All language subtitles for In.the.dog.house.2014.WEB-DL.VOYO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,760 --> 00:01:43,800 Mulțumesc, tată ! 2 00:01:43,930 --> 00:01:46,560 Da, mulțumesc, tată ! A fost grozav ! 3 00:01:46,680 --> 00:01:49,010 - Hai, Justin ! - Da, vin acum. 4 00:01:51,800 --> 00:01:52,970 Veniți aici ! 5 00:01:54,550 --> 00:01:58,760 - V-ați distrat bine, da ? - Întotdeauna ne distrăm bine. 6 00:01:59,180 --> 00:02:00,850 Aş vrea să ne distrăm şi cu mama. 7 00:02:01,180 --> 00:02:02,180 Uite... 8 00:02:02,760 --> 00:02:05,640 Ştiți că eu şi mama ta avem o perioadă dificilă acum. 9 00:02:05,760 --> 00:02:08,350 Sunteți divorțați. E mai mult decât "dificil". 10 00:02:08,470 --> 00:02:09,600 E adevărat. 11 00:02:09,760 --> 00:02:11,090 Dar încă stăm de vorbă. 12 00:02:11,430 --> 00:02:14,260 Şi să vorbim e mult mai bine decât să țipăm, aşa ca înainte. 13 00:02:14,840 --> 00:02:17,220 Dar, tată, de ce nu puteți să fiți din nou împreună ? 14 00:02:17,340 --> 00:02:20,720 Copii ! Haideți înăuntru ! 15 00:02:23,010 --> 00:02:25,340 - Pa, scumpo ! - Pa, tată ! 16 00:02:28,510 --> 00:02:30,130 - Pa, tată ! - Pa ! 17 00:02:31,260 --> 00:02:32,640 - Bună... - Ce mai faci ? 18 00:02:33,300 --> 00:02:36,130 Bine. Îmi caut un apartament. 19 00:02:36,510 --> 00:02:39,220 - Drăguț ! Şi cum merge ? - Binişor... 20 00:02:41,140 --> 00:02:44,430 Crezi că ne-am putea vedea la cină ? 21 00:02:45,220 --> 00:02:47,510 - Nu ştiu. - Să zicem... sâmbătă ? 22 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 Nu... 23 00:02:50,510 --> 00:02:52,180 Cred că avem nişte lucruri de discutat. 24 00:02:52,260 --> 00:02:53,550 Am stat şi am cugetat mult. 25 00:02:53,640 --> 00:02:56,100 - Am citit dezvoltare personală ! - Nate... Mă văd cu cineva. 26 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 De şase luni. 27 00:02:57,890 --> 00:03:01,220 E timpul... Şi voiam să ştii. 28 00:03:04,180 --> 00:03:07,180 - Bine... Înțeleg. - Îmi pare rău. 29 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 Succes ! 30 00:03:11,840 --> 00:03:12,840 Mulțumesc. 31 00:03:15,680 --> 00:03:18,390 - Ne vedem săptămâna viitoare. - Da... 32 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 Bine. 33 00:03:29,840 --> 00:03:33,510 CASĂ DE CÂINE 34 00:03:33,680 --> 00:03:36,180 Cina e servită. Să mâncăm ! 35 00:03:36,760 --> 00:03:38,640 De ce nu poate Irving să stea cu noi ? 36 00:03:40,720 --> 00:03:43,840 Justin, scumpule, Irving e câine. Câinii nu stau la masă. 37 00:03:43,970 --> 00:03:46,350 Aş vrea să fiu câine ! E mai bine. 38 00:03:46,430 --> 00:03:47,430 Cum aşa ? 39 00:03:47,510 --> 00:03:51,430 Nu are teme, doarme toată ziua, face pipi în curtea din spate... 40 00:03:51,550 --> 00:03:56,260 Tu nu faci teme, dormi toată ziua şi te-am văzut marcându-ți teritoriul ! 41 00:03:56,390 --> 00:03:59,060 Justin, sper că nu faci pipi în curte ! 42 00:03:59,140 --> 00:04:01,470 Îmi pare rău, dar când trebuie să fac, trebuie să fac ! 43 00:04:01,550 --> 00:04:03,300 Divorțul mă afectează. 44 00:04:04,720 --> 00:04:07,890 Bine. Uite... 45 00:04:09,510 --> 00:04:12,470 Îmi pare rău pentru felul în care au ieşit lucrurile, 46 00:04:12,970 --> 00:04:15,550 dar tatăl vostru şi eu am avut nişte probleme. 47 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 De ce n-ați încercat să le rezolvați ? 48 00:04:19,260 --> 00:04:21,760 Pentru că nu se puteau rezolva. 49 00:04:22,760 --> 00:04:24,050 Acestea fiind spuse, 50 00:04:24,260 --> 00:04:27,760 înainte să începem, aş vrea să vă spun ceva. 51 00:04:29,010 --> 00:04:31,340 Îl ştiți pe Dom, managerul băcăniei ? 52 00:04:31,840 --> 00:04:33,720 Dom, tipul cu mustața aia ciudată ? 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,340 Da, tipul cu... 54 00:04:38,430 --> 00:04:41,760 Ne-am înțeles foarte bine în ultimul timp 55 00:04:42,050 --> 00:04:45,800 şi am decis să ieşim împreună. 56 00:04:46,680 --> 00:04:50,510 Să ieşiți împreună ? Nu sunteți prea bătrâni pentru asta ? 57 00:04:51,090 --> 00:04:54,130 Nu sunt o cutie cu lapte, nu am o dată de expirare. 58 00:04:54,300 --> 00:05:01,470 Cred că e timpul să vă cunoască, aşa că vineri va veni aici. 59 00:05:01,590 --> 00:05:04,380 Stai ! Dom ? Faci asta pentru fripturi gratis ? 60 00:05:04,470 --> 00:05:07,260 Nu ! Nu mă văd cu un bărbat pentru fripturi gratis ! 61 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 - Homari ? - Nu ! 62 00:05:08,720 --> 00:05:11,180 - Reducere la vinuri ? - Amanda, încetează ! 63 00:05:11,300 --> 00:05:14,260 - Tort gratis ? - Îmi place tortul... 64 00:05:16,510 --> 00:05:19,880 Nu. E un om de treabă. El mă place, eu îl plac pe el 65 00:05:19,970 --> 00:05:23,390 şi asta fac adulții când se plac: ies împreună. 66 00:05:23,510 --> 00:05:24,510 Grozav ! 67 00:05:27,470 --> 00:05:31,760 - Acum, să mâncăm ! - Mi-am pierdut apetitul. 68 00:05:42,260 --> 00:05:43,510 - Bună... - Bună ! 69 00:05:43,760 --> 00:05:47,300 - Copii, el e Dom. - Bună ! 70 00:05:47,470 --> 00:05:50,680 Vă stau la dispoziție cu legume organice. Facem şi livrări. 71 00:05:52,050 --> 00:05:55,930 Dom Massey. Numele tău e Dom Massey ? 72 00:05:56,050 --> 00:05:58,800 Da. Sunt originalul Dom Massey. 73 00:05:58,930 --> 00:06:01,890 - De când eşti Dom Massey ? - De când tatăl meu mi-a dat numele. 74 00:06:01,970 --> 00:06:06,390 De fapt, eu sunt micul Dom Massey, el era Dom Massey cel mare. 75 00:06:08,090 --> 00:06:10,380 - Să mâncăm ! - Da. 76 00:06:19,180 --> 00:06:20,850 - Cui îi e foame ? - Mie ! 77 00:06:22,340 --> 00:06:24,170 Scuze, am uitat chiftelele. 78 00:06:27,550 --> 00:06:29,760 - Frățioare, ce bunătăți ! - Mulțumesc. 79 00:06:32,430 --> 00:06:33,760 Mâncați ! 80 00:06:40,510 --> 00:06:42,970 - Vrei un pahar cu apă ? - Te rog. Mulțumesc. 81 00:06:43,050 --> 00:06:44,260 Mulțumesc, Justin. 82 00:06:45,800 --> 00:06:47,010 Eşti bine ? 83 00:06:47,180 --> 00:06:51,810 Da, numai că am o alergie groaznică. Pisici, câini, păsări... De toate ! 84 00:06:57,260 --> 00:06:59,800 - Vrei nişte chiftele ? - Da, te rog. 85 00:07:15,550 --> 00:07:16,550 Voi... 86 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Scuze. 87 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 Aveți un câine ? 88 00:07:37,930 --> 00:07:38,930 Ce ? 89 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Domnule, se pare că veți supraviețui. 90 00:07:44,760 --> 00:07:49,430 Ce bine ! A fost foarte ciudat. Cred că acum vorbesc japoneza. 91 00:07:59,180 --> 00:08:00,470 Noapte bună, Dom ! 92 00:08:03,550 --> 00:08:05,050 Crezi că îl vom revedea ? 93 00:08:05,180 --> 00:08:07,640 - Nu face pe deşteptul cu mine ! - Dar chiar sunt deştept ! 94 00:08:07,720 --> 00:08:09,720 - Spune-i că e deştept ! - Te-am întrebat eu ceva ? 95 00:08:09,890 --> 00:08:11,430 Nu ştiu care e treaba cu Dom... 96 00:08:11,550 --> 00:08:17,720 De ce să-ți pui o mustață falsă ? Perucă, da. Dar o mustață falsă ? 97 00:08:18,010 --> 00:08:20,470 Mustața lui mă sperie la fel de rău precum clovnii. 98 00:08:20,590 --> 00:08:23,840 Da, bine, n-a fost cea mai bună alegere. Am înțeles. 99 00:08:23,970 --> 00:08:27,300 - Iar acum are leziuni pe creier. - Nu vrei să taci odată ? 100 00:08:27,510 --> 00:08:28,510 Te rog ! 101 00:08:39,220 --> 00:08:40,640 Haide ! 102 00:08:40,760 --> 00:08:42,640 - Cum rămâne cu Mia ? - Haide ! 103 00:08:42,760 --> 00:08:44,350 - Unde mergem ? - Pe acoperiş ! 104 00:08:44,430 --> 00:08:46,430 - De ce ? - Ca să-ți salvez sufletul. 105 00:08:50,300 --> 00:08:51,340 Bravo, Irving ! 106 00:08:52,260 --> 00:08:53,260 Da... 107 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 Ce ratat ! 108 00:08:54,430 --> 00:08:57,350 "Iată cartea mea de vizită pentru legumele de care aveți nevoie." 