All language subtitles for I.Love.Hong.Kong.2011.720p.BDRip.x264.AC3-Zoo_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,840 --> 00:01:34,753 Sir, you hit the car alarm next to you as you opened the door. 2 00:01:34,920 --> 00:01:36,512 Don't think that I didn't hear it. 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,839 Your car doesn't have a monthly pass though. 4 00:01:40,400 --> 00:01:42,709 ID card and driver's license, please. 5 00:01:43,840 --> 00:01:45,831 Real estate has security guard too? 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,268 What ID? 7 00:01:47,440 --> 00:01:49,158 I used to grow up here. 8 00:01:49,320 --> 00:01:52,357 My name is Ng Shun, you can ask my neighbors. 9 00:01:52,560 --> 00:01:54,551 Happy Abalone Bowl, thank you. 10 00:01:54,920 --> 00:01:56,069 Let me have a look. 11 00:01:57,720 --> 00:01:59,358 Why is there no abalone? 12 00:01:59,880 --> 00:02:02,599 It should be at the bottom, you'd find it yourself. Thank you, madam. 13 00:02:03,960 --> 00:02:05,075 I got it, mom. 14 00:02:05,280 --> 00:02:06,679 Sorry, I made a mistake. 15 00:02:06,840 --> 00:02:07,670 You're welcome, thanks. 16 00:02:07,840 --> 00:02:10,593 But it's so tiny. 17 00:02:17,120 --> 00:02:17,996 Fatty. 18 00:02:18,280 --> 00:02:19,076 Feeling cold? 19 00:02:19,280 --> 00:02:20,030 No. 20 00:02:20,320 --> 00:02:22,675 Then you should unbutton a bit. 21 00:02:25,280 --> 00:02:27,396 Turtle neck? Button up... 22 00:02:27,920 --> 00:02:30,275 You have to pose like a pro, but... 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,391 Do you know the 1,2,5 pose? 24 00:02:32,600 --> 00:02:33,237 Yes. 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,196 Do it. 26 00:02:34,360 --> 00:02:35,429 1 27 00:02:37,600 --> 00:02:38,191 2 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,989 Okay, just stop it. You just stand here for a while. 29 00:02:41,160 --> 00:02:42,832 E Cup Baby will be here soon. 30 00:02:46,120 --> 00:02:48,031 Run! 31 00:02:50,880 --> 00:02:51,551 Granny, stop there! 32 00:02:51,720 --> 00:02:54,154 Sir, I'm doing the delivery. 33 00:02:54,440 --> 00:02:57,193 Can't I do the delivery with my trolley? 34 00:02:57,360 --> 00:02:58,236 What? 35 00:02:58,680 --> 00:03:01,194 Brother Wah, it's not set up yet, just let her go. 36 00:03:01,360 --> 00:03:04,875 According to the instruction, this floor is for monthly pass only. 37 00:03:05,800 --> 00:03:08,109 Visitors should use the hourly parking on 1/F. 38 00:03:09,280 --> 00:03:11,794 I used to grow up here, do you get it? 39 00:03:12,080 --> 00:03:13,638 And...I will be using the monthly pass next month. 40 00:03:13,800 --> 00:03:14,676 Wait... 41 00:03:15,440 --> 00:03:16,953 As you don't have the monthly pass... 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,315 you have to park on 1/F. 43 00:03:19,640 --> 00:03:20,789 Alright, I'm moving... 44 00:03:21,440 --> 00:03:22,111 What's up again? 45 00:03:22,320 --> 00:03:25,869 According to the instruction, this is a one-way pedestrian, 46 00:03:26,040 --> 00:03:27,712 you can't go the other way. 47 00:03:28,360 --> 00:03:30,032 What? 48 00:03:30,880 --> 00:03:32,154 Just a few steps though. 49 00:03:32,360 --> 00:03:35,432 According to the instruction, no stepping back. 50 00:03:35,640 --> 00:03:39,599 And you can make a turn and go back to your car 51 00:03:39,840 --> 00:03:41,353 then you can park on 1/F. 52 00:03:42,000 --> 00:03:43,399 No... 53 00:03:45,040 --> 00:03:46,109 The abalone in your advertisement... 54 00:03:46,280 --> 00:03:48,271 is much larger though. 55 00:03:48,440 --> 00:03:51,079 Thanks for buying our Happy Abalone Bowl. 56 00:03:51,240 --> 00:03:53,993 The abalone comes with the packing, thank you. 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,957 Miss, the advertisement reads... 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,191 Giant abalone! 59 00:03:58,640 --> 00:04:01,313 Your company is such a big business. 60 00:04:01,520 --> 00:04:03,511 How can you do this? 61 00:04:06,160 --> 00:04:08,230 Sorry, everybody. 62 00:04:08,400 --> 00:04:10,197 I'm late after class. 63 00:04:10,440 --> 00:04:11,873 I'm an undergrad too. 64 00:04:12,680 --> 00:04:13,908 You want to be like her too? 65 00:04:14,680 --> 00:04:16,875 You go home and use a marker 66 00:04:17,160 --> 00:04:19,196 to draw a cleavage on your chest. 67 00:04:19,400 --> 00:04:21,072 Then it will bring you good fortune. 68 00:04:23,560 --> 00:04:24,754 Sorry... 69 00:04:25,800 --> 00:04:27,438 Sorry, I will pay for it. 70 00:04:27,640 --> 00:04:28,390 Here. 71 00:04:32,560 --> 00:04:34,118 Take the money. 72 00:04:34,280 --> 00:04:35,315 I got you red-handed. 73 00:04:35,520 --> 00:04:36,794 Get her! Take the stuff. 74 00:04:36,960 --> 00:04:38,552 You are cheating though. 75 00:04:39,160 --> 00:04:40,309 Madam, don't say that. 76 00:04:40,520 --> 00:04:42,033 We are running our business seriously. 77 00:04:42,200 --> 00:04:44,555 And you can see our big sign over there. 78 00:04:45,920 --> 00:04:46,750 Sir... 79 00:04:46,920 --> 00:04:47,750 What? 80 00:04:47,920 --> 00:04:50,992 According to the instruction, within the parking lot, 81 00:04:51,160 --> 00:04:53,754 the walking speed should not exceed 5km/hr. 82 00:04:54,520 --> 00:04:56,112 What kind of instruction is this? 83 00:04:56,720 --> 00:04:57,675 What kind of estate is this? 