengambil tempat pembuangan sampah.
113
00:08:20,805 --> 00:08:22,825
Memikirkan tentang
pergi ke perguruan tinggi.
114
00:08:24,305 --> 00:08:26,565
Belajar sepulang sekolah
dengan pacarku.
115
00:08:26,645 --> 00:08:29,635
Ya Tuhan, aku mencintaimu.
Aku pun mencintaimu.
116
00:08:30,615 --> 00:08:33,375
Memberi
kaos USMC favorit saya.
117
00:08:33,645 --> 00:08:35,135
Aku akan menulis surat padamu setiap hari.
118
00:08:35,285 --> 00:08:36,645
Hai!
119
00:08:38,455 --> 00:08:39,445
Swofford?
120
00:08:43,925 --> 00:08:45,355
Swofford?
Yo.
121
00:08:48,495 --> 00:08:50,585
Apa-apaan ini? Kamu sakit?
122
00:08:51,635 --> 00:08:54,395
Tidak, aku baru saja melakukannya
masalah perut, Pak.
123
00:08:54,465 --> 00:08:55,725
Sersan Staf Sykes.
124
00:08:55,805 --> 00:08:58,065
Saya dari Pengawasan
dan Target Akuisisi. STA.
125
00:08:58,135 --> 00:09:00,665
Kudengar butuh enam orang
untuk menarik branding kecil itu
menipumu.
126
00:09:00,745 --> 00:09:02,765
File Anda mengatakan bahwa Anda tidak
terlalu bodoh juga.
127
00:09:02,845 --> 00:09:05,075
Jadi sebaiknya kamu tidak sakit lagi
paling bajingan
ricky-tik...
128
00:09:05,145 --> 00:09:08,275
karena ada peluang
bahwa kamu bisa menjadi seperti itu
seorang penembak jitu pramuka.
129
00:09:11,585 --> 00:09:13,175
Apa-apaan ini?
130
00:09:15,325 --> 00:09:17,385
"Orang Asing oleh Camus."
131
00:09:17,455 --> 00:09:19,945
Itu obat bius yang berat
di sana, Marinir.
132
00:09:20,025 --> 00:09:21,555
"Namun Maria..."
133
00:09:21,765 --> 00:09:23,995
“Saat itulah kami berlari
ke kantor..."
134
00:09:24,565 --> 00:09:27,325
Kelas Indoc dimulai pada hari Senin.
Saya sarankan Anda punya
pantatmu di sana.
135
00:09:27,405 --> 00:09:28,695
Apakah itu perintah,
Sersan Staf?
136
00:09:34,175 --> 00:09:35,975
Ini adalah kesempatan.
137
00:09:36,505 --> 00:09:37,995
Ini suatu kehormatan.
138
00:09:38,545 --> 00:09:40,875
Itu pekerjaan terbaik
di Korps Marinir.
139
00:09:41,785 --> 00:09:43,515
Kedengarannya bagus, Sersan Staf.
140
00:09:45,115 --> 00:09:47,605
Kedengarannya bagus,
Sersan Staf!
Kedengarannya bagus.
141
00:09:47,955 --> 00:09:49,215
Bolehkah aku minta...
142
00:09:49,285 --> 00:09:51,625
Anda tahu apa?
Aku punya ide yang lebih baik.
143
00:09:52,355 --> 00:09:53,515
Anda memainkan instrumen apa saja?
144
00:09:54,495 --> 00:09:56,465
Saya memainkan terompet
di kelas tiga,
Sersan Staf.
145
00:09:56,525 --> 00:09:58,085
Memainkan terompet
di kelas tiga? Bagus.
146
00:09:58,165 --> 00:09:59,295
Kamu masih bermain?
147
00:09:59,365 --> 00:10:01,525
Sedikit,
untuk konser liburan kecil
dan festival.
148
00:10:01,605 --> 00:10:03,195
Bagus. Kamu tidak harus seperti itu
Chuck Mangione.
149
00:10:03,265 --> 00:10:04,295
Yang aku butuhkan hanyalah peniup terompet.
150
00:10:04,375 --> 00:10:06,165
Seseorang untuk bermain Taps,
Reveille, Pertempuran Maret...
151
00:10:06,235 --> 00:10:08,605
omong kosong seperti itu,
meningkatkan semangat.
Apakah itu menarik minat Anda?
152
00:10:08,675 --> 00:10:09,695
Oh ya.
153
00:10:09,775 --> 00:10:11,605
Bagus! Lapangan parade, 0600.
154
00:10:11,975 --> 00:10:13,375
Baiklah, terima kasih,
Sersan Staf!
155
00:10:13,445 --> 00:10:14,505
Dengan senang hati.
156
00:10:14,585 --> 00:10:15,635
Bisakah saya mendapatkan buku saya?
157
00:10:18,685 --> 00:10:20,615
Kalian berjumlah 60 orang.
Saya hanya butuh delapan.
158
00:10:20,685 --> 00:10:23,655
Itu berarti 52 orang dari Anda
akan binasa. Lakukan perhitungan.
159
00:10:23,725 --> 00:10:26,655
Tidak mungkin
bahwa kalian semua bisa melakukannya.
160
00:10:26,725 --> 00:10:27,925
Jika menurut Anda
kamu berharga...
161
00:10:27,995 --> 00:10:29,225
Sersan Staf Sykes!
162
00:10:29,295 --> 00:10:31,955
Prajurit Swofford
melaporkan untuk uji coba terompet!
163
00:10:33,065 --> 00:10:35,625
Indo! Atten-hut!
164
00:10:37,405 --> 00:10:39,895
Saya tidak memberikannya
terlalu banyak suguhan istimewa...
165
00:10:40,445 --> 00:10:43,875
tapi pagi ini,
kami memiliki suguhan yang sangat istimewa.
166
00:10:44,145 --> 00:10:47,545
Prajurit Swofford di sini
akan bermain Reveille
untuk kami.
167
00:10:49,445 --> 00:10:51,385
Oke, Swofford,
bermain Reveille.
168
00:10:52,285 --> 00:10:53,945
Aku tidak punya terompet,
Sersan Staf.
169
00:10:54,025 --> 00:10:55,885
Kamu tidak punya apa?
Saya tidak punya terompet.
170
00:10:55,955 --> 00:10:58,445
Oh tidak. Tidak, tidak.
Sial, sial.
171
00:10:59,155 --> 00:11:00,385
Sebaiknya kamu bermain
dengan mulutmu.
172
00:11:03,225 --> 00:11:04,285
Apa?
173
00:11:04,365 --> 00:11:06,555
Aku bilang, mainkan
dengan mulutmu yang sialan itu.
174
00:11:17,115 --> 00:11:18,205
Sial.
175
00:11:25,955 --> 00:11:28,885
Saya suka nada itu.
Kedengarannya bagus untukku.
Semangatku terangkat.
176
00:11:28,955 --> 00:11:30,255
Kamu tahu
ada Stevie Wonder?
177
00:11:30,325 --> 00:11:32,625
Anda tahu Anda
Sinar Matahari Dalam Hidupku?
178
00:11:32,695 --> 00:11:34,385
Ya, Sersan Staf.
Bagus, itu klasik.
179
00:11:49,875 --> 00:11:53,645
Maukah kamu tutup mulut?
Tidak ada program terompet.
180
00:11:54,145 --> 00:11:55,915
Dasar bajingan.
181
00:11:55,985 --> 00:11:58,455
Kamu pikir kamu siapa,
semacam Kenny G
atau omong kosong?
182
00:11:58,515 --> 00:11:59,785
Tidak, Sersan Staf.
Bagus.
183
00:11:59,855 --> 00:12:02,185
Sekarang untuk kalian semua,
apakah kamu mempunyai apa yang diperlukan...
184
00:12:02,255 --> 00:12:04,725
menjadi yang paling kejam,
yang paling kejam,
yang paling biadab...
185
00:12:04,795 --> 00:12:07,765
bajingan yang tak kenal ampun
di kerajaan Tuhan yang kejam?
186
00:12:07,825 --> 00:12:08,955
Ya, Sersan Staf!
187
00:12:09,025 --> 00:12:10,895
Bisakah kamu melakukannya suatu hari nanti
berkata, "Ya, walaupun aku berjalan...
188
00:12:10,965 --> 00:12:13,485
"melalui lembah
dari bayang-bayang kematian,
Aku tidak akan takut pada kejahatan...
189
00:12:13,565 --> 00:12:17,025
"karena aku
bajingan paling jahat
di lembah sialan itu"?
190
00:12:17,105 --> 00:12:18,365
Ya, Sersan Staf!
191
00:12:18,435 --> 00:12:20,235
Kita lihat saja nanti!
192
00:12:20,475 --> 00:12:22,605
Kamu masih di sini?
Ya, Sersan Staf!
193
00:12:23,005 --> 00:12:24,445
Ya apa?
194
00:12:26,375 --> 00:12:28,715
Ya, aku masih di sini,
Sersan Staf.
195
00:12:30,385 --> 00:12:32,355
Baiklah. Jatuh!
196
00:12:32,415 --> 00:12:33,885
Satu mil!
Satu mil!
197
00:12:34,525 --> 00:12:35,485
Tidak apa-apa!
Tidak apa-apa!
198
00:12:35,555 --> 00:12:36,685
Dua mil!
Dua mil!
199
00:12:36,755 --> 00:12:38,085
Misimu adalah membunuhku.
200
00:12:38,155 --> 00:12:40,625
misi saya
adalah membunuhmu terlebih dahulu,
dan aku baik-baik saja.
201
00:12:41,065 --> 00:12:43,225
Itu peluru paintball,
mereka terluka?
202
00:12:45,095 --> 00:12:48,155
Oh sial! Sial, aku tidak bisa melihat!
203
00:12:48,235 --> 00:12:50,065
Kembali ke dengusan, wajah brengsek!
204
00:12:50,135 --> 00:12:51,795
Untuk
libatkan targetmu...
205
00:12:51,875 --> 00:12:54,735
kamu harus melihat targetmu,
tapi targetmu
tidak boleh melihatmu.
206
00:12:54,805 --> 00:12:55,965
Shevitz.
207
00:12:58,815 --> 00:13:02,145
Kamu tertawa, kamu mati.
Gores hidungmu, kamu mati.
208
00:13:02,215 --> 00:13:04,345
Anda menggeser berat badan Anda
untuk kencing, kamu akan mati.
209
00:13:04,415 --> 00:13:06,005
Anda ingin sial,
sebaiknya kamu sial
di celanamu.
210
00:13:07,225 --> 00:13:08,715
Masih agak lucu,
ya, Swoof?
211
00:13:08,925 --> 00:13:09,945
Tidak, tuan.
212
00:13:10,025 --> 00:13:13,155
Setelan ini akan menyembunyikanmu.
Anda akan menjadi pohon.
Sebuah batu.
213
00:13:13,225 --> 00:13:15,785
Anda adalah lumpur, pasir, dan debu.
214
00:13:15,865 --> 00:13:17,485
Masih lucu?
Tidak, tuan.
215
00:13:17,565 --> 00:13:18,995
Untuk menembak secara akurat...
216
00:13:19,065 --> 00:13:21,935
kamu harus bisa menilai
jarak dan arah angin.
217
00:13:22,535 --> 00:13:23,935
Seberapa jauh pohon-pohon itu?
218
00:13:24,005 --> 00:13:25,165
500 yard.
TIDAK.
219
00:13:25,235 --> 00:13:26,335
600.
300.
220
00:13:26,405 --> 00:13:29,465
300. Bagaimana kabarmu
membayangkan itu?
Tiga lapangan sepak bola.
221
00:13:29,545 --> 00:13:30,945
Tiga lapangan sepak bola,
itu benar.
222
00:13:31,015 --> 00:13:32,915
Anda mengambil apa yang Anda ketahui
dan kemudian Anda mengalikannya.
223
00:13:32,975 --> 00:13:34,205
Tolong jangan gunakan
penismu.
224
00:13:34,285 --> 00:13:36,145
Mereka terlalu kecil,
dan aku tidak bisa menghitung setinggi itu.
225
00:13:36,215 --> 00:13:38,515
Aku tidak ingin mendengarnya,
"400.000 inci."
226
00:13:38,855 --> 00:13:40,755
Sekarang, angin.
Anda menggunakan apa yang Anda miliki.
227
00:13:40,825 --> 00:13:43,345
Gunakan bendera,
gunakan kepulan asap,
sedikit debu.
228
00:13:43,425 --> 00:13:45,225
Ludahi jari Anda
dan tahan wanita jalang itu.
229
00:13:45,595 --> 00:13:47,425
Ini adalah rumus
yang bisa kamu gunakan...
230
00:13:47,495 --> 00:13:49,755
tapi pada akhirnya,
Anda harus memercayai naluri Anda.
231
00:13:49,825 --> 00:13:50,955
Detailnya, Tuan-tuan.
232
00:13:51,035 --> 00:13:53,995
Detailnya akan menjadi
perbedaan antara
kamu membunuh targetmu...
233
00:13:54,065 --> 00:13:55,535
dan targetmu membunuhmu.
234
00:13:55,605 --> 00:13:59,035
Kita semua telah diajarkan bahwa,
“Jangan membunuh.”
235
00:13:59,435 --> 00:14:00,925
Tapi dengar ini:
236
00:14:01,245 --> 00:14:03,835
Persetan dengan omong kosong itu!
237
00:14:04,475 --> 00:14:06,005
Sekarang, pertimbangkan target Anda.
238
00:14:08,315 --> 00:14:11,575
Jika Anda beruntung,
di jendela itu
akankah suatu hari muncul...
239
00:14:11,655 --> 00:14:13,085
sosok musuh.
240
00:14:13,515 --> 00:14:15,185
Tembakan JFK.
241
00:14:16,055 --> 00:14:17,485
Kabut merah muda.
242
00:14:17,555 --> 00:14:19,655
Api, api, api.
243
00:14:22,295 --> 00:14:23,285
Memukul.
244
00:14:27,065 --> 00:14:29,935
Api, api, api.
245
00:14:31,105 --> 00:14:33,975
Suara itu kamu
yang didengar adalah putaran langsung.
246
00:14:34,045 --> 00:14:36,805
Anda akan mendapatkan
rasa takut keluar dari dirimu.
Jalan terus.
247
00:14:36,875 --> 00:14:39,405
Jika kamu mengangkat kepalamu,
kamu akan kacau!
248
00:14:39,475 --> 00:14:41,605
Mari kita cari tahu
jika kami punya wanita jalang di dalam dirimu!
249
00:14:41,685 --> 00:14:44,745
Kalian merangkak
seperti orang tua bercinta!
250
00:14:46,815 --> 00:14:49,015
Jalan terus!
Singkirkan rasa takut dari Anda.
251
00:14:49,085 --> 00:14:52,115
Jalan terus!
Jangan berkumpul!
252
00:14:52,195 --> 00:14:53,485
Jalan terus!
Saya tidak bisa!
253
00:14:53,555 --> 00:14:54,755
Tundukkan kepalamu!
254
00:14:54,825 --> 00:14:57,295
Ayolah!
Bergerak!
255
00:14:57,365 --> 00:14:59,765
Teruslah bergerak.
Bergerak saja!
256
00:14:59,995 --> 00:15:01,125
Ayo!
TIDAK!
257
00:15:01,205 --> 00:15:03,035
Jalan terus! Jangan berkumpul!
258
00:15:03,105 --> 00:15:04,565
Kamu bisa!
259
00:15:04,635 --> 00:15:07,195
Kamu bisa melakukannya!
Jalan terus! Ayo!
260
00:15:07,275 --> 00:15:10,035
Saya tidak bisa!
Jalan terus!
Jangan berkumpul!
261
00:15:10,105 --> 00:15:11,835
Saya tidak bisa! TIDAK!
262
00:15:13,885 --> 00:15:16,245
Gencatan senjata!
Gencatan senjata!
263
00:15:16,315 --> 00:15:17,305
Perawat tentara!
264
00:15:21,325 --> 00:15:22,415
Kotoran!
265
00:15:28,065 --> 00:15:29,155
Kotoran.
266
00:15:32,235 --> 00:15:34,025
Aku sudah bilang padamu untuk menyimpannya
kepalamu tertunduk!
267
00:15:34,105 --> 00:15:35,195
Jika kamu mendengarkanku...
268
00:15:35,265 --> 00:15:37,205
kamu akan tetap seperti itu
sialan hidup sekarang!
269
00:15:37,275 --> 00:15:38,435
Dasar bodoh!
270
00:15:48,045 --> 00:15:49,105
Tuhan tolong aku.
271
00:15:50,145 --> 00:15:51,875
Anda sekarang adalah penembak jitu pramuka.
272
00:15:52,185 --> 00:15:55,055
Sekarang, saya tahu Anda pernah mendengar ini
tapi aku akan menceritakannya
kepadamu lagi:
273
00:15:55,125 --> 00:15:58,145
Penembak jitu tidak bekerja sendiri.
274
00:15:58,825 --> 00:16:00,295
Anda bekerja sebagai sebuah tim.
275
00:16:02,595 --> 00:16:04,565
Pengintai, penembak.
276
00:16:05,035 --> 00:16:07,025
Pengintai, penembak.
277
00:16:07,505 --> 00:16:09,365
Pengintai, penembak.
278
00:16:10,135 --> 00:16:11,835
Pengintai, penembak.
279
00:16:13,035 --> 00:16:16,945
Anda sekarang dapat membuka kasus Anda,
keluarkan senapan M40A1 Anda.
280
00:16:22,415 --> 00:16:25,355
Setelah Anda selesai melakukannya,
kamu akan mengulanginya setelah aku.
281
00:16:26,015 --> 00:16:29,955
Ini senapanku.
Ini senapanku.
282
00:16:30,455 --> 00:16:33,515
Banyak yang seperti itu,
tapi yang ini milikku.
283
00:16:34,025 --> 00:16:36,755
Banyak yang seperti itu,
tapi yang ini milikku.
284
00:16:37,035 --> 00:16:39,125
Tanpa senapanku,
Saya bukan siapa-siapa.
285
00:16:39,535 --> 00:16:41,555
Tanpa senapanku,
Saya bukan siapa-siapa.
286
00:16:42,205 --> 00:16:44,865
Tanpa aku,
senapanku bukan apa-apa.
287
00:16:45,305 --> 00:16:47,935
Tanpa aku,
senapanku bukan apa-apa.
288
00:16:48,945 --> 00:16:52,805
Mendengus itu mati untuknya
15.000 peluru yang ditempatkan dengan buruk.
289
00:16:54,085 --> 00:16:55,515
Benar sekali.
290
00:16:55,615 --> 00:16:57,315
Penembak jitu itu mati...
291
00:16:57,385 --> 00:17:01,285
untuk satu pukulan sempurna itu.
292
00:17:03,485 --> 00:17:04,615
Memukul.
293
00:17:06,855 --> 00:17:10,425
Api, api, api.
294
00:17:10,565 --> 00:17:11,895
Saya terpikat.
295
00:17:12,965 --> 00:17:14,095
Memukul.
