Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,840 --> 00:01:34,753
Sir, you hit the car alarm next to you
as you opened the door.
2
00:01:34,920 --> 00:01:36,512
Don't think that I didn't hear it.
3
00:01:38,360 --> 00:01:39,839
Your car doesn't have a monthly pass though.
4
00:01:40,400 --> 00:01:42,709
ID card and driver's license, please.
5
00:01:43,840 --> 00:01:45,831
Real estate has security guard too?
6
00:01:46,040 --> 00:01:47,268
What ID?
7
00:01:47,440 --> 00:01:49,158
I used to grow up here.
8
00:01:49,320 --> 00:01:52,357
My name is Ng Shun, you can ask my neighbors.
9
00:01:52,560 --> 00:01:54,551
Happy Abalone Bowl, thank you.
10
00:01:54,920 --> 00:01:56,069
Let me have a look.
11
00:01:57,720 --> 00:01:59,358
Why is there no abalone?
12
00:01:59,880 --> 00:02:02,599
It should be at the bottom,
you'd find it yourself. Thank you, madam.
13
00:02:03,960 --> 00:02:05,075
I got it, mom.
14
00:02:05,280 --> 00:02:06,679
Sorry, I made a mistake.
15
00:02:06,840 --> 00:02:07,670
You're welcome, thanks.
16
00:02:07,840 --> 00:02:10,593
But it's so tiny.
17
00:02:17,120 --> 00:02:17,996
Fatty.
18
00:02:18,280 --> 00:02:19,076
Feeling cold?
19
00:02:19,280 --> 00:02:20,030
No.
20
00:02:20,320 --> 00:02:22,675
Then you should unbutton a bit.
21
00:02:25,280 --> 00:02:27,396
Turtle neck? Button up...
22
00:02:27,920 --> 00:02:30,275
You have to pose like a pro, but...
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,391
Do you know the 1,2,5 pose?
24
00:02:32,600 --> 00:02:33,237
Yes.
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,196
Do it.
26
00:02:34,360 --> 00:02:35,429
1
27
00:02:37,600 --> 00:02:38,191
2
28
00:02:38,600 --> 00:02:40,989
Okay, just stop it.
You just stand here for a while.
29
00:02:41,160 --> 00:02:42,832
E Cup Baby will be here soon.
30
00:02:46,120 --> 00:02:48,031
Run!
31
00:02:50,880 --> 00:02:51,551
Granny, stop there!
32
00:02:51,720 --> 00:02:54,154
Sir, I'm doing the delivery.
33
00:02:54,440 --> 00:02:57,193
Can't I do the delivery with my trolley?
34
00:02:57,360 --> 00:02:58,236
What?
35
00:02:58,680 --> 00:03:01,194
Brother Wah, it's not set up yet, just let her go.
36
00:03:01,360 --> 00:03:04,875
According to the instruction,
this floor is for monthly pass only.
37
00:03:05,800 --> 00:03:08,109
Visitors should use the hourly parking on 1/F.
38
00:03:09,280 --> 00:03:11,794
I used to grow up here, do you get it?
39
00:03:12,080 --> 00:03:13,638
And...I will be using the monthly pass next month.
40
00:03:13,800 --> 00:03:14,676
Wait...
41
00:03:15,440 --> 00:03:16,953
As you don't have the monthly pass...
42
00:03:17,120 --> 00:03:19,315
you have to park on 1/F.
43
00:03:19,640 --> 00:03:20,789
Alright, I'm moving...
44
00:03:21,440 --> 00:03:22,111
What's up again?
45
00:03:22,320 --> 00:03:25,869
According to the instruction,
this is a one-way pedestrian,
46
00:03:26,040 --> 00:03:27,712
you can't go the other way.
47
00:03:28,360 --> 00:03:30,032
What?
48
00:03:30,880 --> 00:03:32,154
Just a few steps though.
49
00:03:32,360 --> 00:03:35,432
According to the instruction, no stepping back.
50
00:03:35,640 --> 00:03:39,599
And you can make a turn and go back to your car
51
00:03:39,840 --> 00:03:41,353
then you can park on 1/F.
52
00:03:42,000 --> 00:03:43,399
No...
53
00:03:45,040 --> 00:03:46,109
The abalone in your advertisement...
54
00:03:46,280 --> 00:03:48,271
is much larger though.
55
00:03:48,440 --> 00:03:51,079
Thanks for buying our Happy Abalone Bowl.
56
00:03:51,240 --> 00:03:53,993
The abalone comes with the packing, thank you.
57
00:03:54,160 --> 00:03:55,957
Miss, the advertisement reads...
58
00:03:56,200 --> 00:03:58,191
Giant abalone!
59
00:03:58,640 --> 00:04:01,313
Your company is such a big business.
60
00:04:01,520 --> 00:04:03,511
How can you do this?
61
00:04:06,160 --> 00:04:08,230
Sorry, everybody.
62
00:04:08,400 --> 00:04:10,197
I'm late after class.
63
00:04:10,440 --> 00:04:11,873
I'm an undergrad too.
64
00:04:12,680 --> 00:04:13,908
You want to be like her too?
65
00:04:14,680 --> 00:04:16,875
You go home and use a marker
66
00:04:17,160 --> 00:04:19,196
to draw a cleavage on your chest.
67
00:04:19,400 --> 00:04:21,072
Then it will bring you good fortune.
68
00:04:23,560 --> 00:04:24,754
Sorry...
69
00:04:25,800 --> 00:04:27,438
Sorry, I will pay for it.
70
00:04:27,640 --> 00:04:28,390
Here.
71
00:04:32,560 --> 00:04:34,118
Take the money.
72
00:04:34,280 --> 00:04:35,315
I got you red-handed.
73
00:04:35,520 --> 00:04:36,794
Get her! Take the stuff.
74
00:04:36,960 --> 00:04:38,552
You are cheating though.
75
00:04:39,160 --> 00:04:40,309
Madam, don't say that.
76
00:04:40,520 --> 00:04:42,033
We are running our business seriously.
77
00:04:42,200 --> 00:04:44,555
And you can see our big sign over there.
78
00:04:45,920 --> 00:04:46,750
Sir...
79
00:04:46,920 --> 00:04:47,750
What?
80
00:04:47,920 --> 00:04:50,992
According to the instruction,
within the parking lot,
81
00:04:51,160 --> 00:04:53,754
the walking speed should not exceed 5km/hr.
82
00:04:54,520 --> 00:04:56,112
What kind of instruction is this?
83
00:04:56,720 --> 00:04:57,675
What kind of estate is this?
84
00:04:57,840 --> 00:04:59,796
It's insane!
85
00:05:09,160 --> 00:05:10,149
What are you doing?
86
00:05:11,560 --> 00:05:12,436
Psycho
87
00:05:24,880 --> 00:05:25,710
How can you set me up like this?
88
00:05:25,880 --> 00:05:27,233
Brother Wah, you can't do that.
89
00:05:27,600 --> 00:05:28,271
What do you mean?
90
00:05:28,920 --> 00:05:30,399
Are you gonna take the blame? Idiot!
91
00:05:30,600 --> 00:05:31,999
Auntie Seven! Watch out!
92
00:05:33,680 --> 00:05:36,319
Even if your name's Ng Shun, I have to tell you.
93
00:05:36,520 --> 00:05:40,308
According to the instruction,
you have to park on 1/F.
94
00:05:40,520 --> 00:05:41,555
Thank you.
95
00:05:44,040 --> 00:05:45,234
Speed control!
96
00:06:02,280 --> 00:06:04,271
What time is it now? Why is it so deserted?
97
00:06:04,440 --> 00:06:05,953
The meal is almost ready.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,110
Uncle Tung!
99
00:06:11,680 --> 00:06:13,830
You are really awesome,
I feel much better for my shoulder.
100
00:06:14,000 --> 00:06:15,558
Of course, it's so effective.
101
00:06:15,680 --> 00:06:16,829
You can come to me if you are not feeling well.
102
00:06:17,000 --> 00:06:17,910
Okay!
103
00:06:18,360 --> 00:06:19,349
- Hi!
- Hi!
104
00:06:20,000 --> 00:06:20,716
Take care.
105
00:06:21,240 --> 00:06:21,752
- Father-in-law.
- Dad.
106
00:06:21,920 --> 00:06:22,670
Grandpa.
107
00:06:23,280 --> 00:06:25,157
What date is it? You came to see me?
108
00:06:25,600 --> 00:06:26,635
Alright, let's get in first.
109
00:06:26,800 --> 00:06:29,268
I did call you a few days ago
110
00:06:29,680 --> 00:06:31,352
telling you that we will come back
for dinner today.
111
00:06:31,560 --> 00:06:34,028
Dare you say that! How many times have you
come for all these years?
112
00:06:34,200 --> 00:06:37,158
You used to complain it's too small here
and we eat out every time.
113
00:06:37,760 --> 00:06:39,239
Am I dreaming or not?
114
00:06:39,680 --> 00:06:42,148
Of course not. We are all here now, right?
115
00:06:50,800 --> 00:06:53,678
Dad, let's share the cake first and I gotta go.
116
00:06:53,840 --> 00:06:54,875
Cake?
117
00:06:55,400 --> 00:06:56,196
What do you mean?
118
00:06:56,360 --> 00:06:58,237
Yeah, dad told us that
there's something important.
119
00:06:58,400 --> 00:06:59,276
It must be someone birthday, right?
120
00:06:59,440 --> 00:07:00,509
I'm telling you again.
121
00:07:00,680 --> 00:07:02,989
My birthday is on 14th July, not today.
122
00:07:03,360 --> 00:07:06,796
Dad, in fact we are all here today,
123
00:07:07,240 --> 00:07:09,071
because I have something important to tell you.
124
00:07:10,200 --> 00:07:13,237
We will move in here starting from this month.
125
00:07:13,640 --> 00:07:14,311
Really?
126
00:07:14,520 --> 00:07:15,589
No kidding.
127
00:07:15,760 --> 00:07:17,193
How could that be possible?
128
00:07:17,560 --> 00:07:19,118
Yeah, are you kidding?
129
00:07:19,360 --> 00:07:20,713
Let dad finish it first.
130
00:07:21,040 --> 00:07:22,155
There's a reason for that.
131
00:07:22,360 --> 00:07:25,352
Shun, you have been complaining
it's too small here.
132
00:07:25,600 --> 00:07:26,999
Why are you trying to move back here so suddenly?
133
00:07:27,520 --> 00:07:28,714
Are you having some problems?
134
00:07:29,360 --> 00:07:30,759
Well, the fact is that,
135
00:07:30,920 --> 00:07:35,232
his toy factory in Dongguan used to
take orders from the States.
136
00:07:35,640 --> 00:07:37,596
As there's a financial collapse,
137
00:07:37,760 --> 00:07:40,911
we lost quite a few big orders
and our goods are now piled up.
138
00:07:41,080 --> 00:07:42,229
What should you do?
139
00:07:42,400 --> 00:07:43,628
It's not a big deal.
140
00:07:43,880 --> 00:07:46,758
My factory collapsed and I dismissed my staff.
141
00:07:46,920 --> 00:07:48,035
The bank came to collect my debt.
142
00:07:48,200 --> 00:07:49,394
And I still able to survive.
143
00:07:50,120 --> 00:07:52,395
But I could no longer pay my mortgage
144
00:07:52,600 --> 00:07:53,874
and the bank took back my unit.
145
00:07:54,960 --> 00:07:56,712
So I want to tell you that...
146
00:07:57,200 --> 00:07:58,076
I am bankrupt.
147
00:07:58,240 --> 00:07:59,389
Bankrupt?
148
00:07:59,600 --> 00:08:01,591
No, we only temporarily live here.
149
00:08:02,200 --> 00:08:04,191
Do I have to get up early for
going to school from here?
150
00:08:04,360 --> 00:08:05,759
That's good to your health.
151
00:08:06,040 --> 00:08:08,235
There's no internet here.
152
00:08:08,760 --> 00:08:11,115
Playing on the computer would be bad to your eyes.
153
00:08:11,280 --> 00:08:13,077
Dad, you'd know what my job is.
154
00:08:13,240 --> 00:08:14,229
I'm supposed to catch those illegal hawkers.
155
00:08:14,400 --> 00:08:16,595
And they would probably be my neighbors,
how could that be?
156
00:08:16,760 --> 00:08:18,637
That's good though, you don't have to
catch them on the street.
157
00:08:18,960 --> 00:08:20,439
To live here,
158
00:08:20,640 --> 00:08:22,631
I want you guys to experience how it would be
159
00:08:22,800 --> 00:08:23,835
Iiving in a real estate.
160
00:08:24,000 --> 00:08:25,672
Because I do grow up here.
161
00:08:26,160 --> 00:08:28,515
For this estate, it's not only important to me
162
00:08:28,680 --> 00:08:31,114
but it's also important to the people in HK.
163
00:08:32,920 --> 00:08:34,194
"Auntie."
164
00:08:34,800 --> 00:08:35,869
"Uncle."
165
00:08:36,800 --> 00:08:40,110
"Everyone is happy when playing mahjong."
166
00:08:40,800 --> 00:08:41,869
"To play mahjong"
167
00:08:42,720 --> 00:08:44,039
"after work,"
168
00:08:44,720 --> 00:08:48,156
"to see who will be the winner."
169
00:08:48,680 --> 00:08:52,116
"To see who will be the winner."
170
00:08:56,560 --> 00:08:57,959
"Waiting for shower."
171
00:08:58,520 --> 00:08:59,953
"Waiting for shit."
172
00:09:00,520 --> 00:09:03,557
"Working like a dog."
173
00:09:04,520 --> 00:09:05,919
"To buy veggie"
174
00:09:06,240 --> 00:09:07,878
"and comes with green onion."
175
00:09:08,280 --> 00:09:11,909
"There's always a hope during the hard times."
176
00:09:12,360 --> 00:09:15,909
"We are all heroes."
177
00:09:18,280 --> 00:09:19,030
Madam Wah.
178
00:09:19,520 --> 00:09:19,952
Auntie Slipper.
179
00:09:20,120 --> 00:09:21,838
Shun, have you got any inside news?
180
00:09:22,520 --> 00:09:24,988
The one that you gave me,
I made a profit out of it.
181
00:09:25,160 --> 00:09:26,115
Have you got other news?
182
00:09:26,520 --> 00:09:28,431
It's under analysis, maybe later.
183
00:09:29,160 --> 00:09:31,116
I scared that you left already.
184
00:09:31,720 --> 00:09:33,836
Mind your words, call me Mr. Lee.
185
00:09:34,000 --> 00:09:35,672
Yes, Mr. Lee, doing well.
186
00:09:35,840 --> 00:09:37,558
So, same as usual.
187
00:09:37,840 --> 00:09:39,193
Pig intestine, cuttlefish, duck kidney...
188
00:09:39,360 --> 00:09:40,315
Run!
189
00:09:40,840 --> 00:09:41,556
Bastard!
190
00:09:41,840 --> 00:09:44,115
Won't they give us a break for
Miss HK contest tonight?
191
00:09:44,920 --> 00:09:46,956
Be careful! Watch out!
192
00:09:47,440 --> 00:09:48,509
- Stop there!
- Stop there!
193
00:09:48,680 --> 00:09:51,752
Alright, no need to run...
194
00:09:53,200 --> 00:09:55,111
Brother Sam, you're going crossing the border.
195
00:09:57,400 --> 00:09:59,595
Don't go too far, it'd be hard for me.
196
00:09:59,760 --> 00:10:01,273
Let's knock off earlier to watch Miss HK.
197
00:10:01,800 --> 00:10:02,312
Let's go.
198
00:10:03,960 --> 00:10:04,870
So easy?
199
00:10:05,520 --> 00:10:08,956
They have to let us go as crossing the border.
200
00:10:09,880 --> 00:10:11,393
Brother Sam gave us a break.
201
00:10:11,680 --> 00:10:13,750
He usually can run a lot.
202
00:10:14,880 --> 00:10:16,359
Brother Lung...
203
00:10:16,560 --> 00:10:18,516
What's taking you so long?
204
00:10:18,880 --> 00:10:21,269
Yeah, it's hot.
205
00:10:21,880 --> 00:10:24,633
Sorry, it'd be done right away.
206
00:10:24,840 --> 00:10:27,229
Sometimes, it has to be higher...
207
00:10:27,800 --> 00:10:30,189
and lower a bit...
208
00:10:31,240 --> 00:10:32,275
It's hurting my eyes.
209
00:10:33,960 --> 00:10:36,190
Little Chiuchow, you have been spending
an afternoon fixing the light.
210
00:10:36,360 --> 00:10:37,031
Hurry up.
211
00:10:37,200 --> 00:10:38,713
- What are you rushing for?
- Yeah.
212
00:10:39,080 --> 00:10:40,069
To watch Miss Hong Kong.
213
00:10:40,240 --> 00:10:41,639
Ling is in the show too.
214
00:10:42,080 --> 00:10:42,876
Right!
215
00:10:44,000 --> 00:10:44,591
Hurry up!
216
00:10:51,920 --> 00:10:53,273
Is she on stage yet?
217
00:10:58,240 --> 00:10:59,229
Have some soup.
218
00:10:59,400 --> 00:11:00,389
Yours.
219
00:11:02,240 --> 00:11:03,912
Tell your girl not to block my view.
220
00:11:04,080 --> 00:11:05,433
Come on, don't give him the soup.
221
00:11:05,840 --> 00:11:07,034
We shouldn't do that.
222
00:11:07,520 --> 00:11:11,433
Uncle Tung, your future daughter-in-law thinks
she married to your son already.
223
00:11:11,640 --> 00:11:14,234
What? I do treat her as my daughter-in-law, can I?
224
00:11:15,920 --> 00:11:18,229
Shun, when you were fixing the cable,
225
00:11:18,400 --> 00:11:20,595
did you hear who the winner will be?
226
00:11:20,760 --> 00:11:21,988
I only heard about the stocks.
227
00:11:22,160 --> 00:11:24,390
And Uncle Shaw didn't make a call today.
228
00:11:26,800 --> 00:11:27,630
It's Ling!
229
00:11:31,280 --> 00:11:32,633
Ling used to dress so conservatively,
230
00:11:32,800 --> 00:11:33,437
she do has a good body.
231
00:11:33,640 --> 00:11:34,755
Lung, you do have an eye for that.
232
00:11:35,640 --> 00:11:37,790
Just keep watching, dare not touch me.
233
00:11:38,160 --> 00:11:39,639
Don't let him watch...
234
00:11:40,920 --> 00:11:42,148
The swimsuit is dropping!...
235
00:11:42,600 --> 00:11:44,318
No way...
236
00:11:44,800 --> 00:11:45,630
- What's going on?
- What's going on?
237
00:11:45,800 --> 00:11:46,676
What's it?
238
00:11:46,840 --> 00:11:48,512
What's going on?
239
00:11:49,000 --> 00:11:52,788
Help!...
240
00:11:53,320 --> 00:11:55,880
Hurry...Lung, come on...
241
00:11:57,080 --> 00:11:58,877
Are you okay, Mrs. Lee?
242
00:11:59,560 --> 00:12:00,993
Mrs. Lee, you seem to give birth.
243
00:12:01,240 --> 00:12:03,310
Of course, what do you think then?
244
00:12:03,520 --> 00:12:04,669
Call the ambulance...
245
00:12:04,960 --> 00:12:06,393
It's too late to wait for the ambulance.
246
00:12:06,600 --> 00:12:07,635
Get her up.
247
00:12:23,280 --> 00:12:24,554
Slowly! Be careful!
248
00:12:24,880 --> 00:12:26,996
Send her to hospital!
We will be coming right away!
249
00:12:27,160 --> 00:12:28,070
Hurry!...
250
00:12:28,240 --> 00:12:29,434
Go!
251
00:12:35,520 --> 00:12:36,589
What the hell!
252
00:12:38,240 --> 00:12:39,195
It's done...
253
00:12:39,760 --> 00:12:40,556
It's a girl.
254
00:12:40,960 --> 00:12:42,393
A girl? Let me see.
255
00:12:43,640 --> 00:12:45,232
Your baby is so beautiful.
256
00:12:45,520 --> 00:12:48,353
She's so fat and cute.
257
00:12:57,680 --> 00:12:58,351
Dad.
258
00:12:59,040 --> 00:13:01,918
This is what we call TV, HD.
259
00:13:02,080 --> 00:13:03,718
Look, so sharp and clear.
260
00:13:04,200 --> 00:13:06,350
Yours is so old, just throw it away.
261
00:13:07,200 --> 00:13:08,713
I don't know what HD is.
262
00:13:09,080 --> 00:13:11,275
It's obvious, look at this girl.
263
00:13:11,600 --> 00:13:13,591
You can even see her nose hair.
264
00:13:13,840 --> 00:13:16,195
It would make me dizzy to watch such a big TV.
265
00:13:16,840 --> 00:13:17,636
I'd better watch mine.
266
00:13:17,800 --> 00:13:20,553
That's dust, you don't know how to appreciate it.
267
00:13:20,720 --> 00:13:23,029
Dad, there's no room for the boxes.
268
00:13:23,200 --> 00:13:24,519
The room is so small.
269
00:13:25,160 --> 00:13:26,957
Honey, you got 4 boxes of clothes.
270
00:13:27,120 --> 00:13:28,599
You got more shoes than the shoe store.
271
00:13:28,800 --> 00:13:30,358
You'd better throw away...
272
00:13:30,960 --> 00:13:31,756
those you don't want that.
273
00:13:32,680 --> 00:13:34,079
What? Your turn?