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,796 It's insane! 85 00:05:09,160 --> 00:05:10,149 What are you doing? 86 00:05:11,560 --> 00:05:12,436 Psycho 87 00:05:24,880 --> 00:05:25,710 How can you set me up like this? 88 00:05:25,880 --> 00:05:27,233 Brother Wah, you can't do that. 89 00:05:27,600 --> 00:05:28,271 What do you mean? 90 00:05:28,920 --> 00:05:30,399 Are you gonna take the blame? Idiot! 91 00:05:30,600 --> 00:05:31,999 Auntie Seven! Watch out! 92 00:05:33,680 --> 00:05:36,319 Even if your name's Ng Shun, I have to tell you. 93 00:05:36,520 --> 00:05:40,308 According to the instruction, you have to park on 1/F. 94 00:05:40,520 --> 00:05:41,555 Thank you. 95 00:05:44,040 --> 00:05:45,234 Speed control! 96 00:06:02,280 --> 00:06:04,271 What time is it now? Why is it so deserted? 97 00:06:04,440 --> 00:06:05,953 The meal is almost ready. 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,110 Uncle Tung! 99 00:06:11,680 --> 00:06:13,830 You are really awesome, I feel much better for my shoulder. 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,558 Of course, it's so effective. 101 00:06:15,680 --> 00:06:16,829 You can come to me if you are not feeling well. 102 00:06:17,000 --> 00:06:17,910 Okay! 103 00:06:18,360 --> 00:06:19,349 - Hi! - Hi! 104 00:06:20,000 --> 00:06:20,716 Take care. 105 00:06:21,240 --> 00:06:21,752 - Father-in-law. - Dad. 106 00:06:21,920 --> 00:06:22,670 Grandpa. 107 00:06:23,280 --> 00:06:25,157 What date is it? You came to see me? 108 00:06:25,600 --> 00:06:26,635 Alright, let's get in first. 109 00:06:26,800 --> 00:06:29,268 I did call you a few days ago 110 00:06:29,680 --> 00:06:31,352 telling you that we will come back for dinner today. 111 00:06:31,560 --> 00:06:34,028 Dare you say that! How many times have you come for all these years? 112 00:06:34,200 --> 00:06:37,158 You used to complain it's too small here and we eat out every time. 113 00:06:37,760 --> 00:06:39,239 Am I dreaming or not? 114 00:06:39,680 --> 00:06:42,148 Of course not. We are all here now, right? 115 00:06:50,800 --> 00:06:53,678 Dad, let's share the cake first and I gotta go. 116 00:06:53,840 --> 00:06:54,875 Cake? 117 00:06:55,400 --> 00:06:56,196 What do you mean? 118 00:06:56,360 --> 00:06:58,237 Yeah, dad told us that there's something important. 119 00:06:58,400 --> 00:06:59,276 It must be someone birthday, right? 120 00:06:59,440 --> 00:07:00,509 I'm telling you again. 121 00:07:00,680 --> 00:07:02,989 My birthday is on 14th July, not today. 122 00:07:03,360 --> 00:07:06,796 Dad, in fact we are all here today, 123 00:07:07,240 --> 00:07:09,071 because I have something important to tell you. 124 00:07:10,200 --> 00:07:13,237 We will move in here starting from this month. 125 00:07:13,640 --> 00:07:14,311 Really? 126 00:07:14,520 --> 00:07:15,589 No kidding. 127 00:07:15,760 --> 00:07:17,193 How could that be possible? 128 00:07:17,560 --> 00:07:19,118 Yeah, are you kidding? 129 00:07:19,360 --> 00:07:20,713 Let dad finish it first. 130 00:07:21,040 --> 00:07:22,155 There's a reason for that. 131 00:07:22,360 --> 00:07:25,352 Shun, you have been complaining it's too small here. 132 00:07:25,600 --> 00:07:26,999 Why are you trying to move back here so suddenly? 133 00:07:27,520 --> 00:07:28,714 Are you having some problems? 134 00:07:29,360 --> 00:07:30,759 Well, the fact is that, 135 00:07:30,920 --> 00:07:35,232 his toy factory in Dongguan used to take orders from the States. 136 00:07:35,640 --> 00:07:37,596 As there's a financial collapse, 137 00:07:37,760 --> 00:07:40,911 we lost quite a few big orders and our goods are now piled up. 138 00:07:41,080 --> 00:07:42,229 What should you do? 139 00:07:42,400 --> 00:07:43,628 It's not a big deal. 140 00:07:43,880 --> 00:07:46,758 My factory collapsed and I dismissed my staff. 141 00:07:46,920 --> 00:07:48,035 The bank came to collect my debt. 142 00:07:48,200 --> 00:07:49,394 And I still able to survive. 143 00:07:50,120 --> 00:07:52,395 But I could no longer pay my mortgage 144 00:07:52,600 --> 00:07:53,874 and the bank took back my unit. 145 00:07:54,960 --> 00:07:56,712 So I want to tell you that... 146 00:07:57,200 --> 00:07:58,076 I am bankrupt. 147 00:07:58,240 --> 00:07:59,389 Bankrupt? 148 00:07:59,600 --> 00:08:01,591 No, we only temporarily live here. 149 00:08:02,200 --> 00:08:04,191 Do I have to get up early for going to school from here? 150 00:08:04,360 --> 00:08:05,759 That's good to your health. 151 00:08:06,040 --> 00:08:08,235 There's no internet here. 152 00:08:08,760 --> 00:08:11,115 Playing on the computer would be bad to your eyes. 153 00:08:11,280 --> 00:08:13,077 Dad, you'd know what my job is. 154 00:08:13,240 --> 00:08:14,229 I'm supposed to catch those illegal hawkers. 155 00:08:14,400 --> 00:08:16,595 And they would probably be my neighbors, how could that be? 156 00:08:16,760 --> 00:08:18,637 That's good though, you don't have to catch them on the street. 157 00:08:18,960 --> 00:08:20,439 To live here, 158 00:08:20,640 --> 00:08:22,631 I want you guys to experience how it would be 159 00:08:22,800 --> 00:08:23,835 Iiving in a real estate. 160 00:08:24,000 --> 00:08:25,672 Because I do grow up here. 161 00:08:26,160 --> 00:08:28,515 For this estate, it's not only important to me 162 00:08:28,680 --> 00:08:31,114 but it's also important to the people in HK. 163 00:08:32,920 --> 00:08:34,194 "Auntie." 