296
00:17:16,205 --> 00:17:19,065
Api, api, api.
297
00:17:19,875 --> 00:17:20,895
Memukul.
298
00:17:25,145 --> 00:17:28,075
Api, api, api.
299
00:17:29,315 --> 00:17:30,475
Memukul.
300
00:17:31,885 --> 00:17:33,905
Saya ingin kabut merah muda.
301
00:17:37,495 --> 00:17:40,015
Selamat malam.
Irak menyerbu dan mengambil alih...
302
00:17:40,095 --> 00:17:41,755
tetangganya yang kecil,
Kuwait, hari ini.
303
00:17:41,825 --> 00:17:45,095
Itu dimulai
protes di seluruh dunia
dan menjatuhkan sanksi...
304
00:17:45,165 --> 00:17:47,925
dari Amerika Serikat,
Britania Raya
dan Uni Soviet.
305
00:17:48,005 --> 00:17:50,295
Pemerintah
diktator Saddam Hussein...
306
00:17:50,365 --> 00:17:53,235
mengklaim itu masuk
di undangan
kaum revolusioner...
307
00:17:53,305 --> 00:17:55,395
yang telah digulingkan
pemerintah Kuwait.
308
00:17:55,475 --> 00:17:58,065
Kami telah mengajukan banding
kepada semua teman kita
di seluruh dunia...
309
00:17:59,445 --> 00:18:01,375
termasuk
Amerika Serikat...
310
00:18:03,015 --> 00:18:05,715
untuk datang membantu kami
dan bantuan.
311
00:18:13,095 --> 00:18:14,925
Kita akan berperang.
312
00:18:51,465 --> 00:18:52,985
Tembak bajingan itu.
313
00:19:21,795 --> 00:19:23,595
Ayo,
mulai berlari, keparat.
314
00:19:25,735 --> 00:19:26,785
Persetan.
315
00:19:29,905 --> 00:19:31,895
Tembak bajingan itu!
316
00:19:33,175 --> 00:19:34,365
Mati!
317
00:19:41,245 --> 00:19:42,905
Lari, Charlie!
318
00:19:46,785 --> 00:19:49,775
Sekarang dengarkan ini. Sekarang dengarkan ini.
319
00:19:49,855 --> 00:19:51,945
Semua personel dari 2-7...
320
00:19:52,025 --> 00:19:55,425
harus segera melapor
ke area perusahaan Anda.
321
00:19:55,625 --> 00:19:59,065
Dapatkan beberapa, Marinir. Dapatkan beberapa!
322
00:20:13,715 --> 00:20:15,345
Aku, aku punya pilihan...
323
00:20:15,415 --> 00:20:17,645
baik bergabung dengan Marinir
atau masuk penjara.
324
00:20:17,885 --> 00:20:19,475
Dan Anda tahu
apa-apaan itu?
325
00:20:19,555 --> 00:20:22,485
Ya, jika kamu mau
masuk penjara...
Jangan merusak
lelucon itu, brengsek.
326
00:20:22,555 --> 00:20:25,355
Jika saya masuk penjara,
Saya akan keluar hari ini.
327
00:20:26,825 --> 00:20:29,025
Apakah Anda ingin kacang?
Tidak, terima kasih.
328
00:20:29,095 --> 00:20:31,625
Ya, apakah itu kacang hangat?
329
00:20:31,735 --> 00:20:34,525
Tidak, saya yakin
itu suhu kamar.
330
00:20:34,965 --> 00:20:38,405
Yah, mungkin nanti
kamu bisa datang
dan menghangatkan kacangku.
331
00:20:38,675 --> 00:20:40,865
Kamu tahu,
Saya tidak begitu suka
anak-anak kecil.
332
00:20:42,545 --> 00:20:44,735
Oke, apakah itu saja?
Ya.
333
00:20:44,975 --> 00:20:47,005
Apakah Anda ingin kacang?
334
00:20:47,415 --> 00:20:48,505
Dasar bajingan malang.
335
00:20:48,585 --> 00:20:51,245
Saya yakin perekrut Anda
menjanjikanmu keseluruhan
dunia vagina yang luas, ya?
336
00:20:51,315 --> 00:20:52,405
Dasar A.
337
00:20:52,485 --> 00:20:55,315
Bajingan tahu harganya
dari setiap pelacur
dari Olangapo ke Stockholm.
338
00:20:55,385 --> 00:20:57,985
Dan di sinilah kita,
menuju ke padang pasir.
Tidak ada vagina dalam jarak 1.000 mil.
339
00:20:58,055 --> 00:20:59,685
Kacau oleh
wienie hijau lagi.
340
00:21:01,565 --> 00:21:04,255
Apa yang akan kamu lakukan
jika Anda seorang warga sipil?
341
00:21:04,335 --> 00:21:05,995
Begadang,
melakukan jacking off...
342
00:21:06,065 --> 00:21:08,495
bermain Metroid, mencoba untuk mendapatkan
ke tingkat kesembilan itu?
343
00:21:08,565 --> 00:21:10,395
Anda tahu apa yang terjadi
kapan kamu sampai di sana?
344
00:21:12,905 --> 00:21:15,705
Tidak ada apa-apa.
Anda baru saja mulai
lagi.
345
00:21:16,845 --> 00:21:19,205
Berapa lama menurut Anda
kita akan ke sana? Dua minggu?
346
00:21:19,945 --> 00:21:21,915
Kurang, kawan.
Kami akan kembali begitu cepat...
347
00:21:21,985 --> 00:21:23,535
kita akan tetap seperti itu
membuang kacang-kacangan itu.
348
00:21:24,055 --> 00:21:26,315
Semoga beruntung sekarang.
Selamat tinggal, sekarang.
349
00:21:26,985 --> 00:21:29,385
Semoga beruntung sekarang.
Selamat tinggal, sekarang.
350
00:21:29,585 --> 00:21:31,575
Ingin menemaniku
selama dua minggu?
351
00:21:31,655 --> 00:21:32,715
Selamat tinggal, sekarang.
352
00:21:32,795 --> 00:21:35,025
Anda tidak tahu
apa yang kamu lewatkan.
Ya, ya.
353
00:21:35,965 --> 00:21:37,185
Berengsek!
354
00:22:25,875 --> 00:22:27,535
Perhatian di dek!
355
00:22:31,855 --> 00:22:33,445
Ambil tempat duduk Anda.
356
00:22:37,655 --> 00:22:40,685
Selamat siang, Marinir.
Selamat siang pak!
357
00:22:40,765 --> 00:22:43,925
Astaga, apakah kamu baru saja mendarat?
di zona perang
atau rumah duka?
358
00:22:43,995 --> 00:22:46,695
Selamat siang, Marinir!
Selamat siang pak!
359
00:22:47,335 --> 00:22:49,025
Aku hanya merasakan penisku bergerak.
360
00:22:50,465 --> 00:22:52,525
Bagi Anda
siapa yang tidak mengenalku...
361
00:22:52,605 --> 00:22:55,835
Saya
Letnan Kolonel Kazinski,
komandan batalion Anda.
362
00:22:56,145 --> 00:22:58,905
Kami sekarang adalah bagian dari
Operasi Perisai Gurun.
363
00:22:59,845 --> 00:23:01,315
Sekarang, di utara kita...
364
00:23:01,385 --> 00:23:04,975
Saddam Hussein punya
satu juta tentara Irak.
365
00:23:05,715 --> 00:23:07,745
Dan beberapa dari anak laki-laki itu
telah berjuang...
366
00:23:07,825 --> 00:23:10,255
sejak kamu berumur sembilan tahun
atau sepuluh tahun.
367
00:23:10,325 --> 00:23:11,655
Mereka tangguh.
368
00:23:11,725 --> 00:23:13,485
Mereka tidak akan berhenti.
369
00:23:14,295 --> 00:23:17,525
Mereka telah menggunakan gas saraf
melawan Iran
dan Kurdi.
370
00:23:18,395 --> 00:23:19,865
Sekarang, inilah gambarnya.
371
00:23:27,235 --> 00:23:28,965
Aku tahu
apa yang kamu pikirkan.
372
00:23:29,045 --> 00:23:31,635
Anda sedang berpikir,
"Ayo kita tendang
dan mencatat nama...
373
00:23:31,715 --> 00:23:34,445
"dan akhiri omong kosong ini
sehari sebelum kemarin."
374
00:23:34,515 --> 00:23:35,605
Ya!
375
00:23:35,685 --> 00:23:38,985
Tapi para birokrat
punya banyak hal yang harus dilakukan.
376
00:23:39,855 --> 00:23:43,085
Jadi untuk saat ini, orang-orang Irak ini
yang telah memperkosa dan menjarah...
377
00:23:43,155 --> 00:23:46,425
Kuwait kecil yang malang
belum menjadi sasaran tembak kita.
378
00:23:48,425 --> 00:23:52,025
Misi kami saat ini
adalah untuk melindungi
ladang minyak...
379
00:23:52,235 --> 00:23:54,355
dari teman baik kita
di Kerajaan Saud...
380
00:23:54,435 --> 00:23:55,795
sampai pemberitahuan lebih lanjut.
381
00:23:56,405 --> 00:23:59,665
Dan tuan-tuan,
Saya berbicara banyak tentang minyak.
382
00:24:01,345 --> 00:24:02,805
Banyak minyak.
383
00:24:03,705 --> 00:24:06,705
Jadi Anda akan terhidrasi,
kamu akan berlatih...
384
00:24:07,075 --> 00:24:10,535
kamu akan menyesuaikan diri
ke gurun ini,
dan Anda akan terhidrasi lebih banyak lagi.
385
00:24:10,915 --> 00:24:12,345
Dan Anda akan siap.
386
00:24:13,015 --> 00:24:17,045
Anda akan mempertahankan
keadaan yang konstan
kewaspadaan yang mencurigakan...
387
00:24:17,255 --> 00:24:19,015
dan suatu hari nanti...
388
00:24:19,095 --> 00:24:22,455
Saddam Hussein akan menyesal
menarik omong kosong maaf ini.
389
00:24:22,525 --> 00:24:23,515
Ooh-hura!
390
00:24:23,895 --> 00:24:25,925
Kami akan menendang
beberapa orang Irak!
391
00:24:27,165 --> 00:24:28,565
Apa yang kamu katakan?
392
00:24:28,865 --> 00:24:30,855
Kami akan menendang
orang Irak yang brengsek, Pak!
393
00:24:30,935 --> 00:24:32,195
Oh, sial, Nak.
394
00:24:32,275 --> 00:24:34,705
Apa, kamu akan menang
Medali Kehormatan
semuanya sendirian?
395
00:24:34,775 --> 00:24:36,675
Apa sisanya
batalionku akan melakukannya?
396
00:24:36,745 --> 00:24:38,405
Tendang beberapa orang Irak!
397
00:24:38,475 --> 00:24:40,575
Kamu tahu,
Saya pikir sudah waktunya
bagi saya untuk pensiun.
398
00:24:40,645 --> 00:24:42,915
Aku tidak bisa mendengar apa pun!
399
00:24:43,085 --> 00:24:44,745
Tendang beberapa orang Irak!
400
00:24:44,815 --> 00:24:47,545
Oh, teman-teman,
Aku baru saja mendapat masalah!
401
00:25:09,305 --> 00:25:12,305
Astaga, ini defensif
posisinya menyebalkan, ya?
402
00:25:12,375 --> 00:25:14,035
Kita harus keluar
dari lubang sialan ini segera.
403
00:25:14,115 --> 00:25:15,475
Saya perlu menembak sesuatu!
404
00:25:15,545 --> 00:25:17,775
Anda akan mendapatkan
semua yang Anda inginkan segera.
405
00:25:17,855 --> 00:25:19,475
Pertama yang bertarung!
406
00:25:20,215 --> 00:25:22,345
Ya. Untuk apa?
407
00:25:23,425 --> 00:25:26,395
Saya sudah ada
bajingan kulit putih tua ini
sepanjang hidupku.
408
00:25:26,455 --> 00:25:28,585
Tangan mereka gemuk
dalam minyak Arab.
409
00:25:28,665 --> 00:25:30,825
Para bajingan meminumnya
seperti itu bir.
410
00:25:30,895 --> 00:25:32,835
Itu sebabnya kami di sini,
untuk melindungi keuntungan mereka.
411
00:25:32,895 --> 00:25:35,365
Kamu penuh omong kosong.
Dia penuh omong kosong.
412
00:25:35,435 --> 00:25:38,405
Menurut Anda siapa yang memberi Saddam
semua senjatanya?
413
00:25:38,935 --> 00:25:39,965
Kami melakukannya!
414
00:25:40,035 --> 00:25:42,975
Persetan dengan politik, oke?
Kami di sini.
415
00:25:43,375 --> 00:25:45,035
Selebihnya adalah omong kosong.
416
00:25:45,115 --> 00:25:46,235
Ya.
417
00:26:15,275 --> 00:26:17,295
Semua orang lain
sedang membongkar, kawan.
418
00:26:18,115 --> 00:26:19,575
Saya sedang istirahat.
419
00:26:21,915 --> 00:26:23,105
Apa yang kamu punya?
420
00:26:23,545 --> 00:26:24,575
Foto.
421
00:26:24,655 --> 00:26:27,145
Dia seksi. Milikmu?
Ya, kawan.
422
00:26:27,825 --> 00:26:29,445
Lebih baik kau tembak dirimu sendiri
di kaki...
423
00:26:29,525 --> 00:26:31,215
dan dapatkan tiket pulang...
424
00:26:31,295 --> 00:26:33,455
karena Jodies memang begitu
akan menguasainya!
425
00:26:33,525 --> 00:26:35,785
Lihat dia!
Bukankah dia binatang!
426
00:26:35,865 --> 00:26:37,295
Mereka tidak akan melakukannya
tinggalkan dia sendiri!
427
00:26:37,365 --> 00:26:39,425
Itu bagus
untuk cewek kulit putih, kawan.
Terima kasih kawan.
428
00:26:39,495 --> 00:26:40,555
Bagus? Ayo.
429
00:26:40,635 --> 00:26:42,995
Saya akan minum satu galon
dari kencingnya hanya untuk melihat
dari mana asalnya.
430
00:26:43,065 --> 00:26:44,265
Baiklah, baiklah,
Baiklah.
431
00:26:44,335 --> 00:26:45,665
Ini sangat keras di sini.
432
00:26:45,735 --> 00:26:48,225
Ini dekat dengan pornografi.
Biarkan saya melihat yang itu.
Coba saya lihat.
433
00:26:48,305 --> 00:26:49,835
Dia punya
tinju bayi di sini.
434
00:26:50,145 --> 00:26:51,905
Bermimpilah, saudara-saudara, teruslah bermimpi.
435
00:26:51,975 --> 00:26:55,205
Saya menyimpannya
untuk nanti, kawan.
Aku menyimpannya untuk nanti.
436
00:26:55,385 --> 00:26:57,945
Hei, kalian semua keparat yang terangsang
ingin melihat wanita cantik?
437
00:26:58,015 --> 00:26:59,645
Ya!
Mari kita lihat.
Mari kita lihat.
438
00:26:59,715 --> 00:27:01,445
Menyerahlah!
Lihat ini.
439
00:27:01,525 --> 00:27:03,355
Ya, nak!
Menyerah, menyerah.
440
00:27:03,425 --> 00:27:04,515
Tidak tidak tidak.
441
00:27:04,595 --> 00:27:06,885
Oh tidak! Silakan
jangan mencintaiku!
442
00:27:06,955 --> 00:27:09,585
Sekarang, beritahu mereka
berapa banyak tortilla yang dia punya
sebelum gambar itu.
443
00:27:12,035 --> 00:27:13,795
Hei, dia hamil, kawan.
444
00:27:16,665 --> 00:27:18,365
Itu sebabnya
dia sangat cantik, kawan.
445
00:27:18,435 --> 00:27:20,265
Ini semua tentangnya
di sini, kawan.
446
00:27:20,335 --> 00:27:22,065
Hei, persetan kalian!
447
00:27:22,145 --> 00:27:23,195
Pria yang sudah menikah.
448
00:27:23,275 --> 00:27:26,715
Sudah kubilang padamu, teman-teman yang sudah menikah
kehilangan sel-sel otak
oleh miliaran.
449
00:27:26,775 --> 00:27:28,375
Jika Korps menginginkanmu
untuk mempunyai istri...
450
00:27:28,445 --> 00:27:29,675
mereka akan melakukannya
mengeluarkanmu satu.
451
00:27:29,745 --> 00:27:32,085
Ya, mereka akan melakukannya
mengeluarkanmu satu.
452
00:27:32,615 --> 00:27:33,845
Ya!
453
00:27:34,655 --> 00:27:36,515
Tidak ada foto keluarga, Swofford?
454
00:27:38,555 --> 00:27:41,115
Hei, bolehkah aku melihatnya
fotomu?
Ya, tentu saja.
455
00:27:41,195 --> 00:27:42,315
Terima kasih.
456
00:27:44,065 --> 00:27:45,055
Fergus, kan?
457
00:27:45,395 --> 00:27:46,385
Ya.
458
00:27:49,665 --> 00:27:50,765
Dia punya pakaian sendiri?
459
00:27:53,205 --> 00:27:55,965
Yah, bukankah ini nyaman sekali?
Kalian sudah menetap?
460
00:27:56,045 --> 00:27:57,445
Ya, Sersan Staf!
461
00:27:57,505 --> 00:28:00,635
Dengan baik,
jika kamu tidak terlalu sibuk...
Gas! Gas! Gas!
462
00:28:00,715 --> 00:28:03,205
Sekarang!
Saya sedang berbicara tentang gas!
Ayo pergi! Ayo pindahkan!
463
00:28:03,285 --> 00:28:04,875
Ayo teman-teman,
apa yang sedang kamu lakukan?
464
00:28:04,955 --> 00:28:06,415
Ayo pergi! Ayo!
465
00:28:06,485 --> 00:28:07,855
Saat ini penismu
terjatuh!
466
00:28:07,925 --> 00:28:10,045
Kulit Anda adalah bubble wrap!
Ayo pergi! Pindahkan!
467
00:28:10,125 --> 00:28:12,245
Maaf, bajingan,
Sudah kubilang, "Jangan malas."
468
00:28:12,325 --> 00:28:14,915
Bukankah aku sudah memberitahumu
agar tidak malas? Ayo pergi!
469
00:28:14,995 --> 00:28:17,255
Ayo pergi.
Apa yang sedang kamu lakukan?
470
00:28:17,325 --> 00:28:19,795
Itu omong kosongmu
kantong tidur, bodoh!
Ayo pergi!
471
00:28:19,865 --> 00:28:21,335
Sudah 30 detik.
472
00:28:21,735 --> 00:28:23,755
Apa yang kamu lakukan?
Ayo!
473
00:28:23,835 --> 00:28:25,635
Anda tetap siap,
kamu tidak perlu bersiap-siap!
474
00:28:25,705 --> 00:28:29,105
Dasar bajingan jahat
sangat malas! Aku sudah bilang padamu
untuk tetap fokus!