109 00:08:57,430 --> 00:08:59,060 Am 14 ani, nu-mi trebuie legume ! 110 00:08:59,390 --> 00:09:00,470 Ce nebunie ! 111 00:09:00,640 --> 00:09:03,140 Îți vine să crezi că mama chiar s-a gândit la fraieru' ăla ? 112 00:09:03,260 --> 00:09:05,970 Ştiu că nu vrea să fie singură, dar nici chiar aşa ! 113 00:09:06,390 --> 00:09:09,350 Iar chestia aia de pe buza lui... Parcă era un hamster ! 114 00:09:09,470 --> 00:09:13,350 Îți dai seama că mama s-a gândit că ăla va locui cu noi într-o zi ? 115 00:09:14,510 --> 00:09:17,300 Nu înțelegi ? Încearcă să ne găsească un alt tată. 116 00:09:17,470 --> 00:09:18,550 Dar avem deja unul ! 117 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 Spun doar că, dacă întâlnirile au succes, 118 00:09:20,930 --> 00:09:23,060 vom avea un alt Dom care va locui cu noi. 119 00:09:23,510 --> 00:09:26,340 Nici vorbă ! Noi locuim aici ! 120 00:09:26,470 --> 00:09:29,970 Da, dar dacă întâlneşte un tip şi o ia razna după el ? 121 00:09:30,090 --> 00:09:31,630 - Nu se poate. - Ce ? 122 00:09:31,930 --> 00:09:34,180 Nu se poate ! Are 35 de ani. 123 00:09:34,300 --> 00:09:37,800 Chestia aia cu dragostea s-a ofilit deja. E stabilit ştiințific. 124 00:09:37,970 --> 00:09:38,970 Serios ? 125 00:09:39,050 --> 00:09:42,760 Acum mă duce la meciurile de fotbal, face cumpărături şi țipă la mine. 126 00:09:43,340 --> 00:09:47,720 Justin, eşti un prost. Chestia cu iubirea nu dispare niciodată. 127 00:09:49,390 --> 00:09:50,890 Ce facem aici ? 128 00:09:55,090 --> 00:09:56,420 Înapoi ! 129 00:09:57,300 --> 00:09:59,840 Trebuie s-o împiedicăm să găsească bărbatul potrivit. 130 00:09:59,930 --> 00:10:01,100 Şi cum facem asta ? 131 00:10:01,260 --> 00:10:02,840 Tu ştii ce e de făcut, nu-i aşa, Irving ? 132 00:10:02,970 --> 00:10:04,180 O să-i mănânce ? 133 00:10:04,300 --> 00:10:07,050 Nu. Complotăm împreună şi îi alungăm pe toți. 134 00:10:07,180 --> 00:10:10,260 - Şi cum facem asta ? - Fiind enervanți, ca de obicei. 135 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Asta pot să fac ! 136 00:10:11,470 --> 00:10:14,600 Vom avea grijă ca niciunul să nu aibă parte de a doua întâlnire. 137 00:10:25,180 --> 00:10:29,100 - Ai zis că îl cheamă Dom Massey... - Încetează ! 138 00:10:29,390 --> 00:10:31,720 - Ce nume tâmpit ! - Charlene ! 139 00:10:31,930 --> 00:10:37,350 Când cauți un bărbat, te uiți mai întâi să aibă un nume bun, serios. 140 00:10:37,510 --> 00:10:41,930 Ştii ce-mi trebuie mie ? Un bărbat aşa ca fostul meu iubit, Dave Sparks. 141 00:10:43,340 --> 00:10:45,510 Ăla e un nume bun. 142 00:10:45,970 --> 00:10:48,760 Oh, da ! Doamne, ce minunat era ! 143 00:10:48,800 --> 00:10:51,840 Fermecător, amuzant... Şi foarte ambițios. 144 00:10:51,970 --> 00:10:54,470 De ce n-ai pus mâna pe el ? 145 00:10:55,260 --> 00:10:57,260 Pentru că e în celălalt capăt al țării, 146 00:10:57,340 --> 00:11:00,880 probabil CEO la vreo companie mare... 147 00:11:36,550 --> 00:11:41,760 David Sparks, e trecut de prânz, iar tu încă nu eşti îmbrăcat ? 148 00:11:41,890 --> 00:11:46,270 Eşti un ratat şi arăți de parcă te-ai duce la Congresul Rataților ! 149 00:11:46,510 --> 00:11:50,680 - Nu sunt un ratat ! - David, dragule, eşti un ratat. 150 00:11:50,760 --> 00:11:53,260 Nu crezi că faptul că m-ai tot făcut "ratat" în toți aceşti ani 151 00:11:53,340 --> 00:11:54,800 a influențat evoluția mea ? 152 00:11:54,890 --> 00:11:59,020 Nu. Soră-tii i-am zis că e proastă, dar a ieşit normală. 153 00:11:59,090 --> 00:12:02,050 A plecat de-acasă la 17 ani şi şi-a schimbat numele de familie. 154 00:12:02,180 --> 00:12:06,140 Dar sunt sigură că ea nu mănâncă frişcă la micul-dejun 155 00:12:06,260 --> 00:12:09,090 şi nici nu stă în halat de baie la ora două după-amiaza. 156 00:12:09,180 --> 00:12:10,510 - Putem s-o lăsăm baltă ? - Nu ! 157 00:12:10,590 --> 00:12:14,760 Trebuie să faci ceva cu viața ta ! Chiar nu ai niciun plan ? 158 00:12:14,840 --> 00:12:16,970 Am planuri... Dar acum sunt "între idei". 159 00:12:17,090 --> 00:12:20,920 Idei... Îmi plac ideile tale. 160 00:12:21,050 --> 00:12:25,800 "Porc cuşer", bună idee ! A, şi gofrele cântătoare ! 161 00:12:25,970 --> 00:12:29,510 Da, aia a fost grozavă ! Cu un microcip în ele... 162 00:12:29,890 --> 00:12:35,680 Biata bunică-ta a tăiat gofra şi s-a electrocutat ! 163 00:12:35,760 --> 00:12:40,340 Expresia aia surprinsă i-a rămas încremenită pe față. 164 00:12:40,840 --> 00:12:43,970 - Aia e aşa de la liftingul facial. - Ba nu, e de la gofră. 165 00:12:44,050 --> 00:12:45,340 - Lifting. - Gofră. 166 00:12:45,510 --> 00:12:46,640 E de la lifting ! 167 00:12:46,720 --> 00:12:50,140 Să nu uităm de cea mai genială invenție a ta, 168 00:12:50,220 --> 00:12:52,720 apa de gură care te spală pe dinți ! 169 00:12:52,800 --> 00:12:56,130 Cad câțiva dinți şi gata, toți zic că eşti un monstru ! 170 00:12:56,260 --> 00:12:59,680 Ştiu ce-ți trebuie ție ! 171 00:13:00,640 --> 00:13:04,470 - Nu, zău ! Ce anume ? - O femeie bună. 172 00:13:04,930 --> 00:13:08,260 Ştiu unde vrei să ajungi cu asta. E vorba despre Wendy, nu-i aşa ? 173 00:13:08,390 --> 00:13:12,760 Trebuia să te însori cu ea, David ! Ți-ar fi băgat ea mințile în cap ! 174 00:13:12,890 --> 00:13:16,470 Era prea blândă. Îmi plac femeile focoase. 175 00:13:16,800 --> 00:13:17,880 Tâmpitule ! 176 00:13:19,930 --> 00:13:24,760 - Nu te băga în viața mea amoroasă ! - Cineva trebuie să facă ceva ! 177 00:13:25,140 --> 00:13:27,600 Tu chiar crezi că o femeie îmi va schimba viața ? 178 00:13:27,930 --> 00:13:30,760 Ai întârziat cu plata chiriei. 179 00:13:30,800 --> 00:13:32,720 Nu pot să cred că îi ceri chirie fiului tău ! 180 00:13:33,050 --> 00:13:35,430 Ce zici ? Nu vorbesc limba rataților. 181 00:13:35,510 --> 00:13:36,800 O să-ți dau banii de chirie. 182 00:13:36,930 --> 00:13:40,810 De unde ? Îți vinzi sângele din nou ? 183 00:13:41,260 --> 00:13:45,760 Nu, n-o să mă înjosesc într-atât. Din nou... 184 00:14:01,090 --> 00:14:03,760 Domnule Brioşică, ți-am adus mâncarea preferată. 185 00:14:06,590 --> 00:14:08,630 Sendviş cu unt de arahide şi jeleu ! 186 00:14:13,800 --> 00:14:17,720 "Ți-am răpit hamsterul. Te costă 20 $ să-l recuperezi." 187 00:14:19,090 --> 00:14:21,170 O, nu ! Domnule Brioşică ! 188 00:14:32,220 --> 00:14:34,930 - Unde-s banii ? - Unde-i Domnul Brioşică ? 189 00:14:45,930 --> 00:14:49,140 E ridicol ! Nu fac bani cu hamsterii. 190 00:14:50,180 --> 00:14:52,010 Trebuie să avansez la pisici. 191 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Nu-i aşa ? 192 00:15:06,300 --> 00:15:08,880 Deci angajata mea vine cu trei minute întârziere. 193 00:15:08,970 --> 00:15:09,970 Şi ştii ce-mi zice ? 194 00:15:10,090 --> 00:15:13,510 "A trebuit să-mi duc copilul la doctor, au-au-au şi vai-vai-vai." 195 00:15:13,640 --> 00:15:17,470 "Şi-a rupt piciorul în trei locuri, au-au-au şi vai-vai-vai." 196 00:15:17,590 --> 00:15:20,260 Trebuia să-i spună să îndure ! Am concediat-o. 197 00:15:20,760 --> 00:15:25,720 Îmi place să concediez oameni ! Mă face să mă simt în viață. 198 00:15:27,680 --> 00:15:29,890 - Ai concediat vreodată pe cineva ? - Nu. 199 00:15:30,050 --> 00:15:32,720 Sigur că nu, doar eşti copil. Eşti concediat ! 200 00:15:40,430 --> 00:15:41,930 Glumesc. 201 00:15:45,680 --> 00:15:47,100 Ce distractiv... 202 00:15:51,930 --> 00:15:58,640 Sper că ai lăsat loc pentru desert ! Copiii au făcut brioşe cu ciocolată. 203 00:15:58,760 --> 00:16:00,840 Preferatele mele ! De unde ați ştiut ? 204 00:16:00,970 --> 00:16:02,180 Mai mult laxativ ! 205 00:16:02,510 --> 00:16:04,300 - Serios ? - Da. 206 00:16:04,430 --> 00:16:06,430 L-am cunoscut pe Roy. Tipul e un idiot. 207 00:16:06,510 --> 00:16:09,390 Dacă ar face copii, am avea frați idioți. 