164 00:08:34,800 --> 00:08:35,869 "Uncle." 165 00:08:36,800 --> 00:08:40,110 "Everyone is happy when playing mahjong." 166 00:08:40,800 --> 00:08:41,869 "To play mahjong" 167 00:08:42,720 --> 00:08:44,039 "after work," 168 00:08:44,720 --> 00:08:48,156 "to see who will be the winner." 169 00:08:48,680 --> 00:08:52,116 "To see who will be the winner." 170 00:08:56,560 --> 00:08:57,959 "Waiting for shower." 171 00:08:58,520 --> 00:08:59,953 "Waiting for shit." 172 00:09:00,520 --> 00:09:03,557 "Working like a dog." 173 00:09:04,520 --> 00:09:05,919 "To buy veggie" 174 00:09:06,240 --> 00:09:07,878 "and comes with green onion." 175 00:09:08,280 --> 00:09:11,909 "There's always a hope during the hard times." 176 00:09:12,360 --> 00:09:15,909 "We are all heroes." 177 00:09:18,280 --> 00:09:19,030 Madam Wah. 178 00:09:19,520 --> 00:09:19,952 Auntie Slipper. 179 00:09:20,120 --> 00:09:21,838 Shun, have you got any inside news? 180 00:09:22,520 --> 00:09:24,988 The one that you gave me, I made a profit out of it. 181 00:09:25,160 --> 00:09:26,115 Have you got other news? 182 00:09:26,520 --> 00:09:28,431 It's under analysis, maybe later. 183 00:09:29,160 --> 00:09:31,116 I scared that you left already. 184 00:09:31,720 --> 00:09:33,836 Mind your words, call me Mr. Lee. 185 00:09:34,000 --> 00:09:35,672 Yes, Mr. Lee, doing well. 186 00:09:35,840 --> 00:09:37,558 So, same as usual. 187 00:09:37,840 --> 00:09:39,193 Pig intestine, cuttlefish, duck kidney... 188 00:09:39,360 --> 00:09:40,315 Run! 189 00:09:40,840 --> 00:09:41,556 Bastard! 190 00:09:41,840 --> 00:09:44,115 Won't they give us a break for Miss HK contest tonight? 191 00:09:44,920 --> 00:09:46,956 Be careful! Watch out! 192 00:09:47,440 --> 00:09:48,509 - Stop there! - Stop there! 193 00:09:48,680 --> 00:09:51,752 Alright, no need to run... 194 00:09:53,200 --> 00:09:55,111 Brother Sam, you're going crossing the border. 195 00:09:57,400 --> 00:09:59,595 Don't go too far, it'd be hard for me. 196 00:09:59,760 --> 00:10:01,273 Let's knock off earlier to watch Miss HK. 197 00:10:01,800 --> 00:10:02,312 Let's go. 198 00:10:03,960 --> 00:10:04,870 So easy? 199 00:10:05,520 --> 00:10:08,956 They have to let us go as crossing the border. 200 00:10:09,880 --> 00:10:11,393 Brother Sam gave us a break. 201 00:10:11,680 --> 00:10:13,750 He usually can run a lot. 202 00:10:14,880 --> 00:10:16,359 Brother Lung... 203 00:10:16,560 --> 00:10:18,516 What's taking you so long? 204 00:10:18,880 --> 00:10:21,269 Yeah, it's hot. 205 00:10:21,880 --> 00:10:24,633 Sorry, it'd be done right away. 206 00:10:24,840 --> 00:10:27,229 Sometimes, it has to be higher... 207 00:10:27,800 --> 00:10:30,189 and lower a bit... 208 00:10:31,240 --> 00:10:32,275 It's hurting my eyes. 209 00:10:33,960 --> 00:10:36,190 Little Chiuchow, you have been spending an afternoon fixing the light. 210 00:10:36,360 --> 00:10:37,031 Hurry up. 211 00:10:37,200 --> 00:10:38,713 - What are you rushing for? - Yeah. 212 00:10:39,080 --> 00:10:40,069 To watch Miss Hong Kong. 213 00:10:40,240 --> 00:10:41,639 Ling is in the show too. 214 00:10:42,080 --> 00:10:42,876 Right! 215 00:10:44,000 --> 00:10:44,591 Hurry up! 216 00:10:51,920 --> 00:10:53,273 Is she on stage yet? 217 00:10:58,240 --> 00:10:59,229 Have some soup. 218 00:10:59,400 --> 00:11:00,389 Yours. 219 00:11:02,240 --> 00:11:03,912 Tell your girl not to block my view. 220 00:11:04,080 --> 00:11:05,433 Come on, don't give him the soup. 221 00:11:05,840 --> 00:11:07,034 We shouldn't do that. 222 00:11:07,520 --> 00:11:11,433 Uncle Tung, your future daughter-in-law thinks she married to your son already. 223 00:11:11,640 --> 00:11:14,234 What? I do treat her as my daughter-in-law, can I? 224 00:11:15,920 --> 00:11:18,229 Shun, when you were fixing the cable, 225 00:11:18,400 --> 00:11:20,595 did you hear who the winner will be? 226 00:11:20,760 --> 00:11:21,988 I only heard about the stocks. 227 00:11:22,160 --> 00:11:24,390 And Uncle Shaw didn't make a call today. 228 00:11:26,800 --> 00:11:27,630 It's Ling! 229 00:11:31,280 --> 00:11:32,633 Ling used to dress so conservatively, 230 00:11:32,800 --> 00:11:33,437 she do has a good body. 231 00:11:33,640 --> 00:11:34,755 Lung, you do have an eye for that. 232 00:11:35,640 --> 00:11:37,790 Just keep watching, dare not touch me. 233 00:11:38,160 --> 00:11:39,639 Don't let him watch... 234 00:11:40,920 --> 00:11:42,148 The swimsuit is dropping!... 235 00:11:42,600 --> 00:11:44,318 No way... 236 00:11:44,800 --> 00:11:45,630 - What's going on? - What's going on? 237 00:11:45,800 --> 00:11:46,676 What's it? 238 00:11:46,840 --> 00:11:48,512 What's going on? 239 00:11:49,000 --> 00:11:52,788 Help!... 240 00:11:53,320 --> 00:11:55,880 Hurry...Lung, come on... 241 00:11:57,080 --> 00:11:58,877 Are you okay, Mrs. Lee? 242 00:11:59,560 --> 00:12:00,993 Mrs. Lee, you seem to give birth. 243 00:12:01,240 --> 00:12:03,310 Of course, what do you think then? 244 00:12:03,520 --> 00:12:04,669 Call the ambulance... 245 00:12:04,960 --> 00:12:06,393 It's too late to wait for the ambulance. 246 00:12:06,600 --> 00:12:07,635 Get her up. 247 00:12:23,280 --> 00:12:24,554 Slowly! Be careful! 