274
00:13:34,240 --> 00:13:37,710
Dad, there's no room for your toys though.
275
00:13:37,880 --> 00:13:40,872
Are you gonna throw that away too?
276
00:13:41,360 --> 00:13:42,395
No way.
277
00:13:42,600 --> 00:13:44,352
Those toys can be sold good.
278
00:13:44,560 --> 00:13:45,390
Have some oranges.
279
00:13:45,760 --> 00:13:46,556
Help me to tidy up.
280
00:13:46,720 --> 00:13:48,995
Mom, where's my toothbrush?
281
00:13:49,520 --> 00:13:50,316
I probably put it...
282
00:13:50,520 --> 00:13:55,355
You are a grown up now,
you shouldn't ask your mom for your toothbrush.
283
00:13:55,560 --> 00:13:56,675
Well, mom.
284
00:13:57,200 --> 00:13:58,428
Did you buy any new towels?
285
00:13:59,120 --> 00:14:01,839
Honey, you are no better though.
286
00:14:02,160 --> 00:14:03,309
I got some table clothes, do you want it?
287
00:14:04,320 --> 00:14:05,070
Anybody home?
288
00:14:05,240 --> 00:14:07,151
I'm from the Housing Authority,
for regular check-up.
289
00:14:09,920 --> 00:14:10,511
What?
290
00:14:10,680 --> 00:14:11,669
What...
291
00:14:12,320 --> 00:14:13,912
If they know we all live here,
292
00:14:14,080 --> 00:14:15,115
Dad could no longer live here.
293
00:14:15,280 --> 00:14:16,633
- Be quiet...
- What should we do?
294
00:14:16,800 --> 00:14:17,755
Get hide.
295
00:14:17,920 --> 00:14:19,592
Hurry.
296
00:14:26,800 --> 00:14:28,233
For it's so noisy inside,
stop pretending there's no one in.
297
00:14:28,400 --> 00:14:29,594
Coming.
298
00:14:33,280 --> 00:14:33,871
Hi.
299
00:14:34,680 --> 00:14:36,079
- Are you Ng Tung?
- Yes
300
00:14:36,320 --> 00:14:37,514
I'm Fan.
301
00:14:38,680 --> 00:14:41,114
The record shows that you're living alone.
302
00:14:41,640 --> 00:14:42,550
Why is it so noisy just now?
303
00:14:43,520 --> 00:14:44,953
No, it's the TV.
304
00:14:45,120 --> 00:14:46,633
See, such a big TV, the speakers are big too.
305
00:14:46,800 --> 00:14:48,552
It's from the TV.
306
00:14:48,960 --> 00:14:50,916
You live alone with 2 TV?
307
00:14:52,160 --> 00:14:53,878
One for TVB and one for ATV.
308
00:14:54,040 --> 00:14:55,678
The small one is for ATV though.
309
00:14:55,840 --> 00:14:56,750
No need to change channel.
310
00:14:58,520 --> 00:14:59,999
You got such a big family.
311
00:15:00,320 --> 00:15:01,036
Yes.
312
00:15:02,000 --> 00:15:02,637
But they all passed away.
313
00:15:02,800 --> 00:15:03,835
- Passed away?
- Be quiet.
314
00:15:08,880 --> 00:15:09,949
Passed away?
315
00:15:31,320 --> 00:15:32,435
Are you trying to fool me?
316
00:15:37,640 --> 00:15:38,516
You see that?
317
00:15:38,960 --> 00:15:39,551
What?
318
00:15:39,720 --> 00:15:41,676
Did you see a little girl...
319
00:15:42,200 --> 00:15:45,033
with a long tongue?
320
00:15:48,200 --> 00:15:49,553
And there's another one
321
00:15:50,080 --> 00:15:51,149
crawling on the floor.
322
00:15:55,880 --> 00:15:57,677
They have been giving me a big trouble.
323
00:15:57,840 --> 00:16:00,115
Even the delivery guy dare not to come in.
324
00:16:00,280 --> 00:16:01,269
They?
325
00:16:01,680 --> 00:16:04,240
Have you heard about the scary murder case?
326
00:16:05,160 --> 00:16:06,718
It's been filmed a couple of times.
327
00:16:07,120 --> 00:16:08,155
Well...
328
00:16:08,560 --> 00:16:11,074
They both choked themselves to death when eating.
329
00:16:11,240 --> 00:16:13,151
Another one got drowned when bathing.
330
00:16:16,440 --> 00:16:17,998
And the other woman
331
00:16:18,160 --> 00:16:20,390
got burnt to death during cooking.
332
00:16:31,400 --> 00:16:33,197
The last one is quite interesting.
333
00:16:33,880 --> 00:16:36,599
His brain could turn 360 degree.
334
00:16:36,840 --> 00:16:37,750
Do you know how he died?
335
00:16:37,960 --> 00:16:40,952
Someone broke his neck when he's sleeping.
336
00:16:41,560 --> 00:16:42,629
He's just behind you.
337
00:16:49,000 --> 00:16:51,719
And you dare not to touch them.
338
00:16:52,080 --> 00:16:53,798
Otherwise, they will follow you
for the rest of your life.
339
00:16:54,040 --> 00:16:56,873
Just like me, I did touch them
and couldn't get away with that.
340
00:16:57,040 --> 00:16:58,678
If you want to adopt them, then go ahead.
341
00:17:01,960 --> 00:17:03,439
Do you need someone to ease their souls?
342
00:17:03,640 --> 00:17:05,392
They died already, it's useless.
343
00:17:05,640 --> 00:17:07,232
You should offer them something.
344
00:17:07,920 --> 00:17:09,273
Then they won't remember you.
345
00:17:11,920 --> 00:17:13,069
You have to feed them.
346
00:17:13,600 --> 00:17:14,112
How?
347
00:17:14,280 --> 00:17:15,793
Just throw it on the floor, they will eat that.
348
00:17:25,400 --> 00:17:26,958
It seems that they don't like it.
349
00:17:27,320 --> 00:17:28,753
Right, I almost forgot.
350
00:17:28,960 --> 00:17:29,995
They are smart.
351
00:17:30,200 --> 00:17:31,838
They will scare that the stuff you
offered to them would be poisonous.
352
00:17:32,000 --> 00:17:33,877
So you have to show them yourself.
353
00:17:34,400 --> 00:17:36,675
As they know it's not poisoned,
then they will eat that.
354
00:17:36,920 --> 00:17:38,797
You have to eat it in front of them.
355
00:17:42,520 --> 00:17:45,512
Excuse me, everyone, it's my respect for you guys.
356
00:17:53,320 --> 00:17:55,117
And the candles too.
357
00:17:55,320 --> 00:17:56,309
Just lick a bit.
358
00:17:59,600 --> 00:18:00,669
Alright, it's okay now.
359
00:18:00,840 --> 00:18:02,353
It's not poisoned, go ahead.
360
00:18:33,040 --> 00:18:36,589
Showing the boobs?
It's possible though.
361
00:18:37,360 --> 00:18:39,715
What? Size?
362
00:18:43,040 --> 00:18:46,635
Forget it, they just want to
shoot what you don't have.
363
00:18:46,800 --> 00:18:47,994
Just hang up.
364
00:18:50,760 --> 00:18:53,149
I'm afraid they won't get used to it.
365
00:18:54,360 --> 00:18:56,191
They have good adaptability.
366
00:18:56,520 --> 00:18:58,511
They will get used to it.
367
00:18:59,320 --> 00:19:01,356
I used to grow up here too.
368
00:19:01,960 --> 00:19:03,552
I worry about you instead.
369
00:19:04,280 --> 00:19:05,918
You were born rich.
370
00:19:06,760 --> 00:19:09,672
You rarely come to places like this.
371
00:19:10,200 --> 00:19:11,758
- I'm afraid...
- I'm fine.
372
00:19:12,280 --> 00:19:15,078
I was so fed up in taking care of
our children at home before.
373
00:19:16,400 --> 00:19:19,756
Now I'm the manager.
374
00:19:20,560 --> 00:19:24,075
I have never prepared a meal
for your dad since we married.
375
00:19:24,760 --> 00:19:25,909
I have got the chance now.
376
00:19:26,640 --> 00:19:29,313
Our children used to stay
in their room as they come home.
377
00:19:29,560 --> 00:19:31,312
We have to send them SMS to communicate.
378
00:19:31,760 --> 00:19:33,796
Now we can talk and laugh together.
379
00:19:34,200 --> 00:19:36,873
I feel that we are getting closer now.
380
00:19:38,040 --> 00:19:41,112
We have never been so close before.
381
00:19:46,400 --> 00:19:47,799
It's 25th today.
382
00:19:47,960 --> 00:19:48,870
Yes.
383
00:19:51,200 --> 00:19:53,316
I'm afraid they will hear it.
384
00:19:53,440 --> 00:19:56,273
I will try to control that.
385
00:19:56,520 --> 00:19:57,509
Keep the voice down?
386
00:19:57,680 --> 00:19:58,430
Okay.
387
00:19:59,000 --> 00:20:00,433
We hear nothing at all.
388
00:20:06,800 --> 00:20:07,630
Sleep tight.
389
00:20:08,520 --> 00:20:09,589
Why is there water in here?
390
00:20:16,000 --> 00:20:18,150
Sis, is Kai Lan fresh?
391
00:20:18,360 --> 00:20:20,271
That's Choi Sum.
392
00:20:20,440 --> 00:20:21,668
Do you still have to ask?
393
00:20:21,840 --> 00:20:23,558
My veggie are all fresh.
394
00:20:23,720 --> 00:20:24,709
$8 for a catty.
395
00:20:24,920 --> 00:20:26,114
How many would there be for a catty?
396
00:20:26,440 --> 00:20:28,829
A catty is a catty.
397
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
Well, I used to go to CC Super.
398
00:20:31,840 --> 00:20:33,114
The veggie there are all packed.
399
00:20:33,280 --> 00:20:35,589
Mrs. Chan, Choi Sum is good today.
400
00:20:35,840 --> 00:20:36,716
Give me a catty then.
401
00:20:36,880 --> 00:20:37,790
Okay.
402
00:20:39,000 --> 00:20:40,353
$8, thanks.
403
00:20:40,960 --> 00:20:42,188
I want 1 catty Choi Sum too.
404
00:20:45,000 --> 00:20:47,036
Why do I get so few?
405
00:20:47,760 --> 00:20:49,637
The weight for each piece is different.
406
00:20:49,800 --> 00:20:52,792
It's not depend on size.
407
00:20:52,960 --> 00:20:56,077
Mom, you are talking about CC Super in a market,
408
00:20:56,240 --> 00:20:58,435
she won't give you discount.
409
00:20:58,680 --> 00:21:01,399
And you dress like a rich woman,
410
00:21:01,800 --> 00:21:03,756
you don't look like living here.
411
00:21:04,200 --> 00:21:05,633
To be like living here?
412
00:21:17,560 --> 00:21:19,551
Father, I bought you something.
413
00:21:19,880 --> 00:21:21,598
Let me take you downstairs to have a walk.
414
00:21:22,040 --> 00:21:23,871
Should I give you a slap though?
415
00:21:25,560 --> 00:21:26,709
Okay, honey.
416
00:21:27,880 --> 00:21:29,916
Alright, I'm quite confident this time.
417
00:21:30,080 --> 00:21:32,674
With this clothing,
I do look like living in an estate.
418
00:21:33,920 --> 00:21:35,592
It's not gonna work with clothing only.
419
00:21:35,760 --> 00:21:37,318
You don't act like that.
420
00:21:38,280 --> 00:21:39,349
Excuse me.
421
00:21:39,800 --> 00:21:40,915
Thanks.
422
00:21:46,920 --> 00:21:47,557
Sir.
423
00:21:48,000 --> 00:21:48,671
What do you need?
424
00:21:49,200 --> 00:21:50,599
How much for that?
425
00:21:50,760 --> 00:21:51,636
$9 for this one.
426
00:21:51,800 --> 00:21:53,233
I want 10 of this.
427
00:21:53,680 --> 00:21:54,078
What?
428
00:21:54,240 --> 00:21:55,150
10 bottles.
429
00:21:55,520 --> 00:21:56,430
Okay.
430
00:21:57,520 --> 00:22:00,080
$90 for 10 bottles.
431
00:22:01,640 --> 00:22:02,277
Sir.
432
00:22:02,440 --> 00:22:03,395
What do you need?
433
00:22:04,800 --> 00:22:06,233
Are you Shun's wife?
434
00:22:06,600 --> 00:22:08,238
Why are you wearing like this?
435
00:22:08,440 --> 00:22:11,750
Excuse me, she wants 10, I want 20.
436
00:22:12,280 --> 00:22:14,430
You'd know I'm busy.
437
00:22:14,640 --> 00:22:15,959
You'd go to washroom if you want to shit.
438
00:22:16,280 --> 00:22:20,159
No, I don't need to shit. I want 20.
439
00:22:20,320 --> 00:22:22,834
It's the same though.
440
00:22:23,680 --> 00:22:25,910
I want 20.
441
00:22:26,240 --> 00:22:27,514
You need this to shit?
442
00:22:27,680 --> 00:22:28,908
Yes, thanks.
443
00:22:29,360 --> 00:22:31,078
Take it...
444
00:22:31,280 --> 00:22:32,599
Mom...
445
00:22:32,760 --> 00:22:33,749
- No.
- Please go ahead.
446
00:22:33,920 --> 00:22:35,194
Give you one more.
447
00:22:35,360 --> 00:22:37,191
I want 20 too...why are you pulling me?
448
00:22:37,360 --> 00:22:39,396
I told him that I want 20, he just didn't get it.
449
00:23:33,680 --> 00:23:34,669
Sorry...
450
00:23:35,000 --> 00:23:35,830
Sorry, sir!
451
00:23:37,040 --> 00:23:37,916
The lift is coming.
452
00:23:40,600 --> 00:23:41,510
Hurry, honey.
453
00:23:45,920 --> 00:23:46,750
Which floor?
454
00:23:47,080 --> 00:23:47,910
6/F.
455
00:24:19,080 --> 00:24:20,433
You are singing the lottery song.
456
00:24:22,560 --> 00:24:25,632
Sorry... so sorry.
457
00:24:29,640 --> 00:24:31,312
Power failure! Don't be afraid.
458
00:24:33,000 --> 00:24:33,876
What is wrong?
459
00:24:34,040 --> 00:24:35,439
Fatty is gone.
460
00:24:38,760 --> 00:24:39,749
I'm so scared...
461
00:24:41,880 --> 00:24:42,710
Where's Fatty?
462
00:24:43,720 --> 00:24:45,551
Dare you try it, I will chop your hands off.
463
00:24:46,760 --> 00:24:47,909
Not even a single touch...
464
00:24:48,120 --> 00:24:50,076
Hey, calm down!
465
00:24:50,280 --> 00:24:51,349
I'm so scared...
466
00:24:51,560 --> 00:24:52,231
Just squat.
467
00:24:52,400 --> 00:24:53,435
What for?
468
00:24:54,760 --> 00:24:56,637
Hey...are you alright?
469
00:24:58,920 --> 00:25:00,353
Sorry to scare you off.
470
00:25:00,840 --> 00:25:03,673
I came to switch the fuse,
this lift used to be like this.
471
00:25:03,800 --> 00:25:04,915
I'm experienced.
472
00:25:06,120 --> 00:25:08,554
It's good to have you just now, it's so scary.
473
00:25:08,720 --> 00:25:09,994
You are welcome.
474
00:25:10,680 --> 00:25:11,396
You live here?
475
00:25:11,680 --> 00:25:13,750
Used to be, I moved out long ago.
476
00:25:13,920 --> 00:25:14,989
I just came back to visit my friends.
477
00:25:15,160 --> 00:25:15,990
Which unit?
478
00:25:16,240 --> 00:25:17,116
606
479
00:25:17,600 --> 00:25:18,510
606?
480
00:25:18,840 --> 00:25:19,431
What's wrong?
481
00:25:19,640 --> 00:25:20,550
Uncle Tung.
482
00:25:23,280 --> 00:25:24,349
Lung.
483
00:25:24,880 --> 00:25:25,915
Lung?
484
00:25:26,800 --> 00:25:27,755
Lung!
485
00:25:28,800 --> 00:25:29,915
Uncle Tung, how are you doing?
486
00:25:30,080 --> 00:25:30,830
When did you come back?
487
00:25:31,000 --> 00:25:32,115
- Just back.
- Dear Class...
488
00:25:32,280 --> 00:25:35,431
Although the HKCEE has been cancelled this year.
489
00:25:35,960 --> 00:25:39,430
There is no more "grade A"
for any Public examination.
490
00:25:39,960 --> 00:25:43,999
But I will help you get the "A"
for Internal examination.
491
00:25:44,680 --> 00:25:46,318
A for all. All for A.
492
00:25:46,920 --> 00:25:47,909
All A!
493
00:25:48,760 --> 00:25:49,636
All A!
494
00:25:57,280 --> 00:25:58,190
Nicky!
495
00:25:59,520 --> 00:26:01,317
What is it, principal?
496
00:26:02,240 --> 00:26:04,595
I want to ask how you are doing
in recruiting your students.
497
00:26:04,760 --> 00:26:07,115
You used to have over a hundred
and it's getting fewer now.
498
00:26:07,280 --> 00:26:08,395
Just a few left.
499
00:26:08,840 --> 00:26:12,276
I give you a room for giving lecture,
I'm losing money every day.
500
00:26:12,800 --> 00:26:13,869
Sorry, but...
501
00:26:14,160 --> 00:26:15,195
It's not doing well this term,
502
00:26:15,360 --> 00:26:16,873
the whole business is like that.
503
00:26:18,280 --> 00:26:19,998
See you tomorrow, bye.
504
00:26:20,160 --> 00:26:21,559
Is it necessary to wear like this?
505
00:26:21,720 --> 00:26:23,278
What do you mean by that?
506
00:26:23,560 --> 00:26:24,709
Don't you get it?
507
00:26:24,880 --> 00:26:27,440
I paid much to hire DeDe in teaching here.
508
00:26:27,640 --> 00:26:30,632
It's not because how sexy she wears.
509
00:26:30,800 --> 00:26:33,109
It's because we are all serious educationalists.
510
00:26:33,280 --> 00:26:36,636
Our teachers have to do well
in predicting the exam questions.
511
00:26:37,400 --> 00:26:39,231
DeDe got 98% in predicting
512
00:26:39,400 --> 00:26:41,436
the English exam questions.
513
00:26:42,080 --> 00:26:43,798
It's 99% though.
514
00:26:44,960 --> 00:26:47,952
Why are you predicting the English questions?
You are teaching Chinese Language though.
515
00:26:48,640 --> 00:26:50,039
It doesn't matter.
516
00:26:50,280 --> 00:26:52,874
The main point is who her boyfriend is.
517
00:26:53,040 --> 00:26:56,032
Well, my boyfriend is working in
Examination Board.
518
00:26:56,200 --> 00:26:59,033
He also participated in preparing
the English exam questions this year.
519
00:26:59,200 --> 00:27:01,919
So it doesn't matter whether
she knows English or not.
520
00:27:02,200 --> 00:27:04,191
The main point is she knows what the questions
would be for this year,
521
00:27:04,360 --> 00:27:04,758
right?
522
00:27:04,920 --> 00:27:06,956
Is your boyfriend gonna preparing
the exam questions every year?
523
00:27:07,760 --> 00:27:10,115
And I don't have to be having
the same boyfriend every year.
524
00:27:11,280 --> 00:27:13,271
That's what we call ambitious.
525
00:27:13,840 --> 00:27:16,912
Nicky, I think you'd teach Math instead.
526
00:27:17,520 --> 00:27:21,115
Because I have a friend who will prepare
the Math questions next year.
527
00:27:21,400 --> 00:27:25,029
I think he will like the simple person like you.
528
00:27:25,720 --> 00:27:27,233
You'd better check your schedule.
529
00:27:27,400 --> 00:27:28,753
See if I can arrange a date for you, okay?
530
00:27:28,920 --> 00:27:29,716
Nicky.
531
00:27:30,800 --> 00:27:31,391
Ready to go?
532
00:27:31,720 --> 00:27:32,311
Who is he?
533
00:27:32,520 --> 00:27:33,589
My boyfriend.
534
00:27:34,640 --> 00:27:36,596
His father is the chief officer of
the Examination Board.
535
00:27:38,080 --> 00:27:38,796
Hi.
536
00:27:39,560 --> 00:27:40,197
Let's go.
537
00:27:42,680 --> 00:27:43,669
So handsome.
538
00:27:43,840 --> 00:27:46,513
Is the Chief Officer of
the Examination Board a woman?
539
00:27:47,200 --> 00:27:48,110
I think so.
540
00:27:53,320 --> 00:27:54,309
Time to eat!
541
00:27:57,320 --> 00:28:00,232
Dad, you finally got someone to fix the fan?
542
00:28:00,680 --> 00:28:01,590
Is it necessary?
543
00:28:01,760 --> 00:28:03,637
I'd fix it by adding some lubricant.
544
00:28:03,800 --> 00:28:04,949
Shun, long time no see.
545
00:28:05,600 --> 00:28:06,794
Water Dragon?
546
00:28:07,640 --> 00:28:09,756
We are now in Choi Wan estate.
547
00:28:10,080 --> 00:28:11,559
This estate is awesome.
548
00:28:11,800 --> 00:28:14,633
It's their 5th champion in a roll
in charity fund raising.
549
00:28:14,800 --> 00:28:16,631
Are they gonna win this year?