475
00:28:29,275 --> 00:28:32,265
Itu 45 detik!
Apa yang kamu lakukan?
Apa yang kamu lakukan?
476
00:28:32,345 --> 00:28:34,205
Sebaiknya kamu ambil
pantatmu yang keparat
dalam keadaan siap pakai!
477
00:28:34,275 --> 00:28:36,335
kamu akan menjadi
bajingan pertama
Aku menendang pantatku.
478
00:28:36,415 --> 00:28:37,645
Ayo!
saya sedang mencoba!
479
00:28:37,715 --> 00:28:39,085
Mereka salah mengemas milikku!
480
00:28:39,155 --> 00:28:41,945
bajingan terbelakang,
ayo pergi! Pakailah!
481
00:28:42,025 --> 00:28:45,315
Ayo pergi! Berhenti!
Hentikan sekarang juga!
482
00:28:47,455 --> 00:28:48,725
Lukas.
483
00:28:49,265 --> 00:28:52,025
Datang
ke sisi gelap, Luke.
484
00:28:52,095 --> 00:28:55,365
55 detik. Kalian semua sudah mati.
485
00:28:56,335 --> 00:28:57,635
Dan karena kalian semua sudah mati...
486
00:28:57,705 --> 00:29:00,065
Saya kira Anda tidak akan keberatan
berlari sedikit
dalam setelan ini.
487
00:29:00,135 --> 00:29:01,235
Ayo pergi!
488
00:29:09,815 --> 00:29:11,305
Swofford,
jika kamu tidak mengambilnya...
489
00:29:11,385 --> 00:29:13,515
Aku akan menembakmu
di kakimu!
Pindahkan!
490
00:29:14,285 --> 00:29:16,885
Harga minyak mentah
hampir dua kali lipat.
491
00:29:16,955 --> 00:29:19,385
Presiden Bush
mengirimkan lebih banyak pasukan.
492
00:29:21,125 --> 00:29:25,065
Kami, enam kali sehari,
kita berkumpul untuk formasi.
493
00:29:25,135 --> 00:29:26,725
Minumlah,
semuanya.
494
00:29:26,795 --> 00:29:27,995
Dan kami terhidrasi.
495
00:29:28,065 --> 00:29:29,465
Sekarang, tahan mereka.
496
00:29:33,705 --> 00:29:35,535
Kami berpatroli di gurun yang kosong.
497
00:29:35,605 --> 00:29:36,735
Turun!
498
00:29:39,745 --> 00:29:41,265
Dan kita mengalami dehidrasi.
499
00:29:48,285 --> 00:29:49,725
Kami melempar granat tangan...
500
00:29:51,025 --> 00:29:52,285
entah kemana.
501
00:29:53,295 --> 00:29:56,025
Kami menavigasi
ladang ranjau imajiner.
502
00:30:02,835 --> 00:30:05,735
Kami tidak menembak apa pun.
503
00:30:07,735 --> 00:30:09,225
Dan kami menghidrasi lebih banyak lagi.
504
00:30:09,305 --> 00:30:11,435
Anda akan terhidrasi
sampai aku kenyang.
505
00:30:11,845 --> 00:30:13,815
Ini dia.
Tahan.
506
00:30:14,415 --> 00:30:15,845
Sekarang, tahan mereka.
507
00:30:24,285 --> 00:30:27,085
Dan kita melihat ke utara,
menuju perbatasan...
508
00:30:28,265 --> 00:30:29,985
dan kami menunggu mereka.
509
00:30:30,625 --> 00:30:32,185
Ini adalah pekerjaan kami.
510
00:30:33,165 --> 00:30:34,295
Kami tunggu.
511
00:30:34,735 --> 00:30:36,865
Saya dapat satu! Yang putih!
512
00:30:38,075 --> 00:30:39,505
Balapan master.
513
00:30:41,505 --> 00:30:44,105
Periksa dia.
Itu indah.
514
00:30:44,815 --> 00:30:47,775
Pemerintahan teror Chango
sudah berakhir! Lebih!
515
00:30:49,615 --> 00:30:51,585
Ayo!
516
00:30:52,215 --> 00:30:54,085
Sudah berakhir,
kamu sialan,
Ganti.
517
00:30:54,155 --> 00:30:55,675
Chango, ayolah.
518
00:30:55,755 --> 00:30:58,725
Hei, ayolah, Chango.
Ayolah, Chango!
519
00:31:01,665 --> 00:31:03,385
Sekarang kamu akan melihat perkelahian, Nak!
520
00:31:04,295 --> 00:31:06,595
Ayo! Ayo!
521
00:31:08,405 --> 00:31:10,265
Ayolah, si putih!
522
00:31:12,105 --> 00:31:13,695
Ayo. Ayo.
523
00:31:14,035 --> 00:31:16,165
Ayo! Ayo!
524
00:31:18,875 --> 00:31:21,505
Bayarkan uangku,
bajingan!
525
00:31:22,345 --> 00:31:23,675
Baiklah!
526
00:31:24,545 --> 00:31:26,985
Sudah kubilang, sudah kubilang!
527
00:31:30,185 --> 00:31:32,485
Ayo, Chango!
528
00:31:34,095 --> 00:31:40,825
Ganti! Ganti! Ganti!
529
00:31:55,045 --> 00:31:56,635
Brengsek.
530
00:32:24,475 --> 00:32:26,845
Teknik yang disarankan
untuk digunakan oleh Marinir...
531
00:32:26,915 --> 00:32:29,545
dalam penghindaran
kebosanan dan kesepian:
532
00:32:30,385 --> 00:32:31,545
Onani...
533
00:32:32,985 --> 00:32:35,975
membaca ulang surat
dari istri yang tidak setia
dan pacar...
534
00:32:37,525 --> 00:32:39,185
membersihkan senapanmu...
535
00:32:40,425 --> 00:32:42,395
masturbasi selanjutnya...
536
00:32:43,365 --> 00:32:45,485
memasang kembali Walkmen...
537
00:32:46,035 --> 00:32:49,005
berdebat tentang agama
dan arti hidup...
538
00:32:50,165 --> 00:32:54,125
berdiskusi secara detail
setiap wanita adalah Marinir
pernah bercinta...
539
00:32:55,045 --> 00:32:58,565
memperdebatkan perbedaan,
seperti Kuba
versus Meksiko...
540
00:32:59,045 --> 00:33:01,035
Harley versus Honda...
541
00:33:01,275 --> 00:33:04,005
tangan kiri versus tangan kanan
onani...
542
00:33:05,655 --> 00:33:07,585
pembersihan senapan lebih lanjut...
543
00:33:07,655 --> 00:33:10,675
belajar bahasa Filipina
katalog pengantin pesanan...
544
00:33:11,285 --> 00:33:12,885
masturbasi selanjutnya...
545
00:33:13,255 --> 00:33:16,225
perencanaan
Makanan pertama Marine
sekembalinya ke rumah...
546
00:33:17,365 --> 00:33:19,025
membayangkan apa
pacar Marinir...
547
00:33:19,095 --> 00:33:21,425
dan suaminya Jody
sedang lakukan di jerami...
548
00:33:22,335 --> 00:33:23,805
atau di gang...
549
00:33:25,305 --> 00:33:26,865
atau di tempat tidur hotel.
550
00:33:33,145 --> 00:33:34,805
Apakah dia sudah sampai di sana?
Apa?
551
00:33:34,885 --> 00:33:36,105
Lepaskan aku, kawan.
552
00:33:36,185 --> 00:33:38,115
Jangan khawatir, dia akan khawatir.
Dia akan segera ke sana.
553
00:33:38,185 --> 00:33:40,945
Dia akan terlihat cantik
di atas sana.
Ya. Terima kasih.
554
00:33:46,355 --> 00:33:48,585
Aku ingin tahu apa yang dia lakukan
sekarang.
555
00:33:50,865 --> 00:33:52,355
Tidak ada cara untuk mengetahuinya.
556
00:33:59,875 --> 00:34:01,165
Sekarang, inilah aturannya.
557
00:34:01,235 --> 00:34:03,465
Saat kamu berbicara
kepada para reporter ini,
Anda tidak menjelaskan secara spesifik.
558
00:34:03,545 --> 00:34:05,705
Beritahu mereka bahwa ada
tidak ada penembak yang lebih baik
di dunia...
559
00:34:05,775 --> 00:34:07,005
daripada penembak jitu Marinir.
560
00:34:07,075 --> 00:34:09,135
Katakan pada mereka bahwa kamu bahagia
untuk berada di sini.
561
00:34:09,215 --> 00:34:11,275
Anda bangga dengan misinya.
Baiklah?
562
00:34:11,345 --> 00:34:13,575
Dan Anda tidak sabar untuk menumbuknya
persetan dengan orang-orang Irak ini.
563
00:34:13,655 --> 00:34:15,675
Apa pun selain itu
keluar dari mulutmu...
564
00:34:15,755 --> 00:34:16,745
Aku jadi kacau.
565
00:34:16,825 --> 00:34:18,655
Dan jika aku menjadi kacau,
Aku akan mengacaukanmu.
566
00:34:18,725 --> 00:34:20,245
Buka bajumu.
Tunjukkan otot Anda.
567
00:34:20,325 --> 00:34:22,385
Anda telah berolahraga.
Ini adalah sensor.
568
00:34:22,465 --> 00:34:24,055
Ini adalah apa?
Sensor.
569
00:34:24,125 --> 00:34:26,565
Anda memberi tahu kami apa yang kami bisa
dan tidak bisa mengatakannya kepada pers.
570
00:34:26,635 --> 00:34:27,655
Itu tidak Amerika.
571
00:34:27,735 --> 00:34:30,095
Ya, bagaimana dengan
kebebasan berpendapat?
Konstitusi?
572
00:34:30,165 --> 00:34:32,935
Tidak, Anda menandatangani kontrak.
Anda tidak punya hak apa pun.
573
00:34:33,475 --> 00:34:35,995
Anda punya keluhan,
kamu mengeluh kepada
Saddam Gila...
574
00:34:36,075 --> 00:34:37,305
dan kamu lihat
jika dia peduli.
575
00:34:37,375 --> 00:34:39,605
Ya, itulah tepatnya
apa yang dilakukan Saddam Hussein.
576
00:34:39,675 --> 00:34:41,705
Anda mentraktir kami
dengan cara yang sama.
577
00:34:41,985 --> 00:34:43,605
Anda seorang Marinir.
578
00:34:43,685 --> 00:34:46,275
Tidak ada hal seperti itu
sebagai ucapan yang bebas.
579
00:34:46,355 --> 00:34:48,685
Anda harus membayar
untuk semua yang kamu katakan.
580
00:34:49,825 --> 00:34:51,445
Kami sedang bergulir. Suara, kecepatan.
581
00:34:53,025 --> 00:34:55,015
Anda seorang Marinir
di sini di Arab Saudi.
582
00:34:57,995 --> 00:34:59,965
Apakah Anda senang berada di sini?
583
00:35:02,235 --> 00:35:04,605
Oh ya, Bu,
Saya senang berada di sini.
584
00:35:05,635 --> 00:35:08,105
Paman dan ayahku
disajikan di Vietnam...
585
00:35:08,175 --> 00:35:09,835
jadi saya bangga melayani
negaraku di sini.
586
00:35:09,905 --> 00:35:11,895
Saya memiliki keyakinan tertinggi
pada semua pemimpinku...
587
00:35:11,975 --> 00:35:14,605
Anda tahu, dari pemimpin tim saya
kepada Presiden saya.
588
00:35:15,085 --> 00:35:17,205
Saya sangat bangga
untuk mengabdi pada negaraku, ya.
589
00:35:17,285 --> 00:35:18,905
Jadi, siapa yang menunggu
untukmu kembali ke rumah?
590
00:35:21,055 --> 00:35:23,415
Bisakah saya memberi pesan
kepada saudaraku?
Tentu.
591
00:35:24,585 --> 00:35:27,685
Tim, hei. Dia akan mendapatkan ini?
Uh-hah.
592
00:35:28,055 --> 00:35:29,755
Tim! Ada apa?
593
00:35:29,825 --> 00:35:33,165
Aku menerima suratmu, kawan,
dan kamu seorang maniak.
594
00:35:35,005 --> 00:35:37,765
Kamu gila.
Dia akan memahaminya.
595
00:35:38,805 --> 00:35:40,735
Anda seorang Marinir
di sini di Arab Saudi.
596
00:35:41,905 --> 00:35:44,435
Bagaimana harapanmu
orang Kuwait akan menyambutmu?
597
00:35:51,045 --> 00:35:53,075
bagaimana perasaanmu
tentang Irak?
598
00:35:53,155 --> 00:35:57,015
Mereka adalah musuh.
Apakah Anda mengalami mimpi buruk
tentang mereka?
599
00:35:57,085 --> 00:35:58,355
Bagaimana kamu...
600
00:36:01,425 --> 00:36:03,365
Saya menyukainya di sini.
Inilah yang saya inginkan.
601
00:36:04,995 --> 00:36:06,985
Karena aku memperhitungkan sesuatu.
602
00:36:07,295 --> 00:36:08,695
Kembali ke rumah...
603
00:36:09,165 --> 00:36:12,465
Saya akan mengerjakan beberapa
tidak ada pekerjaan. Tidak ada yang mau
bahkan tahu aku masih hidup.
604
00:36:14,505 --> 00:36:16,995
“Kami membakar lemaknya
dari jiwa kita."
605
00:36:18,315 --> 00:36:20,075
Hemingway, dia mengatakan itu.
606
00:36:20,975 --> 00:36:23,005
Siapa yang menunggu
untukmu kembali ke rumah?
607
00:36:28,285 --> 00:36:31,585
Ya, kamu tahu,
Saya punya pacar
menungguku.
608
00:36:33,295 --> 00:36:35,725
Apa pun yang Anda inginkan
untuk mengatakan padanya?
609
00:36:41,765 --> 00:36:43,425
Ya tentu saja. Ya.
610
00:36:45,735 --> 00:36:46,965
Hai, Christina.
611
00:36:48,675 --> 00:36:49,865
Ini dia.
612
00:36:54,945 --> 00:36:56,505
Apakah kamu takut?
613
00:36:57,715 --> 00:36:59,775
Ya, Bu,
Saya sangat senang berada di sini.
614
00:37:01,415 --> 00:37:02,855
Saya mencintai negara saya.
615
00:37:03,785 --> 00:37:06,085
Saya rindu orang tua saya.
Hei, Bu, hei, Ayah.
616
00:37:07,595 --> 00:37:08,825
Mereka mentraktirku
baiklah di sini.
617
00:37:10,325 --> 00:37:12,955
Itu adalah kesempatan bagi saya
untuk membela Amerika...
618
00:37:14,765 --> 00:37:18,165
negara yang
telah memberikan kebebasan kepadaku
dan kepada keluargaku.
619
00:37:18,535 --> 00:37:23,035
Dan itu merupakan suatu kehormatan
untuk memperjuangkan kebebasan itu.
620
00:37:23,245 --> 00:37:24,575
Untuk membela negaraku...
621
00:37:25,745 --> 00:37:27,575
dan mengabdi pada negaraku...
622
00:37:27,645 --> 00:37:30,445
dan untuk mempelajari keterampilan
untuk akhirnya
masuk ke penegakan hukum.
623
00:37:30,845 --> 00:37:32,215
Apakah kamu takut?
624
00:37:33,555 --> 00:37:34,675
Lihat...
625
00:37:36,955 --> 00:37:38,475
umurku 20 tahun...
626
00:37:38,555 --> 00:37:40,785
dan aku cukup bodoh
untuk menandatangani kontrak.
627
00:37:41,725 --> 00:37:43,995
saya bisa mendengar
bom sialan mereka sudah.
628
00:37:46,765 --> 00:37:48,395
Saya bisa mendengar bom mereka.
629
00:37:49,065 --> 00:37:50,935
Dan aku sangat takut, ya.
630
00:37:54,235 --> 00:37:56,965
Jangan beritahu Sersan Stafku,
tapi, oke?
631
00:37:58,245 --> 00:38:00,505
Jadi untuk jaga-jaga
dari serangan kimia...
632
00:38:00,575 --> 00:38:02,975
ketentuan apa
apakah anak buahmu punya untuk itu?
633
00:38:03,915 --> 00:38:06,545
Inilah yang kami sebut
setelan NBC.
634
00:38:06,615 --> 00:38:09,315
Itu adalah nuklir-biologis
- pakaian pelindung bahan kimia.
635
00:38:09,385 --> 00:38:11,875
Kami juga punya topeng.
Ini adalah topeng M17 A1...
636
00:38:11,955 --> 00:38:13,515
yang dipasang
dengan tabung minum...
637
00:38:13,595 --> 00:38:15,755
jadi orang-orang ini
bisa minum dari
kantin mereka...
638
00:38:15,825 --> 00:38:17,085
tanpa lepas landas
topeng mereka.
639
00:38:17,165 --> 00:38:18,455
Ah, benarkah?
Ingin mencobanya?
640
00:38:18,535 --> 00:38:21,525
Tidak, terima kasih, tapi bisakah aku menahannya?
Ya tentu saja.
641
00:38:21,635 --> 00:38:23,395
Itu berat.
Ya, benar.
642
00:38:23,465 --> 00:38:25,735
Tapi tahukah Anda, kami membutuhkan ini
untuk melindungi kita.
643
00:38:25,805 --> 00:38:27,465
Mereka bertarung dengan semua ini
dalam semua panas ini?
644
00:38:27,535 --> 00:38:29,835
Ya, benar.
Mereka bertarung dengannya dan...
645
00:38:29,905 --> 00:38:33,175
Bahkan,
biarkan aku memberimu
demonstrasi kecil tentang hal itu.
646
00:38:34,315 --> 00:38:36,835
Kruger, singkirkan bolanya.
647
00:38:37,285 --> 00:38:38,775
Singkirkan bolanya.
648
00:38:39,155 --> 00:38:41,115
Kruger! Singkirkan
dari bola sialan itu.
649
00:38:41,185 --> 00:38:42,515
Bola.
Persetan.
650
00:38:42,585 --> 00:38:43,985
Beri aku bolanya.
651
00:38:45,125 --> 00:38:47,855
Baiklah, dengarkan teman-teman,
hari ini adalah hari keberuntunganmu.
652
00:38:47,925 --> 00:38:51,955
Para reporter ini ingin melihatnya
cara kerja pakaian NBC Anda.
653
00:38:52,465 --> 00:38:55,295
Baiklah, jadi kita akan pergi
lanjutkan ini sedikit
pertandingan sepak bola...
654
00:38:55,365 --> 00:38:56,835
dalam perlengkapan kimia lengkap.
655
00:38:58,005 --> 00:39:00,695
Itu benar.
Ayo, ayo pergi.
Suhunya 112 derajat.
656
00:39:00,775 --> 00:39:03,905
Kalau begitu, kurasa
kamu tidak akan membutuhkannya
parkamu, ya?
657
00:39:03,975 --> 00:39:05,135
Ayo bermain!