248 00:12:24,880 --> 00:12:26,996 Send her to hospital! We will be coming right away! 249 00:12:27,160 --> 00:12:28,070 Hurry!... 250 00:12:28,240 --> 00:12:29,434 Go! 251 00:12:35,520 --> 00:12:36,589 What the hell! 252 00:12:38,240 --> 00:12:39,195 It's done... 253 00:12:39,760 --> 00:12:40,556 It's a girl. 254 00:12:40,960 --> 00:12:42,393 A girl? Let me see. 255 00:12:43,640 --> 00:12:45,232 Your baby is so beautiful. 256 00:12:45,520 --> 00:12:48,353 She's so fat and cute. 257 00:12:57,680 --> 00:12:58,351 Dad. 258 00:12:59,040 --> 00:13:01,918 This is what we call TV, HD. 259 00:13:02,080 --> 00:13:03,718 Look, so sharp and clear. 260 00:13:04,200 --> 00:13:06,350 Yours is so old, just throw it away. 261 00:13:07,200 --> 00:13:08,713 I don't know what HD is. 262 00:13:09,080 --> 00:13:11,275 It's obvious, look at this girl. 263 00:13:11,600 --> 00:13:13,591 You can even see her nose hair. 264 00:13:13,840 --> 00:13:16,195 It would make me dizzy to watch such a big TV. 265 00:13:16,840 --> 00:13:17,636 I'd better watch mine. 266 00:13:17,800 --> 00:13:20,553 That's dust, you don't know how to appreciate it. 267 00:13:20,720 --> 00:13:23,029 Dad, there's no room for the boxes. 268 00:13:23,200 --> 00:13:24,519 The room is so small. 269 00:13:25,160 --> 00:13:26,957 Honey, you got 4 boxes of clothes. 270 00:13:27,120 --> 00:13:28,599 You got more shoes than the shoe store. 271 00:13:28,800 --> 00:13:30,358 You'd better throw away... 272 00:13:30,960 --> 00:13:31,756 those you don't want that. 273 00:13:32,680 --> 00:13:34,079 What? Your turn? 274 00:13:34,240 --> 00:13:37,710 Dad, there's no room for your toys though. 275 00:13:37,880 --> 00:13:40,872 Are you gonna throw that away too? 276 00:13:41,360 --> 00:13:42,395 No way. 277 00:13:42,600 --> 00:13:44,352 Those toys can be sold good. 278 00:13:44,560 --> 00:13:45,390 Have some oranges. 279 00:13:45,760 --> 00:13:46,556 Help me to tidy up. 280 00:13:46,720 --> 00:13:48,995 Mom, where's my toothbrush? 281 00:13:49,520 --> 00:13:50,316 I probably put it... 282 00:13:50,520 --> 00:13:55,355 You are a grown up now, you shouldn't ask your mom for your toothbrush. 283 00:13:55,560 --> 00:13:56,675 Well, mom. 284 00:13:57,200 --> 00:13:58,428 Did you buy any new towels? 285 00:13:59,120 --> 00:14:01,839 Honey, you are no better though. 286 00:14:02,160 --> 00:14:03,309 I got some table clothes, do you want it? 287 00:14:04,320 --> 00:14:05,070 Anybody home? 288 00:14:05,240 --> 00:14:07,151 I'm from the Housing Authority, for regular check-up. 289 00:14:09,920 --> 00:14:10,511 What? 290 00:14:10,680 --> 00:14:11,669 What... 291 00:14:12,320 --> 00:14:13,912 If they know we all live here, 292 00:14:14,080 --> 00:14:15,115 Dad could no longer live here. 293 00:14:15,280 --> 00:14:16,633 - Be quiet... - What should we do? 294 00:14:16,800 --> 00:14:17,755 Get hide. 295 00:14:17,920 --> 00:14:19,592 Hurry. 296 00:14:26,800 --> 00:14:28,233 For it's so noisy inside, stop pretending there's no one in. 297 00:14:28,400 --> 00:14:29,594 Coming. 298 00:14:33,280 --> 00:14:33,871 Hi. 299 00:14:34,680 --> 00:14:36,079 - Are you Ng Tung? - Yes 300 00:14:36,320 --> 00:14:37,514 I'm Fan. 301 00:14:38,680 --> 00:14:41,114 The record shows that you're living alone. 302 00:14:41,640 --> 00:14:42,550 Why is it so noisy just now? 303 00:14:43,520 --> 00:14:44,953 No, it's the TV. 304 00:14:45,120 --> 00:14:46,633 See, such a big TV, the speakers are big too. 305 00:14:46,800 --> 00:14:48,552 It's from the TV. 306 00:14:48,960 --> 00:14:50,916 You live alone with 2 TV? 307 00:14:52,160 --> 00:14:53,878 One for TVB and one for ATV. 308 00:14:54,040 --> 00:14:55,678 The small one is for ATV though. 309 00:14:55,840 --> 00:14:56,750 No need to change channel. 310 00:14:58,520 --> 00:14:59,999 You got such a big family. 311 00:15:00,320 --> 00:15:01,036 Yes. 312 00:15:02,000 --> 00:15:02,637 But they all passed away. 313 00:15:02,800 --> 00:15:03,835 - Passed away? - Be quiet. 314 00:15:08,880 --> 00:15:09,949 Passed away? 315 00:15:31,320 --> 00:15:32,435 Are you trying to fool me? 316 00:15:37,640 --> 00:15:38,516 You see that? 317 00:15:38,960 --> 00:15:39,551 What? 318 00:15:39,720 --> 00:15:41,676 Did you see a little girl... 319 00:15:42,200 --> 00:15:45,033 with a long tongue? 320 00:15:48,200 --> 00:15:49,553 And there's another one 321 00:15:50,080 --> 00:15:51,149 crawling on the floor. 322 00:15:55,880 --> 00:15:57,677 They have been giving me a big trouble. 323 00:15:57,840 --> 00:16:00,115 Even the delivery guy dare not to come in. 324 00:16:00,280 --> 00:16:01,269 They? 325 00:16:01,680 --> 00:16:04,240 Have you heard about the scary murder case? 326 00:16:05,160 --> 00:16:06,718 It's been filmed a couple of times. 327 00:16:07,120 --> 00:16:08,155 Well... 328 00:16:08,560 --> 00:16:11,074 They both choked themselves to death when eating. 329 00:16:11,240 --> 00:16:13,151 Another one got drowned when bathing. 330 00:16:16,440 --> 00:16:17,998 And the other woman 331 00:16:18,160 --> 00:16:20,390 got burnt to death during cooking. 332 00:16:31,400 --> 00:16:33,197 The last one is quite interesting. 333 00:16:33,880 --> 00:16:36,599 His brain could turn 360 degree. 334 00:16:36,840 --> 00:16:37,750 Do you know how he died? 335 00:16:37,960 --> 00:16:40,952 Someone broke his neck when he's sleeping. 