550
00:28:17,640 --> 00:28:18,959
Dad, did you give the donation?
551
00:28:19,120 --> 00:28:20,109
We are the last one.
552
00:28:21,160 --> 00:28:22,309
Lung brought it back already
553
00:28:22,840 --> 00:28:23,955
Then go ahead.
554
00:28:27,720 --> 00:28:28,516
What?
555
00:28:29,040 --> 00:28:29,756
So light.
556
00:28:30,520 --> 00:28:33,432
It's all paper notes though.
557
00:28:36,200 --> 00:28:37,997
(Sorry)
558
00:28:40,840 --> 00:28:42,273
Lung!...
559
00:28:43,520 --> 00:28:44,350
Open the door, Lung!
560
00:28:44,560 --> 00:28:45,629
Lung...
561
00:28:46,000 --> 00:28:47,194
- What is it?
- Have you seen Lung?
562
00:28:47,520 --> 00:28:48,748
No, what is it?
563
00:28:49,240 --> 00:28:50,116
He...
564
00:28:50,280 --> 00:28:51,235
No way!
565
00:28:51,920 --> 00:28:54,115
- Lung!
- Hey...what's up?
566
00:28:54,280 --> 00:28:55,156
Lung ran away!
567
00:28:55,320 --> 00:28:56,753
That's a big deal! Lung...
568
00:28:56,920 --> 00:28:57,989
Hey!
569
00:28:58,800 --> 00:28:59,869
We have no idea though?
570
00:29:00,360 --> 00:29:01,270
What is it?
571
00:29:02,440 --> 00:29:04,670
Lung probably took the charity fund
572
00:29:04,880 --> 00:29:06,836
and left.
573
00:29:07,000 --> 00:29:08,831
- Really?
- He ran away with the money?
574
00:29:09,320 --> 00:29:11,709
Open the door! Lung...
575
00:29:28,360 --> 00:29:29,679
It's okay...
576
00:29:29,960 --> 00:29:30,836
Quiet...
577
00:29:31,000 --> 00:29:32,433
The money is here.
578
00:29:32,720 --> 00:29:34,153
Give it to them.
579
00:29:34,560 --> 00:29:36,869
Me? Okay, I could be on TV.
580
00:29:44,320 --> 00:29:45,196
Dad, the money...
581
00:29:45,760 --> 00:29:49,036
Shun, trust is important.
582
00:29:49,600 --> 00:29:51,556
Trust yourself and trust your buddy.
583
00:29:52,080 --> 00:29:53,752
As you trust your buddy,
584
00:29:54,120 --> 00:29:56,076
you have to trust him that he won't steal.
585
00:29:56,240 --> 00:29:57,878
He ran away with the money, how could I trust him?
586
00:29:58,720 --> 00:30:00,392
Maybe he has something urgent
587
00:30:01,040 --> 00:30:02,075
to settle.
588
00:30:02,600 --> 00:30:05,353
He will come back with the money.
589
00:30:05,960 --> 00:30:07,313
Are you using Water Dragon
590
00:30:07,520 --> 00:30:08,077
in your Flybook?
591
00:30:08,240 --> 00:30:09,070
Water Dragon is me.
592
00:30:09,240 --> 00:30:11,276
Why are your friends using fake name?
593
00:30:11,440 --> 00:30:12,589
Hilary, Obama...
594
00:30:12,760 --> 00:30:14,079
My PSP is not working.
595
00:30:14,240 --> 00:30:15,229
Add some lubricant will do though?
596
00:30:15,400 --> 00:30:17,311
Just one drop will do,
something wrong with the receiver.
597
00:30:17,520 --> 00:30:19,238
Lung, how should the truffle be done?
598
00:30:19,720 --> 00:30:20,550
It should be stewed.
599
00:30:20,720 --> 00:30:22,597
- No way!
- Wait...
600
00:30:23,240 --> 00:30:24,355
Dad, why is he here?
601
00:30:24,960 --> 00:30:25,631
Why did he come back?
602
00:30:26,080 --> 00:30:28,833
He just came back from the States
and he's nowhere to stay.
603
00:30:29,000 --> 00:30:29,830
So I let him stay here for a while.
604
00:30:30,000 --> 00:30:32,514
Do you think it's spacious here?
Don't you think it's already crowded?
605
00:30:32,680 --> 00:30:33,954
How can you let him stay here?
606
00:30:34,320 --> 00:30:35,992
Honey, it's okay though.
607
00:30:36,120 --> 00:30:36,791
Yeah.
608
00:30:37,000 --> 00:30:37,989
Do you know what kind of person he is?
609
00:30:38,600 --> 00:30:40,716
Do you know how bad he dragged us into?
610
00:30:41,080 --> 00:30:42,274
And also the whole estate?
611
00:30:42,440 --> 00:30:43,395
What do you mean by that?
612
00:30:43,640 --> 00:30:45,596
Okay, I'm leaving then!
613
00:30:45,760 --> 00:30:46,795
Shun...
614
00:30:49,200 --> 00:30:51,589
Shun!
615
00:30:51,800 --> 00:30:53,552
Listen to me, Shun!
616
00:30:53,840 --> 00:30:59,597
Shun...
617
00:31:01,640 --> 00:31:03,073
Why are you so sneaky here?
618
00:31:03,240 --> 00:31:05,435
No, do you still remember the bakery store?
619
00:31:05,640 --> 00:31:06,629
The twins.
620
00:31:07,400 --> 00:31:09,311
The sewer was blown,
you intended to take advantage...
621
00:31:09,640 --> 00:31:10,675
You forgot?
622
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
Damn, the sewer is stuck.
623
00:31:19,920 --> 00:31:22,798
It's all water, how can we run our business?
624
00:31:24,440 --> 00:31:27,352
Yeah, our bread are all soaked.
625
00:31:27,760 --> 00:31:29,398
I already shut the tap.
626
00:31:29,600 --> 00:31:30,715
It's fine for other water pipes.
627
00:31:30,880 --> 00:31:33,189
I will check the gate later.
628
00:31:35,120 --> 00:31:36,951
Thank you, Lung.
629
00:31:37,520 --> 00:31:39,829
Your hair is so smooth
630
00:31:44,000 --> 00:31:45,319
Get onto the table.
631
00:31:51,960 --> 00:31:53,757
Don't look...hold tight.
632
00:31:53,920 --> 00:31:56,309
It's dangerous...
633
00:32:02,520 --> 00:32:04,112
Is he gonna die for this?
634
00:32:04,320 --> 00:32:06,595
He's a pro, he's been trained.
635
00:32:06,760 --> 00:32:08,990
He can stand the electric shock for a while.
636
00:32:09,160 --> 00:32:10,559
Don't look, it's disgusting.
637
00:32:13,080 --> 00:32:13,796
I...
638
00:32:14,040 --> 00:32:16,838
I...am...dying...
639
00:32:17,000 --> 00:32:18,831
You've been trained, keep it up.
640
00:32:19,000 --> 00:32:20,194
I'm so tired!
641
00:32:21,120 --> 00:32:22,189
I'm thinking...
642
00:32:22,680 --> 00:32:24,557
I'm thinking...
643
00:32:29,880 --> 00:32:31,552
Why do we feel nothing at all?
644
00:32:33,880 --> 00:32:36,030
Yeah, why are you shaking though?
645
00:32:37,200 --> 00:32:38,110
It's too strong...
646
00:32:40,320 --> 00:32:41,673
I can't breathe...
647
00:32:42,240 --> 00:32:43,958
Are you alright?
648
00:32:44,360 --> 00:32:47,716
- Are you okay?
- Artificial respiration.
649
00:32:47,880 --> 00:32:49,438
Artificial respiration? I know.
650
00:32:49,760 --> 00:32:50,829
No, let me do it.
651
00:32:51,000 --> 00:32:52,831
Let me do it, my lung is strong.
652
00:32:53,320 --> 00:32:56,153
Silly, it's got nothing to do with your lung.
653
00:32:56,320 --> 00:32:59,835
Yeah, I got a gold badge from
St. John's Ambulance.
654
00:33:00,000 --> 00:33:02,070
Just let me do it!
655
00:33:04,920 --> 00:33:05,830
What's with you?
656
00:33:06,080 --> 00:33:06,830
Are you okay?
657
00:33:07,000 --> 00:33:08,592
I got electric shock too...
658
00:33:08,760 --> 00:33:11,115
I need artificial respiration too...
659
00:33:14,080 --> 00:33:14,910
One for each!
660
00:33:20,000 --> 00:33:20,955
Let me!
661
00:33:24,720 --> 00:33:25,755
Artificial respiration?
662
00:33:27,640 --> 00:33:29,631
Captain, it's yours.
663
00:33:30,720 --> 00:33:31,914
Captain?
664
00:33:32,760 --> 00:33:35,513
He's our captain of the St. John's rescue team.
665
00:33:35,680 --> 00:33:37,636
He's good at artificial respiration.
666
00:33:37,800 --> 00:33:39,836
He's St. John.
667
00:33:40,000 --> 00:33:41,797
Is St. John a foreigner?
668
00:33:42,280 --> 00:33:43,429
Where are you from?
669
00:33:43,760 --> 00:33:47,639
Why are you having a foreign name though?
670
00:33:47,960 --> 00:33:49,632
Traitor!
671
00:33:54,680 --> 00:33:56,750
Shun, how are the twins now?
672
00:33:57,080 --> 00:33:57,956
Did you see them?
673
00:33:58,680 --> 00:34:00,272
I left long ago, how could I know? What about you?
674
00:34:00,680 --> 00:34:01,874
I am not in HK.
675
00:34:02,080 --> 00:34:03,354
But I think there's not much change.
676
00:34:03,560 --> 00:34:04,151
Why?
677
00:34:04,320 --> 00:34:05,514
There's no change for the bakery store.
678
00:34:05,720 --> 00:34:07,039
- Yeah.
- Let me.
679
00:34:07,200 --> 00:34:08,553
- What are you doing?
- Breaking the pipe again.
680
00:34:08,880 --> 00:34:09,790
No.
681
00:34:18,240 --> 00:34:19,912
Thank you, Lung.
682
00:34:30,680 --> 00:34:32,033
Are you Shun?
683
00:34:34,520 --> 00:34:35,669
I think you've mistaken.
684
00:34:37,000 --> 00:34:37,955
I'm blind.
685
00:34:38,120 --> 00:34:39,314
Why are you wearing glasses though?
686
00:34:41,320 --> 00:34:43,356
For keeping out the dust,
687
00:34:43,560 --> 00:34:45,551
You are Ng Shun though.
688
00:34:46,280 --> 00:34:48,669
No, I just lost my stick.
689
00:34:49,240 --> 00:34:50,593
I will go once I find it.
690
00:34:51,800 --> 00:34:52,676
Chan.
691
00:34:53,640 --> 00:34:54,595
Are you Chan?
692
00:34:55,320 --> 00:34:56,435
You are Lung!
693
00:35:04,160 --> 00:35:05,275
One is dumb...
694
00:35:06,040 --> 00:35:06,950
and one is blind?
695
00:35:07,240 --> 00:35:10,312
Yes, we are brothers and
we have a tragic background.
696
00:35:10,560 --> 00:35:13,393
We are born to be dumb and blind.
697
00:35:13,720 --> 00:35:15,233
So tragic, buy them a drink.
698
00:35:15,360 --> 00:35:16,349
Okay.
699
00:35:25,120 --> 00:35:26,075
Thanks.
700
00:35:26,920 --> 00:35:28,956
I almost forgot, I just had a drink.
701
00:35:29,240 --> 00:35:30,673
Give it to Chan then.
702
00:35:32,520 --> 00:35:34,272
Your brother cares about you so much.
703
00:35:39,360 --> 00:35:42,238
You don't want tea, have some bread then.
704
00:35:43,040 --> 00:35:45,110
It tastes bad with bread alone.
705
00:35:45,600 --> 00:35:46,555
Yeah.
706
00:35:46,720 --> 00:35:48,073
Got to have stuffing.
707
00:35:50,560 --> 00:35:54,269
I almost forgot, I already ate though.
708
00:35:54,400 --> 00:35:55,958
Give it to Chan then.
709
00:36:00,600 --> 00:36:02,397
Just eat it, dare you say something like that.
710
00:36:03,000 --> 00:36:04,513
Are you out of your mind?
I'm dumb, how can I speak?
711
00:36:04,680 --> 00:36:05,590
You...
712
00:36:06,240 --> 00:36:07,958
It's you, punk!
713
00:36:08,120 --> 00:36:09,519
That's...
714
00:36:09,800 --> 00:36:10,630
Lung!
715
00:36:12,080 --> 00:36:13,911
Run!...
716
00:36:19,440 --> 00:36:21,237
You are so lucky.
717
00:36:21,520 --> 00:36:22,999
You almost marry that twins at that time.
718
00:36:23,160 --> 00:36:24,957
You will be a dead meat if you marry them...
719
00:36:25,880 --> 00:36:29,270
The twins both wanted to marry you.
720
00:36:29,440 --> 00:36:31,635
You are lucky for running away,
or you will be dead.
721
00:36:31,800 --> 00:36:33,199
Of course not.
722
00:36:33,360 --> 00:36:35,112
Let me tell you, I have hypertension.
723
00:36:35,320 --> 00:36:37,311
Such a good stuff would be for you, buddy.
724
00:36:39,920 --> 00:36:40,636
What buddy?
725
00:36:41,000 --> 00:36:42,115
Are we reconciled?
726
00:36:47,680 --> 00:36:49,671
Everyone knows that we are good buddies.
727
00:36:49,840 --> 00:36:50,989
You won't be that stingy?
728
00:36:51,160 --> 00:36:52,229
Stingy?
729
00:36:52,600 --> 00:36:54,795
Well, I am not broadminded as my father!
730
00:36:54,960 --> 00:36:56,712
Twenty years ago, over a hundred of thousand
731
00:36:56,880 --> 00:36:58,393
would be enough for the down payment
in buying a flat.
732
00:36:58,720 --> 00:37:01,598
Besides money, do you know why I were so mad?
733
00:37:02,440 --> 00:37:03,395
Why?
734
00:37:03,600 --> 00:37:04,669
It's you!
735
00:37:04,880 --> 00:37:07,758
You ran away without leaving a word.
736
00:37:08,120 --> 00:37:09,838
What kind of buddies are we?
737
00:37:10,600 --> 00:37:13,068
It's all because of you.
738
00:37:24,800 --> 00:37:28,839
Congratulation to Miss Hong Kong 1987,
Miss Ha Bo Ling.
739
00:37:32,560 --> 00:37:36,075
In the coming year, I will be somebody.
740
00:37:36,400 --> 00:37:40,791
I will travel around and
hang around with rich guys.
741
00:37:41,160 --> 00:37:45,358
I will try hard to find a good husband for myself.
742
00:37:45,560 --> 00:37:50,236
Here, I would like to thank my ex-boyfriend.
743
00:37:50,520 --> 00:37:53,034
Being with such a broke,
744
00:37:53,520 --> 00:37:56,114
I have been suffering a lot.
745
00:37:56,400 --> 00:38:01,190
And I am confident in facing
the future challenges.
746
00:38:01,400 --> 00:38:02,719
Thank you.
747
00:38:03,320 --> 00:38:04,548
Thank you.
748
00:38:05,880 --> 00:38:07,393
Ling won't say something like that.
749
00:38:08,200 --> 00:38:09,428
She's not that kind of girl.
750
00:38:09,720 --> 00:38:11,119
You should try to be more serious.
751
00:38:11,800 --> 00:38:14,268
Of course she wouldn't say that out,
she did think that way.
752
00:38:14,760 --> 00:38:16,990
The way I said that is her thinking.
753
00:38:17,640 --> 00:38:18,550
I trust her.
754
00:38:18,720 --> 00:38:21,154
She's such a nice girl,
she won't be unfaithful to me.
755
00:38:21,880 --> 00:38:25,509
Miss HK looks for a millionaire,
756
00:38:25,840 --> 00:38:28,912
that's a role model.
757
00:38:29,080 --> 00:38:30,752
Idiot!
758
00:38:32,160 --> 00:38:32,910
Everybody,
759
00:38:33,080 --> 00:38:36,755
this is the 5th year for us being
the champion in fund raising.
760
00:38:37,080 --> 00:38:38,911
I hope we will do our best this year.
761
00:38:39,080 --> 00:38:40,069
Uncle Tung.
762
00:38:42,040 --> 00:38:43,234
Ling!
763
00:38:44,200 --> 00:38:45,792
Ling, are you out for travel?
764
00:38:45,960 --> 00:38:48,076
I will move out with mom after a while.
765
00:38:48,280 --> 00:38:50,919
I will return the unit.
766
00:38:52,000 --> 00:38:53,433
I would like to give you my donation in advance.
767
00:38:54,160 --> 00:38:56,549
Being a Miss HK, she's so generous now.
768
00:38:56,840 --> 00:38:57,636
No rush.
769
00:38:57,800 --> 00:38:59,756
Is it the same in using
your real name for the donation?
770
00:39:00,000 --> 00:39:02,309
Well, I used to grow up here.
771
00:39:02,640 --> 00:39:06,110
Even I left, I will miss you guys.
772
00:39:06,280 --> 00:39:08,032
I gotta go, take care.
773
00:39:10,320 --> 00:39:10,911
Bye.
774
00:39:11,080 --> 00:39:13,958
Do come back more often.
775
00:39:19,360 --> 00:39:20,270
Ling.
776
00:39:23,640 --> 00:39:24,231
Shun.
777
00:39:25,400 --> 00:39:25,991
You are leaving?
778
00:39:26,160 --> 00:39:27,275
Yeah...bye
779
00:39:27,520 --> 00:39:28,669
Bye.
780
00:39:37,320 --> 00:39:39,390
What are looking at? Let her stay.
781
00:39:39,600 --> 00:39:40,669
What for?
782
00:39:40,840 --> 00:39:42,398
She left with a Mercedes Benz.
783
00:39:43,080 --> 00:39:44,638
Am I gonna catch up with a bus?
784
00:39:44,800 --> 00:39:46,711
What's the big deal, it's matter of money.
785
00:39:46,880 --> 00:39:49,633
Yeah, but I'm broke though.
786
00:39:52,160 --> 00:39:53,036
5354
787
00:39:53,200 --> 00:39:54,713
What do you mean?
788
00:39:55,080 --> 00:39:56,832
5354 is a stock.
789
00:39:57,160 --> 00:39:59,071
I just heard that when fixing the cable.
790
00:39:59,240 --> 00:40:00,639
It's quite reliable.
791
00:40:00,960 --> 00:40:04,077
Today it's 3 cents,
it will rise up to $3 in 2 days.
792
00:40:04,240 --> 00:40:06,959
So? I have no money at all.
793
00:40:07,640 --> 00:40:09,278
You are broke though.
794
00:40:09,720 --> 00:40:13,315
I did tell you to invest money in stocks with me.
795
00:40:24,840 --> 00:40:26,068
For my trading in stocks so many years,
796
00:40:26,240 --> 00:40:28,071
I haven't seen anyone who is as good as you.
797
00:40:28,360 --> 00:40:29,429
The stock would go up for as you said.
798
00:40:29,680 --> 00:40:31,511
But you used to tell me not to trade so often.
799
00:40:31,720 --> 00:40:33,711
Why are you telling me to put all
my money in this time? Any news?
800
00:40:33,880 --> 00:40:36,348
Trust me, it's so reliable.
801
00:40:36,720 --> 00:40:39,314
I do want to buy some, but...
802
00:40:39,520 --> 00:40:42,353
Whatever, come on, I will count you in.
803
00:40:42,600 --> 00:40:43,828
You don't have to pay in advance.
804
00:40:44,440 --> 00:40:46,351
Sure win? Which one?
805
00:40:48,360 --> 00:40:49,554
5354
806
00:40:50,880 --> 00:40:53,030
HK stock market is still under
the influence of the foreign market.
807
00:40:53,520 --> 00:40:56,876
The Hang Seng index dropped 15% this morning.
808
00:40:57,080 --> 00:40:59,389
The HKEX announced that the local market
will be closed for 4 days.
809
00:41:03,400 --> 00:41:05,038
But my news is real.
810
00:41:05,200 --> 00:41:08,749
When I was in the booth,
811
00:41:08,920 --> 00:41:10,751
I heard them talking about that stock.
812
00:41:11,320 --> 00:41:14,517
Hell knows the stock market
would close for 4 days.
813
00:41:14,880 --> 00:41:17,030
So I quit my job then.
814
00:41:17,880 --> 00:41:19,916
And I started to sell figures and models.
815
00:41:20,680 --> 00:41:24,150
I even set up my factory in Dongguan
and try to be more practical.
816
00:41:24,360 --> 00:41:25,509
Sounds good though?
817
00:41:26,400 --> 00:41:28,356
But the worse is that
818
00:41:28,920 --> 00:41:31,753
there came the Lehman storm,
everyone cancelled their orders.
819
00:41:32,280 --> 00:41:35,078
Our biggest client is Bendai.
820
00:41:35,600 --> 00:41:36,635
It's such a good name.
821
00:41:36,920 --> 00:41:39,832
As they cancelled the order,
our company collapsed.
822
00:41:40,160 --> 00:41:42,549
It's fortunate that I'm not affected by that.
823
00:41:42,720 --> 00:41:45,553
By the way, what have you been doing
for all these years?
824
00:41:45,720 --> 00:41:48,280
Doing some renovation work.
But it's getting interesting lately.