658
00:39:09,645 --> 00:39:12,945
Aku akan menyakitimu, Swoff.
Aku akan sangat menyakitimu.
659
00:39:13,015 --> 00:39:14,245
Apakah kamu suka rasa sakit?
660
00:39:14,315 --> 00:39:15,415
Pondok!
661
00:39:16,625 --> 00:39:19,285
Berdebu!
Dimana bolanya?
662
00:39:20,455 --> 00:39:22,085
Swofford, apa itu?
663
00:39:22,165 --> 00:39:25,125
Swofford, kurasa
kamu menyebutnya begitu
menggunakan kepalamu, ya?
664
00:39:25,335 --> 00:39:26,665
Menggunakan kepalanya.
665
00:39:34,005 --> 00:39:34,995
Pondok.
666
00:39:39,075 --> 00:39:40,065
Pondok!
667
00:39:52,395 --> 00:39:53,755
Cortez!
668
00:40:06,075 --> 00:40:08,265
Persetan denganmu! Persetan denganmu, jalang!
669
00:40:11,945 --> 00:40:14,135
Siapa yang menangkapku? Siapa yang menangkapku?
Tidak, tidak, aku menginginkannya.
670
00:40:14,215 --> 00:40:16,805
Anda ingin
leprechaun Meksiko?
Baiklah, ayo kita bawa dia.
671
00:40:16,885 --> 00:40:18,815
Ya, aku akan mengambilnya
si cebol sialan itu.
672
00:40:18,885 --> 00:40:21,815
Aku yang cebol?
Ayo pergi,
dasar orang bodoh berwajah licin.
673
00:40:22,755 --> 00:40:24,415
Jangan pernah meneleponku
wajah yang licin.
674
00:40:24,485 --> 00:40:27,615
Wajah licin.
Ayo, sayang, wajah licin!
675
00:40:27,695 --> 00:40:30,055
Ayo pergi, wajah licin.
Keparat!
676
00:40:37,935 --> 00:40:39,875
Baiklah, itu dia!
Itu setengah waktu!
677
00:40:39,935 --> 00:40:41,965
Pasang kembali maskernya.
Bawakan airnya.
678
00:40:42,045 --> 00:40:44,005
Kita akan melangkah lebih jauh
demonstrasi ini.
679
00:40:44,105 --> 00:40:46,705
Teman-teman, ini M17 A1
tabung minum...
680
00:40:46,775 --> 00:40:49,875
dirancang untuk bekerja
sempurna dengan kantin Anda
dan topengmu.
681
00:40:49,945 --> 00:40:51,045
Ambil bagian yang sempit
dari tabung...
682
00:40:51,115 --> 00:40:52,585
dengan jarimu
diperpanjang dan bergabung...
683
00:40:52,655 --> 00:40:54,705
dan letakkan di dalamnya
wadah yang sesuai...
684
00:40:54,785 --> 00:40:57,315
di tutup kantin.
Tutup kantinku
kacau.
685
00:40:57,385 --> 00:40:59,685
Jaga mulutmu.
Aku punya satu lagi
untukmu di sana.
686
00:40:59,755 --> 00:41:01,745
Tabung hidrasi saya rusak,
Sersan Staf.
687
00:41:01,825 --> 00:41:04,625
Kita akan mati
dehidrasi.
Kita tidak akan mati.
Dinginkan saja.
688
00:41:04,695 --> 00:41:06,965
Sersan Staf,
tabung minumku terjatuh...
689
00:41:07,035 --> 00:41:09,125
di kamar gas
di Pendleton.
Sudah empat bulan...
690
00:41:09,205 --> 00:41:11,695
Saya mengerti itu,
dan aku ingin semua orang
untuk memahami ini!
691
00:41:11,765 --> 00:41:14,895
Sialan!
Dan aku ingin kamu bermain
bola sialan!
692
00:41:15,475 --> 00:41:17,835
Oh, itu buah persik, sayang! Pergi!
693
00:41:27,315 --> 00:41:28,915
Kruger dari Arab!
694
00:41:30,655 --> 00:41:33,455
Kruger, sialan.
Persetan di lapangan?
695
00:41:35,865 --> 00:41:37,825
Persetan di lapangan!
696
00:41:37,895 --> 00:41:40,665
Itu bagus
Amerika kuno...
697
00:41:42,205 --> 00:41:43,295
Kotoran.
698
00:41:43,935 --> 00:41:46,925
Hentikan. Hentikan,
kamu bajingan. Hentikan!
699
00:41:47,135 --> 00:41:48,405
Pakailah pakaianmu!
700
00:41:48,475 --> 00:41:49,805
Ayo, bawa kameranya.
701
00:41:50,145 --> 00:41:53,335
Anda akan memasukkannya
pakaianmu
dan berhenti bertingkah seperti monyet.
702
00:41:53,415 --> 00:41:57,145
Dasar bajingan bodoh.
Pakai bajumu, brengsek!
703
00:41:58,755 --> 00:42:00,245
Ayo.
704
00:42:00,315 --> 00:42:02,805
Ayo kita periksa
artileri dan segalanya.
705
00:42:02,885 --> 00:42:04,445
Bidang apa?
Dia mengatakan "kesenangan di lapangan."
706
00:42:04,525 --> 00:42:07,385
Itu salah satu latihannya
yang kita jalankan di sini di lapangan.
707
00:42:16,765 --> 00:42:17,965
Gudang senjata.
708
00:42:18,835 --> 00:42:21,825
Kenapa kita tidak punya
lihat itu?
Ya, mari...
709
00:42:34,315 --> 00:42:36,015
Segera kembali lagi, sekarang, kamu dengar?
710
00:42:50,335 --> 00:42:52,065
Aku tidak mendengarmu tertawa sekarang.
711
00:42:56,975 --> 00:42:59,105
Aku tidak bisa mendengarmu.
712
00:43:04,085 --> 00:43:06,605
Itu lebih baik. Kedengarannya periang.
713
00:43:08,485 --> 00:43:10,385
Peloton! Atten-hut!
714
00:43:13,555 --> 00:43:16,455
Kopral Tombak Swofford!
Ya, Sersan Staf!
715
00:43:16,525 --> 00:43:19,795
Di puncak dunia, ya?
Ya, Sersan Staf!
716
00:43:20,595 --> 00:43:22,365
Ya, sudah
hal yang lebih penting untuk dilakukan...
717
00:43:22,435 --> 00:43:24,995
seperti bermain dengan bolaku.
718
00:43:25,605 --> 00:43:27,295
Tapi coba tebak,
kalian dijadwalkan...
719
00:43:27,375 --> 00:43:29,635
untuk liburan dua hari kecil
kembali di belakang...
720
00:43:29,705 --> 00:43:31,295
jadi saya sarankan
kamu membereskan masalahmu.
721
00:43:32,915 --> 00:43:35,775
Anda bisa memulai
dengan mencatat semua itu.
722
00:43:36,315 --> 00:43:37,375
Sial!
723
00:43:37,645 --> 00:43:38,915
Ya, terserah.
724
00:43:46,055 --> 00:43:47,755
Ayo, Swoff, berkemas.
725
00:43:48,125 --> 00:43:49,995
Ibumu lagi, Fergie.
726
00:43:50,065 --> 00:43:52,625
Apa yang kamu dengarkan?
Rekaman Natal ibuku.
727
00:43:52,695 --> 00:43:53,855
Anda seorang yang terbelakang.
728
00:43:54,995 --> 00:43:57,165
Fergus, kamu dan ibumu
mendapat pengawasan kebakaran malam ini.
729
00:43:57,235 --> 00:43:58,395
2200 hingga 0200.
730
00:43:58,465 --> 00:44:00,165
Astaga, itu dua
minggu berturut-turut.
731
00:44:00,305 --> 00:44:01,535
Kenapa harus aku?
732
00:44:02,545 --> 00:44:05,035
Karena kamu sangat boot.
Anda boot.
733
00:44:05,105 --> 00:44:06,205
Oh ya.
734
00:44:07,345 --> 00:44:10,285
Itu yang ketiga
waktunya sialan, kawan.
Apa itu?
735
00:44:10,345 --> 00:44:11,905
Aku hanya ingin mengatakannya
"tidak ada preferensi."
736
00:44:11,985 --> 00:44:13,455
Apakah itu sangat sulit?
737
00:44:13,515 --> 00:44:16,285
Apa bedanya?
Tuhan tahu kamu
"tidak ada preferensi."
738
00:44:16,355 --> 00:44:18,215
Setidaknya mereka mengerti
golongan darahnya benar.
739
00:44:18,285 --> 00:44:22,315
Maksudku, kamu yang mana
lebih suka mendapatkan? Doa yang salah
atau darah yang salah?
740
00:44:22,395 --> 00:44:25,925
Satu surat berwarna merah muda yang sepi
dari Sacramento.
741
00:44:26,865 --> 00:44:29,835
Kristina. Saya bertanya-tanya
apa yang dia lakukan?
742
00:44:29,905 --> 00:44:31,895
Sekarang, aku tantang kamu...
743
00:44:32,935 --> 00:44:34,705
Pergilah ke luar.
744
00:44:38,375 --> 00:44:40,505
Astaga.
Apa?
745
00:44:41,175 --> 00:44:43,115
Ya Tuhan, kawan, aku punya seorang putra!
746
00:44:43,715 --> 00:44:45,445
Aku punya anak laki-laki, kawan!
747
00:44:45,655 --> 00:44:48,215
Aku punya anak laki-laki!
Mari kita lihat.
748
00:44:48,285 --> 00:44:50,185
Lihatlah anak lucu itu.
749
00:44:50,725 --> 00:44:53,885
Anda sebaiknya memeriksanya
tukang pos, kawan.
Bayi ini adalah orang asing, kawan.
750
00:44:54,555 --> 00:44:57,525
Mustahil. Itu pasti
Montezuma Jr.
751
00:44:57,625 --> 00:45:00,595
Aku tidak peduli, asalkan
dia bukan orang Kuba
dengan sedikit penis.
752
00:45:00,665 --> 00:45:03,255
Cortez, bolehkah aku menemuinya?
753
00:45:04,065 --> 00:45:05,555
Ini dia, Pinko.
754
00:45:09,345 --> 00:45:11,035
Dia cantik, kawan.
755
00:45:14,515 --> 00:45:16,415
Aku akan mengangkat anakku.
756
00:45:17,145 --> 00:45:18,805
Kelihatannya tidak bagus.
757
00:45:22,085 --> 00:45:24,985
Kristina punya teman baru,
pria.
Dia mendapat teman baru?
758
00:45:25,755 --> 00:45:30,255
Dia manajer malam
di hotelnya, dan dia berkata
dia pendengar yang baik.
759
00:45:31,695 --> 00:45:34,965
Pria! Hal ini semakin buruk.
Dia kacau, kawan.
760
00:45:35,035 --> 00:45:37,395
Oh, sudah kubilang. Aku sudah bilang padamu.
761
00:45:37,465 --> 00:45:39,695
Dia salah satu dari gadis-gadis itu
dengan jimat militer.
762
00:45:39,775 --> 00:45:43,005
Ya, dan dia turun
ketika dia memberitahu Jody...
763
00:45:43,075 --> 00:45:44,475
itu milik pacarnya
orang bodoh.
764
00:45:44,545 --> 00:45:46,475
Ya, sial.
Baiklah, pergilah.
765
00:45:46,545 --> 00:45:49,675
Saya bisa melihatnya.
Saya bisa melihatnya sekarang.
Dia bekerja di sebuah hotel.
766
00:45:50,085 --> 00:45:52,075
Dia masuk ke dalam
kamar kosong, kan?
767
00:45:52,155 --> 00:45:56,675
Meraih tiang dan pergi,
"Jody! Jody! Enam kaki empat!"
768
00:45:56,825 --> 00:45:58,015
Hei, hei, hei.
769
00:45:58,085 --> 00:45:59,885
Tarik kaki laba-laba.
770
00:46:00,695 --> 00:46:01,745
Oke, Kopral.
771
00:46:01,825 --> 00:46:03,655
Hei, Swoff. Itu benar.
Bergembiralah, kawan.
772
00:46:03,725 --> 00:46:05,755
Kami kembali ke belakang.
Kita akan beli AC...
773
00:46:05,835 --> 00:46:08,625
buang air besar di toilet siram,
Anda dapat menggunakan telepon.
774
00:46:09,005 --> 00:46:11,295
Aku akan meneleponnya.
Dasar A.
775
00:46:12,065 --> 00:46:14,595
Bahkan jika dia sedang bercinta
orang lain.
776
00:46:17,205 --> 00:46:19,765
Mandi root beer!
Tidak ada lagi keledai monyet!
777
00:46:22,315 --> 00:46:23,645
Mandi root beer!
778
00:46:25,885 --> 00:46:28,075
Apa? Kemana kamu pergi?
Untuk bekerja.
779
00:46:28,155 --> 00:46:29,485
Kemana kamu pergi?
780
00:46:30,425 --> 00:46:32,755
Hei, lihat, itu seekor ayam jantan,
tapi lebih kecil.
781
00:47:00,215 --> 00:47:01,345
Sial!
782
00:47:07,555 --> 00:47:08,755
Sial!
783
00:47:17,305 --> 00:47:18,495
Halo?
784
00:47:18,565 --> 00:47:20,625
Kris, ini aku.
785
00:47:20,835 --> 00:47:23,395
Halo?
Halo.
786
00:47:24,205 --> 00:47:25,975
Ya Tuhan, Tony.
787
00:47:26,715 --> 00:47:29,505
Apa kabarmu? Aku baik-baik saja.
Apa kabarmu?
788
00:47:30,885 --> 00:47:32,215
Merindukanmu.
789
00:47:32,285 --> 00:47:34,255
Saya baik-baik saja.
Aku juga merindukanmu.
790
00:47:34,315 --> 00:47:37,045
Aku melihat ibumu.
Kami pergi mengunjungi adikmu.
791
00:47:37,125 --> 00:47:39,085
Bagaimana kabarnya?
ibumu?
792
00:47:39,495 --> 00:47:40,825
Tidak, Rini.
793
00:47:41,395 --> 00:47:44,385
Dia melakukannya lebih baik.
Dia melakukannya dengan sangat baik.
794
00:47:45,195 --> 00:47:47,525
Jadi orang ini...
Apakah Anda mendapatkan fotonya?
795
00:47:47,595 --> 00:47:49,965
Ya, aku mendapatkannya.
Mereka hebat.
796
00:47:50,265 --> 00:47:52,065
Apakah kamu melihatnya
tentang kamu dan aku?
797
00:47:52,135 --> 00:47:54,405
Pria di hotel...
Siapa?
798
00:47:56,975 --> 00:47:59,275
Seberapa baik Anda mengenalnya,
Keris?
799
00:48:00,715 --> 00:48:04,375
Siapa, Carl? Dia hanya seorang teman.
800
00:48:05,855 --> 00:48:07,845
Seberapa baik Anda mengenalnya?
801
00:48:08,615 --> 00:48:11,085
Tony, dia hanya seorang teman.
802
00:48:15,665 --> 00:48:17,625
Halo?
Ya, aku di sini.
803
00:48:18,365 --> 00:48:20,265
Halo?
Keris?
804
00:48:20,865 --> 00:48:22,565
Toni?
saya di sini.
805
00:48:22,805 --> 00:48:24,265
Toni!
Keris?
806
00:48:25,135 --> 00:48:26,695
Tuhan.
Keris?
807
00:49:50,255 --> 00:49:52,915
Anda sedang membuat
beberapa suara yang cukup aneh, kawan.
808
00:49:59,795 --> 00:50:02,355
Istri Dettman mengirimnya
Pemburu Rusa.
809
00:50:03,235 --> 00:50:04,755
Ayo kita menontonnya.
810
00:50:08,105 --> 00:50:09,295
Pakailah!
811
00:50:09,375 --> 00:50:11,465
Diam, Fowler,
dasar burung sialan!
812
00:50:11,545 --> 00:50:12,805
Tutup mulutmu.
813
00:50:13,215 --> 00:50:14,735
Kamu sudah tutup mulut.
814
00:50:15,715 --> 00:50:16,975
Ya!
815
00:50:18,315 --> 00:50:21,015
Lepaskan sepatu botmu
kursi sialanku,
dasar sialan.
816
00:50:22,055 --> 00:50:24,385
Bajingan kasar, Swoff.
817
00:50:39,235 --> 00:50:40,705
Apa-apaan ini?
818
00:50:44,205 --> 00:50:45,695
Itu istriku.
819
00:50:47,715 --> 00:50:49,335
Itu istriku!
820
00:50:49,815 --> 00:50:52,045
Oh sial. Itu istriku.
821
00:50:52,885 --> 00:50:55,075
Itu Clancey.
Itu tetanggaku.
822
00:50:55,155 --> 00:50:57,455
Aku meminjamkannya mobil sialanku.
Itu istriku.
823
00:50:58,755 --> 00:51:00,455
Itu istriku!
824
00:51:01,725 --> 00:51:03,195
Dasar jalang!
825
00:51:03,265 --> 00:51:06,255
TIDAK! Kamu pelacur! TIDAK!
826
00:51:06,335 --> 00:51:07,455
Sial!
827
00:51:09,535 --> 00:51:11,665
Anda tidak perlu
untuk melihat omong kosong ini.
Oh, sial, sayang.
828
00:51:11,735 --> 00:51:14,065
Anda tidak perlu melihat ini.
Swoof, ayolah.
829
00:51:14,135 --> 00:51:16,835
Bawa dia keluar.
Ayolah, Detman. Ayo.
830
00:51:22,315 --> 00:51:24,335
Sial! Saya ingin pulang!
831
00:51:26,155 --> 00:51:27,415
Saya ingin pulang.
832
00:51:32,385 --> 00:51:34,085
Siapa yang ada di sekitar sekarang,
Brian?
833
00:51:44,165 --> 00:51:46,325
Dasar homo sialan, kawan!
Ayo tonton lagi!
834
00:51:57,915 --> 00:51:59,575
Itu sudah cukup! Itu sudah cukup!
835
00:52:01,755 --> 00:52:05,155
Tidak tidak tidak! Mengapa?
Itu istrinya sialan!
836
00:52:12,695 --> 00:52:13,895
Tidak menyenangkan!
837
00:52:23,145 --> 00:52:24,335
Apa yang sedang kamu lakukan?
838
00:52:29,075 --> 00:52:31,135
Aku menunggumu pergi
jadi aku bisa menontonnya lagi.
839
00:52:32,415 --> 00:52:34,005
Mengapa kamu mau
menontonnya lagi?
840
00:52:34,755 --> 00:52:36,685
Saya ingin menontonnya lagi.
841
00:52:37,785 --> 00:52:38,845
Mengapa?
842
00:52:43,065 --> 00:52:44,395
Saya ingin melihat
seperti apa rasanya...
843
00:52:44,465 --> 00:52:47,295
untuk menonton orang lain
persetan dengan pacarmu.
844
00:53:00,215 --> 00:53:02,545
Ayo. Singkirkan omong kosongmu.
845
00:53:03,185 --> 00:53:05,175
Ayo. Kami akan kembali.