336 00:16:41,560 --> 00:16:42,629 He's just behind you. 337 00:16:49,000 --> 00:16:51,719 And you dare not to touch them. 338 00:16:52,080 --> 00:16:53,798 Otherwise, they will follow you for the rest of your life. 339 00:16:54,040 --> 00:16:56,873 Just like me, I did touch them and couldn't get away with that. 340 00:16:57,040 --> 00:16:58,678 If you want to adopt them, then go ahead. 341 00:17:01,960 --> 00:17:03,439 Do you need someone to ease their souls? 342 00:17:03,640 --> 00:17:05,392 They died already, it's useless. 343 00:17:05,640 --> 00:17:07,232 You should offer them something. 344 00:17:07,920 --> 00:17:09,273 Then they won't remember you. 345 00:17:11,920 --> 00:17:13,069 You have to feed them. 346 00:17:13,600 --> 00:17:14,112 How? 347 00:17:14,280 --> 00:17:15,793 Just throw it on the floor, they will eat that. 348 00:17:25,400 --> 00:17:26,958 It seems that they don't like it. 349 00:17:27,320 --> 00:17:28,753 Right, I almost forgot. 350 00:17:28,960 --> 00:17:29,995 They are smart. 351 00:17:30,200 --> 00:17:31,838 They will scare that the stuff you offered to them would be poisonous. 352 00:17:32,000 --> 00:17:33,877 So you have to show them yourself. 353 00:17:34,400 --> 00:17:36,675 As they know it's not poisoned, then they will eat that. 354 00:17:36,920 --> 00:17:38,797 You have to eat it in front of them. 355 00:17:42,520 --> 00:17:45,512 Excuse me, everyone, it's my respect for you guys. 356 00:17:53,320 --> 00:17:55,117 And the candles too. 357 00:17:55,320 --> 00:17:56,309 Just lick a bit. 358 00:17:59,600 --> 00:18:00,669 Alright, it's okay now. 359 00:18:00,840 --> 00:18:02,353 It's not poisoned, go ahead. 360 00:18:33,040 --> 00:18:36,589 Showing the boobs? It's possible though. 361 00:18:37,360 --> 00:18:39,715 What? Size? 362 00:18:43,040 --> 00:18:46,635 Forget it, they just want to shoot what you don't have. 363 00:18:46,800 --> 00:18:47,994 Just hang up. 364 00:18:50,760 --> 00:18:53,149 I'm afraid they won't get used to it. 365 00:18:54,360 --> 00:18:56,191 They have good adaptability. 366 00:18:56,520 --> 00:18:58,511 They will get used to it. 367 00:18:59,320 --> 00:19:01,356 I used to grow up here too. 368 00:19:01,960 --> 00:19:03,552 I worry about you instead. 369 00:19:04,280 --> 00:19:05,918 You were born rich. 370 00:19:06,760 --> 00:19:09,672 You rarely come to places like this. 371 00:19:10,200 --> 00:19:11,758 - I'm afraid... - I'm fine. 372 00:19:12,280 --> 00:19:15,078 I was so fed up in taking care of our children at home before. 373 00:19:16,400 --> 00:19:19,756 Now I'm the manager. 374 00:19:20,560 --> 00:19:24,075 I have never prepared a meal for your dad since we married. 375 00:19:24,760 --> 00:19:25,909 I have got the chance now. 376 00:19:26,640 --> 00:19:29,313 Our children used to stay in their room as they come home. 377 00:19:29,560 --> 00:19:31,312 We have to send them SMS to communicate. 378 00:19:31,760 --> 00:19:33,796 Now we can talk and laugh together. 379 00:19:34,200 --> 00:19:36,873 I feel that we are getting closer now. 380 00:19:38,040 --> 00:19:41,112 We have never been so close before. 381 00:19:46,400 --> 00:19:47,799 It's 25th today. 382 00:19:47,960 --> 00:19:48,870 Yes. 383 00:19:51,200 --> 00:19:53,316 I'm afraid they will hear it. 384 00:19:53,440 --> 00:19:56,273 I will try to control that. 385 00:19:56,520 --> 00:19:57,509 Keep the voice down? 386 00:19:57,680 --> 00:19:58,430 Okay. 387 00:19:59,000 --> 00:20:00,433 We hear nothing at all. 388 00:20:06,800 --> 00:20:07,630 Sleep tight. 389 00:20:08,520 --> 00:20:09,589 Why is there water in here? 390 00:20:16,000 --> 00:20:18,150 Sis, is Kai Lan fresh? 391 00:20:18,360 --> 00:20:20,271 That's Choi Sum. 392 00:20:20,440 --> 00:20:21,668 Do you still have to ask? 393 00:20:21,840 --> 00:20:23,558 My veggie are all fresh. 394 00:20:23,720 --> 00:20:24,709 $8 for a catty. 395 00:20:24,920 --> 00:20:26,114 How many would there be for a catty? 396 00:20:26,440 --> 00:20:28,829 A catty is a catty. 397 00:20:29,120 --> 00:20:31,680 Well, I used to go to CC Super. 398 00:20:31,840 --> 00:20:33,114 The veggie there are all packed. 399 00:20:33,280 --> 00:20:35,589 Mrs. Chan, Choi Sum is good today. 400 00:20:35,840 --> 00:20:36,716 Give me a catty then. 401 00:20:36,880 --> 00:20:37,790 Okay. 402 00:20:39,000 --> 00:20:40,353 $8, thanks. 403 00:20:40,960 --> 00:20:42,188 I want 1 catty Choi Sum too. 404 00:20:45,000 --> 00:20:47,036 Why do I get so few? 405 00:20:47,760 --> 00:20:49,637 The weight for each piece is different. 406 00:20:49,800 --> 00:20:52,792 It's not depend on size. 407 00:20:52,960 --> 00:20:56,077 Mom, you are talking about CC Super in a market, 408 00:20:56,240 --> 00:20:58,435 she won't give you discount. 409 00:20:58,680 --> 00:21:01,399 And you dress like a rich woman, 410 00:21:01,800 --> 00:21:03,756 you don't look like living here. 411 00:21:04,200 --> 00:21:05,633 To be like living here? 412 00:21:17,560 --> 00:21:19,551 Father, I bought you something. 413 00:21:19,880 --> 00:21:21,598 Let me take you downstairs to have a walk. 414 00:21:22,040 --> 00:21:23,871 Should I give you a slap though? 415 00:21:25,560 --> 00:21:26,709 Okay, honey. 416 00:21:27,880 --> 00:21:29,916 Alright, I'm quite confident this time. 417 00:21:30,080 --> 00:21:32,674 With this clothing, I do look like living in an estate. 