208 00:16:11,390 --> 00:16:13,720 - Exact. - Aşa ! 209 00:16:14,930 --> 00:16:16,140 Am ghicit bine. 210 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 Mulțumesc. 211 00:16:17,970 --> 00:16:20,470 - Vrei una ? - Nu, mulțumesc. 212 00:16:20,890 --> 00:16:23,020 - Tu ? - Nu. Sunt sătulă. 213 00:16:23,180 --> 00:16:25,100 Nu, mulțumesc. Nu-mi plac dulciurile. 214 00:16:25,340 --> 00:16:26,800 Îmi rămân mie mai multe ! 215 00:16:35,050 --> 00:16:36,510 Mâncarea a fost foarte bună. 216 00:16:36,720 --> 00:16:38,390 Ai mâncat vreodată kebap de cerb ? 217 00:16:38,590 --> 00:16:40,300 Doamne ! Nu, n-am mâncat. 218 00:16:40,430 --> 00:16:43,430 Nu poți spune că ai trăit dacă n-ai mâncat kebap de cerb ! 219 00:16:52,140 --> 00:16:53,890 - Eşti bine ? - Da... 220 00:16:54,180 --> 00:16:57,140 - Unde e baia ? - Pe-acolo... 221 00:17:16,140 --> 00:17:19,060 Ce se întâmplă cu mine ? Nu ! 222 00:17:44,090 --> 00:17:47,800 - Prânzul a fost minunat. - Mulțumesc. 223 00:17:47,930 --> 00:17:50,510 Şi trebuie să spun... Copiii tăi sunt grozavi. 224 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 225 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 Mă bucur că te-am cunoscut. 226 00:17:53,890 --> 00:17:57,390 Tocmai mi-am amintit, Cirque de Atolial e în oraş. 227 00:17:57,680 --> 00:18:02,550 - Ce-ar fi să iau bilete ? - Da, ar fi grozav ! 228 00:18:04,220 --> 00:18:05,760 - Da... - Grozav ! 229 00:18:08,930 --> 00:18:10,680 - Bine... Pa ! - Pa ! 230 00:18:17,220 --> 00:18:18,220 APEL: ACASĂ 231 00:18:26,720 --> 00:18:27,800 Pa ! 232 00:18:28,510 --> 00:18:29,720 Du-te, băiete ! 233 00:18:32,680 --> 00:18:34,140 Stai ! 234 00:18:35,840 --> 00:18:38,680 - Ne-ai rănit câinele ! - Eşti un monstru ! 235 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 Ce-ai făcut ? 236 00:18:41,180 --> 00:18:43,180 - L-ai rănit pe Irving ! - Monstrule ! 237 00:18:43,260 --> 00:18:44,340 N-am vrut ! Sincer ! 238 00:18:44,470 --> 00:18:46,470 Irving era cel mai bun prieten al mamei ! 239 00:18:46,590 --> 00:18:48,630 O să te fugărească până în străfundul iadului ! 240 00:18:50,550 --> 00:18:53,970 De ce a trebuit să se întâmple asta ? Eşti un ucigaş de câini ! 241 00:18:54,090 --> 00:18:57,920 Cum ai putut ? Irving era cea mai bună ființă din lume ! 242 00:18:58,050 --> 00:19:00,010 N-o să se mai joace niciodată aport... 243 00:19:00,090 --> 00:19:02,880 Ar trebui să-i plăteşti înmormântarea ! 244 00:19:04,720 --> 00:19:06,010 Ia, ține ! 245 00:19:06,140 --> 00:19:07,970 Trebuie să plec. 246 00:19:09,050 --> 00:19:10,090 Monstrule ! 247 00:19:10,340 --> 00:19:12,880 Mama o să te găsească şi o să iasă urât ! 248 00:19:13,760 --> 00:19:15,930 Ar fi bine să ai grijă ! 249 00:19:20,760 --> 00:19:22,350 - Ce tare ! - Da. 250 00:19:22,510 --> 00:19:24,180 Îmi vreau partea ! 251 00:19:24,390 --> 00:19:25,930 Şi Irving îşi vrea partea. 252 00:19:34,550 --> 00:19:39,340 - Cum a fost Larry ? - Larry a fost grozav. 253 00:19:40,390 --> 00:19:42,890 Dar nu mai dau de el la telefon. 254 00:19:43,890 --> 00:19:46,020 Cred că l-am văzut zilele trecute. 255 00:19:50,010 --> 00:19:52,840 - Serios ? - Poate că nu e prea interesat. 256 00:19:53,340 --> 00:19:56,970 Eu mă bucur că nu ți-a ieşit treaba cu Roy. 257 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 De ce ? 258 00:19:58,760 --> 00:20:01,680 - Fiindcă m-a concediat de două ori. - De două ori ? 259 00:20:01,760 --> 00:20:07,840 Da, iar a doua oară nici măcar nu era şeful meu. Ce mama naibii ? 260 00:20:08,890 --> 00:20:09,970 Ai mai intrat în baia aia ? 261 00:20:10,220 --> 00:20:14,100 Nu. Cei de la decontaminare chimică au zis să nu intru trei zile. 262 00:20:15,680 --> 00:20:19,390 Nu distrugi baia unei femei de la prima întâlnire ! 263 00:20:19,510 --> 00:20:21,430 - Amin ! - Cine face asta ? 264 00:20:22,090 --> 00:20:24,420 - Ce zici ? - Leagă-l ! 265 00:20:24,720 --> 00:20:26,550 - Aşa ? - Să se vadă fundul ! 266 00:20:26,800 --> 00:20:27,970 Bună, scumpo ! 267 00:20:28,720 --> 00:20:30,890 Mamă, să nu uiți să iei un bilet de loterie ! 268 00:20:31,010 --> 00:20:33,090 Exact ! Mai târziu trebuie să mă duc la piață. 269 00:20:33,180 --> 00:20:34,180 Piață, bine. 270 00:20:34,300 --> 00:20:36,090 Frumoasă rochie ! Ai o nouă întâlnire ? 271 00:20:36,760 --> 00:20:38,180 Tu ai vrea să nu mă văd cu nimeni. 272 00:20:38,300 --> 00:20:40,880 Îmi plac cei cu care te vezi. Sunt foarte amuzanți. 273 00:20:42,140 --> 00:20:43,890 Vezi cum mă tratează ? 274 00:20:44,390 --> 00:20:47,180 Stai să facă 16 ani, să vezi atunci ! 275 00:20:47,930 --> 00:20:48,970 Cum ziceți voi ! 276 00:21:08,180 --> 00:21:09,810 Justin, vino ! Începe ! 277 00:21:10,260 --> 00:21:12,510 Mare brânză ! Ştii care sunt şansele de câştig ? 278 00:21:12,640 --> 00:21:14,890 Mai degrabă ne loveşte un meteor. 279 00:21:15,090 --> 00:21:17,840 - Nu câştigi dacă nu joci. - Da, bine. 280 00:21:18,390 --> 00:21:21,430 Nu, nu vreau să ies cu Henry. Încă are acnee ! 281 00:21:21,510 --> 00:21:23,760 Fața lui arată ca tortul de cafea Drake ! 282 00:21:25,550 --> 00:21:28,840 Ce ? Nu, are guşă. 283 00:21:28,970 --> 00:21:33,180 Iată numerele pentru tragerea din această săptămână... 284 00:21:33,340 --> 00:21:36,880 Guşă e aia când arată de parcă ar încerca să înghită o pisică. 285 00:21:37,010 --> 00:21:39,430 Nu înțeleg de ce nu o sparge ca pe un coş. 286 00:21:41,510 --> 00:21:43,130 Da, îmi plac bărbații chipeşi. 287 00:21:43,260 --> 00:21:46,760 28, 7, 9 şi... 288 00:21:48,590 --> 00:21:49,760 47. 289 00:21:50,010 --> 00:21:53,640 - Ce ? - Ce ? Mamă ! 290 00:21:54,010 --> 00:21:56,010 - Ce ? - Am câştigat la loterie ! 291 00:21:56,090 --> 00:21:57,380 E ridicol... 292 00:21:57,470 --> 00:22:02,050 Asta a fost, oameni buni ! Sper că avem un câştigător ! 293 00:22:02,220 --> 00:22:03,350 Am câştigat la loterie ! 294 00:22:06,390 --> 00:22:07,970 Am câştigat la loterie ! 295 00:22:26,300 --> 00:22:30,260 - Nu încetezi să mă dezguşti. - Şi eu te iubesc, mamă. 296 00:22:30,720 --> 00:22:32,470 - Dumnezeule ! - Ce ? 297 00:22:32,720 --> 00:22:34,840 - Ce ai în păr ? - Ce e ? 298 00:22:34,970 --> 00:22:39,100 - Ai o bomboană în păr. - De care ? 299 00:22:39,300 --> 00:22:41,300 Nu ştiu ! Bomboană ! 300 00:22:43,890 --> 00:22:46,890 Să nu îndrăzneşti... 301 00:22:47,300 --> 00:22:50,180 - Trebuie ! - Dumnezeule ! 302 00:22:50,970 --> 00:22:52,100 Ce convenabil ! 303 00:22:52,220 --> 00:22:55,510 Ce altceva mai ai acolo ? Un sendviş cu chiftele ? 304 00:22:55,640 --> 00:22:56,850 Nu, dar e o idee bună. 305 00:22:59,140 --> 00:23:01,810 - Ce e rahatul ăsta ? - Ştirile. 306 00:23:03,340 --> 00:23:07,920 Suntem la casa lui Wendy Fisher, care a câştigat la loterie... 307 00:23:08,260 --> 00:23:11,180 Hei, aia nu e Wendy ? 308 00:23:11,800 --> 00:23:14,220 Ce ciudat ! Tocmai vorbeam despre ea. 309 00:23:14,340 --> 00:23:18,470 Uite ce casă frumoasă are ! Şi doi copii... 310 00:23:19,010 --> 00:23:22,550 Dacă se mărita cu tine, ar fi ieşit doi ratați ca tine. 311 00:23:22,760 --> 00:23:25,970 - Te-am auzit ! - Am spus-o ca să auzi ! 312 00:23:26,090 --> 00:23:28,340 Felicitări ! Cum te simți ? 313 00:23:29,510 --> 00:23:31,260 Minunat ! 314 00:23:31,390 --> 00:23:38,470 Ce prostie ! Nu, mă simt grozav şi suntem recunoscători şi surprinşi. 315 00:23:38,640 --> 00:23:43,470 A fost un an dificil, cu divorț şi singurătate... 316 00:23:47,510 --> 00:23:48,640 Ia maşina mea ! 317 00:23:50,300 --> 00:23:54,760 Şi fă o baie, pentru Dumnezeu ! Miroşi ca picioarele bunicii tale. 318 00:24:12,550 --> 00:24:13,550 Bingo ! 319 00:24:13,680 --> 00:24:16,010 Ştiu că nu voi fi singură mereu. Eşti o prietenă bună. 320 00:24:21,930 --> 00:24:23,010 Da, nu ştiu... 321 00:24:24,510 --> 00:24:25,760 Păi, da... 322 00:24:28,010 --> 00:24:29,050 Dumnezeule ! 