846
00:53:20,335 --> 00:53:21,925
Untuk sebagian besar masalah...
847
00:53:21,995 --> 00:53:23,995
Marinir dikeluarkan
sebuah solusi.
848
00:53:25,035 --> 00:53:28,195
Jika sakit, pergilah ke ruang sakit.
849
00:53:29,345 --> 00:53:32,365
Jika terluka, hubungi petugas korps.
850
00:53:33,345 --> 00:53:37,045
Jika mati,
melapor ke pendaftaran kuburan.
851
00:53:39,145 --> 00:53:41,275
Namun, jika kehilangan akal sehatnya...
852
00:53:42,115 --> 00:53:45,715
tidak ada solusi standar yang ada.
853
00:53:46,995 --> 00:53:48,115
TIDAK...
854
00:53:48,755 --> 00:53:50,125
standar...
855
00:53:50,925 --> 00:53:52,225
larutan...
856
00:53:53,265 --> 00:53:54,425
ada.
857
00:53:54,695 --> 00:53:57,535
Ada apa sobat?
Selamat natal.
Ya.
858
00:53:58,035 --> 00:54:00,465
Kudengar kamu mendapat kabar baik.
859
00:54:01,175 --> 00:54:03,365
Terbang, rumor, dengan kaki bersayap.
860
00:54:03,705 --> 00:54:04,935
Di Sini...
861
00:54:06,245 --> 00:54:07,545
baca ini.
862
00:54:08,345 --> 00:54:11,075
Apa itu?
Itu surat cinta
untuk Mayor.
863
00:54:11,145 --> 00:54:13,135
Saya menulis semua suratnya.
864
00:54:13,215 --> 00:54:16,055
"Gloria yang manis,
Kuharap aku ada di dalam dirimu sekarang...
865
00:54:16,125 --> 00:54:18,315
"dengan jari di pantatmu.
866
00:54:18,385 --> 00:54:20,655
"Aku sayang kamu, Kapten Skinboat."
867
00:54:22,225 --> 00:54:24,555
Saya belajar klasik
di Dartmouth.
868
00:54:24,895 --> 00:54:26,025
Itu sekolah yang bagus.
869
00:54:28,635 --> 00:54:30,195
$40, lima galon.
870
00:54:36,475 --> 00:54:39,105
Hei, Swoff.
Ke arah mana saya memasang ini?
871
00:54:40,415 --> 00:54:42,035
Apa isinya?
872
00:54:42,615 --> 00:54:44,975
"Depan menuju musuh."
Oh ya.
873
00:54:46,315 --> 00:54:49,715
Harus menjadi petunjuk.
Terima kasih. Maaf.
874
00:54:50,885 --> 00:54:53,685
Fergus, ambillah
arlojiku malam ini,
Aku akan membayarmu kembali.
875
00:54:53,755 --> 00:54:55,655
Tidak lagi. Ini Malam Natal.
876
00:54:55,725 --> 00:54:57,525
Aku akan mengirimmu keluar
pohon sialan.
877
00:54:57,595 --> 00:55:00,085
Oh, bagus, sebatang pohon.
Selamat natal.
878
00:55:01,265 --> 00:55:02,395
* Aku akan mengantarmu
bingkai demi bingkai itu *
879
00:55:02,465 --> 00:55:04,295
* Agar kalian semua melompat
ayo kita nyanyikan *
880
00:55:04,365 --> 00:55:06,995
* O untuk Lainnya,
P untuk Orang
menggaruk kuil *
881
00:55:07,075 --> 00:55:09,595
* P terakhir, ya,
itu tidak sesederhana itu *
882
00:55:09,675 --> 00:55:11,165
* Anda kecewa dengan OPP **
883
00:55:24,685 --> 00:55:25,955
* Dua huruf pertama
sama *
884
00:55:26,025 --> 00:55:26,955
* Yang terakhir adalah sesuatu
berbeda *
885
00:55:27,025 --> 00:55:29,355
* Ini yang terpanjang,
terindah, paling ramping
Saya menyebutnya yang paling ramping *
886
00:55:29,425 --> 00:55:30,725
* Itu hal lain
kata lima huruf **
887
00:56:18,775 --> 00:56:20,265
Pembunuh sialan!
888
00:56:31,885 --> 00:56:32,915
Kotoran!
889
00:56:37,425 --> 00:56:38,415
Kotoran!
890
00:56:45,365 --> 00:56:46,495
Kotoran.
891
00:56:53,845 --> 00:56:55,075
Oh sial!
892
00:56:58,145 --> 00:56:59,745
Apa-apaan ini?
893
00:57:00,885 --> 00:57:02,445
Ayo! Sekarang!
894
00:57:02,515 --> 00:57:04,385
Ayo ambil!
895
00:57:07,295 --> 00:57:08,755
Sial! Sial! Sial! Sial! Sial!
896
00:57:19,975 --> 00:57:21,335
Apa itu?
897
00:57:21,405 --> 00:57:24,465
Saatnya melakukan semuanya!
Sudah waktunya bagi saya untuk...
898
00:57:32,885 --> 00:57:35,545
Maaf teman-teman. Saya benar-benar minta maaf.
899
00:57:36,555 --> 00:57:38,315
Itu sosisku.
900
00:57:48,965 --> 00:57:50,595
Keparat itu kacau sekarang.
901
00:58:07,415 --> 00:58:10,405
Jadi, apakah Anda memiliki semua itu
minuman yang tidak sah
keluar dari sistem Anda?
902
00:58:14,255 --> 00:58:15,885
Jam tangan siapa itu,
Swofford?
903
00:58:18,965 --> 00:58:20,455
Itu milikku.
Itu milikmu.
904
00:58:20,535 --> 00:58:22,865
Tapi karena kamu tidak tahu
bagaimana menanganinya
tanggung jawab...
905
00:58:22,935 --> 00:58:24,625
kami menurunkan Anda.
906
00:58:25,535 --> 00:58:27,435
Anda sekarang menjadi pribadi.
907
00:58:30,045 --> 00:58:33,305
Kamu pikir kamulah satu-satunya
itu bosan di sini?
908
00:58:36,265 --> 00:58:38,275
Dan itu akan dimulai...
909
00:58:38,345 --> 00:58:40,175
Aku tidak menginginkanmu
menutupi pantatku.
910
00:58:43,515 --> 00:58:45,205
Jadi coba tebak apa selanjutnya?
911
00:58:48,285 --> 00:58:51,375
Petunjuk untuk
pembakaran kotoran yang efektif.
912
00:58:51,525 --> 00:58:53,455
Marinir akan membutuhkannya
berikut ini:
913
00:58:53,525 --> 00:58:56,615
Satu tiang pagar logam,
sepasang sarung tangan tukang las...
914
00:58:56,695 --> 00:59:01,025
lima galon bahan bakar diesel,
dan satu kotak korek api.
915
00:59:01,265 --> 00:59:02,785
Tunggu di sana, Marinir.
916
00:59:05,135 --> 00:59:08,505
Jadi kamulah yang paling bodoh
yang mencoba
membakar perkemahanku.
917
00:59:08,575 --> 00:59:09,735
Ya, tuan.
918
00:59:11,375 --> 00:59:13,175
Tempelkan itu kembali ke sana.
919
00:59:13,245 --> 00:59:15,835
Ini sudah penuh
bahan bakar solar, Pak.
920
00:59:17,545 --> 00:59:20,315
Saya tidak peduli
kalau penuh Chanel No 5.
921
00:59:20,615 --> 00:59:23,405
Saya tidak akan melakukannya
sisi lain dari kamp ini
untuk kemuliaan pagiku.
922
00:59:24,785 --> 00:59:26,875
Tempelkan keparat itu
kembali ke sana.
923
00:59:33,755 --> 00:59:35,195
saya menunggu.
924
00:59:43,005 --> 00:59:44,935
Aku meninggalkanmu hadiah kecil
di sana.
925
00:59:45,005 --> 00:59:47,235
Tidak terlalu keras, tidak terlalu lembut.
926
00:59:48,305 --> 00:59:49,535
Sempurna.
927
00:59:50,205 --> 00:59:51,765
Terima kasih tuan.
928
00:59:52,145 --> 00:59:53,905
Selamat berlibur, Prajurit.
929
01:00:26,315 --> 01:00:27,405
Selesai.
930
01:00:30,145 --> 01:00:31,275
Selesai.
931
01:00:31,345 --> 01:00:32,505
Lagi.
932
01:00:40,795 --> 01:00:41,955
Lagi.
933
01:00:47,935 --> 01:00:49,455
Selesai.
Selesai.
934
01:00:50,435 --> 01:00:52,565
Berapa jumlahnya, Cortez?
Dua puluh enam berturut-turut.
935
01:00:52,635 --> 01:00:54,665
Apa yang akan kamu katakan
jika aku memberitahumu
aku tadinya akan membunuhmu...
936
01:00:54,735 --> 01:00:55,795
untuk meniduriku seperti itu?
937
01:00:55,875 --> 01:00:57,275
Aku sudah bilang padamu,
itu adalah kecelakaan.
938
01:00:57,345 --> 01:00:58,435
Sebuah kecelakaan.
939
01:00:59,045 --> 01:01:01,015
Benar.
Seperti saat pemicu ini tergelincir.
940
01:01:02,515 --> 01:01:04,605
Tentu saja, anakmu yang baik
ayah dan ibu ada di mana?
941
01:01:05,215 --> 01:01:07,345
Air Terjun Cottonwood.
Air Terjun Cottonwood.
Mereka akan sedih.
942
01:01:07,415 --> 01:01:09,685
Mereka tidak akan melakukannya
anak kecil mereka untuk
kirim kue ke.
943
01:01:09,755 --> 01:01:11,225
Menurutku memang begitu
pelepasan yang tidak disengaja.
944
01:01:11,285 --> 01:01:12,915
Saya bahkan mungkin meluangkan waktu
di penjara...
945
01:01:12,995 --> 01:01:15,425
tapi aku akan mengakhirinya
penantian sialan ini.
946
01:01:17,025 --> 01:01:19,155
Dan aku akan tahu seperti apa rasanya
untuk membunuh seorang pria.
947
01:01:20,995 --> 01:01:22,725
Apa yang sedang kamu lakukan?
948
01:01:23,005 --> 01:01:25,335
Saya dalam posisi menembak
dikenal dengan posisi duduk.
949
01:01:25,405 --> 01:01:27,735
Setelah posisi tengkurap,
itu adalah platformnya
kemungkinan besar...
950
01:01:27,805 --> 01:01:29,735
untuk mengaktifkan Marinir
untuk secara efektif
membunuh sasarannya.
951
01:01:29,805 --> 01:01:31,705
Targetnya adalah manusia,
umumnya musuh...
952
01:01:31,775 --> 01:01:33,335
tapi terkadang seorang teman
atau ramah.
953
01:01:33,415 --> 01:01:35,275
Kami menyebutnya api persahabatan,
atau sialan ramah...
954
01:01:35,345 --> 01:01:36,645
atau bersikap ramah.
955
01:01:36,715 --> 01:01:38,145
Ayolah, Swoff,
itu jam tanganmu.
956
01:01:38,215 --> 01:01:41,205
Saat itu Malam Natal,
dan aku hanya duduk disana
memikirkan tentang rumah.
957
01:01:41,285 --> 01:01:42,655
Itu saja.
Bagaimana menurutmu, Cortez?
958
01:01:42,715 --> 01:01:45,085
Anda pikir saya akan melakukannya secara tidak sengaja
bunuh anak rumahanmu
dari kamp pelatihan?
959
01:01:45,155 --> 01:01:46,455
Tentu kamu akan membunuhnya.
Kecelakaan terjadi.
960
01:01:46,525 --> 01:01:49,045
Anda tidak melihat apa-apa, kan?
Saya tidak melihat apa-apa.
961
01:01:49,125 --> 01:01:50,555
Ini bahkan bukan tendaku.
962
01:01:50,625 --> 01:01:53,615
Bahkan,
Aku bahkan tidak di sini, Swoff.
963
01:02:05,945 --> 01:02:07,275
Apa yang kamu lakukan, kawan?
964
01:02:09,045 --> 01:02:11,035
Senapan servis M16A2
adalah ringan...
965
01:02:11,115 --> 01:02:13,445
berpendingin udara, dioperasikan dengan gas,
senjata bahu yang diberi magasin.
966
01:02:13,515 --> 01:02:15,815
Ini menembakkan 5,56 mm
proyektil bola...
967
01:02:15,885 --> 01:02:17,685
kecepatan moncong
2.800 kaki per detik.
968
01:02:17,755 --> 01:02:19,815
Ini senapanku.
Ulangi setelah saya.
969
01:02:20,925 --> 01:02:22,285
Ulangi setelah saya.
970
01:02:23,695 --> 01:02:25,285
Ulangi setelah saya!
971
01:02:25,395 --> 01:02:27,885
Ini senapanku.
Ini dia. Itu benar.
972
01:02:27,965 --> 01:02:30,435
Ucapkan kata-kata sialan itu!
973
01:02:30,505 --> 01:02:33,625
Ada banyak yang seperti itu.
Ada banyak yang seperti itu.
974
01:02:33,775 --> 01:02:35,465
Tapi yang ini milikku.
975
01:02:35,535 --> 01:02:38,505
Tanpa senapanku,
Saya bukan siapa-siapa.
Katakan, dasar idiot!
976
01:02:38,575 --> 01:02:39,975
TIDAK.
Ini senapanku!
977
01:02:40,045 --> 01:02:42,675
Banyak yang seperti itu,
tapi ini milikku!
978
01:02:42,745 --> 01:02:44,975
Tanpa senapanku,
Saya bukan siapa-siapa.
Ini...
979
01:02:45,045 --> 01:02:47,315
Tidak, ayolah!
Tutup mulutmu.
980
01:02:47,385 --> 01:02:48,875
Tutup mulutmu.
981
01:02:48,955 --> 01:02:50,815
Tutup mulutmu
dan ulangi setelahku!
982
01:02:50,885 --> 01:02:52,085
Tanpa aku, aku...
983
01:02:52,155 --> 01:02:54,355
Ini senapanku.
Ada banyak yang seperti itu!
984
01:02:54,425 --> 01:02:58,015
Tanpa aku, senapanku
bukan apa-apa! Sialan, katakan saja!
Ulangi setelah saya!
985
01:02:58,095 --> 01:03:00,965
Ulangi setelah saya!
Tanpa senapanku,
Saya bukan siapa-siapa!
986
01:03:01,065 --> 01:03:02,795
Saya bukan siapa-siapa!
Saya bukan siapa-siapa.
987
01:03:02,865 --> 01:03:04,125
Tutup mulutmu.
aku bukan siapa-siapa.
988
01:03:04,205 --> 01:03:05,395
Tutup mulutmu.
Tutup mulutmu.
989
01:03:05,465 --> 01:03:06,695
Bangun.
990
01:03:07,605 --> 01:03:09,905
Sial, tembak aku kalau begitu.
Sialan tembak aku!
991
01:03:09,975 --> 01:03:11,995
Tembak wajahku!
Saya tidak mau.
992
01:03:12,075 --> 01:03:13,265
Apakah kamu melihatnya?
seberapa sulitnya?
993
01:03:13,345 --> 01:03:15,335
Anda menembak saya
di wajah sialan itu,
dasar homo sialan!
994
01:03:15,415 --> 01:03:17,815
Tidak, aku tidak mau.
Api sialan yang bersahabat!
995
01:03:17,885 --> 01:03:20,575
Tembak aku, dasar brengsek!
TIDAK.
996
01:03:20,755 --> 01:03:21,875
Sial!
997
01:03:26,395 --> 01:03:27,445
Persetan.
998
01:03:36,535 --> 01:03:38,765
Persetan. Persetan. Persetan.
999
01:03:57,955 --> 01:04:01,655
Jadi, Anda punya satu putaran
di dalam ruangan?
Anda dikunci dan dimuat?
1000
01:04:02,625 --> 01:04:04,155
Aku mengacau, kawan.
1001
01:04:04,225 --> 01:04:05,995
Lihatlah dia.
Dia gemetar.
1002
01:04:09,835 --> 01:04:12,095
Fergus, bangunlah.
Aku mengacau, kawan.
1003
01:04:12,165 --> 01:04:13,265
Oke.
1004
01:04:17,845 --> 01:04:19,205
Lihatlah dia.
1005
01:04:22,415 --> 01:04:25,845
Kau melakukannya lagi,
dan aku sendiri yang akan menembakmu.
1006
01:04:27,055 --> 01:04:28,415
Baiklah?
1007
01:04:30,285 --> 01:04:31,415
Dengan baik?
1008
01:04:47,105 --> 01:04:48,625
Maafkan aku, kawan.
1009
01:04:55,745 --> 01:04:57,235
Apa itu tadi?
1010
01:04:57,315 --> 01:04:59,075
Itu mungkin sebuah gema.
1011
01:05:02,255 --> 01:05:04,345
Tidak, tidak. Aku juga mendengarnya.
1012
01:05:04,425 --> 01:05:06,855
Sebut saja. Lihat apakah ada
persahabatan di daerah tersebut.
1013
01:05:06,925 --> 01:05:08,255
Lima 2 Charlie.
1014
01:05:10,395 --> 01:05:11,655
Lima 2 Charlie.
1015
01:05:11,725 --> 01:05:13,215
Sialan ini
kacau, kawan.
1016
01:05:13,295 --> 01:05:15,525
Tentara memiliki satelit,
dan kita punya omong kosong ini.
1017
01:05:15,595 --> 01:05:17,965
Lebih baik mengirim
sinyal asap, kawan.
1018
01:05:18,035 --> 01:05:19,795
Baiklah teman-teman,
menyebarkannya.
1019
01:05:34,555 --> 01:05:37,285
Troya. Troya.
1020
01:05:37,355 --> 01:05:39,215
Siapa mereka, kawan?
Aku tidak tahu.
1021
01:05:44,865 --> 01:05:46,795
Mereka mendapat RPG
di bawah jubah mereka, kawan.
1022
01:05:46,865 --> 01:05:49,855
Jika mereka punya
antraks di sana,
kita akan meleleh.
1023
01:06:16,425 --> 01:06:17,825
Bentuklah sebuah garis!
1024
01:06:25,105 --> 01:06:26,225
Oke.
1025
01:06:28,875 --> 01:06:30,535
Apa yang kita lakukan sekarang?
1026
01:06:33,245 --> 01:06:35,305
Sepertinya mereka ingin bicara.
1027
01:06:35,375 --> 01:06:37,245
Ya? Bagaimana kamu akan melakukan itu?
1028
01:06:44,685 --> 01:06:46,015
Itu tangan kirinya.
Tembak dia!
1029
01:06:46,085 --> 01:06:48,255
Mudah, mudah, mudah.
Tahan apimu.
1030
01:06:55,565 --> 01:06:58,625
Swoof, apa yang kamu lakukan?
Berdebu!
1031
01:06:59,565 --> 01:07:01,035
Teman-teman, lindungi dia.