418 00:21:33,920 --> 00:21:35,592 It's not gonna work with clothing only. 419 00:21:35,760 --> 00:21:37,318 You don't act like that. 420 00:21:38,280 --> 00:21:39,349 Excuse me. 421 00:21:39,800 --> 00:21:40,915 Thanks. 422 00:21:46,920 --> 00:21:47,557 Sir. 423 00:21:48,000 --> 00:21:48,671 What do you need? 424 00:21:49,200 --> 00:21:50,599 How much for that? 425 00:21:50,760 --> 00:21:51,636 $9 for this one. 426 00:21:51,800 --> 00:21:53,233 I want 10 of this. 427 00:21:53,680 --> 00:21:54,078 What? 428 00:21:54,240 --> 00:21:55,150 10 bottles. 429 00:21:55,520 --> 00:21:56,430 Okay. 430 00:21:57,520 --> 00:22:00,080 $90 for 10 bottles. 431 00:22:01,640 --> 00:22:02,277 Sir. 432 00:22:02,440 --> 00:22:03,395 What do you need? 433 00:22:04,800 --> 00:22:06,233 Are you Shun's wife? 434 00:22:06,600 --> 00:22:08,238 Why are you wearing like this? 435 00:22:08,440 --> 00:22:11,750 Excuse me, she wants 10, I want 20. 436 00:22:12,280 --> 00:22:14,430 You'd know I'm busy. 437 00:22:14,640 --> 00:22:15,959 You'd go to washroom if you want to shit. 438 00:22:16,280 --> 00:22:20,159 No, I don't need to shit. I want 20. 439 00:22:20,320 --> 00:22:22,834 It's the same though. 440 00:22:23,680 --> 00:22:25,910 I want 20. 441 00:22:26,240 --> 00:22:27,514 You need this to shit? 442 00:22:27,680 --> 00:22:28,908 Yes, thanks. 443 00:22:29,360 --> 00:22:31,078 Take it... 444 00:22:31,280 --> 00:22:32,599 Mom... 445 00:22:32,760 --> 00:22:33,749 - No. - Please go ahead. 446 00:22:33,920 --> 00:22:35,194 Give you one more. 447 00:22:35,360 --> 00:22:37,191 I want 20 too...why are you pulling me? 448 00:22:37,360 --> 00:22:39,396 I told him that I want 20, he just didn't get it. 449 00:23:33,680 --> 00:23:34,669 Sorry... 450 00:23:35,000 --> 00:23:35,830 Sorry, sir! 451 00:23:37,040 --> 00:23:37,916 The lift is coming. 452 00:23:40,600 --> 00:23:41,510 Hurry, honey. 453 00:23:45,920 --> 00:23:46,750 Which floor? 454 00:23:47,080 --> 00:23:47,910 6/F. 455 00:24:19,080 --> 00:24:20,433 You are singing the lottery song. 456 00:24:22,560 --> 00:24:25,632 Sorry... so sorry. 457 00:24:29,640 --> 00:24:31,312 Power failure! Don't be afraid. 458 00:24:33,000 --> 00:24:33,876 What is wrong? 459 00:24:34,040 --> 00:24:35,439 Fatty is gone. 460 00:24:38,760 --> 00:24:39,749 I'm so scared... 461 00:24:41,880 --> 00:24:42,710 Where's Fatty? 462 00:24:43,720 --> 00:24:45,551 Dare you try it, I will chop your hands off. 463 00:24:46,760 --> 00:24:47,909 Not even a single touch... 464 00:24:48,120 --> 00:24:50,076 Hey, calm down! 465 00:24:50,280 --> 00:24:51,349 I'm so scared... 466 00:24:51,560 --> 00:24:52,231 Just squat. 467 00:24:52,400 --> 00:24:53,435 What for? 468 00:24:54,760 --> 00:24:56,637 Hey...are you alright? 469 00:24:58,920 --> 00:25:00,353 Sorry to scare you off. 470 00:25:00,840 --> 00:25:03,673 I came to switch the fuse, this lift used to be like this. 471 00:25:03,800 --> 00:25:04,915 I'm experienced. 472 00:25:06,120 --> 00:25:08,554 It's good to have you just now, it's so scary. 473 00:25:08,720 --> 00:25:09,994 You are welcome. 474 00:25:10,680 --> 00:25:11,396 You live here? 475 00:25:11,680 --> 00:25:13,750 Used to be, I moved out long ago. 476 00:25:13,920 --> 00:25:14,989 I just came back to visit my friends. 477 00:25:15,160 --> 00:25:15,990 Which unit? 478 00:25:16,240 --> 00:25:17,116 606 479 00:25:17,600 --> 00:25:18,510 606? 480 00:25:18,840 --> 00:25:19,431 What's wrong? 481 00:25:19,640 --> 00:25:20,550 Uncle Tung. 482 00:25:23,280 --> 00:25:24,349 Lung. 483 00:25:24,880 --> 00:25:25,915 Lung? 484 00:25:26,800 --> 00:25:27,755 Lung! 485 00:25:28,800 --> 00:25:29,915 Uncle Tung, how are you doing? 486 00:25:30,080 --> 00:25:30,830 When did you come back? 487 00:25:31,000 --> 00:25:32,115 - Just back. - Dear Class... 488 00:25:32,280 --> 00:25:35,431 Although the HKCEE has been cancelled this year. 489 00:25:35,960 --> 00:25:39,430 There is no more "grade A" for any Public examination. 490 00:25:39,960 --> 00:25:43,999 But I will help you get the "A" for Internal examination. 491 00:25:44,680 --> 00:25:46,318 A for all. All for A. 492 00:25:46,920 --> 00:25:47,909 All A! 493 00:25:48,760 --> 00:25:49,636 All A! 494 00:25:57,280 --> 00:25:58,190 Nicky! 495 00:25:59,520 --> 00:26:01,317 What is it, principal? 496 00:26:02,240 --> 00:26:04,595 I want to ask how you are doing in recruiting your students. 497 00:26:04,760 --> 00:26:07,115 You used to have over a hundred and it's getting fewer now. 498 00:26:07,280 --> 00:26:08,395 Just a few left. 499 00:26:08,840 --> 00:26:12,276 I give you a room for giving lecture, I'm losing money every day. 500 00:26:12,800 --> 00:26:13,869 Sorry, but... 501 00:26:14,160 --> 00:26:15,195 It's not doing well this term, 502 00:26:15,360 --> 00:26:16,873 the whole business is like that. 503 00:26:18,280 --> 00:26:19,998 See you tomorrow, bye. 504 00:26:20,160 --> 00:26:21,559 Is it necessary to wear like this? 505 00:26:21,720 --> 00:26:23,278 What do you mean by that? 506 00:26:23,560 --> 00:26:24,709 Don't you get it? 507 00:26:24,880 --> 00:26:27,440 I paid much to hire DeDe in teaching here. 508 00:26:27,640 --> 00:26:30,632 It's not because how sexy she wears. 509 00:26:30,800 --> 00:26:33,109 It's because we are all serious educationalists. 510 00:26:33,280 --> 00:26:36,636 Our teachers have to do well in predicting the exam questions. 