323 00:24:29,300 --> 00:24:31,260 Charlene, trebuie să închid. 324 00:24:31,550 --> 00:24:34,590 - Dave ? - Wendy ? 325 00:24:35,340 --> 00:24:37,630 - Dave Sparks ? - Bună ! 326 00:24:38,090 --> 00:24:39,300 Ce faci aici ? 327 00:24:39,390 --> 00:24:41,970 Alerg. Îmi place să mă mențin în formă. 328 00:24:42,090 --> 00:24:46,010 Doamne ! Eu stau aici, aproape. Locuieşti în acest cartier ? 329 00:24:46,140 --> 00:24:47,970 Nu, doar alerg pe-aici. 330 00:24:50,220 --> 00:24:52,260 Îmi pare rău, de obicei e prietenos. 331 00:24:54,050 --> 00:24:56,180 E în regulă. Încearcă să te protejeze. 332 00:24:57,510 --> 00:25:00,260 Ce mă bucur să te văd ! 333 00:25:01,720 --> 00:25:04,550 Ce-ai mai făcut ? Ai fost foarte ocupat ? 334 00:25:04,680 --> 00:25:05,890 Da. 335 00:25:06,340 --> 00:25:09,010 - Cu creşterea copiilor... - N-am fost binecuvântat. 336 00:25:10,800 --> 00:25:14,430 Până la urmă te-ai însurat cu... Cum o chema ? Casey ? 337 00:25:14,640 --> 00:25:17,390 Nu. Face 15 ani pentru jaf armat. 338 00:25:18,140 --> 00:25:20,060 - Deci nu. - Nu. 339 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Jaf armat ? 340 00:25:21,840 --> 00:25:25,300 Am crezut că îmi trage clapa la întâlnire, dar fusese arestată. 341 00:25:26,510 --> 00:25:29,430 - Deci Dave Sparks e singur. - Da. 342 00:25:29,590 --> 00:25:32,470 Am fost prea ocupat ca să mă însor. Simt că am pierdut ceva important. 343 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Tu ? 344 00:25:35,260 --> 00:25:36,470 Divorțată. 345 00:25:36,800 --> 00:25:38,510 - Ce păcat ! - Ba nu... 346 00:25:40,220 --> 00:25:42,050 Noi doi ar trebui să ne vedem. 347 00:25:42,180 --> 00:25:44,180 - Serios ? - Da. 348 00:25:44,300 --> 00:25:46,180 Numai dacă vrei ! Dacă nu, înțeleg. 349 00:25:46,300 --> 00:25:48,050 - Nu... Mi-ar plăcea. - Serios ? 350 00:25:48,180 --> 00:25:50,470 Da. Te iau mai târziu. Dă-mi numărul tău ! 351 00:25:50,840 --> 00:25:52,220 Aşa... 352 00:25:58,140 --> 00:26:00,100 - Poftim. - Bun ! 353 00:26:01,220 --> 00:26:03,350 - Sună-mă diseară. - Aşa voi face. 354 00:26:03,470 --> 00:26:04,510 Grozav ! 355 00:26:04,680 --> 00:26:06,760 - Doamne, ce mă bucur să te văd ! - Şi eu, pe tine. 356 00:26:06,840 --> 00:26:09,510 - Vorbim curând ! - Abia aştept. 357 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 Bună ! Te ajut cu ceva ? 358 00:26:32,890 --> 00:26:37,220 E cineva în parcare care dezumflă roțile maşinilor. 359 00:26:37,720 --> 00:26:39,050 Voiam doar să ştii. 360 00:26:46,390 --> 00:26:49,930 Camera 13. Nimeni nu vrea camera 13. 361 00:26:58,680 --> 00:26:59,760 Ce viață ! 362 00:27:09,510 --> 00:27:11,470 A apărut aşa, dintr-odată ? 363 00:27:11,590 --> 00:27:15,510 Da. Iubitul meu din liceu ! Îți vine să crezi ? 364 00:27:16,590 --> 00:27:20,380 Poate că a văzut la TV că ai câştigat un morman de bani. 365 00:27:20,760 --> 00:27:23,890 Nu, a fost plecat din țară. Abia s-a întors din China. 366 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 - Poate că aşa e menit să fie. - Ce să fie ? 367 00:27:26,890 --> 00:27:30,430 Ți-ai dorit să se întoarcă în viața ta... şi iată-l ! 368 00:27:33,180 --> 00:27:36,930 - Cred că da. - Iar eu cred că eşti norocoasă. 369 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 Bun ! 370 00:27:40,640 --> 00:27:43,390 - Justin, avem o problemă. - Acum ce mai e ? 371 00:27:43,680 --> 00:27:45,680 Mama şi-a regăsit iubitul din liceu. 372 00:27:46,180 --> 00:27:48,510 - Rahat ! - Exact, rahat ! 373 00:27:48,640 --> 00:27:50,890 - Ce facem ? - Chemăm profesionista. 374 00:27:51,390 --> 00:27:53,390 - Adică... - Violet Zander. 375 00:27:54,140 --> 00:27:57,390 Violet Zander ! Cea mai grozavă farsoare din şcoală ! 376 00:27:57,470 --> 00:28:01,100 I-a făcut o farsă directorului. Nimeni nu ştie cine a făcut-o. 377 00:28:01,220 --> 00:28:02,640 Trebuie să jucăm mai dur. 378 00:28:02,760 --> 00:28:04,260 - O să ne ajute ? - Da. 379 00:28:04,680 --> 00:28:07,140 În aprilie, a făcut ditamai farsa. 380 00:28:07,260 --> 00:28:10,130 A înlocuit frişca cu spumă de ras în plăcintele cu banană. 381 00:28:10,260 --> 00:28:13,590 Urma să fie exmatriculată, dar mi-am asumat eu vina. 382 00:28:13,760 --> 00:28:15,510 - Îmi e datoare. - Sun-o ! 383 00:28:24,590 --> 00:28:25,720 Alo ! 384 00:28:26,260 --> 00:28:29,260 - Wendy ! - Dave, bună ! 385 00:28:29,640 --> 00:28:31,850 M-am bucurat mult să te văd zilele trecute. 386 00:28:31,970 --> 00:28:34,930 Da, şi eu m-am bucurat. 387 00:28:35,720 --> 00:28:37,430 Ar trebui să ieşim împreună. 388 00:28:37,550 --> 00:28:39,510 Da, mi-ar plăcea. 389 00:28:44,680 --> 00:28:46,640 Cântă cineva acolo ? 390 00:28:47,640 --> 00:28:51,220 Sunt la un restaurant italian, unul din ăla cu chelneri cântăreți. 391 00:28:51,340 --> 00:28:55,260 - Eşti cu cineva ? - Din păcate, nu. 392 00:28:55,430 --> 00:28:59,220 Mai multe cupluri se uită la tipul singur şi trist din colț. 393 00:29:00,470 --> 00:29:03,600 - Mâine nu vei mai fi singur. - De ce ? 394 00:29:04,760 --> 00:29:06,680 Pentru că ieşim împreună. Nu-i aşa ? 395 00:29:06,760 --> 00:29:09,590 Da, sigur ! 396 00:29:09,720 --> 00:29:13,180 - Dar, Dave... - Ce ? 397 00:29:13,260 --> 00:29:17,050 Nu mergem la restaurantul ăla, pentru că tipul ăla cântă oribil. 398 00:29:17,430 --> 00:29:18,430 S-a făcut ! 399 00:29:19,930 --> 00:29:20,970 Grozav ! 400 00:29:21,470 --> 00:29:23,390 Păi... pa ! 401 00:29:42,640 --> 00:29:44,060 Irving, vezi să nu vină mama ! 402 00:29:47,050 --> 00:29:48,180 Ce e cu aia ? 403 00:29:48,550 --> 00:29:51,510 Păi, mama ta mi-a cam interzis să mai intru în casa asta. 404 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 - Ce-ai făcut ? - I-am dat foc la maşină. 405 00:29:53,760 --> 00:29:56,050 - Tu ai fost ?! - Da. A fost mişto ! 406 00:29:56,140 --> 00:30:00,060 Am făcut o lupă de vreo doi metri, am pus-o în soare şi... bum ! 407 00:30:00,140 --> 00:30:01,350 A ars ca o torță. 408 00:30:01,470 --> 00:30:03,510 Sunt onorat să mă aflu în prezența ta. 409 00:30:03,640 --> 00:30:04,890 Uite care e treaba... 410 00:30:05,010 --> 00:30:06,470 Vechiul iubit al mamei a venit în oraş 411 00:30:06,590 --> 00:30:07,880 şi trebuie eliminat din peisaj. 412 00:30:08,010 --> 00:30:09,800 - Încă îl iubeşte ? - Da. 413 00:30:09,930 --> 00:30:12,010 Asta e rău. Foarte rău... 414 00:30:12,140 --> 00:30:13,220 Ai vreo idee ? 415 00:30:13,340 --> 00:30:16,670 Păi, nu putem încălca legea, aşa că rămânem la metodele încercate. 416 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 Ce-i aia ? 417 00:30:21,220 --> 00:30:24,050 Ardeiul peruan al morții, cel mai iute ardei din lume. 418 00:30:24,390 --> 00:30:26,060 Garantat să alunge orice bărbat. 419 00:30:26,220 --> 00:30:29,390 Va crede că mama voastră este cea mai proastă bucătăreasă din lume. 420 00:30:29,510 --> 00:30:30,970 Ce tare ! 421 00:30:31,090 --> 00:30:33,760 Sau, poate, numărul cu fantoma din casă. 422 00:30:33,840 --> 00:30:36,050 Asta necesită nişte pregătiri, 423 00:30:36,180 --> 00:30:38,640 iar voi îl convingeți că aici locuieşte un demon. 424 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 Poți tu să faci asta ? 425 00:30:40,090 --> 00:30:42,760 Cine crezi că face proiectele pentru parcurile tematice horror ? 426 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 Tu ? 427 00:30:44,140 --> 00:30:47,520 Mi-au recunoscut talentul. Dar e secret. 428 00:30:47,640 --> 00:30:48,760 Sigur ! 429 00:30:49,220 --> 00:30:53,260 Cred că aveți la dispoziție cea mai bună armă dintre toate. 430 00:30:53,390 --> 00:30:55,180 - Care ? - Irving. 