825
00:41:48,440 --> 00:41:52,399
I'm doing the renovation work for
spaceship and warship.
826
00:41:55,600 --> 00:41:57,636
Bullshit.
827
00:41:58,160 --> 00:42:00,390
You are going too far.
828
00:42:00,600 --> 00:42:02,272
I'm not bullshit, Shun.
829
00:42:02,440 --> 00:42:05,273
In fact, I'm making a big fortune in the States.
830
00:42:05,440 --> 00:42:06,873
I did send money to Uncle Tung,
831
00:42:07,040 --> 00:42:08,268
but he kept part of it
832
00:42:08,440 --> 00:42:10,431
and returned the rest to me.
833
00:42:10,640 --> 00:42:13,279
He never took the money I sent him each month.
834
00:42:13,640 --> 00:42:15,631
Once I bought him a house,
835
00:42:15,800 --> 00:42:16,994
but he just didn't take it.
836
00:42:19,320 --> 00:42:21,709
I have been telling him to move all these years,
837
00:42:22,680 --> 00:42:23,351
he just won't listen.
838
00:42:23,560 --> 00:42:26,313
Well, it's quite good living in an estate.
839
00:42:26,720 --> 00:42:28,039
There's something inside, do you know that?
840
00:42:28,280 --> 00:42:29,030
What?
841
00:42:29,280 --> 00:42:30,235
Human touch.
842
00:42:30,400 --> 00:42:32,436
The estate is like a big family.
843
00:42:32,960 --> 00:42:35,793
And I do miss it so much then I came back.
844
00:42:38,040 --> 00:42:40,395
Do you think I want to move out?
845
00:42:40,680 --> 00:42:42,432
No one is left behind.
846
00:42:43,320 --> 00:42:46,710
Everyone is leaving without a word.
847
00:42:47,440 --> 00:42:50,671
Su Jing and you are like that.
848
00:42:51,160 --> 00:42:52,559
That's really too much.
849
00:42:52,720 --> 00:42:53,994
As I said it's special this time.
850
00:42:54,520 --> 00:42:57,273
You are back, I am back and Su Jing is back too.
851
00:43:01,080 --> 00:43:02,035
What's wrong with you?
852
00:43:02,680 --> 00:43:03,510
Su Jing is back?
853
00:43:03,680 --> 00:43:05,193
Come on, she came back a few months ago.
854
00:43:05,360 --> 00:43:07,749
She's now living with her auntie downstairs.
855
00:43:08,960 --> 00:43:09,870
Have some water.
856
00:43:12,240 --> 00:43:14,310
As you left at that time,
857
00:43:14,600 --> 00:43:16,272
I thought I would never see you again.
858
00:43:17,080 --> 00:43:20,117
Never thought that you would return
all in a sudden.
859
00:43:21,680 --> 00:43:23,511
I have come back for a few months.
860
00:43:23,920 --> 00:43:26,832
It's quite sudden emigrating
to Canada at that time.
861
00:43:27,040 --> 00:43:27,631
I never thought that
862
00:43:27,800 --> 00:43:30,439
you would move back
after leaving for so many years.
863
00:43:34,160 --> 00:43:35,229
You haven't changed at all.
864
00:43:36,560 --> 00:43:37,310
Have some oranges.
865
00:43:39,560 --> 00:43:40,675
But you changed a lot.
866
00:43:41,040 --> 00:43:41,790
Is it?
867
00:43:43,640 --> 00:43:44,550
How?
868
00:43:46,960 --> 00:43:48,075
Why is it so hard?
869
00:43:49,400 --> 00:43:50,230
How do you know?
870
00:43:51,640 --> 00:43:54,029
Look at you, your body is rigid.
871
00:43:55,120 --> 00:43:56,394
And you talked like a stranger.
872
00:43:57,720 --> 00:43:59,119
Even the neck is so rigid.
873
00:43:59,840 --> 00:44:00,989
Didn't you have a good sleep?
874
00:44:01,600 --> 00:44:04,512
It would be like that when getting older.
875
00:44:05,000 --> 00:44:05,830
Take off your clothes.
876
00:44:07,000 --> 00:44:08,228
So soon?
877
00:44:08,920 --> 00:44:09,830
Don't you want it?
878
00:44:10,800 --> 00:44:12,074
I do.
879
00:44:24,600 --> 00:44:25,316
What are you doing?
880
00:44:27,280 --> 00:44:28,508
I have been practicing TCM in Canada.
881
00:44:28,680 --> 00:44:29,954
I have license, don't be afraid.
882
00:44:30,120 --> 00:44:31,348
I am not.
883
00:44:32,240 --> 00:44:33,389
- But...
- But what?
884
00:44:33,600 --> 00:44:35,079
We are old friends, be my guest.
885
00:44:35,240 --> 00:44:36,195
Thanks a lot.
886
00:44:37,840 --> 00:44:38,556
Madam Shun.
887
00:44:38,880 --> 00:44:39,357
You are back?
888
00:44:39,560 --> 00:44:40,276
Done?
889
00:44:40,880 --> 00:44:41,949
Of course.
890
00:44:42,120 --> 00:44:44,031
We are good buddy, we could talk it out.
891
00:44:44,200 --> 00:44:45,030
It's done.
892
00:44:45,200 --> 00:44:46,394
Why isn't he back then?
893
00:44:47,520 --> 00:44:49,112
He said he's still a bit mad.
894
00:44:49,280 --> 00:44:51,236
He will be back later.
895
00:44:52,400 --> 00:44:54,277
Sorry to let you sleep on a roll-away.
896
00:44:54,600 --> 00:44:56,431
Come on, I'm so glad for that.
897
00:44:56,840 --> 00:44:58,637
I just want to stay with Uncle Tung
as I came back.
898
00:44:58,840 --> 00:44:59,636
He's been so nice to me.
899
00:44:59,800 --> 00:45:01,791
Good night, I gotta collect the clothes.
900
00:45:02,960 --> 00:45:03,437
What is it?
901
00:45:03,640 --> 00:45:05,312
Damn, I dropped something.
902
00:45:05,520 --> 00:45:05,997
I pick it up for you.
903
00:45:06,160 --> 00:45:08,276
No, let me do it.
904
00:45:08,440 --> 00:45:09,919
Let me.
905
00:45:12,520 --> 00:45:13,589
Feel good?
906
00:45:14,960 --> 00:45:15,870
So so.
907
00:45:20,200 --> 00:45:20,871
Take it.
908
00:45:21,640 --> 00:45:22,550
What?
909
00:45:22,920 --> 00:45:23,875
Hook up.
910
00:45:24,960 --> 00:45:25,756
Is it necessary?
911
00:45:26,120 --> 00:45:27,439
It's good to your circulation.
912
00:45:28,880 --> 00:45:29,630
Excuse me.
913
00:45:30,320 --> 00:45:30,957
Who is it?
914
00:45:31,160 --> 00:45:32,309
I'm from upstairs.
915
00:45:40,120 --> 00:45:40,711
What is it?
916
00:45:40,880 --> 00:45:43,110
Sorry, my clothe dropped on your rack.
917
00:45:43,280 --> 00:45:44,349
Can I go in and pick it up?
918
00:45:46,680 --> 00:45:48,352
You dropped your clothe? I pick it up for you.
919
00:45:48,560 --> 00:45:50,755
No, just let me do it.
920
00:45:51,360 --> 00:45:53,430
I'm living upstairs in Uncle Tung's unit.
921
00:45:53,640 --> 00:45:54,709
I'm his daughter-in-law.
922
00:45:56,160 --> 00:45:56,910
Let me pick it up for you
923
00:45:57,320 --> 00:45:58,958
No, let me do it...
924
00:45:59,120 --> 00:46:00,394
Let me.
925
00:46:00,800 --> 00:46:03,109
Let me do it.
926
00:46:03,280 --> 00:46:04,918
- Is it that one?
- Yes...
927
00:46:05,320 --> 00:46:06,435
Is it okay?...
928
00:46:08,640 --> 00:46:09,675
Get something to pick it...
929
00:46:10,240 --> 00:46:11,116
See whether I have a stick or not...
930
00:46:13,440 --> 00:46:14,031
You got it back so quickly?
931
00:46:14,200 --> 00:46:16,316
No, someone threw it in.
932
00:46:18,200 --> 00:46:18,950
It's windy.
933
00:46:22,040 --> 00:46:23,393
It's being thrown in.
934
00:46:28,360 --> 00:46:30,271
No, is it this one?
935
00:46:57,000 --> 00:46:58,399
Shun.
936
00:47:02,760 --> 00:47:05,194
You are our guest though.
937
00:47:05,400 --> 00:47:08,039
What are you rushing for?
938
00:47:08,960 --> 00:47:10,632
Help...
939
00:47:17,640 --> 00:47:19,073
Shun!
940
00:47:23,520 --> 00:47:25,511
Honey, I can explain.
941
00:47:26,120 --> 00:47:27,553
But you wouldn't believe it even if I did.
942
00:47:28,960 --> 00:47:29,756
It's okay.
943
00:47:30,360 --> 00:47:31,998
Do you think I wouldn't trust you?
944
00:47:32,800 --> 00:47:34,677
If you came out from here...
945
00:47:34,840 --> 00:47:36,558
you would be in big trouble.
946
00:47:48,280 --> 00:47:49,679
Give you back his clothe.
947
00:47:50,240 --> 00:47:51,673
It's probably his phone.
948
00:47:52,120 --> 00:47:53,712
In fact I came to have acupuncture therapy.
949
00:47:53,880 --> 00:47:55,029
Yeah, acupuncture therapy.
950
00:47:55,280 --> 00:47:56,349
She used to practice acupuncture in Australia.
951
00:47:56,560 --> 00:47:57,515
Canada.
952
00:47:59,160 --> 00:48:01,116
It's done now, I'm going back.
953
00:48:02,400 --> 00:48:04,436
I gotta go, do drop by if you have time.
954
00:48:13,840 --> 00:48:15,751
Brother, grandpa, the breakfast today is nice.
955
00:48:17,680 --> 00:48:18,237
Morning, dad.
956
00:48:18,400 --> 00:48:19,310
- Morning, dad.
- Morning.
957
00:48:19,520 --> 00:48:20,953
It's so nice.
958
00:48:22,960 --> 00:48:26,191
Honey, you are dressing nice
on your first day going to work.
959
00:48:28,120 --> 00:48:28,870
What is it?
960
00:48:29,160 --> 00:48:29,990
Bitter melon.
961
00:48:30,160 --> 00:48:31,434
Good stuff, it lowers your evil fire.
962
00:48:31,640 --> 00:48:33,153
You'd know I hate eating bitter melon.
963
00:48:33,320 --> 00:48:35,914
I know, you don't eat bitter melon.
964
00:48:36,080 --> 00:48:39,197
That's why you got evil fire in your body,
and you'd go for acupuncture therapy.
965
00:48:39,360 --> 00:48:41,032
Alright...
966
00:48:41,200 --> 00:48:43,077
As we are having breakfast together,
I will eat that.
967
00:48:43,200 --> 00:48:45,077
Tell your father to have some bitter melon too.
968
00:48:45,200 --> 00:48:46,918
- He likes to have acupuncture therapy...
- I'm gonna eat that!
969
00:48:47,080 --> 00:48:47,910
I'm gonna eat that!
970
00:48:51,080 --> 00:48:53,833
Sister Mahar, I have left for so many years.
971
00:48:54,000 --> 00:48:55,149
Your salon has changed a lot.
972
00:48:55,320 --> 00:48:56,673
It's like NASA.
973
00:48:57,200 --> 00:48:57,996
I have no choice.
974
00:48:58,160 --> 00:49:01,197
There are so many beauty salons now.
975
00:49:01,360 --> 00:49:03,828
If we didn't upgrade ourselves,
976
00:49:04,280 --> 00:49:05,349
it'd be hard to compete with others.
977
00:49:05,560 --> 00:49:08,552
But I'm afraid I can't pick up the new equipment.
978
00:49:08,720 --> 00:49:11,188
How could it be? When I first opened my salon
979
00:49:11,360 --> 00:49:13,351
you brought in so many big clients.
980
00:49:14,200 --> 00:49:16,555
Although they are now taking care of
their grandchildren,
981
00:49:17,080 --> 00:49:18,957
I'm so glad that you are back.
982
00:49:19,120 --> 00:49:21,111
As I want to expand my company
to the global market,
983
00:49:21,240 --> 00:49:22,593
I will be relying on you.
984
00:49:22,920 --> 00:49:24,512
Sister Mahar, I will do my best.
985
00:49:24,680 --> 00:49:26,033
It's so beautiful here.
986
00:49:26,200 --> 00:49:27,155
Madam!
987
00:49:27,600 --> 00:49:28,316
Sister Mahar!
988
00:49:29,200 --> 00:49:32,237
- Koni! Long time no see...
- How are you doing?
989
00:49:32,400 --> 00:49:33,992
You are beautiful as usual.
990
00:49:35,440 --> 00:49:38,591
Koni will arrange the work for you.
991
00:49:38,800 --> 00:49:40,552
It's okay, Sister Mahar, I will arrange that.
992
00:49:40,720 --> 00:49:41,596
Thanks, Sister Mahar.
993
00:49:41,760 --> 00:49:42,875
Have a drink some time.
994
00:49:43,760 --> 00:49:46,115
Koni, you become so skinny and beautiful.
995
00:49:46,240 --> 00:49:47,355
How can you lose weight?
996
00:49:48,800 --> 00:49:50,119
We are slimming professional.
997
00:49:50,640 --> 00:49:52,392
There's a weight limit for our staffs.
998
00:49:52,640 --> 00:49:55,393
As you are in, the limit will be relaxed.
999
00:49:57,520 --> 00:49:58,794
Koni, you are the manager now?
1000
00:49:59,400 --> 00:50:01,516
You are so capable, I'm so happy for you.
1001
00:50:01,680 --> 00:50:03,671
When you were a trainee,
you used to buy breakfast for me.
1002
00:50:03,840 --> 00:50:04,670
You are so nice.
1003
00:50:05,640 --> 00:50:06,550
Sister Koni.
1004
00:50:07,080 --> 00:50:08,593
Call me Sister Koni from now on.
1005
00:50:08,760 --> 00:50:10,830
Don't talk about the past,
you are the trainee now.
1006
00:50:11,000 --> 00:50:11,830
I'm a trainee?
1007
00:50:12,040 --> 00:50:14,235
You are the manager, I should be the GM at least.
1008
00:50:14,400 --> 00:50:16,675
Sister Mahar says it's all under my arrangement.
1009
00:50:17,120 --> 00:50:18,109
No, Koni...
1010
00:50:18,280 --> 00:50:19,190
Sister!
1011
00:50:19,960 --> 00:50:20,551
Sister Koni.
1012
00:50:20,720 --> 00:50:24,110
We bought a new equipment IP19 99 999.
1013
00:50:24,280 --> 00:50:25,429
Do you know how to use it?
1014
00:50:26,640 --> 00:50:29,029
You don't have to use it,
1015
00:50:29,200 --> 00:50:30,155
do you know how to show it to our clients?
1016
00:50:31,920 --> 00:50:34,832
Then Healthy Oral Liquid, PC 19999.
1017
00:50:35,280 --> 00:50:36,508
Do you know the ingredients?
1018
00:50:37,960 --> 00:50:38,710
Dunno.
1019
00:50:38,880 --> 00:50:40,950
You know nothing at all, how can you be the GM?
1020
00:50:41,680 --> 00:50:44,035
Mrs. Ho, are you coming to
have BOTOX injection again?
1021
00:50:44,200 --> 00:50:46,350
Here comes the client, get a slipper for her.
1022
00:50:48,720 --> 00:50:49,630
Where's the slipper?
1023
00:50:51,120 --> 00:50:52,075
I have no time to train you.
1024
00:50:52,240 --> 00:50:53,036
- Mei.
- Yes.
1025
00:50:53,200 --> 00:50:54,952
Take this auntie downstairs to deliver the flyers.
1026
00:50:55,200 --> 00:50:56,189
Yes, Sister Koni.
1027
00:50:57,880 --> 00:50:58,630
Let's go.
1028
00:50:59,720 --> 00:51:01,073
You go deliver flyers with auntie.
1029
00:51:01,320 --> 00:51:02,230
You are the auntie.
1030
00:51:02,640 --> 00:51:04,312
You do look like an auntie.
1031
00:51:04,840 --> 00:51:07,593
Take it, dumb.
1032
00:51:13,840 --> 00:51:15,353
Our salon is upstairs.
1033
00:51:15,560 --> 00:51:16,959
Have you ever tried going to beauty salon?
1034
00:51:17,200 --> 00:51:20,112
The BOTOX of our salon
is designed for the young ladies.
1035
00:51:20,320 --> 00:51:22,709
It will tense up your skin until the age of 90.
1036
00:51:23,680 --> 00:51:25,079
Okay, maybe next time.
1037
00:51:26,040 --> 00:51:28,679
They are still minors,
you ask them to have BOTOX injection?
1038
00:51:29,120 --> 00:51:31,759
Having BOTOX injection at youth,
it can suppress the development.
1039
00:51:31,920 --> 00:51:33,319
And there will be no wrinkle at all.
1040
00:51:33,760 --> 00:51:36,274
Miss, we are promoting a slimming treatment.
1041
00:51:36,640 --> 00:51:38,710
Once you buy 1000 hours,
1042
00:51:38,880 --> 00:51:41,235
you will get 90 minutes for free.
1043
00:51:41,560 --> 00:51:42,356
Well, let me have a look.
1044
00:51:42,560 --> 00:51:43,436
Alright.
1045
00:51:44,760 --> 00:51:47,513
She looks like suffering from anorexia,
how can you ask her to have slimming treatment?
1046
00:51:47,880 --> 00:51:51,350
She's the kind of girl
getting addicted in slimming.
1047
00:51:51,560 --> 00:51:53,039
It'd be easy to get them to join.
1048
00:51:53,840 --> 00:51:55,398
Auntie, can you be more aggressive?
1049
00:51:55,600 --> 00:51:56,715
We got commission for that.
1050
00:51:57,240 --> 00:51:58,559
You are no better than those swindlers.
1051
00:51:59,160 --> 00:52:01,879
Don't be silly, we can earn much more from this.
1052
00:52:02,720 --> 00:52:03,755
Miss...
1053
00:52:09,600 --> 00:52:11,556
Miss, do you wanna have BOTOX injection?
1054
00:52:11,720 --> 00:52:13,392
Having BOTOX injection at such a young age,
1055
00:52:13,960 --> 00:52:15,678
how could that be possible?
1056
00:52:23,960 --> 00:52:25,439
Sorry...
1057
00:52:25,800 --> 00:52:26,550
Here you are?
1058
00:52:29,040 --> 00:52:29,756
What are you doing?
1059
00:52:30,160 --> 00:52:32,720
As I said, it's natural beauty,
1060
00:52:33,160 --> 00:52:35,799
bikini uniform...
1061
00:52:36,080 --> 00:52:38,548
Why are you wearing like this?
1062
00:52:38,760 --> 00:52:40,716
This is my school uniform.
1063
00:52:40,920 --> 00:52:41,955
It took me a long time to find it.
1064
00:52:42,280 --> 00:52:44,077
Well, look...
1065
00:52:44,280 --> 00:52:46,157
This is the kind of uniform I want.
1066
00:52:46,320 --> 00:52:49,437
This kind of uniform could drive you to learn.
1067
00:52:49,640 --> 00:52:50,868
You don't have a good figure though.
1068
00:52:51,040 --> 00:52:52,439
I picked you because you are 16.
1069
00:52:52,840 --> 00:52:53,909
I am 19 though.
1070
00:52:54,080 --> 00:52:55,229
The one over there, come here.
1071
00:52:56,400 --> 00:52:58,914
Put this on, okay?
1072
00:52:59,400 --> 00:53:00,435
- Take her to get changed.
- No, wait...
1073
00:53:00,640 --> 00:53:02,039
Go ahead!
1074
00:53:09,120 --> 00:53:10,792
What do you want then?
1075
00:53:10,960 --> 00:53:12,951
No, the uniform is too small.
1076
00:53:13,280 --> 00:53:14,952
That's what we want.
1077
00:53:15,240 --> 00:53:16,719
- I'm telling you to be more sexy...
- No way!
1078
00:53:16,880 --> 00:53:19,633
Come on, it doesn't hurt, take it off. Come on.
1079
00:53:21,800 --> 00:53:22,630
Don't be scared.
1080
00:53:23,640 --> 00:53:25,835
Shameless bastard!
1081
00:53:26,160 --> 00:53:26,797
Let's go.
1082
00:53:34,120 --> 00:53:35,348
Thank you for helping me out.
1083
00:53:35,640 --> 00:53:36,959
You are welcome.
1084
00:53:38,160 --> 00:53:40,720
I just passed by for taking pictures.
1085
00:53:41,120 --> 00:53:42,109
You passed by?
1086
00:53:42,600 --> 00:53:45,319
You came a long way,
1087
00:53:45,520 --> 00:53:46,509
aren't you taking pictures of the young model?
1088
00:53:46,840 --> 00:53:50,276
Insane, who says I'm taking
pictures of the young model?
1089
00:53:50,640 --> 00:53:52,949
Are you taking pictures of quail?
1090
00:53:54,160 --> 00:53:55,115
How do you know that?
1091
00:53:56,240 --> 00:53:57,992
I did take quite a lot.
1092
00:53:58,160 --> 00:53:59,832
You really did.
1093
00:54:00,520 --> 00:54:02,351
The pictures that you took are so strange.