511 00:26:37,400 --> 00:26:39,231 DeDe got 98% in predicting 512 00:26:39,400 --> 00:26:41,436 the English exam questions. 513 00:26:42,080 --> 00:26:43,798 It's 99% though. 514 00:26:44,960 --> 00:26:47,952 Why are you predicting the English questions? You are teaching Chinese Language though. 515 00:26:48,640 --> 00:26:50,039 It doesn't matter. 516 00:26:50,280 --> 00:26:52,874 The main point is who her boyfriend is. 517 00:26:53,040 --> 00:26:56,032 Well, my boyfriend is working in Examination Board. 518 00:26:56,200 --> 00:26:59,033 He also participated in preparing the English exam questions this year. 519 00:26:59,200 --> 00:27:01,919 So it doesn't matter whether she knows English or not. 520 00:27:02,200 --> 00:27:04,191 The main point is she knows what the questions would be for this year, 521 00:27:04,360 --> 00:27:04,758 right? 522 00:27:04,920 --> 00:27:06,956 Is your boyfriend gonna preparing the exam questions every year? 523 00:27:07,760 --> 00:27:10,115 And I don't have to be having the same boyfriend every year. 524 00:27:11,280 --> 00:27:13,271 That's what we call ambitious. 525 00:27:13,840 --> 00:27:16,912 Nicky, I think you'd teach Math instead. 526 00:27:17,520 --> 00:27:21,115 Because I have a friend who will prepare the Math questions next year. 527 00:27:21,400 --> 00:27:25,029 I think he will like the simple person like you. 528 00:27:25,720 --> 00:27:27,233 You'd better check your schedule. 529 00:27:27,400 --> 00:27:28,753 See if I can arrange a date for you, okay? 530 00:27:28,920 --> 00:27:29,716 Nicky. 531 00:27:30,800 --> 00:27:31,391 Ready to go? 532 00:27:31,720 --> 00:27:32,311 Who is he? 533 00:27:32,520 --> 00:27:33,589 My boyfriend. 534 00:27:34,640 --> 00:27:36,596 His father is the chief officer of the Examination Board. 535 00:27:38,080 --> 00:27:38,796 Hi. 536 00:27:39,560 --> 00:27:40,197 Let's go. 537 00:27:42,680 --> 00:27:43,669 So handsome. 538 00:27:43,840 --> 00:27:46,513 Is the Chief Officer of the Examination Board a woman? 539 00:27:47,200 --> 00:27:48,110 I think so. 540 00:27:53,320 --> 00:27:54,309 Time to eat! 541 00:27:57,320 --> 00:28:00,232 Dad, you finally got someone to fix the fan? 542 00:28:00,680 --> 00:28:01,590 Is it necessary? 543 00:28:01,760 --> 00:28:03,637 I'd fix it by adding some lubricant. 544 00:28:03,800 --> 00:28:04,949 Shun, long time no see. 545 00:28:05,600 --> 00:28:06,794 Water Dragon? 546 00:28:07,640 --> 00:28:09,756 We are now in Choi Wan estate. 547 00:28:10,080 --> 00:28:11,559 This estate is awesome. 548 00:28:11,800 --> 00:28:14,633 It's their 5th champion in a roll in charity fund raising. 549 00:28:14,800 --> 00:28:16,631 Are they gonna win this year? 550 00:28:17,640 --> 00:28:18,959 Dad, did you give the donation? 551 00:28:19,120 --> 00:28:20,109 We are the last one. 552 00:28:21,160 --> 00:28:22,309 Lung brought it back already 553 00:28:22,840 --> 00:28:23,955 Then go ahead. 554 00:28:27,720 --> 00:28:28,516 What? 555 00:28:29,040 --> 00:28:29,756 So light. 556 00:28:30,520 --> 00:28:33,432 It's all paper notes though. 557 00:28:36,200 --> 00:28:37,997 (Sorry) 558 00:28:40,840 --> 00:28:42,273 Lung!... 559 00:28:43,520 --> 00:28:44,350 Open the door, Lung! 560 00:28:44,560 --> 00:28:45,629 Lung... 561 00:28:46,000 --> 00:28:47,194 - What is it? - Have you seen Lung? 562 00:28:47,520 --> 00:28:48,748 No, what is it? 563 00:28:49,240 --> 00:28:50,116 He... 564 00:28:50,280 --> 00:28:51,235 No way! 565 00:28:51,920 --> 00:28:54,115 - Lung! - Hey...what's up? 566 00:28:54,280 --> 00:28:55,156 Lung ran away! 567 00:28:55,320 --> 00:28:56,753 That's a big deal! Lung... 568 00:28:56,920 --> 00:28:57,989 Hey! 569 00:28:58,800 --> 00:28:59,869 We have no idea though? 570 00:29:00,360 --> 00:29:01,270 What is it? 571 00:29:02,440 --> 00:29:04,670 Lung probably took the charity fund 572 00:29:04,880 --> 00:29:06,836 and left. 573 00:29:07,000 --> 00:29:08,831 - Really? - He ran away with the money? 574 00:29:09,320 --> 00:29:11,709 Open the door! Lung... 575 00:29:28,360 --> 00:29:29,679 It's okay... 576 00:29:29,960 --> 00:29:30,836 Quiet... 577 00:29:31,000 --> 00:29:32,433 The money is here. 578 00:29:32,720 --> 00:29:34,153 Give it to them. 579 00:29:34,560 --> 00:29:36,869 Me? Okay, I could be on TV. 580 00:29:44,320 --> 00:29:45,196 Dad, the money... 581 00:29:45,760 --> 00:29:49,036 Shun, trust is important. 582 00:29:49,600 --> 00:29:51,556 Trust yourself and trust your buddy. 583 00:29:52,080 --> 00:29:53,752 As you trust your buddy, 584 00:29:54,120 --> 00:29:56,076 you have to trust him that he won't steal. 585 00:29:56,240 --> 00:29:57,878 He ran away with the money, how could I trust him? 586 00:29:58,720 --> 00:30:00,392 Maybe he has something urgent 587 00:30:01,040 --> 00:30:02,075 to settle. 588 00:30:02,600 --> 00:30:05,353 He will come back with the money. 589 00:30:05,960 --> 00:30:07,313 Are you using Water Dragon 590 00:30:07,520 --> 00:30:08,077 in your Flybook? 591 00:30:08,240 --> 00:30:09,070 Water Dragon is me. 592 00:30:09,240 --> 00:30:11,276 Why are your friends using fake name? 593 00:30:11,440 --> 00:30:12,589 Hilary, Obama... 594 00:30:12,760 --> 00:30:14,079 My PSP is not working. 595 00:30:14,240 --> 00:30:15,229 Add some lubricant will do though? 596 00:30:15,400 --> 00:30:17,311 Just one drop will do, something wrong with the receiver. 