431 00:30:55,550 --> 00:30:57,010 - Irving ? - Da. 432 00:30:57,390 --> 00:30:59,600 Dacă un băiat place o fată care are un animal, 433 00:30:59,680 --> 00:31:01,550 dacă băiatul nu place animalul, pa şi pu ! 434 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Ce ? 435 00:31:03,840 --> 00:31:05,970 Dacă ea vede că tipului nu-i place animalul ei, 436 00:31:06,090 --> 00:31:07,760 va crede că e ceva în neregulă cu el. 437 00:31:07,890 --> 00:31:10,220 - Deci Irving trebuie să-l urască. - Da. 438 00:31:11,180 --> 00:31:13,760 Nicio grijă, vom scăpa de tipul ăsta cât ai clipi ! 439 00:31:18,510 --> 00:31:19,510 E mama ! 440 00:31:19,590 --> 00:31:20,840 Irving, dă-te ! 441 00:31:25,010 --> 00:31:28,050 - Ce se întâmplă aici ? - Nimic. 442 00:31:28,510 --> 00:31:29,970 Simt miros de parfum. 443 00:31:31,220 --> 00:31:35,970 Serios, mamă ? Serios ? Eu m-aş parfuma ? Mă simt insultat. 444 00:31:36,090 --> 00:31:40,760 Cunosc parfumul ăsta. Se numeşte Ambuscadă. 445 00:31:41,220 --> 00:31:42,760 Sunt cu ochii pe voi ! 446 00:31:44,930 --> 00:31:46,760 De ce ai crede că m-am dat cu parfum ? 447 00:31:46,890 --> 00:31:49,720 Când aveai trei ani, ți-ai pus pe cap sutienul ei ca pe o pălărie. 448 00:31:49,800 --> 00:31:52,760 Nu vrei s-o laşi baltă ? Mereu aduci vorba despre asta ! 449 00:31:52,890 --> 00:31:56,560 Aveam trei ani şi îmi era frig la cap ! Las-o baltă ! 450 00:31:57,340 --> 00:31:58,470 Justin... 451 00:31:59,180 --> 00:32:00,390 E aşa de sensibil ! 452 00:32:00,510 --> 00:32:03,130 E în regulă. E mai uşor de torturat. 453 00:32:03,890 --> 00:32:08,220 Amanda, mâine ies la un brunch şi vreau să stai cu Justin. 454 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 Ieşi ? 455 00:32:09,970 --> 00:32:13,010 - Cu cine ? - Cu iubitul din liceu. 456 00:32:14,010 --> 00:32:17,050 - Unde mergeți ? - Nu ştiu. Îmi va face o surpriză. 457 00:33:01,050 --> 00:33:02,880 Cel mai bun restaurant italian din oraş ! 458 00:33:02,970 --> 00:33:04,550 E totul în regulă ? Mai doriți altceva ? 459 00:33:04,680 --> 00:33:05,850 Nu, doar nota. 460 00:33:05,930 --> 00:33:06,930 O zi frumoasă ! 461 00:33:07,640 --> 00:33:09,060 Nu e un gest de doamnă... 462 00:33:09,890 --> 00:33:12,520 - Împărțim nota asta. - Categoric, nu ! 463 00:33:12,640 --> 00:33:14,520 - E prea mult, o împărțim. - Nu. 464 00:33:14,840 --> 00:33:19,970 Crezi că îmi pasă de asta ? În plus, sunt client regulat. 465 00:33:20,680 --> 00:33:25,930 Serios ! Brunch, cină... Am un cont la ei. 466 00:33:26,050 --> 00:33:27,220 Un cont ? 467 00:33:27,390 --> 00:33:29,970 Toți clienții importanți au conturi la restaurante. 468 00:33:30,090 --> 00:33:31,670 Impresionant ! 469 00:33:32,510 --> 00:33:34,090 Vrei să-l cunoşti pe maestrul bucătar ? 470 00:33:34,760 --> 00:33:37,180 - Serios ? Îl putem întâlni ? - Categoric ! 471 00:33:37,340 --> 00:33:40,010 E un om minunat. Îi place când oamenii îi laudă mâncarea. 472 00:33:40,140 --> 00:33:41,720 Mi-ar plăcea să-l cunosc. 473 00:33:43,430 --> 00:33:47,640 Mâncarea e grozavă, eşti un geniu. Dă-mi voie să-ți strâng mâna ! 474 00:33:48,140 --> 00:33:49,560 Mulțumesc mult. 475 00:33:49,640 --> 00:33:51,680 Ce bucătărie grozavă ! Cea mai curată din oraş ! 476 00:33:51,760 --> 00:33:53,930 Trebuie să plecăm. Mulțumesc. 477 00:34:28,090 --> 00:34:29,760 Dacă se sărută, o să vomit. 478 00:34:32,010 --> 00:34:33,970 - Trebuie să ne gândim la ceva. - Da, dar la ce ? 479 00:34:34,090 --> 00:34:35,920 Ce-a zis Violet ? 480 00:34:37,590 --> 00:34:38,840 Că totul depinde de câine. 481 00:34:38,930 --> 00:34:40,470 - Irving ! - Vino aici, băiete ! 482 00:34:41,680 --> 00:34:43,010 Irving, şo pe el ! 483 00:34:47,760 --> 00:34:49,680 - Irving, nu ! Câine rău ! - Ia-l de pe mine ! 484 00:34:52,510 --> 00:34:54,430 Irving, intră în casă ! 485 00:34:59,550 --> 00:35:02,760 Câine rău ! Sunt dezamăgită de tine, Irving ! 486 00:35:02,840 --> 00:35:04,630 Îmi pare rău. Doamne, eşti rănit ? 487 00:35:07,390 --> 00:35:08,930 Ți se pare că sunt rănit ? 488 00:35:11,390 --> 00:35:13,350 Un câine n-are ce să-mi facă... 489 00:35:13,470 --> 00:35:14,680 Ai un pic de... 490 00:35:14,890 --> 00:35:16,680 - Nu înțeleg. - Un pic de... 491 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 Bună ! Sunt Amanda. 492 00:35:18,930 --> 00:35:20,100 Îndrăzneață alegere ! 493 00:35:23,640 --> 00:35:25,100 Cred că ăsta e al tău. 494 00:35:28,680 --> 00:35:29,970 Îmi pare atât de rău ! 495 00:35:32,680 --> 00:35:34,390 Da, groaznic ! 496 00:35:35,220 --> 00:35:37,550 O să plec. 497 00:35:37,760 --> 00:35:41,010 Doamne, îmi pare atât de rău ! O să te mai văd ? 498 00:35:41,180 --> 00:35:43,600 O herghelie în goană nebună nu m-ar putea opri ! 499 00:35:43,760 --> 00:35:46,930 - Sună-mă ! - Ne vedem curând. 500 00:35:55,090 --> 00:35:57,550 Irving ! Stai ! 501 00:35:58,260 --> 00:35:59,260 Şezi ! 502 00:35:59,470 --> 00:36:00,890 Mă întreb ce l-a apucat... 503 00:36:01,010 --> 00:36:02,930 Irving e foarte sensibil. 504 00:36:03,050 --> 00:36:05,720 - Adică nu-l place pe Dave. - E posibil. 505 00:36:05,760 --> 00:36:10,090 - Ce să nu-i placă la el ? - Nu ştiu. E un mister. 506 00:36:11,430 --> 00:36:13,140 De ăsta nu scăpăm prea uşor ! 507 00:36:13,260 --> 00:36:14,970 Irving va trebui să se pună pe treabă. 508 00:36:15,180 --> 00:36:16,220 Bravo, băiete ! 509 00:36:18,890 --> 00:36:20,560 Azi, la ora de ştiințe, 510 00:36:20,640 --> 00:36:23,720 un băiat a tras un ditamai pârțul în timp ce vorbea. 511 00:36:24,510 --> 00:36:25,720 S-a întors ?! 512 00:36:28,550 --> 00:36:29,680 Nu pot să cred ! 513 00:36:29,760 --> 00:36:33,140 Dacă se sărută, o să fac psihoterapie ani în şir ! 514 00:36:34,300 --> 00:36:37,220 Şi ai aruncat guma de şters... 515 00:36:39,550 --> 00:36:41,680 - Bună, copii ! - Cum a fost la şcoală ? 516 00:36:41,800 --> 00:36:44,760 Ca la Disneyland: ne doream să nu se mai termine. 517 00:36:45,180 --> 00:36:51,350 Mie îmi plăcea la şcoală. Educația îți împlineşte visurile. 518 00:36:51,510 --> 00:36:54,220 Cum îmi va da educația un PS4 ? 519 00:36:54,930 --> 00:36:57,640 - Visuri mai importante. - Ce e mai important decât un PS4 ? 520 00:36:57,720 --> 00:36:59,180 - Ştiți ce ar fi grozav ? - Ce ? 521 00:36:59,340 --> 00:37:02,130 Dacă ne-ați aduce nişte limonadă. 522 00:37:04,010 --> 00:37:05,300 Vine acum ! 523 00:37:05,550 --> 00:37:07,800 - Sună bine. - Aşa e ! 524 00:37:07,970 --> 00:37:09,140 Eşti o mamă bună. 525 00:37:09,220 --> 00:37:11,350 - E o zi perfectă pentru limonadă. - Chiar e perfect... 526 00:37:12,970 --> 00:37:15,300 Ce tâmpenie ! Acum trebuie să-i servim ? 527 00:37:15,510 --> 00:37:19,470 - Exact ! Doamne, ce porcărie ! - Aşa e. 528 00:37:22,090 --> 00:37:23,300 Ia stai ! 529 00:37:26,140 --> 00:37:27,430 Genial ! 530 00:37:28,300 --> 00:37:29,720 Bună idee ! 531 00:37:33,640 --> 00:37:34,810 Îmi place. 532 00:37:34,930 --> 00:37:36,430 E alunecos... 533 00:37:39,010 --> 00:37:40,470 Mulțumesc foarte mult. 534 00:37:43,720 --> 00:37:45,680 Uite ce pasăre frumoasă ! 535 00:37:48,760 --> 00:37:53,590 Da, dar trandafirii mamei, din spatele tău, sunt şi mai frumoşi. 536 00:37:55,010 --> 00:37:57,090 Sunt superbi ! Sunt... 537 00:37:58,090 --> 00:37:59,920 Ăla e un şobolan sau o veveriță ? 538 00:38:02,800 --> 00:38:04,220 Probabil că nu e nimic. 539 00:38:05,300 --> 00:38:10,090 - Ce curte frumoasă ai ! - Da, e frumoasă. 540 00:38:12,390 --> 00:38:15,430 - Limonada asta arată bine. - E cea mai bună ! 541 00:38:15,720 --> 00:38:16,930 - Noroc ! - Noroc ! 542 00:38:30,340 --> 00:38:34,260 Ce e, scumpo ! Te-ai înroşit în obraji. 543 00:38:35,390 --> 00:38:37,930 Ard ! Fă ceva ! 544 00:38:42,010 --> 00:38:44,720 Ard pe dinăuntru, prostule ! 545 00:38:46,590 --> 00:38:50,050 O să mor, totul s-a terminat... 