1094
00:54:03,040 --> 00:54:03,836
Strange?
1095
00:54:04,360 --> 00:54:06,351
It wouldn't be strange for having seen a girl
1096
00:54:06,560 --> 00:54:08,551
wearing a small uniform
1097
00:54:09,040 --> 00:54:11,156
and let others taking pictures of her.
1098
00:54:12,040 --> 00:54:12,711
Okay.
1099
00:54:15,760 --> 00:54:19,036
I know I'm not qualified to be a young model.
1100
00:54:20,320 --> 00:54:21,912
But I really want to try.
1101
00:54:24,880 --> 00:54:27,758
Sometimes...I don't know what I am talking about.
1102
00:54:28,920 --> 00:54:29,750
Look.
1103
00:54:33,880 --> 00:54:37,156
Beauty doesn't mean to get those 1234 pose
1104
00:54:37,320 --> 00:54:39,709
or to put heavy make-up.
1105
00:54:40,040 --> 00:54:41,393
It's from your inside.
1106
00:54:42,880 --> 00:54:43,995
I think it's beautiful.
1107
00:54:45,520 --> 00:54:46,191
What about this?
1108
00:54:46,560 --> 00:54:47,754
Well,
1109
00:54:48,320 --> 00:54:52,199
I think the bag and the color is nice.
1110
00:55:00,960 --> 00:55:01,676
Have you ever bought a fish yourself?
1111
00:55:01,840 --> 00:55:02,590
Fish?
1112
00:55:02,760 --> 00:55:03,954
- Not for today.
- Never.
1113
00:55:05,200 --> 00:55:06,428
Do you know what this stall is selling?
1114
00:55:07,000 --> 00:55:08,956
He's an expert in fixing umbrella.
1115
00:55:09,520 --> 00:55:10,077
Interesting.
1116
00:55:10,600 --> 00:55:11,430
You didn't get to see that, right?
1117
00:55:12,840 --> 00:55:13,909
Well, we have to buy something.
1118
00:55:14,440 --> 00:55:15,031
What?
1119
00:55:15,840 --> 00:55:17,910
To buy a bottle of wine for my dad.
1120
00:55:18,080 --> 00:55:19,229
To give him a good impression.
1121
00:55:19,920 --> 00:55:21,069
- Okay.
- Let's Go.
1122
00:55:24,560 --> 00:55:25,356
Nicky.
1123
00:55:27,080 --> 00:55:28,877
I left my phone at the restaurant.
1124
00:55:29,280 --> 00:55:30,633
You go ahead, I will be back soon.
1125
00:55:30,800 --> 00:55:31,915
Okay.
1126
00:55:36,320 --> 00:55:38,914
It's bad luck for bumping into you today.
1127
00:55:39,320 --> 00:55:40,514
They don't know each other though?
1128
00:55:45,200 --> 00:55:47,316
Don't be Nicky's dad.
1129
00:55:47,520 --> 00:55:49,158
I will be a dead meat, I caught you before.
1130
00:55:49,320 --> 00:55:50,833
I will be in deep shit.
1131
00:55:51,360 --> 00:55:53,920
Why are you muttering? What happened?
1132
00:55:55,000 --> 00:55:57,195
Never thought that he would have
such a beautiful daughter.
1133
00:55:57,360 --> 00:55:58,076
You know him too?
1134
00:55:58,280 --> 00:56:00,919
Your father and I love his food
since we were small.
1135
00:56:02,440 --> 00:56:05,273
Your girlfriend's father is
the one you caught before.
1136
00:56:06,080 --> 00:56:09,152
It only happens in the movie,
how would that happen to you?
1137
00:56:11,520 --> 00:56:13,112
Playing mahjong?
1138
00:56:13,360 --> 00:56:14,998
Let me introduce, my friend's son.
1139
00:56:15,720 --> 00:56:17,392
He's Shun's son, we have seen him before.
1140
00:56:17,600 --> 00:56:18,999
This is Uncle Nam,
1141
00:56:19,160 --> 00:56:20,878
Uncle Chee and Uncle Wah.
1142
00:56:21,040 --> 00:56:22,359
Uncle Nam, Uncle Chee and Uncle Wah.
1143
00:56:22,560 --> 00:56:24,073
This you gotta know, Brother Sam.
1144
00:56:24,760 --> 00:56:26,671
He used to be the captain of
the Hawker Control Team.
1145
00:56:27,080 --> 00:56:28,354
He's your dad's idol.
1146
00:56:28,560 --> 00:56:29,675
Bullshit.
1147
00:56:30,320 --> 00:56:31,435
Kid, what's your job?
1148
00:56:31,640 --> 00:56:32,277
I'm a civil servant.
1149
00:56:32,560 --> 00:56:35,074
Civil servant? Thats's FEHD.
1150
00:56:35,520 --> 00:56:37,988
The officers were really considerate
in the old days.
1151
00:56:38,400 --> 00:56:40,789
It's just for earning a living,
but those officers now...
1152
00:56:41,280 --> 00:56:42,395
they just won't give you a break.
1153
00:56:42,600 --> 00:56:44,636
Brother Sam did take care of us.
1154
00:56:44,800 --> 00:56:46,631
He would try not to catch us if he could.
1155
00:56:46,800 --> 00:56:48,153
How could you get your job done?
1156
00:56:48,720 --> 00:56:50,312
You're doing this just for doing your job?
1157
00:56:51,120 --> 00:56:52,678
Why did you apply for FEHD?
1158
00:56:54,880 --> 00:56:57,519
In fact I wanted to be a cop,
but I am not qualified.
1159
00:56:58,400 --> 00:57:01,039
My dad told me to apply for FEHD,
then I did as he said.
1160
00:57:01,440 --> 00:57:02,634
Just like me.
1161
00:57:02,920 --> 00:57:05,912
I wanted to be a chef and had my own restaurant.
1162
00:57:06,280 --> 00:57:09,192
But I couldn't find a place for that,
so I started selling on the street.
1163
00:57:09,360 --> 00:57:10,110
And
1164
00:57:10,360 --> 00:57:12,794
Lee wanted to be a pilot when he was small.
1165
00:57:13,160 --> 00:57:14,354
But he didn't have to chance to further his study.
1166
00:57:14,600 --> 00:57:15,635
I guess he's now
1167
00:57:16,240 --> 00:57:17,434
playing arcade instead.
1168
00:57:18,520 --> 00:57:20,033
I think your dad told you to apply FEHD,
1169
00:57:20,200 --> 00:57:21,952
he might be affected by Sam.
1170
00:57:22,800 --> 00:57:24,153
I do remember he told me that
1171
00:57:24,720 --> 00:57:27,712
working in FEHD is also a civil servant
1172
00:57:28,360 --> 00:57:29,349
and it's serving the public.
1173
00:57:29,560 --> 00:57:30,913
So great?
1174
00:57:31,400 --> 00:57:34,358
We are all human, no need to be so mean.
1175
00:57:35,320 --> 00:57:37,072
The most important is to be forgiven.
1176
00:57:37,720 --> 00:57:38,550
That's right.
1177
00:57:40,400 --> 00:57:42,516
Your friend did give you a good introduction.
1178
00:57:43,160 --> 00:57:46,630
It's much better studying in the training course
than being a young model.
1179
00:57:47,280 --> 00:57:48,679
But you have to take the job selectively.
1180
00:57:49,000 --> 00:57:50,069
Image is so important, understand?
1181
00:57:50,640 --> 00:57:52,835
Mom, I'm an extra.
1182
00:57:53,000 --> 00:57:54,149
And I'm even a substitute.
1183
00:57:54,320 --> 00:57:55,753
I have to grasp every chance.
1184
00:57:55,920 --> 00:57:57,956
So that I will succeed.
1185
00:57:58,680 --> 00:57:59,271
Are you Ng Chee.
1186
00:57:59,600 --> 00:58:00,077
Yes.
1187
00:58:00,240 --> 00:58:01,593
A servant girl is needed in stage 3,
go and get changed.
1188
00:58:02,080 --> 00:58:02,717
- Here comes the chance.
- I'm gonna get changed.
1189
00:58:02,880 --> 00:58:03,756
She's my daughter.
1190
00:58:04,040 --> 00:58:04,995
Body double get ready.
1191
00:58:05,160 --> 00:58:06,718
Excuse me, I'm not here for the shooting.
1192
00:58:07,000 --> 00:58:09,070
Wayne Lai has to leave, the director is so mad.
1193
00:58:09,280 --> 00:58:10,429
We can do nothing at all.
1194
00:58:10,640 --> 00:58:12,756
Beauty, do me a favor.
1195
00:58:13,120 --> 00:58:13,711
Wayne Lai?
1196
00:58:13,880 --> 00:58:14,915
Wayne Lai, the drama king.
1197
00:58:15,400 --> 00:58:16,230
Really can see Wayne Lai?
1198
00:58:16,400 --> 00:58:18,072
Yes.
1199
00:58:18,640 --> 00:58:20,073
Sir, take a picture
1200
00:58:20,240 --> 00:58:20,956
and post it on the blog.
1201
00:58:21,120 --> 00:58:22,269
Ready, cheese.
1202
00:58:22,720 --> 00:58:24,836
Blog, where are the fans coming from?
1203
00:58:25,160 --> 00:58:25,797
Okay?
1204
00:58:25,960 --> 00:58:26,915
Done?
1205
00:58:28,040 --> 00:58:28,552
Okay, sir.
1206
00:58:29,200 --> 00:58:29,712
Okay, ready.
1207
00:58:29,880 --> 00:58:30,676
Camera!
1208
00:58:32,200 --> 00:58:35,192
You repent, then it's your fault then.
1209
00:58:36,080 --> 00:58:38,514
It's my fault.
1210
00:58:39,560 --> 00:58:40,629
Do you forgive me?
1211
00:58:41,720 --> 00:58:42,550
Bitch!
1212
00:58:46,720 --> 00:58:47,550
Are you willing?
1213
00:58:51,280 --> 00:58:51,792
Cut!
1214
00:58:52,000 --> 00:58:52,955
Double get ready.
1215
00:58:53,160 --> 00:58:54,149
Brother Cheung!
1216
00:58:54,520 --> 00:58:55,111
Brother Cheung!
1217
00:58:55,280 --> 00:58:55,996
Call me Brother Shing.
1218
00:58:56,280 --> 00:58:58,953
Right, Brother Shing, you are so smart.
1219
00:58:59,120 --> 00:59:00,439
You are so skinny in real person.
1220
00:59:01,280 --> 00:59:02,952
Sir, what would I be?
1221
00:59:03,720 --> 00:59:04,516
A slut.
1222
00:59:06,160 --> 00:59:06,831
Slut?
1223
00:59:07,200 --> 00:59:08,394
How would I know that?
1224
00:59:09,120 --> 00:59:09,711
You will.
1225
00:59:09,880 --> 00:59:10,915
- Sir...
- Camera!
1226
00:59:22,000 --> 00:59:22,830
Beat me...
1227
00:59:23,920 --> 00:59:25,990
- Beat me to death.
- Oh my god...
1228
00:59:26,160 --> 00:59:28,594
I'm willing to be beaten to death by you.
1229
00:59:29,440 --> 00:59:29,997
Cut!
1230
00:59:30,320 --> 00:59:31,230
Double get ready.
1231
00:59:33,840 --> 00:59:35,193
Brother Cheung, be gentle.
1232
00:59:41,000 --> 00:59:42,513
I'm not willing to beat you to death.
1233
00:59:43,400 --> 00:59:44,833
Because you are my woman.
1234
00:59:48,360 --> 00:59:51,955
But you are not my only man.
1235
00:59:53,520 --> 00:59:54,794
Why you have to tell me?
1236
00:59:55,080 --> 00:59:55,557
Cut!
1237
00:59:55,960 --> 00:59:56,915
Double get ready.
1238
01:00:04,240 --> 01:00:05,719
Damn Wayne Lai!
1239
01:00:09,560 --> 01:00:10,993
I'm not willing to let you die.
1240
01:00:11,960 --> 01:00:14,713
Okay, let's die together.
1241
01:00:15,520 --> 01:00:16,077
Okay!
1242
01:00:16,880 --> 01:00:17,869
I'm gonna die first!
1243
01:00:20,560 --> 01:00:21,197
Hit me.
1244
01:00:22,360 --> 01:00:22,872
Cut!
1245
01:00:23,360 --> 01:00:24,110
Double get ready.
1246
01:00:24,600 --> 01:00:25,191
Let me!
1247
01:00:25,760 --> 01:00:27,079
Let me!
1248
01:00:27,320 --> 01:00:27,991
Let me!
1249
01:00:29,960 --> 01:00:30,437
Camera!
1250
01:00:30,760 --> 01:00:31,590
Wait!
1251
01:00:31,920 --> 01:00:32,591
It'd better for you to die first.
1252
01:00:37,400 --> 01:00:37,957
Cut!
1253
01:00:38,120 --> 01:00:39,599
Double get lost, Sister Nine get ready.
1254
01:00:40,160 --> 01:00:43,277
Hurry up...
1255
01:00:43,840 --> 01:00:44,431
Go ahead, right...
1256
01:00:45,640 --> 01:00:46,277
Camera!
1257
01:00:46,680 --> 01:00:50,798
I am so happy dying in your arms.
1258
01:00:52,160 --> 01:00:52,831
Cut!
1259
01:00:53,200 --> 01:00:55,350
Go back, get ready.
1260
01:00:56,040 --> 01:00:56,790
Sister Nine take a break.
1261
01:00:57,760 --> 01:00:58,636
Don't waste the film.
1262
01:00:58,920 --> 01:01:03,038
Faster, right, come on...
1263
01:01:03,640 --> 01:01:04,390
Camera!
1264
01:01:05,080 --> 01:01:05,751
Dead!
1265
01:01:06,680 --> 01:01:07,396
That's it!
1266
01:01:08,440 --> 01:01:10,715
Well, thank you so much...
1267
01:01:11,520 --> 01:01:12,748
Thanks a lot...
1268
01:01:13,120 --> 01:01:14,109
Knock off...
1269
01:01:20,520 --> 01:01:21,555
Mom, are you alright?
1270
01:01:21,840 --> 01:01:24,195
I'm alright, I just slipped
1271
01:01:24,360 --> 01:01:26,271
and fell on the toilet bowl.
1272
01:01:26,600 --> 01:01:27,077
It's okay.
1273
01:01:27,240 --> 01:01:29,549
Okay? You seem to be hit by a car.
1274
01:01:29,960 --> 01:01:31,951
Honey, if you get famous...
1275
01:01:32,120 --> 01:01:33,792
you have to be nice to the double, got it?
1276
01:01:34,640 --> 01:01:36,596
And don't take those action movie.
1277
01:01:37,040 --> 01:01:39,679
Even if you do, and don't work with Wayne Lai.
1278
01:01:39,840 --> 01:01:42,673
He is the drama king, he should be tough.
1279
01:01:42,960 --> 01:01:44,598
He's not human!
1280
01:01:48,360 --> 01:01:49,031
Dad!
1281
01:01:49,960 --> 01:01:51,678
- You scare me, Nicky
- Dad.
1282
01:01:51,880 --> 01:01:52,915
It's nice for your coming to see me.
1283
01:01:53,080 --> 01:01:54,399
Yeah, I'm gonna introduce my friend to you.
1284
01:01:55,000 --> 01:01:55,512
Who is it?
1285
01:01:55,960 --> 01:01:56,756
My boyfriend.
1286
01:01:56,920 --> 01:01:57,511
Ah?
1287
01:01:59,920 --> 01:02:01,717
- Not this one, it's him.
- Uncle.
1288
01:02:02,200 --> 01:02:02,677
Yeah.
1289
01:02:03,360 --> 01:02:03,792
Uncle!
1290
01:02:04,240 --> 01:02:05,229
- Run!
- Uncle...
1291
01:02:05,440 --> 01:02:07,032
- You misunderstood.
- Trying to fool me?
1292
01:02:09,120 --> 01:02:10,951
Dad, why did you kick him?
1293
01:02:11,800 --> 01:02:13,995
Uncle, you misunderstood, I am Kiki's boyfriend.
1294
01:02:14,680 --> 01:02:15,669
Do you know what his job is?
1295
01:02:16,160 --> 01:02:17,991
Yes, he's a civil servant.
1296
01:02:18,160 --> 01:02:18,910
Civil servant
1297
01:02:19,160 --> 01:02:20,036
I know it's my fault
1298
01:02:20,200 --> 01:02:21,428
for not telling her I'm working in FEHD.
1299
01:02:21,680 --> 01:02:22,556
Cut the crap!
1300
01:02:23,440 --> 01:02:24,555
You are not gonna see my daughter anymore.
1301
01:02:24,720 --> 01:02:26,312
- Dad, don't do that.
- Go away, I have to do business.
1302
01:02:30,600 --> 01:02:31,157
No, uncle, it's not my...
1303
01:02:31,320 --> 01:02:32,719
Dare you fool me, bastard!
1304
01:02:33,640 --> 01:02:34,914
Stop! Stay there!
1305
01:02:35,400 --> 01:02:36,549
Dad, what are you doing...
1306
01:02:36,840 --> 01:02:37,750
- Uncle.
- Get lost!
1307
01:02:37,920 --> 01:02:39,399
How is it, Dad?
1308
01:02:40,680 --> 01:02:41,749
Uncle, run!
1309
01:02:43,960 --> 01:02:45,109
- Stop there!
- Stop there!
1310
01:02:45,920 --> 01:02:47,512
- Stop there!
- Stop!
1311
01:02:47,680 --> 01:02:48,396
Stop there!
1312
01:02:51,120 --> 01:02:51,757
Ng Ming!
1313
01:02:52,800 --> 01:02:55,314
You are in FEHD.
1314
01:02:55,720 --> 01:02:57,039
Dare you help an old man running away!
1315
01:02:57,680 --> 01:02:59,989
He's old, please pay some respect.
1316
01:03:00,160 --> 01:03:01,036
How do I teach you?
1317
01:03:01,200 --> 01:03:02,394
We are all earning a living.
1318
01:03:03,200 --> 01:03:05,509
Today is Mid-autumn festival,
you don't have to be so cruel.
1319
01:03:05,720 --> 01:03:07,358
It's hit season though.
1320
01:03:07,560 --> 01:03:09,039
Don't you have to do your job? Idiot!
1321
01:03:10,040 --> 01:03:12,395
If you still hang around with
1322
01:03:12,600 --> 01:03:13,350
those illegal hawkers,
1323
01:03:13,560 --> 01:03:14,834
you are breaking the law too.
1324
01:03:15,000 --> 01:03:16,228
They are not thieves!
1325
01:03:17,240 --> 01:03:18,559
We are not catching
1326
01:03:18,880 --> 01:03:20,552
thieves though.
1327
01:03:21,600 --> 01:03:25,115
Being a fireman or policeman,
1328
01:03:25,960 --> 01:03:27,757
we are all earning a living for our family.
1329
01:03:28,240 --> 01:03:28,797
We are not that great in catching
1330
01:03:28,960 --> 01:03:32,111
those illegal hawkers.
1331
01:03:33,120 --> 01:03:33,950
They...
1332
01:03:34,320 --> 01:03:37,357
have been anxious all day in selling stuff
on the street to make a living.
1333
01:03:38,400 --> 01:03:39,549
You called them thieves?
1334
01:03:41,760 --> 01:03:44,797
Who wouldn't have visited illegal hawkers before?
1335
01:03:45,760 --> 01:03:47,193
Why is it okay for us
visiting the illegal hawkers?
1336
01:03:48,280 --> 01:03:51,272
And they would be caught for
selling stuff on the street.
1337
01:03:51,960 --> 01:03:54,758
They have dignity too, they are ordinary citizen.
1338
01:03:56,000 --> 01:03:57,353
They are just earning a living.
1339
01:03:58,520 --> 01:03:59,032
Sir.
1340
01:04:00,000 --> 01:04:02,594
If I am on duty today,
1341
01:04:03,320 --> 01:04:04,594
I will do my job.
1342
01:04:06,000 --> 01:04:09,037
But I am afraid that I'm on leave today.
1343
01:04:10,360 --> 01:04:11,793
I'd like to do something that
1344
01:04:12,880 --> 01:04:14,393
I think it's right in my personal time.
1345
01:04:39,320 --> 01:04:39,991
Let's go!
1346
01:04:43,520 --> 01:04:45,556
It's still the same.
1347
01:04:45,720 --> 01:04:47,039
- Nothing has changed here.
- Come On...
1348
01:04:49,040 --> 01:04:49,995
- Thanks.
- Thanks, Fatty.
1349
01:04:50,160 --> 01:04:50,910
Fatty.
1350
01:04:51,240 --> 01:04:52,275
It's really you guys.
1351
01:04:52,920 --> 01:04:54,273
Long time no see.
1352
01:04:54,560 --> 01:04:55,356
How are you doing?
1353
01:04:55,680 --> 01:04:57,238
You haven't raised the price, doing fine for that?
1354
01:04:57,720 --> 01:04:58,118
I'm the boss.
1355
01:04:58,280 --> 01:05:00,077
I can do whatever I want to.
1356
01:05:00,680 --> 01:05:02,636
My customers are all my neighbors.
1357
01:05:02,800 --> 01:05:05,268
I feel guilty if I raise the price.
1358
01:05:05,840 --> 01:05:09,355
Like Uncle Fung, he will come
every day after exercise.
1359
01:05:09,640 --> 01:05:11,676
If I raise the price, he won't come though.