1032
01:07:05,175 --> 01:07:06,935
Dasar bajingan gila.
1033
01:07:15,555 --> 01:07:16,745
Ada apa, kawan?
1034
01:07:18,685 --> 01:07:19,815
Apa?
1035
01:07:22,025 --> 01:07:23,455
Apa yang dia lakukan?
1036
01:07:24,025 --> 01:07:25,155
Tenang.
1037
01:07:25,225 --> 01:07:27,055
Apa yang dia lakukan?
1038
01:07:27,135 --> 01:07:29,035
Jangan sentuh senapannya!
1039
01:07:29,735 --> 01:07:31,895
Cadangan! Mundur!
1040
01:07:34,405 --> 01:07:35,565
Tidak ada api.
1041
01:07:36,235 --> 01:07:37,465
Tidak ada api!
1042
01:08:00,995 --> 01:08:03,835
Apa yang dia katakan?
Seseorang menembak unta mereka.
1043
01:08:04,165 --> 01:08:07,195
Apa?
Seseorang
menembak unta mereka, kawan.
1044
01:08:08,735 --> 01:08:10,675
Delapan orang untuk lima ekor unta.
1045
01:08:17,985 --> 01:08:19,715
Swoff berbicara bahasa Arab.
1046
01:08:20,115 --> 01:08:23,675
Kedengarannya seperti bebek sialan
atau sesuatu,
tapi dia berbicara bahasa Arab.
1047
01:08:23,755 --> 01:08:26,245
Oh ya ya. Tapi setidaknya
kami akhirnya melihat sesuatu.
1048
01:08:26,325 --> 01:08:27,955
Kalian harus melihatnya
apa yang dilakukan .40...
1049
01:08:28,025 --> 01:08:30,325
ke kepala
tapi dari seekor unta sialan.
1050
01:08:30,695 --> 01:08:33,725
Apa yang dilakukan .40?
ke kepala unta,
Pemburu burung?
1051
01:08:34,095 --> 01:08:37,085
Ternyata kepalanya luar dalam
dalam waktu sekitar tiga knot.
1052
01:08:37,165 --> 01:08:38,795
Tembakan di kepala
seperti bajingan juga.
1053
01:08:38,865 --> 01:08:40,595
Tembakannya mudah, lambat...
1054
01:08:40,935 --> 01:08:41,925
Ledakan!
1055
01:08:46,305 --> 01:08:47,575
Oh sial!
1056
01:08:47,715 --> 01:08:51,045
Wow! Ini dia!
Nona sayang!
1057
01:08:51,115 --> 01:08:52,775
Pertunjukannya dimulai, kawan!
1058
01:08:52,845 --> 01:08:55,875
Hei, ajari aku
beberapa dari bahasa Arab itu.
Apa itu "Ayo hisap penisku"?
1059
01:08:57,825 --> 01:08:59,115
...bebek sialan...
1060
01:09:04,225 --> 01:09:06,755
Jatuhkan angka nol,
dapatkan dengan pahlawan.
Aku menyukaimu.
1061
01:09:06,835 --> 01:09:09,695
Duduklah, Fowler.
Itu dia. Anda melihat.
1062
01:09:10,865 --> 01:09:13,395
Dia tidak akan pernah melupakanku, kawan.
Itu tidak lucu, kawan.
1063
01:09:13,475 --> 01:09:15,705
Wanita jalang itu menginginkanku.
Apakah kamu melihatnya?
1064
01:09:15,775 --> 01:09:17,835
Kamu benar-benar brengsek.
Ayolah.
1065
01:09:17,905 --> 01:09:19,495
Anda hanya belum punya
untuk membunuh apa pun.
1066
01:09:19,575 --> 01:09:21,665
Itu masalahmu, kawan.
Jangan sentuh aku.
1067
01:09:21,745 --> 01:09:23,475
Anda akan membunuh sesuatu
beberapa waktu.
1068
01:09:23,545 --> 01:09:26,445
Harimu akan tiba, kawan.
Harimu akan tiba.
1069
01:09:33,425 --> 01:09:34,445
Dengarkan!
1070
01:09:34,525 --> 01:09:36,995
Saya akan membacakan untuk Anda
apa Pak Saddam Hussein...
1071
01:09:37,065 --> 01:09:39,185
baru saja mengatakan
kepada rakyat Irak.
1072
01:09:39,265 --> 01:09:42,455
Dan sebaiknya Anda tidak melakukannya
pertimbangkan ini
sekelompok omong kosong.
1073
01:09:42,535 --> 01:09:44,895
“Ibu dari semua pertempuran
ada pada kita.
1074
01:09:44,965 --> 01:09:46,905
"Pengorbanan
rakyat Irak akan membuat...
1075
01:09:46,975 --> 01:09:49,565
"sama dengan pentingnya
kemenangan.
1076
01:09:49,635 --> 01:09:53,305
"Kuwait adalah cabangnya
itu harus dikembalikan
ke pohon.
1077
01:09:53,375 --> 01:09:56,345
“Darah orang-orang kafir
akan mengalir seperti sungai.
1078
01:09:56,415 --> 01:09:59,145
“Jihad adalah jalannya
dari semua orang Arab."
1079
01:09:59,415 --> 01:10:01,975
Kita sekarang
Operasi Badai Gurun.
1080
01:10:02,055 --> 01:10:04,315
Dan kamilah yang paling sialan itu
palu Tuhan yang benar.
1081
01:10:04,385 --> 01:10:07,615
Dan palu itu
sedang turun.
Ini nyata sekarang.
1082
01:10:08,255 --> 01:10:09,815
Kita akan pergi ke perbatasan.
1083
01:10:09,895 --> 01:10:11,555
Ooh-hura!
1084
01:10:34,255 --> 01:10:35,805
Ayo pergi! Ayo pindahkan!
1085
01:10:35,885 --> 01:10:38,045
Mari kita pukul jam ini.
Ada pekerjaan yang harus kita selesaikan.
1086
01:10:38,125 --> 01:10:39,885
Ayo pergi. Ayo bergerak.
1087
01:10:39,955 --> 01:10:41,985
Ayo! Ayo pergi!
1088
01:10:42,655 --> 01:10:43,755
Bergerak.
1089
01:10:44,425 --> 01:10:45,685
Dengarkan.
1090
01:10:45,765 --> 01:10:47,925
Saat kita melintasi tanggul ini
besok...
1091
01:10:47,995 --> 01:10:51,595
kami berharap sebanyak itu
30.000 korban
hari pertama.
1092
01:10:51,945 --> 01:10:55,035
Akan ada gas.
Ini akan sangat buruk.
1093
01:10:55,115 --> 01:10:58,775
Atropin-oksim ini
injektor ikut serta
dengan paket pil PB Anda.
1094
01:10:58,845 --> 01:11:02,075
Dalam hal itu
kamu diserang oleh
agen saraf seperti soman...
1095
01:11:02,155 --> 01:11:04,715
agen-agen ini akan menghasilkan
korban segera...
1096
01:11:04,785 --> 01:11:08,085
jika Anda tidak menyebarkan
tindakan penanggulangan ini
sialan ricky-tik.
1097
01:11:08,155 --> 01:11:11,215
Kenapa,
jika kita sudah mengambil
satu set pil PB...
1098
01:11:11,295 --> 01:11:13,225
dan baru saja dikeluarkan
injektor sialan itu?
1099
01:11:13,295 --> 01:11:15,425
Tutup mulutmu.
Aku muak dengan omong kosongmu.
1100
01:11:15,495 --> 01:11:16,985
Baiklah, baiklah, kawan.
Tenang.
1101
01:11:17,065 --> 01:11:19,195
Lihat, mereka tidak mau
pejuang yang mati secara kimia
di CNN.
1102
01:11:19,265 --> 01:11:20,465
Tanda tangani saja, Kruger.
1103
01:11:20,535 --> 01:11:22,665
Apa-apaan ini?
Ini adalah pengabaian.
1104
01:11:22,735 --> 01:11:24,205
Dikatakan pil ini
tidak terbukti.
1105
01:11:24,275 --> 01:11:26,645
Dikatakan Anda tidak akan menuntut
jika kamu menjadi kacau.
1106
01:11:26,705 --> 01:11:28,905
Oke, ya, tentu saja, baiklah.
1107
01:11:28,975 --> 01:11:31,315
Aku akan meminum pilnya,
dan setahun kemudian...
1108
01:11:31,385 --> 01:11:34,215
kemauan bajinganku
berbalik ke dalam dan
mulai bicara padaku.
1109
01:11:34,285 --> 01:11:36,945
Itu semua menyebalkan.
Pil-pil ini
tidak ada gunanya.
1110
01:11:37,025 --> 01:11:39,255
Kruger,
kamu bajingan desa!
1111
01:11:39,985 --> 01:11:42,825
Pada tahun 1987, Saddam Gila
menggunakan senjata kimia...
1112
01:11:42,895 --> 01:11:46,025
melawan Kurdi,
dan dia membunuh ribuan orang
seperti itu.
1113
01:11:46,095 --> 01:11:48,965
Mereka yang hidup,
anak-anak mereka keluar
kacau.
1114
01:11:49,035 --> 01:11:51,395
Delapan jari kaki sampai satu kaki,
tidak ada lubang anus...
1115
01:11:51,465 --> 01:11:52,765
terbelakang, buta.
1116
01:11:52,835 --> 01:11:54,205
Benar-benar kacau
bajingan kecil...
1117
01:11:54,275 --> 01:11:55,735
mereka seharusnya melakukannya
bunuh saja mereka semua.
1118
01:11:55,805 --> 01:11:57,775
Anda menginginkan itu,
jangan minum pilnya.
1119
01:11:57,845 --> 01:12:00,465
Anda tidak menginginkan itu,
menandatangani keringanan sialan itu...
1120
01:12:00,545 --> 01:12:02,635
dan minum pil sialan itu!
1121
01:12:04,245 --> 01:12:06,475
kalian semua,
ambil pilmu di tanganmu.
1122
01:12:06,545 --> 01:12:09,515
Keluarkan mereka.
Dapatkan mereka sehingga saya bisa melihatnya.
1123
01:12:12,985 --> 01:12:14,885
Sekarang minumlah pilnya
dan menaruhnya di lidahmu.
1124
01:12:18,625 --> 01:12:20,255
Telan pilnya.
1125
01:12:20,495 --> 01:12:22,125
Sekarang biarkan aku melihat lidahmu.
1126
01:12:26,405 --> 01:12:29,425
Sekarang, bukankah begitu
merasa lebih baik?
Bukankah kita semua merasa lebih baik?
1127
01:12:29,505 --> 01:12:31,495
Ya, Sersan Staf!
Bagus.
1128
01:12:32,005 --> 01:12:34,205
Sekarang, gali lubang tidurmu.
1129
01:12:35,015 --> 01:12:37,245
Gali lubangmu
dengan tangan yang Tuhan berikan padamu.
1130
01:12:49,955 --> 01:12:51,555
Zoomies sialan.
1131
01:12:51,925 --> 01:12:54,325
Mereka akan memenangkan perang
semuanya sendirian?
1132
01:12:54,665 --> 01:12:56,895
Mereka akan tidur
di tempat tidur mereka sendiri
malam ini juga.
1133
01:12:56,965 --> 01:12:59,525
Jadi apa, kawan?
Kami pengintai penembak jitu.
1134
01:12:59,605 --> 01:13:02,435
Saat kotoran itu mengenai kipas angin,
kita yang memimpin.
Ooh-hura!
1135
01:13:02,505 --> 01:13:03,495
Ooh-hura.
1136
01:13:03,575 --> 01:13:06,905
Tentu, lihat sekeliling.
Anda mendengar pesawat-pesawat itu.
1137
01:13:07,045 --> 01:13:09,405
Perang ini akan bergerak
terlalu cepat bagi kami.
1138
01:13:09,475 --> 01:13:11,535
Baiklah,
kita bisa menembak 1.000 yard.
1139
01:13:11,845 --> 01:13:14,405
Untuk mencapai sejauh itu di Vietnam,
itu akan memakan waktu seminggu.
1140
01:13:14,485 --> 01:13:15,885
Dalam Perang Dunia I, setahun.
1141
01:13:15,955 --> 01:13:18,715
Di sini, itu akan memakan waktu
sekitar 10 detik sialan.
1142
01:13:18,785 --> 01:13:20,485
Pada saat yang kita punya
senapan kami diputar...
1143
01:13:20,555 --> 01:13:22,955
perang akan terjadi
satu mil jauhnya.
1144
01:13:23,925 --> 01:13:25,155
Bangun!
1145
01:13:27,395 --> 01:13:28,555
Yesus!
1146
01:13:32,565 --> 01:13:34,195
Apa yang sedang terjadi?
1147
01:13:34,275 --> 01:13:35,935
Keluar dari lubang tidurku.
1148
01:13:36,005 --> 01:13:38,945
Kami akan berangkat
dalam omong kosong, dan kamu
bercinta dengan kepala mereka.
1149
01:13:39,005 --> 01:13:40,805
Keluar dari lubang tidurku.
1150
01:13:40,875 --> 01:13:42,435
Hari keberuntungan! Dengarkan!
1151
01:13:42,515 --> 01:13:44,945
Kami sudah mendapat pesanan kami.
Kami berangkat besok, 0900.
1152
01:13:45,015 --> 01:13:46,745
Swofford, kamu harus tanda tangan
pengabaianmu lagi.
1153
01:13:46,815 --> 01:13:48,215
Saya tidak bisa membaca
tulisan tanganmu yang sialan itu.
1154
01:13:48,285 --> 01:13:50,045
Ya, Sersan Staf.
1155
01:14:02,435 --> 01:14:03,555
Selesai.
1156
01:14:03,635 --> 01:14:06,695
Aku tidak peduli,
Swofford, aku bisa membacanya
pertama kali.
1157
01:14:06,765 --> 01:14:08,965
Anakmu, Troy
ditolak
untuk pendaftaran ulang.
1158
01:14:10,375 --> 01:14:12,175
Apa? Kamu bercinta denganku.
1159
01:14:12,245 --> 01:14:14,705
Hei, jaga mulutmu.
saya tidak perlu
sikap sialanmu.
1160
01:14:14,775 --> 01:14:17,405
Tapi hanya itu dia...
Hanya itu yang dia inginkan,
adalah berada di Suck.
1161
01:14:17,485 --> 01:14:20,315
Saya tahu itu,
tapi si Suck tidak menginginkannya.
1162
01:14:20,485 --> 01:14:23,355
Dia memiliki catatan kriminal.
Dia berbohong tentang hal itu.
1163
01:14:23,715 --> 01:14:26,115
Dan dia berbohong tentang hal itu
pada lamarannya.
1164
01:14:26,185 --> 01:14:29,355
Jadi ketika kita kembali ke rumah,
dia keluar. Dia keluar.
1165
01:14:29,425 --> 01:14:32,585
Alasanku memberitahumu
adalah agar kamu bisa menjaganya
dari mengacau.
1166
01:14:32,665 --> 01:14:34,855
Menurutmu
kamu bisa mengaturnya?
1167
01:14:35,965 --> 01:14:37,725
Bisakah Anda mengaturnya?
1168
01:15:13,975 --> 01:15:16,905
Apa?
Jadi kamu tidak
bahkan akan memberitahuku?
1169
01:15:18,805 --> 01:15:19,905
Apa?
1170
01:15:24,245 --> 01:15:27,045
Kenapa kamu tidak saja
tutup mulutmu
dan mengurus urusanmu sendiri?
1171
01:15:45,005 --> 01:15:46,905
Apa-apaan ini, kawan?
1172
01:15:46,965 --> 01:15:48,835
Pasti baunya enak, kawan.
1173
01:15:50,375 --> 01:15:51,605
Dia mengirimnya kembali, kawan.
1174
01:15:51,675 --> 01:15:53,575
Mengirimnya kembali
seperti kamu mengirim kembali sebuah cincin.
1175
01:15:53,645 --> 01:15:54,765
Apa yang dia tulis?
1176
01:15:54,845 --> 01:15:56,575
"Aku akan selalu mencintaimu,
Christina."
1177
01:15:56,645 --> 01:15:58,775
Apa masalahnya,
Kemudian?
1178
01:15:58,845 --> 01:16:00,715
Tidak ada yang tetap sama,
Swoof.
1179
01:16:00,785 --> 01:16:03,475
Bukan pacar kita,
bukan keluarga kita,
bukan siapa pun.
1180
01:16:03,555 --> 01:16:05,455
Waktu tidak berhenti
kembali ke dunia nyata...
1181
01:16:05,525 --> 01:16:08,145
karena kita akan melakukannya
masuklah ke dalam kotoran.
Kami Marinir.
1182
01:16:08,225 --> 01:16:11,995
Tidak ada yang peduli.
Tidak, kami jarhead.
1183
01:16:12,865 --> 01:16:14,555
Ya, apa-apaan ini
tahukah kamu?
1184
01:16:14,635 --> 01:16:17,395
Aku tahu kamu
seorang jarhead sialan,
dan hanya itu yang perlu saya ketahui.
1185
01:16:17,465 --> 01:16:18,795
Kepala toples.
1186
01:16:18,865 --> 01:16:21,135
Hei, orang bodoh,
apa itu Korps Marinir
hari ulang tahun?
1187
01:16:21,205 --> 01:16:23,765
Ulang tahun Korps Marinir?
10 November 1775.
1188
01:16:23,835 --> 01:16:25,675
Lebih tua dari Amerika.
sialan A.
1189
01:16:25,745 --> 01:16:28,305
Tempat lahir?
Tun Tavern, Philadelphia.
1190
01:16:28,375 --> 01:16:29,845
Itulah kotanya
tentang cinta persaudaraan.
1191
01:16:29,915 --> 01:16:31,205
A. Tarawa?
1192
01:16:31,285 --> 01:16:32,835
Pertempuran paling berdarah
Perang Dunia II.
1193
01:16:32,915 --> 01:16:33,975
Dan Daly?
1194
01:16:34,055 --> 01:16:37,885
Membunuh 37 orang Tionghoa dengan tangan
selama Pemberontakan Boxer
tahun 1900.
1195
01:16:37,955 --> 01:16:41,115
Senjata terhebat di muka bumi?
Marinir dan senapannya!
1196
01:16:41,195 --> 01:16:42,915
Anda ingin menang
perang sialanmu?
1197
01:16:42,995 --> 01:16:44,455
Katakan saja pada Marinir!
1198
01:16:45,865 --> 01:16:48,265
Dapatkan mereknya! Dapatkan mereknya!
Sekarang! Sekarang! Sekarang!
1199
01:16:48,335 --> 01:16:49,795
Turunkan dia!
1200
01:17:07,885 --> 01:17:08,945
Dia milikmu.
1201
01:17:10,625 --> 01:17:12,345
Anda mendapatkannya, kawan.
1202
01:17:28,305 --> 01:17:31,105
Kami berbalik
bagian dalam tenda kami...
1203
01:17:31,705 --> 01:17:33,195
menjadi sirkus.