546 00:38:50,180 --> 00:38:52,510 E un ardei iute, nu o grenadă ! 547 00:38:53,840 --> 00:38:58,170 Amanda nu mai e aici. Sunt eu, ardeiul. 548 00:39:00,890 --> 00:39:03,720 Copii, sunteți bine ? 549 00:39:05,390 --> 00:39:06,390 Uite... 550 00:39:06,840 --> 00:39:12,300 Puneți-vă pe treabă mai serios, pentru că eu nu plec nicăieri. 551 00:39:12,430 --> 00:39:15,140 - Dar nu o iubeşti pe mama. - Asta nu e adevărat. 552 00:39:15,260 --> 00:39:17,300 Să nu-i stați în cale ! Ați înțeles ? 553 00:39:17,430 --> 00:39:20,930 Ba nu ! O să dispari ! 554 00:39:21,510 --> 00:39:23,760 Cânți foarte frumos, cred. 555 00:39:26,260 --> 00:39:32,260 Copii, obişnuiți-vă cu gândul că voi fi noul vostru tătic ! 556 00:39:43,140 --> 00:39:46,270 Ce ne facem ? Nu vreau să fie ăsta tatăl meu ! 557 00:39:46,390 --> 00:39:48,520 - Schimbăm strategia. - Adică ? 558 00:39:48,640 --> 00:39:51,850 Adică tata. Îi facem să se împace înainte să fie prea târziu. 559 00:39:53,470 --> 00:39:58,800 Îi spunem că ei îi e dor de el, el vine încoace şi aranjăm ceva. 560 00:39:58,930 --> 00:40:01,890 - Ce să aranjăm ? - Chestii de-alea romantice. 561 00:40:02,010 --> 00:40:03,760 - Amintiri... - Da ! 562 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 Alo ! 563 00:40:11,720 --> 00:40:13,600 - Bună, tată ! - Bună, scumpo ! 564 00:40:14,010 --> 00:40:16,390 - Ce mai faci ? - Binişor... 565 00:40:16,720 --> 00:40:18,260 Nu pot spune acelaşi lucru despre mama. 566 00:40:18,390 --> 00:40:19,760 De ce ? A pățit ceva ? 567 00:40:19,930 --> 00:40:23,010 Cred că îi e dor de tine, dar e prea mândră ca s-o spună. 568 00:40:23,800 --> 00:40:25,180 Eu nu sunt prea mândru. 569 00:40:25,510 --> 00:40:27,840 Mama ta a fost cea mai bună parte din viața mea. 570 00:40:28,220 --> 00:40:31,220 Ar trebui să-i spui ei asta. Ai putea să treci pe-aici s-o saluți. 571 00:40:31,340 --> 00:40:32,760 Crezi că ar fi în regulă ? 572 00:40:33,140 --> 00:40:35,470 Mâine trebuie să vii să-mi dai banii de buzunar. 573 00:40:35,590 --> 00:40:37,380 Dar ți i-am dat deja, scumpo. 574 00:40:37,970 --> 00:40:40,760 Tată, citeşte printre rânduri ! 575 00:40:41,720 --> 00:40:43,300 Da, corect. 576 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 Bine. 577 00:41:04,760 --> 00:41:06,720 Nate... Ce cauți aici ? 578 00:41:06,970 --> 00:41:09,390 Am uitat să-i dau Amandei banii de buzunar. 579 00:41:10,470 --> 00:41:12,510 Bine. Intră ! 580 00:41:15,260 --> 00:41:19,260 - Casa arată grozav. - Mulțumesc. 581 00:41:20,510 --> 00:41:23,720 - Ce mai faci ? - Bine. Sunt bine. 582 00:41:23,760 --> 00:41:26,140 Ocupat... Muncesc mult. 583 00:41:27,930 --> 00:41:31,930 Amanda trebuie să sosească. Ia loc ! 584 00:41:32,550 --> 00:41:34,760 - Ai scos pozele ? - Da. Ne descurcăm. 585 00:41:39,300 --> 00:41:41,510 Uite ! Muntele Magic ! 586 00:41:41,590 --> 00:41:42,590 Iisuse ! 587 00:41:43,180 --> 00:41:45,680 Asta a fost după ce ne-am dat în chestia aia care se învârtea. 588 00:41:46,640 --> 00:41:49,720 - Iar eu am vomitat peste tot. - Da, ai vomitat pe mama. 589 00:41:51,090 --> 00:41:53,760 - Cea mai tare vomă din lume ! - Nu te-a iertat niciodată. 590 00:41:53,930 --> 00:41:54,930 Bine ! 591 00:41:55,640 --> 00:41:57,760 Asta m-a făcut să te iubesc şi mai mult. 592 00:41:59,470 --> 00:42:00,930 Primul meci de baseball al lui Justin. 593 00:42:16,890 --> 00:42:21,270 Mai ştii că folosea bâta de baseball ca să lovească copii, nu mingi ? 594 00:42:21,590 --> 00:42:24,050 Da. N-a rezistat prea mult în liga aia. 595 00:42:24,510 --> 00:42:28,130 - Nu cred că are gena sporturilor. - Păi, nici eu. 596 00:42:29,140 --> 00:42:31,020 Uau ! Tu, în bikini ! 597 00:42:32,140 --> 00:42:33,140 Dă-mi-o ! 598 00:42:40,390 --> 00:42:41,520 Răspunde ! 599 00:42:43,760 --> 00:42:45,180 Mamă, sunt eu. 600 00:42:46,050 --> 00:42:47,300 Mamă, nu sunt un ratat ! 601 00:42:47,430 --> 00:42:48,760 Uite... Sunt terminat ! 602 00:42:49,300 --> 00:42:52,300 A venit fostul ei soț, iar acum se țin de mână. 603 00:42:54,470 --> 00:42:56,050 Bine, mă duc. 604 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 Nu sunt un ratat, nu sunt un ratat... 605 00:43:00,260 --> 00:43:02,430 - Haide... - Nu ! 606 00:43:02,590 --> 00:43:04,920 Doamne ! Ce amintire ! 607 00:43:05,050 --> 00:43:07,180 Glumeşti ? Nu te-ai schimbat deloc. 608 00:43:08,090 --> 00:43:09,970 Du-te la oftalmolog, amice ! 609 00:43:10,090 --> 00:43:12,760 Am fost ! Am lentile de contact noi. 610 00:43:12,800 --> 00:43:16,930 Acum văd limpede ca cristalul. Arăți bine, Wendy. 611 00:43:19,300 --> 00:43:20,300 Nate... 612 00:43:22,220 --> 00:43:23,220 Îmi pare rău. 613 00:43:24,050 --> 00:43:25,050 Nu-i nimic. 614 00:43:29,840 --> 00:43:34,050 Nate... Sper că nu eşti aici din cauza celor întâmplate... 615 00:43:35,010 --> 00:43:37,720 Ce-ai pățit ? Ți-a făcut cineva vreun rău ? 616 00:43:37,760 --> 00:43:41,930 Nu, mă refer la norocul meu. 617 00:43:44,140 --> 00:43:45,470 Nu înțeleg nimic. 618 00:43:45,590 --> 00:43:48,510 - Copiii nu ți-au spus nimic ? - Nu. 619 00:43:49,510 --> 00:43:50,880 Norocul tău ? 620 00:43:52,340 --> 00:43:54,340 Încep să mă îngrijorez. Ai fost bolnavă ? 621 00:43:54,470 --> 00:43:55,510 Nu... 622 00:43:55,680 --> 00:43:57,970 Dacă ai fost bolnavă, cred că ar trebui să ştiu şi eu. 623 00:43:58,550 --> 00:44:00,180 Ştiu că nu însemn nimic pentru tine, 624 00:44:00,260 --> 00:44:02,720 dar, dacă ai scăpat de un pericol, cred că ar trebui să ştiu. 625 00:44:02,760 --> 00:44:05,470 Nu... Am câştigat o tombolă la şcoala copiilor... 626 00:44:07,090 --> 00:44:08,090 Bine. 627 00:44:08,800 --> 00:44:10,380 Nu mă mai îngrijora aşa ! 628 00:44:11,640 --> 00:44:13,930 Nu te-am mai văzut aşa de emoționat, Nathan ! 629 00:44:29,510 --> 00:44:31,300 Dă-te de pe mine ! 630 00:44:53,590 --> 00:44:56,550 - Bună ! Mă bucur să te văd. - Şi eu. 631 00:44:57,090 --> 00:44:58,880 - Ce mai faci ? - Bine. 632 00:45:01,800 --> 00:45:04,130 Nate, el e Dave Sparks. 633 00:45:05,390 --> 00:45:07,810 Salut ! Cine eşti şi ce cauți aici ? 634 00:45:07,970 --> 00:45:13,800 Sunt un prieten, în trecere. Asta fac, trec din când în când... 635 00:45:14,890 --> 00:45:15,930 Înțeleg. 636 00:45:18,590 --> 00:45:21,380 Am avut şi eu o jachetă care arăta exact aşa. 637 00:45:21,510 --> 00:45:23,300 - Serios ? - Serios. 638 00:45:23,430 --> 00:45:25,510 Cineva mi-a furat-o din camera de motel. 639 00:45:27,180 --> 00:45:28,390 O fi un motel de doi bani. 640 00:45:29,680 --> 00:45:31,100 Da, chiar aşa era. 641 00:45:33,840 --> 00:45:36,760 Nu vreau să vă întrerup, aşa că... 642 00:45:37,760 --> 00:45:40,100 - O să te sun. - Bine. Vino aici ! 643 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 Bine, pa ! 644 00:45:47,800 --> 00:45:51,380 - Cine e tipul ? - Crezi că e treaba ta ? 645 00:45:53,260 --> 00:45:54,340 Nu, doar că... 646 00:45:56,760 --> 00:45:58,840 Nu. Ai dreptate. 647 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Eşti bine ? 648 00:46:01,930 --> 00:46:04,060 Dă-i tu Amandei banii de buzunar. 649 00:46:05,680 --> 00:46:08,260 - Sigur eşti bine ? - Da. 650 00:46:09,640 --> 00:46:10,970 Ne vedem mai încolo. 651 00:46:13,180 --> 00:46:14,600 - Bună ! - Bună ! 652 00:46:16,010 --> 00:46:17,390 Să mergem, Justin ! 653 00:46:18,510 --> 00:46:21,300 Care e problema lui ? Parcă stătea să plângă. 654 00:46:21,390 --> 00:46:23,350 Ştiu. Cred că i-am rănit sentimentele. 655 00:46:24,050 --> 00:46:28,550 - Nate, sentimente ? - Exact ! Ciudat, nu-i aşa ? 656 00:46:30,720 --> 00:46:32,100 Poate că se schimbă... 657 00:46:42,640 --> 00:46:43,760 Nu merge deloc bine, mamă. 658 00:46:43,890 --> 00:46:45,680 Fostul a trecut la atac. Sunt terminat ! 