1360
01:05:12,040 --> 01:05:12,790
I won't do that.
1361
01:05:13,000 --> 01:05:14,115
You too...
1362
01:05:14,840 --> 01:05:16,990
you don't have to pay for these buns.
1363
01:05:17,360 --> 01:05:18,031
My treat!
1364
01:05:18,320 --> 01:05:20,356
As a gift for you on Mid-autumn festival, so what?
1365
01:05:22,080 --> 01:05:22,751
Today is Mid-autumn festival?
1366
01:05:22,920 --> 01:05:23,875
Do you think it's New Year?
1367
01:05:24,360 --> 01:05:25,156
I never thought that...
1368
01:05:27,720 --> 01:05:27,993
I...
1369
01:05:28,160 --> 01:05:31,391
Stop bothering them.
1370
01:05:32,320 --> 01:05:33,753
Chee is going out with that guy?
1371
01:05:33,960 --> 01:05:35,791
Do check on Twitter.
1372
01:05:36,040 --> 01:05:38,349
He took many pictures for Chee.
1373
01:05:38,760 --> 01:05:41,149
They are not lovers yet,
she just had a crush on him.
1374
01:05:41,320 --> 01:05:43,276
How do you know that?
1375
01:05:43,840 --> 01:05:45,114
You'd check it on Flybook
1376
01:05:45,280 --> 01:05:47,510
It's been written that
1377
01:05:47,680 --> 01:05:48,874
their relationship is quite complicated.
1378
01:05:49,200 --> 01:05:50,030
Wait.
1379
01:05:50,240 --> 01:05:51,229
Can you write something to
1380
01:05:51,720 --> 01:05:52,869
my daughter on Flybook?
1381
01:05:53,080 --> 01:05:53,876
Tell me, I write for you.
1382
01:05:54,040 --> 01:05:55,189
- You write for me then.
- Okay.
1383
01:05:55,360 --> 01:05:57,396
Dear daughter, after moving back to the estate,
1384
01:05:57,600 --> 01:05:58,874
- I rarely have time...
- Hurry up.
1385
01:05:59,080 --> 01:06:00,638
to be with you.
1386
01:06:01,080 --> 01:06:02,399
It's Mid-autumn festival today,
1387
01:06:02,760 --> 01:06:04,910
can you invite your friend
1388
01:06:05,120 --> 01:06:06,599
- coming...
- It's done.
1389
01:06:09,240 --> 01:06:10,639
I haven't finished yet and you are done?
1390
01:06:10,800 --> 01:06:12,438
I know what you wanna say though.
1391
01:06:12,640 --> 01:06:14,551
But I did say a lot
but you just wrote a few lines.
1392
01:06:14,720 --> 01:06:15,675
It's been simplified.
1393
01:06:15,840 --> 01:06:16,909
Don't you know that?
1394
01:06:17,080 --> 01:06:18,877
- I even wrote "Wing Wah Fu Kwai"
- What?
1395
01:06:19,040 --> 01:06:22,316
WWFK, that "Wing Wah Fu Kwai"
1396
01:06:22,520 --> 01:06:23,111
Done?
1397
01:06:23,240 --> 01:06:24,150
Send.
1398
01:06:24,600 --> 01:06:25,828
Okay, she will receive that.
1399
01:06:27,000 --> 01:06:28,228
A bit higher.
1400
01:06:29,120 --> 01:06:30,599
Adjust to my height, not you.
1401
01:06:32,440 --> 01:06:33,031
Hey!
1402
01:06:33,760 --> 01:06:34,397
Koni...
1403
01:06:35,080 --> 01:06:35,592
Sister.
1404
01:06:36,240 --> 01:06:37,798
We will invite a lady
1405
01:06:37,960 --> 01:06:39,313
to try our nanoslimming machine.
1406
01:06:39,520 --> 01:06:40,589
Okay, what do I need to prepare?
1407
01:06:40,760 --> 01:06:41,749
Would there be someone want to try?
1408
01:06:41,920 --> 01:06:43,433
You have to do it if there's no volunteer.
1409
01:06:46,640 --> 01:06:47,436
Cheating?
1410
01:06:52,000 --> 01:06:53,558
Today, I'd like to recommend to you
1411
01:06:53,760 --> 01:06:55,432
our new nanoslimming treatment...
1412
01:06:55,640 --> 01:06:57,631
which can moisturize your skin,
1413
01:06:57,800 --> 01:06:59,791
burn away your body fat
1414
01:07:00,240 --> 01:07:01,639
I'd like to take this chance
1415
01:07:01,960 --> 01:07:05,111
to invite everyone to try our new equipment.
1416
01:07:05,760 --> 01:07:08,797
The first one would get our slimming treatment
1417
01:07:08,960 --> 01:07:10,279
3 months for free.
1418
01:07:10,440 --> 01:07:13,159
And she could enjoy 20% off on all our products.
1419
01:07:13,320 --> 01:07:14,639
20% off...
1420
01:07:14,800 --> 01:07:16,677
Anyone want to try? Is there anyone?
1421
01:07:19,960 --> 01:07:20,949
Just raise your hand.
1422
01:07:24,600 --> 01:07:24,998
Hey!
1423
01:07:25,200 --> 01:07:25,837
You.
1424
01:07:26,000 --> 01:07:26,557
What?
1425
01:07:26,920 --> 01:07:27,750
Go.
1426
01:07:28,600 --> 01:07:30,431
Is it necessary?
1427
01:07:30,640 --> 01:07:31,595
Do you still need this job?
1428
01:07:32,560 --> 01:07:33,834
Alright, that's you!
1429
01:07:34,000 --> 01:07:35,399
Please...
1430
01:07:36,960 --> 01:07:37,790
Hello.
1431
01:07:38,000 --> 01:07:39,558
Miss, what kind of job are you doing?
1432
01:07:40,120 --> 01:07:41,599
- Slimming...
- What?
1433
01:07:42,400 --> 01:07:43,196
Making cerements.
1434
01:07:43,360 --> 01:07:45,112
You make cerements.
1435
01:07:45,280 --> 01:07:47,510
What's problem of your body?
1436
01:07:48,240 --> 01:07:48,831
What do you think?
1437
01:07:50,520 --> 01:07:52,988
That's obvious, everyone could see that, right?
1438
01:07:53,200 --> 01:07:55,668
Look at your double-chin and your fat.
1439
01:07:56,000 --> 01:07:58,992
Big hip, the muscle is so flabby.
1440
01:07:59,520 --> 01:08:00,669
Look at your tummy.
1441
01:08:01,560 --> 01:08:02,515
Are you pregnant?
1442
01:08:03,160 --> 01:08:03,717
I have this for over 10 years.
1443
01:08:03,880 --> 01:08:05,359
It's time to fix that up.
1444
01:08:05,880 --> 01:08:09,759
Our nanoslimming machine could help you out.
1445
01:08:10,280 --> 01:08:12,236
It's easy to use.
1446
01:08:12,600 --> 01:08:15,956
Just like reheating the food with
a microwave oven.
1447
01:08:17,400 --> 01:08:19,356
First, wrap up with plastic
wrap to trap the moisture.
1448
01:08:19,560 --> 01:08:21,357
Then heat up the whole body.
1449
01:08:22,880 --> 01:08:23,756
Go ahead, auntie.
1450
01:08:27,880 --> 01:08:28,949
Hurry.
1451
01:08:30,160 --> 01:08:30,956
Jump!
1452
01:08:37,080 --> 01:08:38,513
Okay, close the door.
1453
01:08:41,040 --> 01:08:41,995
Start.
1454
01:08:42,720 --> 01:08:44,711
Burn away the fat and retain the moisture.
1455
01:08:45,040 --> 01:08:45,711
We also have
1456
01:08:45,880 --> 01:08:48,110
the certificate from Germany.
1457
01:08:48,520 --> 01:08:51,273
It's 100% safe.
1458
01:08:53,200 --> 01:08:54,428
Let's see the result.
1459
01:08:55,720 --> 01:08:57,790
How is it? Do you feel losing much weight?
1460
01:08:59,280 --> 01:09:00,156
Yes.
1461
01:09:01,440 --> 01:09:04,796
The result is so obvious, anyone want to try?
1462
01:09:05,280 --> 01:09:06,349
Deliver that.
1463
01:09:07,160 --> 01:09:07,910
Koni
1464
01:09:08,360 --> 01:09:09,349
Manager.
1465
01:09:09,560 --> 01:09:12,757
Manager, can you get someone else to do that?
1466
01:09:13,200 --> 01:09:14,030
You don't want to do that?
1467
01:09:14,560 --> 01:09:17,074
It's fine for me. But you'd better think.
1468
01:09:17,360 --> 01:09:19,874
You are not good at
selling and explaining our equipment.
1469
01:09:20,040 --> 01:09:21,268
How can you compete with others?
1470
01:09:21,720 --> 01:09:25,599
You only have your double-chin, fat, big tummy.
1471
01:09:25,760 --> 01:09:28,752
You don't know how to appreciate your work.
1472
01:09:28,920 --> 01:09:30,638
I don't have other work for you.
1473
01:09:31,360 --> 01:09:32,793
So what? No problem then?
1474
01:09:33,440 --> 01:09:34,589
Well, just keep wrapping you up tomorrow.
1475
01:09:35,320 --> 01:09:36,878
Hey...
1476
01:09:37,640 --> 01:09:41,315
You have to let me go first.
1477
01:09:43,760 --> 01:09:45,591
Hey! Anybody?
1478
01:09:46,240 --> 01:09:47,116
Anybody here?
1479
01:10:24,880 --> 01:10:25,392
(Honey, still at work? Come home earlier tonight.)
1480
01:10:25,600 --> 01:10:26,510
Honey?
1481
01:10:55,760 --> 01:10:57,034
Why are there candles?
1482
01:10:57,320 --> 01:10:59,276
What happened? Why?
1483
01:10:59,440 --> 01:11:00,509
Don't be scared.
1484
01:11:01,160 --> 01:11:05,517
When I was small, there would be lanterns
all over on Mid-autumn festival.
1485
01:11:05,680 --> 01:11:07,716
- Oh, Mid-autumn festival.
- Try the mooncake!
1486
01:11:08,080 --> 01:11:08,751
For you.
1487
01:11:09,040 --> 01:11:10,075
It's yummy, Kee Wah.
1488
01:11:10,240 --> 01:11:12,037
- It's yummy!
- Of course.
1489
01:11:12,240 --> 01:11:14,037
- Honey, you are back?
- Yes.
1490
01:11:14,680 --> 01:11:15,795
- What is this?
- Kee Wah
1491
01:11:15,960 --> 01:11:17,359
It tastes best, nothing compares to Kee Wah.
1492
01:11:17,720 --> 01:11:18,311
It's for you.
1493
01:11:18,520 --> 01:11:21,318
Honey, let's get some specialties to them.
1494
01:11:21,560 --> 01:11:22,595
- Yeah...
- Go...
1495
01:11:39,320 --> 01:11:40,036
It's wonderful.
1496
01:11:40,800 --> 01:11:41,437
Dad.
1497
01:11:42,440 --> 01:11:43,429
You're back?
1498
01:11:44,120 --> 01:11:44,791
This is...
1499
01:11:46,280 --> 01:11:47,235
My girlfriend, Nicky.
1500
01:11:47,800 --> 01:11:48,391
Uncle.
1501
01:11:50,040 --> 01:11:51,075
Mr. Lee?
1502
01:11:51,840 --> 01:11:52,716
She's your daughter?
1503
01:11:54,400 --> 01:11:55,594
He's your father?
1504
01:11:57,360 --> 01:11:58,429
No wonder I couldn't figure it out.
1505
01:11:58,600 --> 01:12:01,239
How would someone pick Ng Ming for his son's name.
1506
01:12:01,400 --> 01:12:02,913
I got it now. That's you.
1507
01:12:03,080 --> 01:12:04,035
I am still wondering,
1508
01:12:04,440 --> 01:12:06,908
how could you have such a beautiful daughter?
1509
01:12:07,440 --> 01:12:08,031
I look alike my mom.
1510
01:12:08,200 --> 01:12:09,235
Of course I know that.
1511
01:12:09,760 --> 01:12:10,749
Have some mooncakes, Lee.
1512
01:12:10,920 --> 01:12:11,830
- So generous?
- Thanks...
1513
01:12:12,000 --> 01:12:13,911
- Your treat?
- Dad, brother, I am back.
1514
01:12:14,080 --> 01:12:14,671
Is it beautiful?
1515
01:12:15,080 --> 01:12:16,638
- It's so beautiful, so many candles.
- Uncle.
1516
01:12:16,800 --> 01:12:17,710
He's my friend.
1517
01:12:17,960 --> 01:12:18,870
I am living on the next block.
1518
01:12:19,280 --> 01:12:19,996
Call me uncle.
1519
01:12:20,520 --> 01:12:22,590
Dad, I brought many lanterns, see.
1520
01:12:22,760 --> 01:12:23,636
Great...
1521
01:12:23,920 --> 01:12:24,875
Hang that up!
1522
01:12:25,320 --> 01:12:26,230
Have some mooncakes!
1523
01:12:27,080 --> 01:12:27,956
Dad, take care.
1524
01:12:29,080 --> 01:12:30,638
Su Jing, let's play the lantern together.
1525
01:12:30,960 --> 01:12:32,916
I only have 2 pomelos,
it's not enough to share with them.
1526
01:12:33,520 --> 01:12:34,236
Don't worry.
1527
01:12:34,400 --> 01:12:35,992
There should be enough for everyone.
1528
01:12:36,640 --> 01:12:37,595
- Take it.
- What is it?
1529
01:12:37,760 --> 01:12:39,113
- To close the door.
- What for?
1530
01:12:39,280 --> 01:12:41,271
Everyone is celebrating,
no one would steal though.
1531
01:12:41,440 --> 01:12:42,429
- Yeah.
- Don't have to worry.
1532
01:12:42,640 --> 01:12:43,789
- Come on...
- One for me.
1533
01:12:44,400 --> 01:12:45,515
Honey, give this to grandpa.
1534
01:12:45,680 --> 01:12:47,079
I haven't played that for a long time.
1535
01:12:48,920 --> 01:12:50,399
Kid, are you playing with fire?
1536
01:12:50,960 --> 01:12:53,155
How dare you! Play it at home.
1537
01:12:53,720 --> 01:12:56,314
Damn, have to on duty on Mid-autumn festival.
1538
01:13:05,360 --> 01:13:06,156
Alright.
1539
01:13:11,760 --> 01:13:12,590
Alright.
1540
01:13:26,320 --> 01:13:27,878
You...
1541
01:13:28,560 --> 01:13:29,197
You!
1542
01:13:29,520 --> 01:13:30,999
"You are not calm enough"
1543
01:13:31,160 --> 01:13:32,832
"for love tonight."
1544
01:13:33,320 --> 01:13:35,072
"You are watching the stars alone"
1545
01:13:35,320 --> 01:13:36,833
"for love."
1546
01:13:37,360 --> 01:13:39,237
"You got no response"
1547
01:13:39,600 --> 01:13:40,635
"for love."
1548
01:13:40,800 --> 01:13:42,711
"No one would look into it"
1549
01:13:42,880 --> 01:13:45,678
"Just forget everything"
1550
01:13:45,880 --> 01:13:47,598
"You are not calm enough"
1551
01:13:47,800 --> 01:13:49,631
"for love tonight."
1552
01:13:49,960 --> 01:13:52,110
"You are watching the stars alone..."
1553
01:14:14,400 --> 01:14:18,757
As I left for so long,
I thought there would be a big change here.
1554
01:14:19,360 --> 01:14:22,397
But I just had a great time hanging
around with our neighbors.
1555
01:14:22,800 --> 01:14:25,314
Just like the old days.
1556
01:14:25,760 --> 01:14:27,079
Nothing has changed.
1557
01:14:28,080 --> 01:14:29,354
What?
1558
01:14:30,120 --> 01:14:30,916
Look...
1559
01:14:31,440 --> 01:14:34,750
The slide is plastic, and the floor too.
1560
01:14:35,320 --> 01:14:37,436
Do you know what the main problem is?
1561
01:14:38,400 --> 01:14:39,310
What?
1562
01:14:40,520 --> 01:14:44,308
There's no toy store in the whole estate.
1563
01:14:44,560 --> 01:14:46,994
Then you can set up your own toy store.
1564
01:14:47,400 --> 01:14:48,389
Where?
1565
01:14:49,240 --> 01:14:50,753
Selling toys in my dad's unit?
1566
01:14:52,960 --> 01:14:55,394
This is our estate, right?
1567
01:14:55,720 --> 01:14:57,278
There are many shops here.
1568
01:14:58,240 --> 01:15:01,312
This one is vacant, just take this one.
1569
01:15:01,640 --> 01:15:04,950
Then you could have your decoration store here.
1570
01:15:05,160 --> 01:15:07,276
That's the only thing you know.
1571
01:15:07,520 --> 01:15:09,875
There are vacant stores on the other side...
1572
01:15:10,040 --> 01:15:12,349
Ask them to set up their stores
1573
01:15:12,560 --> 01:15:15,154
with us together.
1574
01:15:19,800 --> 01:15:22,109
Your skin is quite good though.
1575
01:15:23,240 --> 01:15:23,911
Really?
1576
01:15:24,800 --> 01:15:27,712
I haven't done much treatment after moving here.
1577
01:15:27,880 --> 01:15:29,598
That's pretty good at your age.
1578
01:15:30,440 --> 01:15:31,839
What did you say?
1579
01:15:32,440 --> 01:15:33,509
We are about the same age.
1580
01:15:33,840 --> 01:15:36,798
Same age? Excuse me!
1581
01:15:37,400 --> 01:15:40,198
I was in primary school
when Anita won the singing contest.
1582
01:15:40,360 --> 01:15:41,793
You should be in secondary school though.
1583
01:15:42,120 --> 01:15:43,678
Just Form 1
1584
01:15:44,000 --> 01:15:46,355
Well...did you repeat a few times?
1585
01:15:46,680 --> 01:15:47,829
I did well at school.
1586
01:15:48,200 --> 01:15:48,950
What's your Zodiac year?
1587
01:15:49,200 --> 01:15:49,757
What about you?
1588
01:15:49,920 --> 01:15:50,591
You tell me first.
1589
01:15:50,760 --> 01:15:51,431
You go ahead.
1590
01:15:51,720 --> 01:15:52,789
Maybe I tell you first.
1591
01:15:52,960 --> 01:15:54,188
I'm fire!
1592
01:15:56,920 --> 01:16:00,037
What the hell! My kidney is just a bit weak.
1593
01:16:01,280 --> 01:16:02,998
After your treatment,
my kidney is now severely weak.
1594
01:16:03,200 --> 01:16:04,918
You'd chat about the time in college,
1595
01:16:05,080 --> 01:16:06,149
that would be a few ours though.
1596
01:16:06,400 --> 01:16:09,312
Starting from primary school,
that would take a few weeks.
1597
01:16:10,080 --> 01:16:11,149
I'm almost bleeding...
1598
01:16:11,600 --> 01:16:12,828
That will disappear soon.
1599
01:16:13,000 --> 01:16:15,560
Soon? I should have blood donation instead.
1600
01:16:15,840 --> 01:16:17,717
Sorry, give you discount next time.
1601
01:16:17,880 --> 01:16:20,553
You would be still chatting as I come next time.
1602
01:16:23,840 --> 01:16:26,559
Su Jing, let's get to the point.
1603
01:16:26,960 --> 01:16:28,871
You are not asking me to have acupuncture, right?
1604
01:16:31,600 --> 01:16:33,955
In fact, Shun's my first boyfriend.
1605
01:16:34,760 --> 01:16:35,988
But it's long time ago.
1606
01:16:37,040 --> 01:16:38,314
I do miss
1607
01:16:38,640 --> 01:16:41,074
the time when I was living in this estate.
1608
01:16:42,920 --> 01:16:44,797
But I never lived in an estate before.
1609
01:16:45,040 --> 01:16:46,632
I have no idea what you guys are missing.
1610
01:16:46,840 --> 01:16:48,956
I thought you wouldn't know at first.
1611
01:16:49,760 --> 01:16:51,751
As I saw you got wrapped up,
1612
01:16:52,040 --> 01:16:53,632
I think you did this just for your family.
1613
01:16:54,360 --> 01:16:57,079
I have no choice, we bankrupted.
1614
01:16:57,720 --> 01:17:01,156
I scare that my husband would become lazy.
1615
01:17:01,560 --> 01:17:04,393
No, he didn't give up.
1616
01:17:04,600 --> 01:17:06,033
He's been working hard.
1617
01:17:06,280 --> 01:17:08,316
But you should know
1618
01:17:08,600 --> 01:17:09,953
he wouldn't care what others say.
1619
01:17:10,280 --> 01:17:11,838
Family support would be the most important.
1620
01:17:12,160 --> 01:17:13,070
If you do support him,
1621
01:17:13,240 --> 01:17:14,798
he could overcome all difficulties.
1622
01:17:15,560 --> 01:17:16,151
Got it?
1623
01:17:16,640 --> 01:17:18,358
Yeah, of course I do.
1624
01:17:19,040 --> 01:17:19,995
But there's something I don't understand.
1625
01:17:20,160 --> 01:17:21,718
- What?
- Do you hate me so much?
1626
01:17:21,920 --> 01:17:23,672
- Why?
- Why did you pin me up like this?
1627
01:17:26,600 --> 01:17:29,194
Branded toys and figures...
1628
01:17:29,360 --> 01:17:30,713
Check it out.