1204
01:17:35,245 --> 01:17:38,685
Karena di dalam sirkus kita,
kita tidak bisa terluka.
1205
01:17:40,985 --> 01:17:43,815
Di dalam sirkus kita,
kita tidak bisa disentuh.
1206
01:17:46,185 --> 01:17:48,525
Tapi kami gila...
1207
01:17:49,525 --> 01:17:50,825
untuk mempercayai ini.
1208
01:17:51,595 --> 01:17:52,655
Masuk!
1209
01:17:52,765 --> 01:17:54,095
Perawat tentara!
1210
01:18:00,805 --> 01:18:03,135
Masuk ke sini!
Masuk ke sini!
1211
01:18:04,305 --> 01:18:05,835
Turun ke sini!
1212
01:18:05,905 --> 01:18:07,535
Masuk!
1213
01:18:22,625 --> 01:18:24,655
Aksi tempurku...
1214
01:18:26,395 --> 01:18:27,885
telah dimulai.
1215
01:18:40,245 --> 01:18:41,865
Perawat tentara!
1216
01:18:43,545 --> 01:18:44,805
Perawat tentara!
1217
01:18:45,785 --> 01:18:47,445
Apakah kamu baik-baik saja?
1218
01:18:50,315 --> 01:18:52,045
Apa-apaan ini, kawan?
1219
01:18:53,985 --> 01:18:55,185
Aku kesal pada diriku sendiri.
1220
01:18:55,255 --> 01:18:56,955
Harus menemukan FO sialan itu.
Apa?
1221
01:18:57,025 --> 01:18:59,055
Para pengamat ke depan,
mereka menghubungi kami.
1222
01:18:59,125 --> 01:19:00,455
Kita harus menemukan apa itu...
Turun!
1223
01:19:00,525 --> 01:19:02,255
Sial!
Swofford, kamu mengerti
di bino.
1224
01:19:02,335 --> 01:19:03,925
Anda mendapatkan bino Anda
dan kamu menemukannya.
1225
01:19:03,995 --> 01:19:06,765
Troy, nyalakan radio itu.
Radionya mati.
1226
01:19:06,835 --> 01:19:10,035
Pergi ke truk com!
Menengadah!
Dan dapatkan beberapa baterai!
1227
01:19:10,105 --> 01:19:11,975
Dimana itu?
Itu di sana!
1228
01:19:14,275 --> 01:19:16,145
Yesus!
Itu tidak semakin dekat.
1229
01:19:16,215 --> 01:19:17,805
Ayo berangkat!
1230
01:19:18,985 --> 01:19:20,075
Sial!
1231
01:19:25,025 --> 01:19:26,285
Perawat tentara!
1232
01:19:28,155 --> 01:19:29,555
Perawat tentara!
1233
01:19:31,925 --> 01:19:34,525
Jangan mati!
Jangan mati!
1234
01:19:34,595 --> 01:19:36,825
Jangan mati!
1235
01:19:38,565 --> 01:19:40,295
Jangan mati!
1236
01:19:46,275 --> 01:19:48,475
Lubang sialan ini
tidak cukup dalam!
1237
01:19:48,545 --> 01:19:51,675
Apa yang kamu bicarakan?
Kami membutuhkan baterai
untuk 77.
1238
01:19:51,745 --> 01:19:53,945
Sial!
Astaga, kita sekarat!
1239
01:19:54,015 --> 01:19:55,675
Aku butuh baterai sialan
untuk 77.
1240
01:19:55,755 --> 01:19:57,045
Kenapa kamu sialan
berdebat denganku?
1241
01:19:57,115 --> 01:19:58,745
Apa yang sedang kamu lakukan?
Itu adalah baterai yang mati!
1242
01:19:58,825 --> 01:19:59,815
Diam!
1243
01:20:04,765 --> 01:20:07,555
Kenapa lama sekali?
Persetan denganmu.
1244
01:20:09,035 --> 01:20:11,095
Berikut koordinatnya,
panggil keparat itu masuk.
1245
01:20:16,005 --> 01:20:18,595
Saya baru saja memeriksa masuk
untuk mendapatkan baterai yang mati.
1246
01:20:18,675 --> 01:20:20,235
Selamat datang di Suck.
1247
01:20:20,305 --> 01:20:21,605
Sial!
1248
01:20:21,675 --> 01:20:24,275
Sial, kamu tadi
terlalu lambat!
Mereka sudah mundur!
1249
01:20:24,345 --> 01:20:26,905
kata Sykes
kita akan mengejar mereka!
Kita akan mendapatkan beberapa!
1250
01:21:07,625 --> 01:21:10,685
Itu A10.
Babi hutan, sayang.
1251
01:21:11,595 --> 01:21:13,495
Hal-hal itu
adalah pembunuh tank sialan.
1252
01:21:13,565 --> 01:21:16,425
Sialan itu
monster sialan.
Ya, tidak apa-apa, Fowler.
1253
01:21:16,495 --> 01:21:20,435
* Mereka berangkat
ke biru luas di sana **
1254
01:21:20,505 --> 01:21:22,335
Ayo, zoomies!
1255
01:21:23,805 --> 01:21:25,705
Ayo turun
tangan Tuhan yang benar itu!
1256
01:21:25,775 --> 01:21:27,705
Fowler, kembalilah
dalam formasi.
1257
01:21:27,775 --> 01:21:31,005
Mereka akan melakukannya
jatuhkan bom itu!
Fowler, tetap di posisi.
1258
01:21:31,085 --> 01:21:33,815
Mereka akan
jatuhkan tangan Tuhan
seluruh rakyat Irak!
1259
01:21:33,885 --> 01:21:36,245
Pemburu burung,
tetaplah dalam formasimu.
Ya!
1260
01:21:39,455 --> 01:21:40,825
Fowler, ambil...
1261
01:21:40,895 --> 01:21:43,125
Apakah mereka seharusnya
untuk kembali?
1262
01:21:43,395 --> 01:21:45,015
Dapatkan formasi!
1263
01:21:48,865 --> 01:21:50,125
Masuk!
1264
01:22:04,685 --> 01:22:07,145
Quebec 4 Delta,
ini Gema 5 Charlie.
1265
01:22:07,215 --> 01:22:09,085
Minta medevac, prioritas.
1266
01:22:09,155 --> 01:22:12,585
Marinir turun,
di kisi 671584.
1267
01:22:12,655 --> 01:22:14,355
Kami akan menandainya dengan asap,
lebih.
1268
01:22:15,595 --> 01:22:17,655
Apa yang mereka lakukan?
Seharusnya terbang.
1269
01:22:17,725 --> 01:22:19,385
Brengsek.
1270
01:22:19,925 --> 01:22:21,865
Anda memanggil Humvee itu,
dan kami terus bergerak.
1271
01:22:21,935 --> 01:22:23,725
Mereka berpikir
kami orang Irak?
1272
01:22:25,105 --> 01:22:26,495
Jalan terus.
1273
01:22:37,215 --> 01:22:38,445
Ayo.
1274
01:22:44,115 --> 01:22:45,105
Jalan terus.
1275
01:22:45,185 --> 01:22:47,085
Itu mungkin sudah berakhir
tanggul berikutnya ini.
1276
01:23:18,485 --> 01:23:22,615
Sekarang dengarkan,
mari kita tetap fokus. Kami
menuju utara. Ayo keluar.
1277
01:23:25,325 --> 01:23:27,095
Buka matamu.
1278
01:24:55,985 --> 01:24:59,145
Apa yang sedang kamu lakukan?
Mereka berusaha melarikan diri.
1279
01:25:00,455 --> 01:25:02,325
Persetan, kawan. Ayo.
1280
01:25:48,835 --> 01:25:50,735
Fergus, ini.
1281
01:25:52,275 --> 01:25:53,465
Terima kasih.
1282
01:25:55,715 --> 01:25:57,445
Sersan Staf,
Aku harus ambil tindakan.
1283
01:25:57,515 --> 01:25:59,275
Tetap dalam jangkauan suara.
1284
01:26:02,815 --> 01:26:04,545
Spageti marinara.
1285
01:27:30,235 --> 01:27:32,465
Sungguh sialan
sehari, ya?
1286
01:27:48,655 --> 01:27:50,525
Kamu baik-baik saja?
Ya.
1287
01:27:52,125 --> 01:27:53,785
Ada apa di sana?
1288
01:27:56,435 --> 01:27:57,655
Tidak ada apa-apa.
1289
01:27:59,505 --> 01:28:01,095
Sialan!
1290
01:28:01,505 --> 01:28:03,595
Apa?
Sumur minyak.
1291
01:28:03,735 --> 01:28:05,765
Mereka menyalakan sumur minyak.
1292
01:28:35,335 --> 01:28:39,105
Hujan minyak.
Hujan minyak, kawan.
1293
01:28:40,045 --> 01:28:42,135
Anda pernah melihat film itu
Raksasa?
1294
01:28:42,375 --> 01:28:45,275
Anda pernah menonton film Giant.
James Dean, kawan.
1295
01:28:45,715 --> 01:28:47,875
"Sumurku sudah masuk, Bick.
1296
01:28:48,855 --> 01:28:51,715
"Aku kaya, Bick.
Lebih kaya darimu."
1297
01:28:51,785 --> 01:28:54,185
Ayo, tutup jebakanmu.
Itu racun.
1298
01:28:54,255 --> 01:28:55,315
Ayo.
1299
01:28:55,395 --> 01:28:57,255
Bumi berdarah.
1300
01:28:57,555 --> 01:29:01,255
Sebaiknya kamu
biasakanlah, karena
kita akan tinggal di dalamnya.
1301
01:29:01,335 --> 01:29:03,195
Gali lubang itu, kawan.
1302
01:29:13,275 --> 01:29:14,365
Kotoran.
1303
01:29:15,145 --> 01:29:17,165
Sialan itu menyengat mataku.
1304
01:29:17,245 --> 01:29:19,445
Mataku terbakar! Kotoran!
1305
01:29:19,815 --> 01:29:23,145
Astaga! Persetan,
itu ada di mataku,
Saya tidak bisa melihat.
1306
01:29:23,215 --> 01:29:25,515
Oh, sial, terbakar!
Itu terbakar!
1307
01:29:25,585 --> 01:29:26,915
Swoff, ambilkan aku air.
1308
01:29:26,985 --> 01:29:28,115
Sial, itu terbakar!
1309
01:29:28,195 --> 01:29:30,485
Tenang. Tidak apa-apa.
Apa yang sedang kamu lakukan?
1310
01:29:30,555 --> 01:29:32,755
Jangan menggosok matamu.
Jangan menggosok matamu.
1311
01:29:32,825 --> 01:29:34,725
Sial, itu terbakar!
1312
01:29:34,795 --> 01:29:38,125
Hei, tutup saja matamu.
Swoff, aku butuh handuk itu.
1313
01:29:38,565 --> 01:29:42,295
Baiklah, ini dia.
Anda menginginkan saya
untuk menyeka pantatmu sekarang?
1314
01:29:44,375 --> 01:29:45,935
Kotoran!
Pasang kembali.
1315
01:29:46,005 --> 01:29:47,635
Kamu baik-baik saja, kawan.
Pasang kembali.
1316
01:29:47,705 --> 01:29:50,235
Kamu akan baik-baik saja, sempurna.
Terima kasih kawan.
1317
01:29:50,415 --> 01:29:52,315
Hei, dengarkan!
1318
01:29:52,615 --> 01:29:55,415
Anginnya berubah.
Kami akan memindahkan masalah ini.
1319
01:29:55,485 --> 01:29:56,845
Ayo bergerak!
1320
01:29:57,515 --> 01:29:59,315
Saya datang ke sini untuk bertarung.
1321
01:29:59,755 --> 01:30:01,955
Aku harus keluar
minyak sialan ini.
1322
01:30:02,025 --> 01:30:03,925
Ayo pergi, kawan. Ayo pergi.
1323
01:30:28,155 --> 01:30:31,315
Itu musik Vietnam, kawan.
Tidak bisakah kita mendapatkannya
musik sialan kita sendiri?
1324
01:30:35,395 --> 01:30:36,785
Hei, Krug...
1325
01:30:37,495 --> 01:30:40,125
apa yang dilakukan Fowler?
menggali jauh di sana?
1326
01:30:40,195 --> 01:30:41,825
Dia tidak menggali.
1327
01:30:43,335 --> 01:30:45,425
Fowler, apa yang kamu lakukan?
1328
01:30:45,665 --> 01:30:47,155
Pemburu burung!
1329
01:30:48,235 --> 01:30:50,535
Apa yang kamu gali
di sana?
1330
01:30:51,105 --> 01:30:52,365
Tidak ada apa-apa.
1331
01:30:52,745 --> 01:30:54,675
Pesanan kami
harus menggali di sini.
1332
01:30:54,745 --> 01:30:56,975
Pikirkan sendiri
bisnis sialan.
1333
01:31:03,385 --> 01:31:05,545
Hei, Fowler, H2O?
1334
01:31:09,755 --> 01:31:13,025
Hei, Fergie, kemarilah.
Aku harus menunjukkan sesuatu padamu.
1335
01:31:15,195 --> 01:31:17,425
Ini milikku
sahabat baru, kawan.
1336
01:31:18,765 --> 01:31:21,205
Siapa yang ada di bawah sana?
Hanya temanku.
1337
01:31:22,635 --> 01:31:23,625
Ta-da.
1338
01:31:23,735 --> 01:31:25,535
Yesus Kristus, Pemburu.
1339
01:31:26,305 --> 01:31:29,145
Ahab orang Arab, ya?
1340
01:31:30,575 --> 01:31:32,745
Ya Tuhan.
Keluarkan itu dari sini.
1341
01:31:32,815 --> 01:31:34,335
Sial, Fowler.
1342
01:31:34,415 --> 01:31:36,645
$5 untuk mengambil foto Anda
dengan itu, teman-teman.
1343
01:31:36,715 --> 01:31:39,115
Memeriksa
apa yang aku masukkan ke dalam mulutnya.
1344
01:31:41,255 --> 01:31:44,245
Ada apa, Swoffy?
Swoff tidak menyukai Ahab.
1345
01:31:44,325 --> 01:31:47,125
Kamu tidak suka Ahab?
Ini perang, kawan.
1346
01:31:48,195 --> 01:31:50,795
Ini adalah perang.
Anda tidak bisa mengatasinya?
Siapa kamu, homo?
1347
01:31:50,865 --> 01:31:53,095
Jika kamu menyentuhku,
saya akan mengalahkan
kepalamu masuk.
1348
01:31:53,165 --> 01:31:54,495
Aku bersumpah demi Tuhan.
Hai.
1349
01:31:55,205 --> 01:31:56,935
Keluarkan dari sini.
1350
01:31:58,175 --> 01:32:01,235
Seluruh gurun sialan itu
sedang buang air besar.
1351
01:32:01,305 --> 01:32:02,335
Sudahkah kita melakukan sesuatu?
1352
01:32:02,415 --> 01:32:04,435
Sudahkah kita melakukan sesuatu
tapi berjalan-jalan di pasir?
1353
01:32:04,515 --> 01:32:06,645
Aku tidak membunuhnya.
Dia sudah mati.
1354
01:32:08,115 --> 01:32:09,205
Bergerak.
1355
01:32:12,725 --> 01:32:13,985
Persetan denganmu.
1356
01:32:16,525 --> 01:32:19,185
Ada banyak sekali
makhluk renyah
di sekitar sini, kawan.
1357
01:32:19,265 --> 01:32:20,755
Saya akan mendapatkan sebanyak yang saya mau.
1358
01:32:20,825 --> 01:32:22,725
Anda tidak akan mendapatkan yang ini.
1359
01:32:22,965 --> 01:32:25,765
Ya, tapi aku akan mengambilnya
sebanyak yang aku mau, kawan!
1360
01:32:26,365 --> 01:32:29,165
Karena aku bahkan tidak melakukannya
sangat menginginkan yang itu!
1361
01:32:30,205 --> 01:32:31,435
Saya tidak.
1362
01:32:32,205 --> 01:32:33,465
Pemburu burung...
1363
01:32:35,175 --> 01:32:36,545
tetap tajam.
1364
01:33:17,155 --> 01:33:18,675
Tidak apa-apa.
1365
01:33:19,855 --> 01:33:21,875
Kamu akan baik-baik saja.
1366
01:33:21,995 --> 01:33:23,515
Tidak apa-apa.
1367
01:33:24,795 --> 01:33:25,885
Wah.
1368
01:33:31,735 --> 01:33:34,165
Anda terlindungi
dalam minyak sialan ini.
1369
01:34:04,965 --> 01:34:08,565
Angkatan Darat
mungkin melakukan hal semacam ini,
tapi Marinir tidak.
1370
01:34:08,635 --> 01:34:11,365
Ketika kita kembali,
Fowler akan menjadi
membagikan kertas sialan itu.
1371
01:34:31,425 --> 01:34:34,365
Saya bisa saja sedang bekerja
dengan saudaraku sekarang.
1372
01:34:35,135 --> 01:34:38,965
Dia punya bisnis kering-dinding
di Compton.
1373
01:34:40,635 --> 01:34:44,465
Apakah bagian dalamnya
gedung perkantoran.
Anda tahu, kancing logamnya.
1374
01:34:45,545 --> 01:34:47,265
Saya bisa menjadi rekannya.
1375
01:34:47,345 --> 01:34:51,505
Katanya dia akan memberiku
itu baru
Pengisi Daya Dodge Ram.
1376
01:34:51,985 --> 01:34:54,475
Anda tahu, 318 Magnum?
Binatang itu?
1377
01:34:56,385 --> 01:34:58,715
Semua pekerjaan di dalam ruangan juga.
Banyak AC.
1378
01:34:59,025 --> 01:35:02,585
Saya bisa tidur dengan istri saya
setiap malam.
Persetan dengannya, mungkin.
1379
01:35:03,795 --> 01:35:06,055
Mengantar anak-anakku ke sekolah
setiap pagi.
1380
01:35:06,125 --> 01:35:07,285
Dan saya juga akan menjalankan krunya.
1381
01:35:07,365 --> 01:35:10,025
Mungkin
meningkatkan produktivitas
40 hingga 50%.
1382
01:35:10,095 --> 01:35:11,965
Hasilkan $100.000 setahun.
1383
01:35:13,735 --> 01:35:14,895
Tahukah Anda mengapa saya tidak melakukannya?
1384
01:35:21,245 --> 01:35:24,545
Karena saya menyukai pekerjaan ini.
1385
01:35:29,515 --> 01:35:33,415
Saya berterima kasih kepada Tuhan
untuk setiap hari itu
Dia memberi saya di Korps.
1386
01:35:33,955 --> 01:35:35,185
Ooh-hura.
1387
01:35:41,795 --> 01:35:45,095
Maksudku, siapa lagi
mendapat kesempatan
melihat hal seperti ini?
1388
01:36:00,515 --> 01:36:02,505
Anda tahu apa yang saya katakan?
1389
01:36:03,015 --> 01:36:04,785
Ya, Sersan Staf.
1390
01:36:06,655 --> 01:36:07,845
Apakah kamu?