659 00:46:45,800 --> 00:46:47,930 Chiar trebuie să le fac eu pe toate ? 660 00:46:48,050 --> 00:46:49,180 Ce vrei să spui ? 661 00:46:49,300 --> 00:46:50,720 - Vin acolo cu avionul. - Când ? 662 00:46:50,800 --> 00:46:52,550 Imediat după ce închid. 663 00:46:54,550 --> 00:46:57,880 Grozav ! Fix ce am nevoie în viață: mama ! 664 00:47:14,220 --> 00:47:20,100 Aici stai ? Dezgustător ! Dar cumva ți se potriveşte. 665 00:47:20,550 --> 00:47:21,590 Mulțumesc. 666 00:47:21,720 --> 00:47:25,470 O vom face pe Wendy să creadă 667 00:47:25,590 --> 00:47:29,260 că eşti cea mai minunată chestie din lume, după pâinea feliată. 668 00:47:29,390 --> 00:47:31,810 Ceea ce, practic, e imposibil. 669 00:47:32,090 --> 00:47:33,630 Ce trebuie să fac ? 670 00:47:33,760 --> 00:47:37,140 - Ai zis că are un câine. - Care mă urăşte de moarte. 671 00:47:37,260 --> 00:47:40,130 - Dar ea îl iubeşte. - Da. 672 00:47:40,300 --> 00:47:43,340 Vei salva viața câinelui. 673 00:47:45,720 --> 00:47:49,430 Răpim câinele şi îl ascundem. 674 00:47:49,720 --> 00:47:52,600 Când va vedea că a dispărut, o va lua razna. 675 00:47:52,800 --> 00:47:56,010 - O să înnebunească ! - Aici intervii tu. 676 00:47:56,510 --> 00:48:01,010 Îi duci câinele înapoi. Vei fi cavalerul în armură strălucitoare. 677 00:48:01,640 --> 00:48:05,390 - Îmi trebuie un costum de cavaler ? - Nu, prostălăule ! 678 00:48:05,970 --> 00:48:08,100 Ah, am înțeles ! 679 00:48:08,220 --> 00:48:10,760 Copiii sunt la şcoală în timpul zilei. 680 00:48:11,390 --> 00:48:13,520 - Ea lucrează ? - Nu. 681 00:48:13,640 --> 00:48:18,100 - Deci nu pleacă de acasă. - Nu, dar iese zilnic să alerge. 682 00:48:18,640 --> 00:48:21,970 Perfect ! Atunci, vom lua câinele. 683 00:48:23,260 --> 00:48:26,760 De ce nu mi-ai moştenit genele inteligenței ? 684 00:48:27,390 --> 00:48:30,350 - Pentru că tata era un tâmpit ? - Da, corect. 685 00:48:30,930 --> 00:48:36,970 Hai să te însurăm cu nişte bani ! 686 00:49:09,970 --> 00:49:11,760 - Hai, grăbeşte-te ! - Ce ? 687 00:49:13,680 --> 00:49:16,470 Deschide poarta ! Hai odată ! 688 00:49:21,300 --> 00:49:23,090 Mamă, ai grijă cu haina ! 689 00:49:23,180 --> 00:49:25,850 O să... Doamne, îți faci griji pentru haină ? 690 00:49:25,930 --> 00:49:26,930 Da ! 691 00:49:27,010 --> 00:49:29,260 Îți luăm alta mai bună după ce te alegi cu banii ! 692 00:49:29,340 --> 00:49:34,170 Câinele înseamnă bani ! Trebuie să luăm câinele. 693 00:49:34,470 --> 00:49:35,760 E acolo. 694 00:49:37,140 --> 00:49:38,810 Vino aici ! 695 00:49:41,840 --> 00:49:43,340 Vino aici ! 696 00:49:47,220 --> 00:49:48,220 Nemernicule ! 697 00:49:48,300 --> 00:49:52,840 - Ai văzut ? - Da, eşti jalnic. Grăbeşte-te ! 698 00:49:54,640 --> 00:49:57,810 Pun eu mâna pe tine, nemernic cu patru picioare ! Vino aici ! 699 00:50:01,510 --> 00:50:02,590 Îți jur că te prind ! 700 00:50:08,050 --> 00:50:09,340 De ce nu mă ajuți ? 701 00:50:09,510 --> 00:50:13,680 Abia mi-am făcut coafura, iar unghiile nu s-au uscat. 702 00:50:14,340 --> 00:50:15,340 Minunat ! 703 00:50:17,390 --> 00:50:20,060 Vino aici, blănosule ! Vino aici ! 704 00:50:20,180 --> 00:50:21,470 Nu te duce sus ! 705 00:50:21,590 --> 00:50:22,630 Idiotule ! 706 00:50:24,510 --> 00:50:27,510 Îți jur că te prind, blănosule ! 707 00:50:29,390 --> 00:50:30,760 O să mă mănânce ! 708 00:50:31,340 --> 00:50:32,550 Idiotule ! 709 00:50:35,050 --> 00:50:36,680 Are privirea aceea... 710 00:50:38,090 --> 00:50:40,090 Ajutor, o să mă mănânce ! 711 00:50:40,180 --> 00:50:41,180 Şezi ! 712 00:50:43,300 --> 00:50:45,300 N-a fost prea greu, nu ? 713 00:50:45,550 --> 00:50:48,050 N-a fost greu ? Am urme de dinți pe fund ! 714 00:50:48,220 --> 00:50:51,760 Dacă e turbat ? Dacă încep să fac spume la gură va fi vina ta ! 715 00:50:51,840 --> 00:50:54,420 O să țin un discurs frumos la înmormântarea ta. 716 00:50:54,590 --> 00:50:56,010 Mişcă odată, prostule ! 717 00:50:56,090 --> 00:50:57,340 Mamă ! 718 00:51:09,390 --> 00:51:12,180 Apoi, la prânz, mânca o bezea roz... 719 00:51:12,760 --> 00:51:13,760 Bezea roz ? 720 00:51:13,840 --> 00:51:16,760 - Copii, l-ați văzut pe Irving ? - Nu... 721 00:51:22,840 --> 00:51:23,840 Irving ! 722 00:51:24,260 --> 00:51:25,260 Irving ! 723 00:51:29,550 --> 00:51:30,550 Irving ! 724 00:51:30,970 --> 00:51:31,970 Irv ! 725 00:51:32,090 --> 00:51:33,090 Amice ! 726 00:51:33,640 --> 00:51:34,640 Irving ! 727 00:51:35,760 --> 00:51:36,800 Eşti aici ? 728 00:51:38,930 --> 00:51:40,310 Unde e câinele ăla ? 729 00:51:40,720 --> 00:51:42,760 Irving, vrei un os ? Vrei ceva bun ? 730 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Irving ! 731 00:51:46,760 --> 00:51:47,760 Irving ! 732 00:51:50,430 --> 00:51:52,390 Nu ştiu unde e ! 733 00:51:59,890 --> 00:52:00,970 Irving ! 734 00:52:04,140 --> 00:52:05,470 Irving ! 735 00:52:06,340 --> 00:52:07,380 Mamă ? 736 00:52:09,720 --> 00:52:11,010 Cred că a fugit. 737 00:52:12,050 --> 00:52:13,130 Irving ! 738 00:52:19,470 --> 00:52:22,510 Irving ! 739 00:52:24,050 --> 00:52:26,180 - Unde poate să fie ? - Verific la ecarisaj. 740 00:52:28,550 --> 00:52:29,800 Trebuie să-l găsim ! 741 00:52:30,800 --> 00:52:31,800 Irving ! 742 00:52:32,180 --> 00:52:34,100 Irving ! 743 00:52:35,640 --> 00:52:36,850 Unde ar putea fi ? 744 00:52:39,800 --> 00:52:41,630 Irving ! 745 00:52:41,760 --> 00:52:43,640 Irving ! 746 00:52:46,470 --> 00:52:47,470 Irving ! 747 00:52:47,590 --> 00:52:49,420 Irving ! 748 00:53:02,640 --> 00:53:06,100 Sunteți sigur ? Răspunde la numele Irving. 749 00:53:07,970 --> 00:53:08,970 Nu. 750 00:53:09,550 --> 00:53:10,550 Nu... 751 00:53:16,050 --> 00:53:17,840 - Bună ! - Bună ! 752 00:53:18,340 --> 00:53:21,420 - Ce s-a întâmplat ? - Îl căutăm pe Irving de câteva ore. 753 00:53:21,640 --> 00:53:23,140 - A fugit ? - Da. 754 00:53:24,300 --> 00:53:26,300 Fii liniştită ! Promit că o să-l găsesc. 755 00:53:26,390 --> 00:53:27,390 Serios ? 756 00:53:28,260 --> 00:53:32,510 - Stai aici. Îl voi găsi. - Mulțumesc. 757 00:53:39,390 --> 00:53:41,760 - Nu ți se pare ciudat ? - Ce ? 758 00:53:42,090 --> 00:53:44,510 - Dispariția lui Irving. - A fugit. 759 00:53:44,640 --> 00:53:47,810 - Eu cred că e mâna lui Dave. - Ce ? 760 00:53:48,470 --> 00:53:51,430 - Eu zic să-l urmărim. - Da ! 761 00:53:54,930 --> 00:53:57,680 Nu ştiu unde se duce, dar nu-l caută pe Irving. 762 00:53:57,760 --> 00:53:59,430 - De unde ştii ? - Uite ! 763 00:54:07,890 --> 00:54:09,270 Atunci, ce face ? 764 00:54:10,390 --> 00:54:11,560 Am o idee. 765 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Cine e ? 766 00:54:31,300 --> 00:54:34,590 Eu sunt Amanda, el e Justin. Locuim ceva mai încolo. 767 00:54:35,680 --> 00:54:38,180 Trebuie să verific. 768 00:54:40,390 --> 00:54:42,850 Să vedem... 769 00:54:47,840 --> 00:54:50,170 Da, se pare că sunteți vecinii mei. 770 00:54:50,300 --> 00:54:51,760 Ai un dosar despre noi ? 771 00:54:51,840 --> 00:54:56,590 Da, am dosare şi informații despre toți cei din cartier. 772 00:54:56,680 --> 00:54:58,680 Trebuie să fim precauți. 773 00:54:58,760 --> 00:55:00,930 Am auzit că stai cu ochii pe stradă. 774 00:55:01,090 --> 00:55:07,880 Da. Am senzori de mişcare, camere video, GPS... 775 00:55:07,970 --> 00:55:12,220 Ştiu tot ! Supraveghere completă ! 776 00:55:12,550 --> 00:55:18,430 Acolo e familia Ellison. Vor mânca vânat cu parmezan. 777 00:55:18,550 --> 00:55:19,840 De unde ştii ? 778 00:55:20,010 --> 00:55:28,010 Am inclus un senzor de miros. Detectează cele mai mici molecule. 779 00:55:28,140 --> 00:55:30,770 - Ce tare ! - Da. 780 00:55:34,720 --> 00:55:41,100 - Justin, ştiu că ai tras un pârț. - Nu e adevărat ! 781 00:55:41,220 --> 00:55:43,390 Ba da, acum zece minute. 