1629
01:17:31,840 --> 01:17:34,877
Branded toys and figures...
1630
01:17:35,040 --> 01:17:36,598
Come and check it out.
1631
01:17:42,120 --> 01:17:43,348
(Honey)
1632
01:17:44,960 --> 01:17:46,598
- Hello?
- What are you doing?
1633
01:17:46,800 --> 01:17:47,789
Well,
1634
01:17:49,000 --> 01:17:52,993
I am meeting with my client
talking about our new factory.
1635
01:17:53,160 --> 01:17:54,718
- Business meeting?
- Yes.
1636
01:17:55,240 --> 01:17:56,036
What's that all about?
1637
01:17:56,960 --> 01:17:59,394
My factory is famous.
1638
01:17:59,600 --> 01:18:00,589
Everyone would want it.
1639
01:18:00,920 --> 01:18:02,990
We are bargaining on the price.
1640
01:18:03,240 --> 01:18:04,275
Is it done?
1641
01:18:04,720 --> 01:18:05,755
No need to rush.
1642
01:18:05,920 --> 01:18:08,718
Business meeting on the street?
1643
01:18:19,280 --> 01:18:21,430
Su Jing told me you are selling toys here.
1644
01:18:23,320 --> 01:18:24,958
I told her not to tell you.
1645
01:18:25,840 --> 01:18:28,638
I am your wife, why didn't you tell me?
1646
01:18:30,680 --> 01:18:31,908
I don't want you to worry about me.
1647
01:18:32,320 --> 01:18:35,312
Let's do it together.
1648
01:18:35,960 --> 01:18:38,520
That's called a couple.
1649
01:18:48,560 --> 01:18:49,788
- Honey...
- What?
1650
01:18:50,080 --> 01:18:51,957
Honey...why are they taking pictures?
1651
01:18:52,120 --> 01:18:53,314
Why are they taking pictures?
1652
01:18:53,520 --> 01:18:54,236
Should we get a good pose?
1653
01:18:54,400 --> 01:18:57,153
The wrapped lady
who sweeps the internet recently...
1654
01:18:57,320 --> 01:18:58,639
has finally been showing up.
1655
01:18:59,160 --> 01:19:02,357
After the intensive search on the internet...
1656
01:19:02,560 --> 01:19:05,120
the hit icon all over the internet...
1657
01:19:05,280 --> 01:19:08,158
The Wrapped Up Lady has been unveiled.
1658
01:19:08,520 --> 01:19:09,669
The truth is...
1659
01:19:09,880 --> 01:19:11,996
she was probably too excited...
1660
01:19:12,200 --> 01:19:14,714
after the slim-fit exhibition...
1661
01:19:15,400 --> 01:19:16,037
So many people here...
1662
01:19:16,200 --> 01:19:17,633
No wonder.
1663
01:19:18,240 --> 01:19:20,708
So many people here, good chance for selling.
1664
01:19:21,120 --> 01:19:22,758
- Right.
- Come on...
1665
01:19:23,200 --> 01:19:24,269
Branded toys...
1666
01:19:24,720 --> 01:19:26,392
Famous doll from Italy.
1667
01:19:26,600 --> 01:19:28,750
- It's the last one.
- It looks like her.
1668
01:19:28,920 --> 01:19:30,672
The one got wrapped up.
1669
01:19:30,840 --> 01:19:32,193
Hold the bag with your mouth.
1670
01:19:32,400 --> 01:19:34,868
Whatever you say, just buy two will do.
1671
01:19:38,040 --> 01:19:40,190
- Ask our children come and help.
- Come on...
1672
01:19:42,160 --> 01:19:43,912
"HK, what kind of place"
1673
01:19:44,200 --> 01:19:46,589
"is it to you? "
1674
01:19:46,920 --> 01:19:48,751
"After those ups and downs,"
1675
01:19:48,920 --> 01:19:52,037
"it's still our shelter."
1676
01:19:52,200 --> 01:19:53,872
"At the handover in 97,"
1677
01:19:54,040 --> 01:19:54,916
"you left."
1678
01:19:55,080 --> 01:19:56,957
"But everyone is coming back today."
1679
01:19:57,280 --> 01:19:58,156
"As we are all here and doing fine."
1680
01:19:58,320 --> 01:20:01,039
"We are still busy as usual."
1681
01:20:01,200 --> 01:20:02,872
"Still remember the year
we didn't have chicken..."
1682
01:20:03,040 --> 01:20:03,950
Dad,
1683
01:20:04,080 --> 01:20:06,958
we are performing and you just collect money,
it's not fair.
1684
01:20:07,720 --> 01:20:08,391
What should I do then?
1685
01:20:08,600 --> 01:20:10,352
Dad, you should do something.
1686
01:20:10,760 --> 01:20:11,112
Yes?
1687
01:20:11,280 --> 01:20:13,840
Honey, my clip got posted on the net.
1688
01:20:14,080 --> 01:20:15,752
You should try to do something.
1689
01:20:16,040 --> 01:20:18,156
"We are family.
1690
01:20:18,680 --> 01:20:20,910
"It's okay for being at the low-ebb."
1691
01:20:21,080 --> 01:20:23,071
"We fell down today,
and we would get up tomorrow."
1692
01:20:23,240 --> 01:20:26,073
"HK people used to overcome difficulty together."
1693
01:20:26,240 --> 01:20:27,639
"Hong Kong"
1694
01:20:28,240 --> 01:20:30,037
"I like Hong Kong"
1695
01:20:30,960 --> 01:20:32,757
"We like Hong Kong"
1696
01:20:33,400 --> 01:20:35,630
"That's the place for you"
1697
01:20:37,280 --> 01:20:38,633
"Hong Kong"
1698
01:20:39,360 --> 01:20:40,998
"I like Hong Kong"
1699
01:20:42,080 --> 01:20:43,832
"We like Hong Kong"
1700
01:20:44,320 --> 01:20:46,993
"That's the place for you"
1701
01:20:48,320 --> 01:20:50,072
"HK, what kind of place"
1702
01:20:50,360 --> 01:20:52,828
"is it to you? "
1703
01:20:53,120 --> 01:20:55,588
"Pretended to be open-minded,
but stubborn instead."
1704
01:20:55,880 --> 01:20:59,031
"There's only a cork in a crowded room."
1705
01:20:59,360 --> 01:21:01,920
"The sea is getting smaller,
the houses are getting more expensive"
1706
01:21:02,120 --> 01:21:04,588
"Paying a chuck every month."
1707
01:21:04,800 --> 01:21:07,439
"This is the city full of complains."
1708
01:21:07,640 --> 01:21:10,108
"The complains go up to the CEO..."
1709
01:21:10,760 --> 01:21:11,988
(Revitalisation Proposal)
1710
01:21:15,680 --> 01:21:17,796
(Reconstruction Project, I will be the designer.)
1711
01:21:22,320 --> 01:21:24,117
Hello, everyone, I am Charlie.
1712
01:21:24,440 --> 01:21:26,874
I am so glad to have my best friend,
1713
01:21:27,040 --> 01:21:28,519
Mr. Dragon Cheng's support
1714
01:21:28,840 --> 01:21:30,398
in developing such a meaningful project.
1715
01:21:31,080 --> 01:21:34,072
If anyone want to have their own stores
1716
01:21:34,320 --> 01:21:36,834
or refurnish your store to be competitive.
1717
01:21:37,640 --> 01:21:38,993
With your own idea,
1718
01:21:39,320 --> 01:21:41,595
we'd try to cooperate all the way through.
1719
01:21:41,960 --> 01:21:43,154
Our project manager, Donell
1720
01:21:43,320 --> 01:21:44,639
will help you in writing the proposal.
1721
01:21:45,000 --> 01:21:46,035
She would give you advice.
1722
01:21:46,520 --> 01:21:48,636
Get one, it's good.
1723
01:21:50,680 --> 01:21:52,511
Whom is he talking about?
1724
01:21:52,840 --> 01:21:53,511
Dragon Cheng?
1725
01:21:53,680 --> 01:21:55,511
Dragon Cheng is me, my English name.
1726
01:21:55,680 --> 01:21:56,556
Good name?
1727
01:21:56,720 --> 01:21:58,676
His English name, Dragon Cheng.
1728
01:21:59,080 --> 01:22:00,638
It's Dragon Cheng, don't be mistaken.
1729
01:22:00,800 --> 01:22:02,950
- Dragon Cheng.
- What is he talking about?
1730
01:22:03,720 --> 01:22:05,119
Dunno, that's...
1731
01:22:05,400 --> 01:22:08,358
He would help you to set up your own store.
1732
01:22:09,360 --> 01:22:10,190
- Lung.
- What is it?
1733
01:22:11,120 --> 01:22:12,314
Can we trust him?
1734
01:22:12,520 --> 01:22:13,316
Of course.
1735
01:22:13,520 --> 01:22:15,750
I met him when I gave speech at Harvard.
1736
01:22:15,920 --> 01:22:18,753
I do admire him so I ask him to
help doing the city planning.
1737
01:22:19,240 --> 01:22:20,992
What speech did you give?
1738
01:22:21,160 --> 01:22:23,674
The Secret of Success. The foreigners love that.
1739
01:22:23,840 --> 01:22:25,193
No kidding.
1740
01:22:25,360 --> 01:22:26,031
Let me introduce.
1741
01:22:26,200 --> 01:22:27,269
Charlie, come here.
1742
01:22:27,440 --> 01:22:29,396
He's Shun, we used to hang around,
he's a nice guy.
1743
01:22:29,600 --> 01:22:31,238
Why would I say we could trust Charlie?
1744
01:22:31,680 --> 01:22:33,159
Because he used to grow up in real estate too.
1745
01:22:33,360 --> 01:22:34,713
He do have a tie towards estate.
1746
01:22:35,240 --> 01:22:36,036
Where are you from?
1747
01:22:36,680 --> 01:22:37,430
North Point Estate.
1748
01:22:38,560 --> 01:22:39,754
At that time, the estate was gonna demolish,
1749
01:22:40,080 --> 01:22:42,389
It turns into a car park after the demolition.
1750
01:22:42,680 --> 01:22:43,669
I felt so sad for quite a long time
1751
01:22:44,520 --> 01:22:45,350
So I want to do something for the estate.
1752
01:22:45,560 --> 01:22:47,039
In fact I have got nothing at all.
1753
01:22:47,200 --> 01:22:49,236
Someone would give money in running my business,
why should I reject that?
1754
01:22:49,440 --> 01:22:50,270
I am gonna sign up first.
1755
01:22:50,440 --> 01:22:51,270
Go and sign up!
1756
01:22:51,880 --> 01:22:53,598
I want to set up a thick gravy shop.
1757
01:22:53,960 --> 01:22:56,269
It doesn't have to be so big,
just at the corner will do.
1758
01:22:56,440 --> 01:22:57,555
Under 100 square feet will do.
1759
01:22:57,720 --> 01:22:59,551
Not enough, should be a few hundred square feet.
1760
01:22:59,720 --> 01:23:00,789
Go and sign up.
1761
01:23:01,800 --> 01:23:03,597
As there's a revitalization project,
1762
01:23:03,840 --> 01:23:06,673
your restaurant wouldn't be closing though.
1763
01:23:06,840 --> 01:23:08,353
Tomorrow will be better.
1764
01:23:08,920 --> 01:23:10,069
First I have to do the renovation.
1765
01:23:10,440 --> 01:23:13,193
I haven't refurnished my restaurant
for so many years.
1766
01:23:13,880 --> 01:23:17,350
Now I can borrow money for the renovation
and I could pay back in 20 years.
1767
01:23:17,720 --> 01:23:18,948
I would spend much on the renovation.
1768
01:23:19,120 --> 01:23:20,758
It's much beneficial in setting up a new store.
1769
01:23:20,920 --> 01:23:22,512
We just need to pay 10% and
the government would pay the rest.
1770
01:23:22,680 --> 01:23:25,831
These store are selling electronic devices.
1771
01:23:26,000 --> 01:23:27,672
So many cameras.
1772
01:23:28,560 --> 01:23:31,233
They should know we are having
a revitalization project
1773
01:23:31,680 --> 01:23:33,910
and come to report on our estate.
1774
01:23:35,160 --> 01:23:35,990
And over there...
1775
01:23:36,280 --> 01:23:37,395
everything has to be moved out.
1776
01:23:37,720 --> 01:23:39,597
I will get a supermarket to rent it.
1777
01:23:41,280 --> 01:23:43,510
Which floor and which unit are you living at?
1778
01:23:43,840 --> 01:23:45,398
Do you want to join our revitalization project?
1779
01:23:45,600 --> 01:23:46,715
I have no idea about the revitalization project.
1780
01:23:47,080 --> 01:23:49,753
Our company is gonna modernize the estate.
1781
01:23:50,160 --> 01:23:51,149
Put it simple,
1782
01:23:51,600 --> 01:23:53,955
old stores would move out and
international chain stores would move in.
1783
01:23:54,640 --> 01:23:56,437
You are bringing in the chain stores.
1784
01:23:56,800 --> 01:23:58,756
How are we gonna run our business?
1785
01:23:59,440 --> 01:24:01,112
We are running for business, not for charity.
1786
01:24:01,280 --> 01:24:02,793
Are you pushing us to a dead end?
1787
01:24:02,960 --> 01:24:04,188
Are you heartless?
1788
01:24:04,360 --> 01:24:06,510
No, didn't you see I have been covering it up?
1789
01:24:07,080 --> 01:24:08,559
It's the rule of our company.
1790
01:24:08,720 --> 01:24:09,869
And the rules of our staffs.
1791
01:24:10,280 --> 01:24:11,269
What kind of company is this?
1792
01:24:11,440 --> 01:24:12,509
So inhuman!
1793
01:24:13,000 --> 01:24:13,830
This is my staff card.
1794
01:24:14,000 --> 01:24:15,991
Just find it out yourself if you wanna know.
1795
01:24:19,560 --> 01:24:21,357
I paid the rent for 3 months and
I ordered the goods already.
1796
01:24:21,640 --> 01:24:23,312
They are now getting back our stores.
1797
01:24:24,120 --> 01:24:25,030
You would get back the down payment though.
1798
01:24:25,200 --> 01:24:28,317
No, we did pay the down payment in advance.
1799
01:24:28,520 --> 01:24:30,954
And The Charlie's group
would give us back the money.
1800
01:24:31,200 --> 01:24:33,998
And the stores are all registered
under Charlie's group.
1801
01:24:34,160 --> 01:24:35,673
The down payment would be returned to
Charlie's group though.
1802
01:24:35,840 --> 01:24:37,637
We should ask Charlie's group to
return the money to us.
1803
01:24:37,800 --> 01:24:38,710
Yeah...
1804
01:24:38,880 --> 01:24:40,313
We have to find Charlie though.
1805
01:24:40,520 --> 01:24:41,509
Yeah!
1806
01:24:42,000 --> 01:24:43,399
Can't find his secretary.
1807
01:24:43,600 --> 01:24:45,192
I told you to find Charlie.
1808
01:24:45,320 --> 01:24:46,753
If we can't find his secretary,
1809
01:24:46,920 --> 01:24:48,239
how can we find him though?
1810
01:24:48,560 --> 01:24:49,629
How is it?
1811
01:24:56,240 --> 01:24:57,070
Did you find Lung?
1812
01:24:57,280 --> 01:24:59,077
I couldn't find him in the whole estate
and he didn't return the call.
1813
01:24:59,520 --> 01:25:00,873
He didn't answer on his blog too.
1814
01:25:01,080 --> 01:25:02,115
I would send e-mail to him.
1815
01:25:02,280 --> 01:25:04,191
Everything is gone...
1816
01:25:04,520 --> 01:25:05,555
He ran away.
1817
01:25:05,840 --> 01:25:07,353
- Ran away?
- No.
1818
01:25:07,560 --> 01:25:08,549
Lung is not that kind of person.
1819
01:25:08,720 --> 01:25:09,709
He stole the charity fund before,
1820
01:25:09,880 --> 01:25:11,552
we shouldn't have trusted him.
1821
01:25:11,960 --> 01:25:15,316
Uncle Tung, we all knew that it's you
1822
01:25:15,720 --> 01:25:16,869
who helped him to pay.
1823
01:25:17,080 --> 01:25:19,196
You should know from his name.
1824
01:25:19,360 --> 01:25:20,588
Dragon Cheng.
1825
01:25:20,760 --> 01:25:23,194
He ran away with the money.
1826
01:25:26,440 --> 01:25:30,797
I made a mistake...bastard!
1827
01:25:40,960 --> 01:25:41,756
Dad.
1828
01:25:43,160 --> 01:25:45,230
Why did you say something
like that about Uncle Lung?
1829
01:25:45,400 --> 01:25:47,994
Yeah, maybe it's not the way you think.
1830
01:25:48,200 --> 01:25:50,668
Honey, he's not that kind of person.
1831
01:25:50,840 --> 01:25:53,400
He didn't cheat us before and
he won't cheat us now.
1832
01:25:53,680 --> 01:25:55,159
He cheated us before
1833
01:25:55,320 --> 01:25:56,912
and he wanted to cheat us again.
1834
01:25:57,080 --> 01:25:57,910
Shun...
1835
01:26:01,600 --> 01:26:03,750
In fact, the truth is that.
1836
01:26:04,400 --> 01:26:05,958
Lung...
1837
01:26:07,160 --> 01:26:07,990
Open the door! Lung!
1838
01:26:13,520 --> 01:26:15,078
In fact, Lung tried to help me
1839
01:26:16,360 --> 01:26:17,952
so he ran away with the money.
1840
01:26:19,400 --> 01:26:21,789
Trust me, the news is quite reliable.
1841
01:26:21,960 --> 01:26:22,756
Which one?
1842
01:26:23,560 --> 01:26:23,992
5354
1843
01:26:24,160 --> 01:26:26,037
It's my treat tonight! Let's get a nice wine...
1844
01:26:26,200 --> 01:26:28,714
No, I gotta go, no need...
1845
01:26:45,800 --> 01:26:47,199
Tell me, what made you
1846
01:26:47,360 --> 01:26:48,509
to be a PR?
1847
01:26:49,440 --> 01:26:49,872
I...
1848
01:26:50,040 --> 01:26:53,237
What? Don't tell me that your dad loves gambling.
1849
01:26:53,400 --> 01:26:54,992
Your mom is now in hospital
for her kidney disease.
1850
01:26:55,320 --> 01:26:56,355
How did you know that?
1851
01:26:57,280 --> 01:27:01,159
No way, it only happens in the movies...
1852
01:27:01,920 --> 01:27:04,275
How would that happen to my friends?
1853
01:27:04,440 --> 01:27:05,839
How much did you borrow from them?
1854
01:27:06,440 --> 01:27:07,111
One hundred
1855
01:27:07,920 --> 01:27:09,148
and thirty thousand.
1856
01:27:09,760 --> 01:27:13,389
One hundred and thirty thousand?
1857
01:27:13,680 --> 01:27:14,908
It's fortunate that I got that.
1858
01:27:16,640 --> 01:27:17,231
Ten thousand...
1859
01:27:17,400 --> 01:27:18,389
Why do you have so much money?
1860
01:27:18,640 --> 01:27:21,154
I don't but it's the charity fund.
1861
01:27:21,360 --> 01:27:23,157
Why did you take away the charity fund?
1862
01:27:23,720 --> 01:27:25,312
The neighbors asked me to keep an eye on the fund.
1863
01:27:25,520 --> 01:27:26,669
Do you think I am dumb?
1864
01:27:26,840 --> 01:27:28,637
So I keep it to myself,
1865
01:27:28,800 --> 01:27:30,313
it would be safer.
1866
01:27:32,320 --> 01:27:33,150
Take it.
1867
01:27:35,280 --> 01:27:37,510
It's the charity fund, we can't do that.
1868
01:27:37,840 --> 01:27:40,752
The money is for those who really need it.
1869
01:27:40,920 --> 01:27:43,673
You need the money so bad now,
what's the difference?
1870
01:27:44,280 --> 01:27:45,918
If I take away the money, what would you do?
1871
01:27:46,080 --> 01:27:48,548
Don't worry, as the stock market opens on Monday
1872
01:27:48,720 --> 01:27:51,553
I will be a rich guy.
1873
01:27:51,720 --> 01:27:55,679
Then I would return the charity fund,
besides I would probably make a big fortune.
1874
01:27:56,560 --> 01:27:58,312
Well, your trouble would be Shun's trouble.
1875
01:27:58,520 --> 01:27:59,873
Shun's trouble would be my trouble.
1876
01:28:00,040 --> 01:28:02,554
It's fate that we can be good buddies.
Do you know what I'm talking about?
1877
01:28:02,720 --> 01:28:03,550
What are you talking about?
1878
01:28:03,760 --> 01:28:05,751
Talking about loyalty!
1879
01:28:07,840 --> 01:28:10,195
Give them the money and go home.
1880
01:28:10,400 --> 01:28:12,197
Remember, don't tell Shun about this.
1881
01:28:13,080 --> 01:28:13,592
Dad,
1882
01:28:13,760 --> 01:28:15,318
why did you know this but not me?
1883
01:28:16,080 --> 01:28:18,594
We all knew that except you.
1884
01:28:19,440 --> 01:28:20,429
Why me?
1885
01:28:21,000 --> 01:28:22,149
You didn't ask.
1886
01:28:22,320 --> 01:28:23,912
Help! Somebody help...
1887
01:28:24,080 --> 01:28:27,550
Somebody help...
1888
01:28:27,920 --> 01:28:29,194
Help...