1391
01:36:21,705 --> 01:36:24,865
Dengarkan. Kata Kolonel
dia menginginkan penembak jitu terbaikku.
1392
01:36:24,935 --> 01:36:26,905
Tuhan tolong aku, itu kalian berdua.
1393
01:36:26,975 --> 01:36:29,135
Kami sudah punya
beaucoup menyerah,
seluruh unit sialan...
1394
01:36:29,215 --> 01:36:31,265
tapi Garda Republik
masih di luar sana...
1395
01:36:31,345 --> 01:36:33,505
dan memang begitu
pastinya hardcore.
1396
01:36:33,585 --> 01:36:35,775
Jadi kamu tetap
omong kosongmu bersama.
Pergi ke sana.
1397
01:36:37,285 --> 01:36:39,315
Ya, Sersan Staf.
1398
01:36:39,855 --> 01:36:41,045
Terima kasih, Sersan Staf.
1399
01:36:41,125 --> 01:36:42,415
Apa?
Terima kasih.
1400
01:36:42,495 --> 01:36:45,115
Jangan berterima kasih padaku,
hanya saja, jangan mati.
1401
01:36:45,395 --> 01:36:46,625
Ayo pergi.
1402
01:36:55,635 --> 01:36:56,965
sialan A.
1403
01:36:57,535 --> 01:37:00,135
Bunuh,
dasar pussies sialan.
1404
01:37:25,205 --> 01:37:27,255
Sykes berpikir
kalian baik.
1405
01:37:27,335 --> 01:37:28,425
Ya, tuan.
1406
01:37:28,505 --> 01:37:30,905
Nah, jika itu berasal dari dia
itu bukan omong kosong.
1407
01:37:30,975 --> 01:37:32,135
Saya mendapat misi semacam itu...
1408
01:37:32,205 --> 01:37:35,145
penembak jitu pramuka
akan pop nenek mereka
untuk mendapatkan.
1409
01:37:35,215 --> 01:37:39,975
Kami punya 750 Pengawal Republik
menggali di sekitar
menara kendali...
1410
01:37:40,345 --> 01:37:42,145
di lapangan terbang Al Jabar.
1411
01:37:42,685 --> 01:37:45,985
Kisi 703003.
1412
01:37:46,455 --> 01:37:50,255
Laporan pengintaian
dua perwira tinggi
di menara.
1413
01:37:50,725 --> 01:37:53,455
Seluruh udaraku terikat
lebih jauh ke utara sampai tahun 1800.
1414
01:37:53,525 --> 01:37:56,055
Jadi jika Anda bisa
keluarkan petugas itu...
1415
01:37:56,135 --> 01:37:58,495
mungkin umpan meriam
akankah putih mengibarkannya...
1416
01:37:58,565 --> 01:38:00,965
dan selamatkan aku dari keharusan mengambilnya
seluruh batalyon...
1417
01:38:01,035 --> 01:38:02,505
hei, diddle diddle,
tepat di tengah.
1418
01:38:02,575 --> 01:38:03,555
Ya, ya, Pak.
1419
01:38:03,635 --> 01:38:05,535
Ini bukan waktunya Rambo.
1420
01:38:06,675 --> 01:38:09,935
Sebelum Anda mengambil gambar,
kamu harus mendapatkan izin,
dipahami?
1421
01:38:10,045 --> 01:38:11,845
Ya, tuan.
Luar biasa.
1422
01:38:13,545 --> 01:38:17,575
Beberapa petugas saya berpikir
penembak jitu pengintai itu
adalah primadona.
1423
01:38:18,625 --> 01:38:21,525
Mereka pikir STA berdiri
untuk Asosiasi Sun Tan.
1424
01:38:21,585 --> 01:38:23,785
Apakah mereka benar?
Tidak, tuan.
1425
01:38:24,125 --> 01:38:25,925
Kalau begitu, tunjukkan padaku.
1426
01:39:11,075 --> 01:39:12,235
Jernih.
1427
01:39:24,355 --> 01:39:25,945
Oh sial!
1428
01:39:27,085 --> 01:39:29,425
Tidak ada seorang pun
di menara, kawan.
1429
01:39:31,325 --> 01:39:33,925
Matahari terbenam. Kotoran!
1430
01:39:34,395 --> 01:39:35,485
Tunggu.
1431
01:39:37,635 --> 01:39:39,255
Terima kasih, Yesus.
1432
01:39:45,745 --> 01:39:48,265
Romeo, Golf, Charlie.
Romeo, Golf, Charlie.
1433
01:39:48,345 --> 01:39:50,245
Ini Lima 2 Sierra. Lebih.
1434
01:39:51,075 --> 01:39:53,205
Petugas di menara kontrol.
Lebih.
1435
01:39:53,285 --> 01:39:55,045
Itulah yang terjadi
mereka terlihat seperti, ya?
1436
01:39:58,825 --> 01:39:59,985
Jangkauan?
1437
01:40:01,355 --> 01:40:02,685
900 yard.
1438
01:40:07,095 --> 01:40:08,325
Angin adalah?
1439
01:40:10,265 --> 01:40:12,395
Lima sampai tujuh, barat ke timur.
1440
01:40:17,375 --> 01:40:19,535
Romeo, Golf, Charlie.
Romeo, Golf, Charlie.
1441
01:40:19,605 --> 01:40:22,165
Meminta izin
untuk mengambil gambar. Lebih.
1442
01:40:30,455 --> 01:40:33,215
Mengatur.
Kami punya kesempatan. Lebih.
1443
01:40:42,495 --> 01:40:44,125
Setuju. Keluar.
1444
01:40:45,295 --> 01:40:47,025
Izin untuk menembak.
1445
01:41:02,555 --> 01:41:03,645
Api.
1446
01:41:04,585 --> 01:41:05,675
Api.
1447
01:41:06,625 --> 01:41:07,715
Api.
1448
01:41:09,095 --> 01:41:10,855
Berapa frekuensinya
apakah kamu aktif?
1449
01:41:10,925 --> 01:41:12,015
Oh sial.
1450
01:41:12,095 --> 01:41:13,955
Kami mendapat udara.
Aku akan meneleponnya.
1451
01:41:14,025 --> 01:41:15,755
Kami punya izin
untuk mengambil gambar.
1452
01:41:15,835 --> 01:41:18,325
Istirahat yang sulit, kamu memang begitu
hanya akan menembak satu orang.
1453
01:41:18,395 --> 01:41:20,955
Lihat ini, itu akan meledak
pikiran sialanmu.
1454
01:41:22,635 --> 01:41:25,105
Lutut yang buruk.
Sepak bola perguruan tinggi.
1455
01:41:25,945 --> 01:41:27,805
Meminta izin
untuk mengambil gambar, Pak.
1456
01:41:27,875 --> 01:41:29,035
Permintaan ditolak.
1457
01:41:29,115 --> 01:41:31,635
Anda tidak pernah tahu
berapa banyak peluang
kamu akan bisa melakukan ini.
1458
01:41:31,715 --> 01:41:32,905
Tunggu, tunggu, tunggu.
1459
01:41:32,985 --> 01:41:36,275
Pak, izinkan saja kami
ambil satu kesempatan ini
tepat sebelum udara masuk.
1460
01:41:36,355 --> 01:41:38,945
Itu bukan perintahku,
Laut. pembunuh bayaran 45...
1461
01:41:39,025 --> 01:41:41,045
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu.
1462
01:41:41,125 --> 01:41:42,855
pembunuh bayaran 45...
Tunggu, tunggu, tunggu.
1463
01:41:42,925 --> 01:41:45,295
Tunggu, tuan,
kami tidak akan memberi tahu siapa pun.
1464
01:41:46,465 --> 01:41:49,295
Kita tidak perlu melakukannya
beritahu siapa pun.
Apa bedanya?
1465
01:41:49,365 --> 01:41:51,095
Kami memiliki pukulan yang sempurna.
Biarkan kami mengambilnya.
1466
01:41:51,165 --> 01:41:52,425
Negatif.
1467
01:41:53,535 --> 01:41:55,095
Kami punya izin
dari Kolonel, Pak.
1468
01:41:56,175 --> 01:41:59,335
Pembunuh bayaran 45. Pembunuh bayaran 45.
Ini Kopral...
1469
01:41:59,405 --> 01:42:02,275
Sialan,
lagipula dia sudah mati!
Biarkan kami melakukannya!
1470
01:42:02,345 --> 01:42:04,405
Kamu sudah keterlaluan,
Kopral.
Troya.
1471
01:42:04,475 --> 01:42:06,675
Apa bedanya?
Kembalikan ponselnya padanya.
1472
01:42:06,745 --> 01:42:08,305
Jika tidak berhasil
perbedaan sialan...
1473
01:42:08,385 --> 01:42:09,645
kenapa?
apakah kamu harus melakukannya?
1474
01:42:09,715 --> 01:42:12,445
Karena
kita punya kesempatan!
Itu sebabnya kami di sini!
1475
01:42:12,525 --> 01:42:15,145
Berikan aku handset sialan itu!
Sialan!
1476
01:42:15,225 --> 01:42:16,655
Berhenti!
1477
01:42:16,725 --> 01:42:19,315
Hentikan!
Itu pembunuhanku!
1478
01:42:19,395 --> 01:42:22,765
Sial! Itu adalah pembunuhanku!
Itu adalah pembunuhanku!
1479
01:42:22,935 --> 01:42:24,835
Dasar joki meja sialan!
1480
01:42:24,895 --> 01:42:26,695
Dia brengsek.
1481
01:42:27,205 --> 01:42:29,605
Anda tidak tahu
apa yang kita lalui, sial!
1482
01:42:29,675 --> 01:42:31,165
Itu belum selesai!
1483
01:42:31,975 --> 01:42:34,905
Lepaskan aku.
Lepaskan saja aku.
1484
01:42:38,675 --> 01:42:39,665
Saya sedang mencoba...
1485
01:42:40,115 --> 01:42:42,245
Saya mencoba menjelaskan...
1486
01:42:42,785 --> 01:42:43,775
Sial!
1487
01:42:49,655 --> 01:42:50,915
Ya ampun.
1488
01:43:02,675 --> 01:43:05,575
Kalian STA
adalah beberapa bajingan aneh.
1489
01:43:19,325 --> 01:43:23,185
Pembunuh bayaran 45. Pembunuh bayaran 45.
Ini Bravo 4 Lima. Lebih.
1490
01:44:07,105 --> 01:44:09,625
Apakah kita akan pernah melakukannya?
bisa membunuh siapa pun?
1491
01:44:10,535 --> 01:44:12,065
Persetan jika aku tahu.
1492
01:44:15,745 --> 01:44:17,215
Kapan mereka akan pergi?
mengusirmu?
1493
01:44:18,675 --> 01:44:20,805
Dua minggu setelah kami kembali.
1494
01:44:21,815 --> 01:44:24,305
saya sudah punya
surat perpisahanku.
1495
01:44:26,885 --> 01:44:27,945
Anda punya ide?
1496
01:44:29,455 --> 01:44:33,015
Saya akan menjual beberapa crack.
Berikan obat bius.
1497
01:44:36,765 --> 01:44:38,755
Ya, semua yang kamu inginkan ada di dalam.
1498
01:44:40,065 --> 01:44:41,725
Yang kuinginkan hanyalah keluar.
1499
01:44:44,775 --> 01:44:46,535
Selamat datang di Suck.
1500
01:44:57,685 --> 01:44:59,415
Dimana penjemputan kita?
1501
01:44:59,925 --> 01:45:01,015
Kotoran.
1502
01:45:36,055 --> 01:45:37,785
Scuds sialan, kawan.
1503
01:45:38,455 --> 01:45:40,725
Sialan, sudah didapat
batalion.
1504
01:45:40,795 --> 01:45:43,125
Kami tidak tahu itu.
Mereka bisa saja ramah.
1505
01:45:43,195 --> 01:45:45,565
Anda pernah mendengar
api persahabatan seperti itu?
1506
01:45:45,665 --> 01:45:46,755
Persetan.
1507
01:45:50,905 --> 01:45:53,635
Yesus, kamu dengar itu?
Apa itu?
Teriakan.
1508
01:45:54,745 --> 01:45:57,105
Pengawal Republik, kawan,
di atas tanggul ini.
1509
01:45:57,175 --> 01:45:58,645
Siap? Apakah kamu siap?
1510
01:45:58,715 --> 01:46:00,275
Ayo kita ambil
bajingan itu.
1511
01:46:00,345 --> 01:46:03,545
aku akan melindungimu. Pergi! Pergi! Pergi!
1512
01:46:35,015 --> 01:46:36,415
Kotoran.
1513
01:46:36,815 --> 01:46:39,045
Dasar bajingan
apakah masih di luar sana?
1514
01:46:39,125 --> 01:46:41,415
Sersan?
Anda tidak mendapatkan memo itu,
benarkah?
1515
01:46:41,485 --> 01:46:44,355
Mengadakan pesta kecil.
Pakaianmu sedikit berlebihan.
1516
01:46:44,425 --> 01:46:47,485
Sialan ini sudah berakhir,
bajingan.
Kamu tidak mati.
1517
01:46:47,795 --> 01:46:49,265
Miliki cerutu.
1518
01:46:49,865 --> 01:46:51,525
Itu tidak akan membunuhmu.
1519
01:46:54,035 --> 01:46:55,265
Pesta dimulai!
1520
01:46:56,535 --> 01:47:00,065
Hei, bajingan,
apakah kamu berhasil membunuh?
1521
01:47:01,745 --> 01:47:04,175
Apakah kamu mengerti
pembunuhan sialan, kawan?
TIDAK.
1522
01:47:04,475 --> 01:47:05,745
Oh sial.
1523
01:47:06,515 --> 01:47:10,455
Kami sialan...
Rodeo kacau ini sudah berakhir!
1524
01:47:10,685 --> 01:47:12,315
Kami akan pulang!
1525
01:47:14,955 --> 01:47:18,985
Dapatkan camies hutanmu, kawan.
Aku membakar semua ini.
1526
01:47:19,495 --> 01:47:21,585
Kami tidak membutuhkannya lagi.
1527
01:47:22,435 --> 01:47:25,995
Kami membunuh Saddam, kawan!
Dia sejarah sialan!
1528
01:47:26,065 --> 01:47:28,055
Ya, dia benar-benar sejarah!
1529
01:47:28,135 --> 01:47:31,365
Kami tidak perlu kembali lagi
ke lubang sialan ini lagi!
1530
01:47:38,845 --> 01:47:40,715
Saya tidak pernah menembakkan senapan saya.
1531
01:47:45,285 --> 01:47:46,775
Anda melakukannya sekarang.
1532
01:48:53,385 --> 01:48:55,015
Empat hari.
1533
01:48:56,355 --> 01:48:57,725
Empat jam.
1534
01:48:58,655 --> 01:49:00,025
Satu menit.
1535
01:49:02,065 --> 01:49:03,655
Itu adalah perangku.
1536
01:49:27,685 --> 01:49:29,175
Anda ingin bir?
1537
01:49:29,255 --> 01:49:30,915
Lihat di sini, aku punya bir.
1538
01:49:32,665 --> 01:49:34,625
Pestanya sudah dimulai sekarang.
1539
01:49:41,735 --> 01:49:43,605
Semper Fi, Marinir!
1540
01:49:44,975 --> 01:49:46,705
Semper Fi, Marinir!
1541
01:49:46,875 --> 01:49:48,775
Ooh-hura!
1542
01:49:50,775 --> 01:49:52,145
Anda berhasil.
1543
01:49:53,085 --> 01:49:54,705
Anda melakukannya dengan bersih.
1544
01:49:55,445 --> 01:49:57,115
Anda membuat kami bangga.
1545
01:49:59,425 --> 01:50:00,755
Semper Fi.
1546
01:50:02,655 --> 01:50:04,315
Semper sialan Fi.
1547
01:50:05,225 --> 01:50:07,025
Selamat datang di rumah, Marinir.
1548
01:50:07,965 --> 01:50:09,425
Selamat Datang di rumah.
1549
01:50:09,965 --> 01:50:11,625
Selamat datang di rumah, nak.
1550
01:50:12,565 --> 01:50:14,765
Selamat datang di rumah, Sersan Staf.
1551
01:50:27,715 --> 01:50:30,145
Anda keberatan jika saya duduk
di busmu?
1552
01:50:31,815 --> 01:50:34,045
Setiap perang berbeda.
1553
01:50:35,025 --> 01:50:36,255
Ooh-hura.
1554
01:50:38,355 --> 01:50:40,555
Setiap perang adalah sama.
1555
01:51:00,385 --> 01:51:01,745
Beri aku satu kesempatan...
1556
01:51:17,735 --> 01:51:19,025
Hei, kamu mau kemana?
1557
01:51:37,385 --> 01:51:38,475
Ya?
1558
01:51:40,225 --> 01:51:41,815
Fergus?
Hei, kawan.
1559
01:51:43,955 --> 01:51:46,185
Hei kawan, bagaimana kabarmu?
Potongan rambut yang bagus.
1560
01:51:46,265 --> 01:51:48,225
Bagus, terima kasih.
Ayo masuk.
1561
01:51:51,535 --> 01:51:53,095
Aku mendapat kabar buruk, kawan.
1562
01:52:48,155 --> 01:52:49,675
Sebuah cerita.
1563
01:52:50,595 --> 01:52:53,115
Seorang pria menembakkan senapan
selama bertahun-tahun...
1564
01:52:53,725 --> 01:52:55,455
dan dia pergi berperang.
1565
01:52:56,835 --> 01:52:59,065
Dan setelahnya
dia pulang...
1566
01:52:59,835 --> 01:53:03,065
dan dia melihat itu
apa pun yang mungkin dia lakukan
dengan hidupnya...
1567
01:53:04,375 --> 01:53:05,965
membangun rumah...
1568
01:53:07,275 --> 01:53:08,795
mencintai seorang wanita...
1569
01:53:10,075 --> 01:53:12,105
mengganti popok anaknya...
1570
01:53:13,885 --> 01:53:15,845
dia akan selalu tetap...
1571
01:53:17,155 --> 01:53:18,485
orang bodoh.
1572
01:53:22,025 --> 01:53:23,925
Dan semua jarhead...
1573
01:53:25,255 --> 01:53:27,695
membunuh dan mati...
1574
01:53:29,295 --> 01:53:31,895
mereka akan selalu...
1575
01:53:33,235 --> 01:53:34,395
jadilah aku.
1576
01:53:40,545 --> 01:53:42,065
Kami masih...
1577
01:53:43,075 --> 01:53:44,565
di padang pasir.
1578
02:02:12,455 --> 02:02:15,385
* Sepanjang hidupku
itu adalah mimpiku *
1579
02:02:15,455 --> 02:02:17,825
* Sepanjang hidupku
itu adalah mimpiku *
1580
02:02:17,895 --> 02:02:21,125
* Menjadi bajingan yang buruk
Marinir AS *
1581
02:02:21,195 --> 02:02:24,355
* Menjadi bajingan yang buruk
Marinir AS **
122469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.