782 00:55:43,680 --> 00:55:47,720 - A, da ! Uau, e grozav ! - E ciudat... 783 00:55:48,220 --> 00:55:51,760 Simți mirosul tocmai până aici ? E grozav ! 784 00:55:52,680 --> 00:55:56,300 Da, e grozav. Ce pot să fac pentru voi ? 785 00:55:56,430 --> 00:55:58,560 Câinele nostru a dispărut. Irving. 786 00:55:58,930 --> 00:56:04,810 Aşa, Irving. Nu cred că a fugit. 787 00:56:04,930 --> 00:56:07,640 - De ce ? - Casa voastră e sigură. 788 00:56:07,760 --> 00:56:13,470 Tatăl vostru m-a rugat să-l ajut. Nu... Eu bănuiesc că a fost furat. 789 00:56:13,590 --> 00:56:17,050 - Eşti prieten cu tata ? - Da. E un om bun. 790 00:56:18,840 --> 00:56:22,550 Păcat, cum au ieşit lucrurile... 791 00:56:24,220 --> 00:56:25,390 Da... 792 00:56:29,340 --> 00:56:32,340 Da... Să verificăm dispozitivul ! 793 00:56:32,800 --> 00:56:34,010 Da ! 794 00:56:35,640 --> 00:56:38,390 - Iată, am găsit ! - Ce-ai găsit ? 795 00:56:42,140 --> 00:56:43,310 Cum a mers ? 796 00:56:45,390 --> 00:56:46,640 M-a crezut. 797 00:56:48,260 --> 00:56:51,800 - Acum, du câinele înapoi ! - Nu aşa de repede ! 798 00:56:52,180 --> 00:56:54,970 Trebuie să pară că îl caut. 799 00:56:55,800 --> 00:57:00,380 Aşa, când voi apărea cu câinele, va fi gata să se mărite cu mine. 800 00:57:00,800 --> 00:57:02,010 De data asta, voi fi deştept. 801 00:57:03,970 --> 00:57:08,180 - Şi cum vei face asta ? - Ce vrei să spui ? 802 00:57:08,590 --> 00:57:12,380 Cum plănuieşti să realizezi asta, deşteptule ? 803 00:57:13,220 --> 00:57:15,430 Plănuiesc să duc câinele înapoi. 804 00:57:15,550 --> 00:57:17,220 Care câine ? 805 00:57:20,010 --> 00:57:21,220 Unde a dispărut ? 806 00:57:21,390 --> 00:57:25,810 Ai închis uşa când ai venit, deşteptule ? 807 00:57:26,300 --> 00:57:27,590 Rahat ! 808 00:57:28,590 --> 00:57:30,800 - Bună ziua ! - Bună ! 809 00:57:30,890 --> 00:57:36,390 - Am remarcat că stai în camera 13. - Da. E foarte confortabilă. 810 00:57:36,510 --> 00:57:38,180 Dar nu eşti înregistrat. 811 00:57:38,550 --> 00:57:40,010 - Nu sunt ? - Nu. 812 00:57:40,300 --> 00:57:46,260 - Păi, să îndreptăm greşeala ! - Şi cum anume vei face asta ? 813 00:57:47,760 --> 00:57:50,550 Mă duc la bancă şi îți aduc banii. 814 00:57:50,760 --> 00:57:54,590 Dacă trebuie să furi o cameră, mă îndoiesc că ai bani. 815 00:58:03,050 --> 00:58:04,050 Ridică-te ! 816 00:58:31,550 --> 00:58:33,340 - Ce na... - Ce nemernic ! 817 00:58:33,680 --> 00:58:36,350 - L-a luat pe Irving ! - Îi spun lu' mama ! 818 00:58:37,010 --> 00:58:39,470 Am verificat numerele de înmatriculare. 819 00:58:39,590 --> 00:58:44,630 Dave Sparks este, într-adevăr, un nemernic. Unul adevărat ! 820 00:58:44,760 --> 00:58:48,510 N-a avut niciodată un job. Țineți-l departe de mama voastră ! 821 00:58:48,720 --> 00:58:49,720 Ştiam eu ! 822 00:58:49,800 --> 00:58:51,430 Stai numa' să afle mama ! 823 00:58:52,760 --> 00:58:54,840 Eu i-aş spune mai întâi tatălui vostru. 824 00:58:54,930 --> 00:58:56,260 Bună idee ! Mulțumesc. 825 00:58:56,800 --> 00:59:00,010 Mi-a făcut plăcere să vă ajut. 826 00:59:01,220 --> 00:59:03,760 Justin, lasă pizza o vreme... 827 00:59:06,180 --> 00:59:08,640 Tată, poți să vii să ne iei ? 828 00:59:18,800 --> 00:59:21,550 - Ce se întâmplă ? - Tipul ăla, Dave, l-a luat pe Irving. 829 00:59:21,970 --> 00:59:24,100 - Ce ? - Vrea banii mamei. 830 00:59:24,220 --> 00:59:26,180 - Ce bani ? - Îți explic mai târziu. 831 00:59:26,300 --> 00:59:29,220 Stai ! Ştiu unde să mergem ! 832 00:59:35,390 --> 00:59:36,680 Plăteşte, nemernicule ! 833 00:59:44,050 --> 00:59:46,760 Acum du-te după câine ! 834 00:59:49,890 --> 00:59:51,100 Da, mamă. 835 01:00:45,760 --> 01:00:46,800 De ce am venit aici ? 836 01:00:46,930 --> 01:00:48,970 Pentru că Dave Sparks stă în camera de lângă a mea. 837 01:00:49,050 --> 01:00:50,470 Cred că el mi-a furat jacheta. 838 01:00:58,390 --> 01:00:59,850 Sunteți bine, doamnă ? 839 01:01:03,260 --> 01:01:04,260 Da... 840 01:01:04,510 --> 01:01:05,880 Ne căutăm câinele. 841 01:01:06,010 --> 01:01:08,180 - Cum arată ? - Arată-i ! 842 01:01:12,340 --> 01:01:15,420 - Da, e acolo. - Hai, copii ! 843 01:01:21,140 --> 01:01:22,970 Jacheta mea ! Ştiam eu ! 844 01:01:23,590 --> 01:01:24,590 Uite ! 845 01:01:25,590 --> 01:01:27,510 - Irving ! - Încă e cu ei ! 846 01:01:29,180 --> 01:01:30,180 Alo ! 847 01:01:30,300 --> 01:01:32,430 - Irving a dispărut. - Ştiu. 848 01:01:32,760 --> 01:01:34,140 - A fugit... - Nu. A fost răpit. 849 01:01:34,220 --> 01:01:36,140 - Ce ? Cine l-a răpit ? - Dave Sparks. 850 01:01:36,220 --> 01:01:39,510 - Pe bune, Nate ? - Am găsit lesa pe patul lui Dave. 851 01:01:39,590 --> 01:01:40,590 Ce ? 852 01:01:40,680 --> 01:01:42,470 Îmi pare rău, dar el a furat câinele. 853 01:01:42,590 --> 01:01:46,970 Copiii mi-au zis de loterie. Voia să se însoare cu tine pentru bani. 854 01:01:53,430 --> 01:01:55,350 Doamna de la motel a zis că Irving a scăpat. 855 01:01:55,470 --> 01:01:56,470 Ar putea fi oriunde. 856 01:01:56,550 --> 01:01:59,090 Stai ! Am o idee. Un loc unde mergeam cu Irving... 857 01:01:59,220 --> 01:02:00,390 Să mergem acolo ! 858 01:02:17,260 --> 01:02:19,640 Parcul ! Irving ar fi aici ! 859 01:02:22,550 --> 01:02:24,220 Irving ! 860 01:02:25,050 --> 01:02:27,260 Suntem aici, băiete ! Tu unde eşti ? 861 01:02:27,390 --> 01:02:28,430 Irving ! 862 01:02:28,510 --> 01:02:29,510 Vino înapoi ! 863 01:02:29,680 --> 01:02:32,680 Irving ! 864 01:02:32,760 --> 01:02:35,180 Aici, băiete ! Irving ! 865 01:02:35,930 --> 01:02:38,850 Irving ! Unde eşti ? 866 01:02:40,970 --> 01:02:42,640 Uite ! E pe-aici, pe undeva. 867 01:02:42,760 --> 01:02:44,300 Căutați-l acolo ! 868 01:02:44,390 --> 01:02:45,390 Repede ! 869 01:02:48,510 --> 01:02:51,430 - Grăbeşte-te, Justin ! - Mă grăbesc ! 870 01:03:11,300 --> 01:03:14,930 Gata, Irving ! Totul se sfârşeşte aici ! 871 01:03:16,840 --> 01:03:19,300 ȚINEȚI CÂINII ÎN LESĂ CURĂȚAȚI DUPĂ EI 872 01:03:20,890 --> 01:03:22,100 Vino aici ! 873 01:03:40,550 --> 01:03:41,590 Vino aici ! 874 01:03:57,050 --> 01:03:58,630 Nemernicule ! 875 01:04:54,050 --> 01:04:55,050 Te-am prins ! 876 01:04:55,180 --> 01:04:56,930 Ia labele de pe câinele nostru ! 877 01:04:58,050 --> 01:05:01,130 Uite, l-am găsit pe Irving ! Ți-am zis că o să-l găsesc ! 878 01:05:01,260 --> 01:05:03,640 - L-ai furat ! - Ce ? Niciodată ! 879 01:05:03,720 --> 01:05:06,930 - De ce ai făcut aşa ceva ? - Mama m-a silit ! 880 01:05:07,050 --> 01:05:09,590 M-a abuzat în copilărie ! Am traume ! 881 01:05:10,840 --> 01:05:14,340 Amice, ți-ai căutat-o cu lumânarea. Femeia asta e specială pentru mine. 882 01:05:14,430 --> 01:05:17,310 E cea mai minunată femeie pe care am cunoscut-o vreodată. 883 01:05:18,470 --> 01:05:21,930 Mi se face rău când mă gândesc că te-ai jucat cu sentimentele ei. 884 01:05:26,390 --> 01:05:28,520 Merită un om care să aibă grijă de ea. 885 01:05:28,680 --> 01:05:29,970 Când eram însurat cu ea, 886 01:05:30,050 --> 01:05:32,220 avea grijă de mine şi mă trata ca pe un rege. 887 01:05:33,340 --> 01:05:35,470 E o soție grozavă şi o mamă minunată. 888 01:05:35,550 --> 01:05:37,720 Îşi iubeşte copiii mai mult decât pe sine. 889 01:05:38,970 --> 01:05:41,800 N-am ştiut s-o apreciez decât când era deja prea târziu. 890 01:05:41,970 --> 01:05:44,430 Iar tu nu meriți o asemenea femeie în viața ta. 891 01:05:49,300 --> 01:05:50,300 În apărarea mea... 892 01:05:52,390 --> 01:05:53,520 Aşa, mamă ! 893 01:05:54,590 --> 01:05:56,670 - Am vorbit sincer. - Ştiu. 894 01:05:57,640 --> 01:05:58,890 Hai să mergem acasă ! 895 01:06:25,510 --> 01:06:30,050 SFÂRŞIT 896 01:06:38,260 --> 01:06:41,590 Redactor GEORGE COSTINAŞ 897 01:06:41,760 --> 01:06:46,430 Ați urmărit filmul artistic CASĂ DE CÂINE67143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.