1889
01:28:29,440 --> 01:28:30,873
What happened?
1890
01:28:31,120 --> 01:28:31,870
My wife is gonna
1891
01:28:32,040 --> 01:28:33,189
give birth...
1892
01:28:33,360 --> 01:28:34,713
Call the ambulance!
1893
01:28:43,920 --> 01:28:45,353
Honey! Keep it up...
1894
01:28:46,600 --> 01:28:48,192
I can't...
1895
01:28:48,600 --> 01:28:49,749
She wetted her pants!
1896
01:28:50,760 --> 01:28:52,591
No, it's embryonic fluid!
1897
01:28:53,920 --> 01:28:54,670
What should we do?
1898
01:28:55,000 --> 01:28:56,433
What should we do? She's about to give birth.
1899
01:28:56,640 --> 01:28:57,629
Give birth?
1900
01:28:58,040 --> 01:29:00,315
Daughter, ask your mom to come here.
1901
01:29:01,240 --> 01:29:04,118
Son, go and check
whether the ambulance is here or not.
1902
01:29:04,280 --> 01:29:05,838
- I'm going!
- Hurry.
1903
01:29:06,000 --> 01:29:06,796
Stop that.
1904
01:29:06,960 --> 01:29:08,951
Help her to lie down.
1905
01:29:13,080 --> 01:29:13,830
Slowly...
1906
01:29:17,360 --> 01:29:18,509
You stepped on the switch.
1907
01:29:22,080 --> 01:29:23,798
Sorry, so sorry.
1908
01:29:25,280 --> 01:29:26,599
Honey...
1909
01:29:26,960 --> 01:29:28,154
Keep it up...
1910
01:29:28,520 --> 01:29:29,509
It's no use holding her hands.
1911
01:29:29,640 --> 01:29:31,119
Come here and check
whether she gives birth or not.
1912
01:29:39,920 --> 01:29:40,750
How is it?
1913
01:29:41,000 --> 01:29:42,069
Got more hair than I do?
1914
01:29:42,360 --> 01:29:43,759
It's coming out!...
1915
01:29:44,360 --> 01:29:46,078
Fetch some hot water!
1916
01:29:47,400 --> 01:29:48,389
What for?
1917
01:29:48,960 --> 01:29:49,710
How would I know?
1918
01:29:49,880 --> 01:29:51,871
In the movies, hot water is needed
1919
01:29:52,040 --> 01:29:53,758
when someone is gonna give birth, right?
1920
01:29:56,360 --> 01:29:57,190
Honey, she's ready to give birth.
1921
01:29:57,360 --> 01:29:59,157
Women should come and help,
we know nothing about this.
1922
01:29:59,680 --> 01:30:02,148
I know how to give birth
but I don't know how to deliver a baby.
1923
01:30:02,840 --> 01:30:03,750
Okay, let me do it!
1924
01:30:03,920 --> 01:30:05,148
Okay...
1925
01:30:05,560 --> 01:30:06,151
Wait.
1926
01:30:06,440 --> 01:30:08,670
You practices Chinese medicine and massage,
can you really do that?
1927
01:30:08,840 --> 01:30:11,195
Massage would help in delivering a baby.
1928
01:30:11,560 --> 01:30:13,516
As she pushes the baby out, I could grab it.
1929
01:30:14,040 --> 01:30:14,950
So simple?
1930
01:30:15,120 --> 01:30:16,314
It should be like that theoretically.
1931
01:30:16,600 --> 01:30:18,591
I really have to do it then I'd know how.
1932
01:30:18,920 --> 01:30:20,194
- Have you ever done this before?
- No.
1933
01:30:23,760 --> 01:30:25,318
- Go ahead.
- To stop your pain...
1934
01:30:32,320 --> 01:30:33,196
It works.
1935
01:30:33,960 --> 01:30:34,756
She just passed out.
1936
01:30:35,880 --> 01:30:37,233
Honey!...
1937
01:30:37,400 --> 01:30:38,674
How could she give birth as she fainted away?
1938
01:30:38,920 --> 01:30:40,273
- Yeah.
- Just wait for the ambulance.
1939
01:30:40,440 --> 01:30:41,634
Ambulance?
1940
01:30:42,280 --> 01:30:44,874
Did you call the ambulance? Their tire is blown.
1941
01:30:45,040 --> 01:30:46,598
No need to wait, they are now changing the tire.
1942
01:30:46,720 --> 01:30:47,357
What is it?
1943
01:30:48,360 --> 01:30:49,315
Some kind of magic?
1944
01:30:49,600 --> 01:30:51,192
No, we're supposed to help her to deliver.
1945
01:30:51,360 --> 01:30:52,839
But she passed out, how could she do it?
1946
01:30:53,240 --> 01:30:55,674
Bring a suction cup here.
1947
01:30:55,840 --> 01:30:56,397
Here it is.
1948
01:30:58,200 --> 01:30:59,076
Are you insane?
1949
01:30:59,240 --> 01:31:00,389
If the baby knows
1950
01:31:00,600 --> 01:31:02,079
he got sucked out by this,
1951
01:31:02,280 --> 01:31:03,269
what would he think?
1952
01:31:03,440 --> 01:31:04,111
Right!
1953
01:31:04,280 --> 01:31:05,156
Is this one okay?
1954
01:31:05,680 --> 01:31:07,671
Bust enlarger, it's under promotion.
1955
01:31:07,840 --> 01:31:09,558
Each staff has to buy one.
1956
01:31:09,720 --> 01:31:12,792
Original price is $6,999, staff price is $2,999.
1957
01:31:12,960 --> 01:31:13,631
You just bought one cup?
1958
01:31:13,760 --> 01:31:14,510
Stop talking about that...
1959
01:31:14,680 --> 01:31:15,635
This one will do.
1960
01:31:15,800 --> 01:31:17,518
- But it's not powerful enough.
- What should we do then?
1961
01:31:18,320 --> 01:31:18,957
Modify it.
1962
01:31:23,320 --> 01:31:24,196
It's on now, okay?
1963
01:31:24,360 --> 01:31:25,315
Yes.
1964
01:31:25,600 --> 01:31:26,510
Go ahead.
1965
01:31:29,360 --> 01:31:30,236
It's working...
1966
01:31:31,720 --> 01:31:32,391
It works.
1967
01:31:32,760 --> 01:31:34,273
It can suck his head then
it could suck baby's head too.
1968
01:31:34,440 --> 01:31:35,190
Let her husband do it.
1969
01:31:36,080 --> 01:31:37,069
- Me?
- Of course.
1970
01:31:37,240 --> 01:31:38,389
If it's not you, how would she pregnant?
1971
01:31:38,600 --> 01:31:39,635
Hurry.
1972
01:31:40,640 --> 01:31:41,516
Give me a hand.
1973
01:31:42,520 --> 01:31:44,988
Honey, don't be scared, I am here.
1974
01:31:45,840 --> 01:31:46,556
I am doing it.
1975
01:32:11,080 --> 01:32:13,116
Where have you been for wearing so formal?
1976
01:32:13,640 --> 01:32:15,437
- To buy something.
- Really?
1977
01:32:15,680 --> 01:32:17,796
We have been busy like hell and you go shopping?
1978
01:32:17,960 --> 01:32:18,949
Are you human?
1979
01:32:19,520 --> 01:32:20,953
- By the way...what about our money?
- What?
1980
01:32:21,120 --> 01:32:23,634
Dad, he did go and buy something, look.
1981
01:32:24,120 --> 01:32:25,553
So small, how can I see it?
1982
01:32:25,720 --> 01:32:26,709
Dad...
1983
01:32:26,880 --> 01:32:27,710
Stop that.
1984
01:32:27,880 --> 01:32:29,359
...the new shareholder Cheng Shui Lung successfully
1985
01:32:29,560 --> 01:32:32,438
bought 51% of the company shares.
1986
01:32:32,760 --> 01:32:34,751
And the project for bringing in
chain stores and restaurants
1987
01:32:34,960 --> 01:32:38,555
to all real estates in HK would be cancelled.
1988
01:32:38,760 --> 01:32:40,557
And it would revitalize all
the local stores in the estates.
1989
01:32:40,960 --> 01:32:42,552
You bought The Think?
1990
01:32:42,720 --> 01:32:44,153
Just a bit...
1991
01:32:45,080 --> 01:32:46,229
Great!
1992
01:32:46,960 --> 01:32:49,520
We are on the same side,
we don't have to pay expensive rent.
1993
01:32:49,680 --> 01:32:53,514
- Yeah.
- Uncle, no need to pay rent instead.
1994
01:32:53,760 --> 01:32:54,431
Wait!
1995
01:32:54,640 --> 01:32:56,710
Are you gonna bring in the giant superstore?
1996
01:32:56,840 --> 01:32:58,319
Of course not.
1997
01:32:58,520 --> 01:33:00,158
I will let you to have your own store here,
it's okay for how big you want.
1998
01:33:00,320 --> 01:33:01,150
To be monopolized.
1999
01:33:02,000 --> 01:33:02,830
You idiot!
2000
01:33:03,000 --> 01:33:05,195
I would be busy like hell.
2001
01:33:05,360 --> 01:33:05,997
Are you human?
2002
01:33:06,160 --> 01:33:07,912
I let you do it and you don't want it...
2003
01:33:08,080 --> 01:33:08,796
Wait.
2004
01:33:08,880 --> 01:33:11,553
You bought The Think, do you still have money?
2005
01:33:12,040 --> 01:33:13,837
Uncle Tung, don't worry, I still have money.
2006
01:33:14,000 --> 01:33:15,228
That's good, I am not worried about you.
2007
01:33:15,400 --> 01:33:17,038
I mean if you still have money,
you'd better buy Western Tunnel too.
2008
01:33:17,200 --> 01:33:18,599
They are now charging $60, bastard!
2009
01:33:19,280 --> 01:33:20,952
Dad, why you care about the Western Tunnel?
2010
01:33:21,120 --> 01:33:22,109
You never used that.
2011
01:33:22,560 --> 01:33:24,118
It's better to buy electricity company.
2012
01:33:24,280 --> 01:33:26,157
The charge for electricity is so expensive, right?
2013
01:33:26,320 --> 01:33:27,150
Buy MTR.
2014
01:33:27,360 --> 01:33:29,271
MTR makes profit every year and
keep raising the price every year...
2015
01:33:29,440 --> 01:33:30,759
Should buy TVB though!
2016
01:33:31,320 --> 01:33:33,880
We all watch TV, their programs...
2017
01:33:34,160 --> 01:33:35,991
If you buy it then I will manage for you!
2018
01:33:39,760 --> 01:33:42,194
Sorry, so sorry.
2019
01:34:03,520 --> 01:34:06,637
So crowded here, and many new faces.
2020
01:34:07,320 --> 01:34:09,709
Dad, they are from different estates.
2021
01:34:09,880 --> 01:34:11,711
Like Shun Lee and Ping Shek.
2022
01:34:12,080 --> 01:34:15,516
They all came as they heard
the re-open of civilian market.
2023
01:34:15,680 --> 01:34:17,796
I wanna know how Lung would revitalize our estate.
2024
01:34:18,200 --> 01:34:20,589
Yeah, he did pretty good though.
2025
01:34:20,760 --> 01:34:22,910
You are so capable. You could think of the idea
of rotation soy sauce meat.
2026
01:34:23,080 --> 01:34:23,910
It's doing great now.
2027
01:34:24,080 --> 01:34:25,911
Yeah, I have a new dish.
2028
01:34:26,080 --> 01:34:26,512
What?
2029
01:34:26,680 --> 01:34:28,238
Soy sauce meat boat.
2030
01:34:28,400 --> 01:34:31,119
Not bad, putting soy sauce meat on a boat.
2031
01:34:31,800 --> 01:34:34,030
Okay, I will open one in each estate.
2032
01:34:34,880 --> 01:34:36,279
Such a big one...
2033
01:34:36,560 --> 01:34:38,391
Got to have a good name for that.
2034
01:34:38,600 --> 01:34:39,669
Any idea?
2035
01:34:40,240 --> 01:34:41,355
I knew that
2036
01:34:41,560 --> 01:34:43,710
there's a shop, it always has
a long queue outside the shop.
2037
01:34:43,920 --> 01:34:45,399
I'm wondering whether we can use that name or not.
2038
01:34:45,600 --> 01:34:46,430
What is it?
2039
01:34:46,800 --> 01:34:48,870
Itacho soy sauce meat.
2040
01:34:49,360 --> 01:34:51,635
Maybe Itacho soy sauce cuisine.
2041
01:34:52,120 --> 01:34:53,951
If he doesn't let you use the name,
I would simply buy that too.
2042
01:34:57,640 --> 01:34:59,517
Sister, you like coming here to stroll around?
2043
01:34:59,680 --> 01:35:00,795
I have been looking for you.
2044
01:35:00,960 --> 01:35:01,631
What for?
2045
01:35:01,960 --> 01:35:04,633
You don't have an agent, it's hard to find you.
2046
01:35:05,640 --> 01:35:06,993
You want me to be body double again?
2047
01:35:07,760 --> 01:35:09,557
You are doing well on that.
2048
01:35:09,720 --> 01:35:11,631
I want to hire you
2049
01:35:11,840 --> 01:35:13,068
to be my exclusive body double.
2050
01:35:13,240 --> 01:35:14,593
No way.
2051
01:35:14,840 --> 01:35:17,115
Wayne Lai hit me so hard, no way.
2052
01:35:17,280 --> 01:35:19,111
That's why I need to find you.
2053
01:35:19,680 --> 01:35:20,908
Without you...
2054
01:35:21,720 --> 01:35:22,675
Look at me.
2055
01:35:23,880 --> 01:35:26,314
Sir, your body frame is special
and your lot is so unique.
2056
01:35:26,520 --> 01:35:29,876
that's one in a million.
2057
01:35:30,200 --> 01:35:33,829
But you got to have a male partner.
2058
01:35:34,000 --> 01:35:37,629
And he has to be handsome and smart.
2059
01:35:39,240 --> 01:35:39,877
That's him.
2060
01:35:40,120 --> 01:35:40,950
Me?
2061
01:35:42,160 --> 01:35:42,990
What can I do with him?
2062
01:35:43,160 --> 01:35:44,513
Entertainment business, to be a singer.
2063
01:35:44,680 --> 01:35:45,510
Singer?
2064
01:35:45,720 --> 01:35:46,675
I don't know how to sing.
2065
01:35:47,120 --> 01:35:49,759
Well, just rap it out then.
2066
01:35:50,000 --> 01:35:52,719
- Rap? I'm doing farm work.
- Perfect
2067
01:35:53,160 --> 01:35:54,388
You are destined to work hard.
2068
01:35:54,600 --> 01:35:56,556
Just call Farmer then.
2069
01:35:56,720 --> 01:35:59,029
I guarantee you guys will be getting famous.
2070
01:35:59,680 --> 01:36:00,954
Seems to be so casual.
2071
01:36:01,680 --> 01:36:03,159
Yeah, better find So Man Fung.
2072
01:36:03,760 --> 01:36:05,512
Yes, he charges $20 less.
2073
01:36:05,840 --> 01:36:07,353
- He's cheaper?
- Yeah.
2074
01:36:07,920 --> 01:36:10,593
I think this project would be
suitable to every estate.
2075
01:36:10,920 --> 01:36:14,117
As you said, all estates in HK should revitalize.
2076
01:36:14,280 --> 01:36:14,917
Okay?
2077
01:36:15,720 --> 01:36:17,312
Dad, you'd trust him.
2078
01:36:17,720 --> 01:36:20,712
He's a man of keeping his word.
2079
01:36:21,560 --> 01:36:23,312
You know you have to trust others now?
2080
01:36:24,320 --> 01:36:27,312
You have done so much for
my family and the whole estate.
2081
01:36:27,520 --> 01:36:28,509
Not at all.
2082
01:36:29,400 --> 01:36:30,879
So, sometimes I feel...
2083
01:36:32,120 --> 01:36:37,319
"Friends are always the best."
2084
01:36:39,120 --> 01:36:44,194
"They will treasure me."
2085
01:36:46,120 --> 01:36:52,070
"They will protect me."
2086
01:36:53,000 --> 01:36:55,594
"They are so loyal"
2087
01:36:56,560 --> 01:36:59,233
"with lofty ties of friendship."
2088
01:37:00,000 --> 01:37:06,633
"Taking care of me with sincerity."
2089
01:37:06,920 --> 01:37:12,040
"They will always help me."
2090
01:37:13,760 --> 01:37:18,629
"They will never say no."
2091
01:37:20,840 --> 01:37:27,029
"They will never say I don't know."
2092
01:37:27,880 --> 01:37:30,314
"We work"
2093
01:37:31,200 --> 01:37:33,873
"and live together."
2094
01:37:34,840 --> 01:37:39,436
"They won't quibble over every detail."
2095
01:37:45,120 --> 01:37:47,634
"Should have lofty ties of friendship."
2096
01:37:48,000 --> 01:37:50,434
"We should be good to our friends."
2097
01:37:50,760 --> 01:37:53,228
"We should support with each other."
2098
01:37:53,520 --> 01:37:56,034
"We do work and eat together."
2099
01:37:56,320 --> 01:37:58,834
"We shouldn't quibble over every detail."
2100
01:38:04,640 --> 01:38:07,029
"We should hang out together."
2101
01:38:07,280 --> 01:38:09,396
"We shouldn't say no to our friends."
2102
01:38:10,040 --> 01:38:12,429
"We should help each other out."
2103
01:38:12,760 --> 01:38:15,194
"Being together during the ups and downs."
2104
01:38:15,440 --> 01:38:18,398
"Sticking together in difficulty."
2105
01:39:11,160 --> 01:39:12,991
Today, I'd like to recommend to you
2106
01:39:13,200 --> 01:39:14,872
our new nanoslimming treatment
2107
01:39:15,040 --> 01:39:17,076
which can moisturize your skin
2108
01:39:17,200 --> 01:39:19,760
and burn away your body fat
2109
01:39:20,240 --> 01:39:21,229
Everybody.
2110
01:39:21,400 --> 01:39:23,516
Anyone want to try?
2111
01:39:29,400 --> 01:39:31,231
Miss, what kind of job are you doing?
2112
01:39:34,320 --> 01:39:35,150
Young model.
2113
01:39:35,680 --> 01:39:36,999
Old model instead?
2114
01:39:37,600 --> 01:39:39,397
Miss, have you tried any plastic surgery?
2115
01:39:40,040 --> 01:39:40,790
Of course not.
2116
01:39:40,960 --> 01:39:41,790
No?
2117
01:39:41,960 --> 01:39:43,393
You must have done your boobs in Korea.
2118
01:39:43,600 --> 01:39:44,589
Your nose is done in Japan,
2119
01:39:44,840 --> 01:39:46,592
and your cheek is done in Taiwan.
2120
01:39:46,840 --> 01:39:47,716
Am I correct?
2121
01:39:49,040 --> 01:39:50,075
Yes.
2122
01:39:50,320 --> 01:39:52,038
Who are you then?
2123
01:39:53,640 --> 01:39:54,356
What?
2124
01:39:54,720 --> 01:39:55,391
Artificial human.
2125
01:39:55,760 --> 01:39:56,431
Louder.
2126
01:39:56,800 --> 01:39:57,437
Artificial human.
2127
01:39:57,640 --> 01:39:58,629
That's right!
2128
01:39:58,800 --> 01:39:59,835
Our technology...
2129
01:40:00,000 --> 01:40:01,274
is recognized by Germany.
2130
01:40:01,600 --> 01:40:02,396
Even if you have plastic surgery before,
2131
01:40:02,600 --> 01:40:03,794
and would not be affected...
2132
01:40:03,960 --> 01:40:05,154
by our treatment.
2133
01:40:05,280 --> 01:40:07,157
And the silicon gel won't melt.
2134
01:40:08,160 --> 01:40:08,831
Wrap her up!
2135
01:40:12,840 --> 01:40:13,636
Go inside!
2136
01:40:14,080 --> 01:40:17,356
Welcome to Hong Kong Airline
2137
01:40:18,280 --> 01:40:18,837
How are you?
2138
01:40:19,960 --> 01:40:20,949
Do you need anything to drink?
2139
01:40:21,440 --> 01:40:22,156
Have some breakfast?
2140
01:40:23,400 --> 01:40:24,628
Knocking off, come on.
2141
01:40:24,880 --> 01:40:25,710
What's up?
2142
01:40:26,960 --> 01:40:27,915
Still shooting though.
2143
01:40:28,440 --> 01:40:29,156
- Let's go.
- Still shooting though.
2144
01:40:29,800 --> 01:40:31,028
I want to have egg sandwich.
2145
01:40:31,200 --> 01:40:32,428
Do you want it? Buy it for you.
2146
01:40:33,520 --> 01:40:34,316
Hurry up, waiting for you.
2147
01:40:34,520 --> 01:40:35,236
Go.
2148
01:40:36,080 --> 01:40:37,433
Is it still shooting?
2149
01:40:38,800 --> 01:40:40,677
Knocking off!
2150
01:40:41,240 --> 01:40:42,309
Great, knocking off.
2151
01:40:42,520 --> 01:40:43,430
Knocking off.
2152
01:40:49,320 --> 01:40:49,877
Wait up...
2153
01:40:50,040 --> 01:40:50,950
It'll be a lot of work.
2154
01:40:51,280 --> 01:40:53,316
Let's greet everyone for the New Year.
2155
01:40:54,120 --> 01:40:56,634
Kung Hei Fat Choi!147217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.