597 00:30:17,520 --> 00:30:19,238 Lung, how should the truffle be done? 598 00:30:19,720 --> 00:30:20,550 It should be stewed. 599 00:30:20,720 --> 00:30:22,597 - No way! - Wait... 600 00:30:23,240 --> 00:30:24,355 Dad, why is he here? 601 00:30:24,960 --> 00:30:25,631 Why did he come back? 602 00:30:26,080 --> 00:30:28,833 He just came back from the States and he's nowhere to stay. 603 00:30:29,000 --> 00:30:29,830 So I let him stay here for a while. 604 00:30:30,000 --> 00:30:32,514 Do you think it's spacious here? Don't you think it's already crowded? 605 00:30:32,680 --> 00:30:33,954 How can you let him stay here? 606 00:30:34,320 --> 00:30:35,992 Honey, it's okay though. 607 00:30:36,120 --> 00:30:36,791 Yeah. 608 00:30:37,000 --> 00:30:37,989 Do you know what kind of person he is? 609 00:30:38,600 --> 00:30:40,716 Do you know how bad he dragged us into? 610 00:30:41,080 --> 00:30:42,274 And also the whole estate? 611 00:30:42,440 --> 00:30:43,395 What do you mean by that? 612 00:30:43,640 --> 00:30:45,596 Okay, I'm leaving then! 613 00:30:45,760 --> 00:30:46,795 Shun... 614 00:30:49,200 --> 00:30:51,589 Shun! 615 00:30:51,800 --> 00:30:53,552 Listen to me, Shun! 616 00:30:53,840 --> 00:30:59,597 Shun... 617 00:31:01,640 --> 00:31:03,073 Why are you so sneaky here? 618 00:31:03,240 --> 00:31:05,435 No, do you still remember the bakery store? 619 00:31:05,640 --> 00:31:06,629 The twins. 620 00:31:07,400 --> 00:31:09,311 The sewer was blown, you intended to take advantage... 621 00:31:09,640 --> 00:31:10,675 You forgot? 622 00:31:14,440 --> 00:31:17,000 Damn, the sewer is stuck. 623 00:31:19,920 --> 00:31:22,798 It's all water, how can we run our business? 624 00:31:24,440 --> 00:31:27,352 Yeah, our bread are all soaked. 625 00:31:27,760 --> 00:31:29,398 I already shut the tap. 626 00:31:29,600 --> 00:31:30,715 It's fine for other water pipes. 627 00:31:30,880 --> 00:31:33,189 I will check the gate later. 628 00:31:35,120 --> 00:31:36,951 Thank you, Lung. 629 00:31:37,520 --> 00:31:39,829 Your hair is so smooth 630 00:31:44,000 --> 00:31:45,319 Get onto the table. 631 00:31:51,960 --> 00:31:53,757 Don't look...hold tight. 632 00:31:53,920 --> 00:31:56,309 It's dangerous... 633 00:32:02,520 --> 00:32:04,112 Is he gonna die for this? 634 00:32:04,320 --> 00:32:06,595 He's a pro, he's been trained. 635 00:32:06,760 --> 00:32:08,990 He can stand the electric shock for a while. 636 00:32:09,160 --> 00:32:10,559 Don't look, it's disgusting. 637 00:32:13,080 --> 00:32:13,796 I... 638 00:32:14,040 --> 00:32:16,838 I...am...dying... 639 00:32:17,000 --> 00:32:18,831 You've been trained, keep it up. 640 00:32:19,000 --> 00:32:20,194 I'm so tired! 641 00:32:21,120 --> 00:32:22,189 I'm thinking... 642 00:32:22,680 --> 00:32:24,557 I'm thinking... 643 00:32:29,880 --> 00:32:31,552 Why do we feel nothing at all? 644 00:32:33,880 --> 00:32:36,030 Yeah, why are you shaking though? 645 00:32:37,200 --> 00:32:38,110 It's too strong... 646 00:32:40,320 --> 00:32:41,673 I can't breathe... 647 00:32:42,240 --> 00:32:43,958 Are you alright? 648 00:32:44,360 --> 00:32:47,716 - Are you okay? - Artificial respiration. 649 00:32:47,880 --> 00:32:49,438 Artificial respiration? I know. 650 00:32:49,760 --> 00:32:50,829 No, let me do it. 651 00:32:51,000 --> 00:32:52,831 Let me do it, my lung is strong. 652 00:32:53,320 --> 00:32:56,153 Silly, it's got nothing to do with your lung. 653 00:32:56,320 --> 00:32:59,835 Yeah, I got a gold badge from St. John's Ambulance. 654 00:33:00,000 --> 00:33:02,070 Just let me do it! 655 00:33:04,920 --> 00:33:05,830 What's with you? 656 00:33:06,080 --> 00:33:06,830 Are you okay? 657 00:33:07,000 --> 00:33:08,592 I got electric shock too... 658 00:33:08,760 --> 00:33:11,115 I need artificial respiration too... 659 00:33:14,080 --> 00:33:14,910 One for each! 660 00:33:20,000 --> 00:33:20,955 Let me! 661 00:33:24,720 --> 00:33:25,755 Artificial respiration? 662 00:33:27,640 --> 00:33:29,631 Captain, it's yours. 663 00:33:30,720 --> 00:33:31,914 Captain? 664 00:33:32,760 --> 00:33:35,513 He's our captain of the St. John's rescue team. 665 00:33:35,680 --> 00:33:37,636 He's good at artificial respiration. 666 00:33:37,800 --> 00:33:39,836 He's St. John. 667 00:33:40,000 --> 00:33:41,797 Is St. John a foreigner? 668 00:33:42,280 --> 00:33:43,429 Where are you from? 669 00:33:43,760 --> 00:33:47,639 Why are you having a foreign name though? 670 00:33:47,960 --> 00:33:49,632 Traitor! 671 00:33:54,680 --> 00:33:56,750 Shun, how are the twins now? 672 00:33:57,080 --> 00:33:57,956 Did you see them? 673 00:33:58,680 --> 00:34:00,272 I left long ago, how could I know? What about you? 674 00:34:00,680 --> 00:34:01,874 I am not in HK. 675 00:34:02,080 --> 00:34:03,354 But I think there's not much change. 676 00:34:03,560 --> 00:34:04,151 Why? 677 00:34:04,320 --> 00:34:05,514 There's no change for the bakery store. 678 00:34:05,720 --> 00:34:07,039 - Yeah. - Let me. 679 00:34:07,200 --> 00:34:08,553 - What are you doing? - Breaking the pipe again. 680 00:34:08,880 --> 00:34:09,790 No. 681 00:34:18,240 --> 00:34:19,912 Thank you, Lung. 682 00:34:30,680 --> 00:34:32,033 Are you Shun? 683 00:34:34,520 --> 00:34:35,669 I think you've mistaken. 684 00:34:37,000 --> 00:34:37,955 I'm blind. 685 00:34:38,120 --> 00:34:39,314 Why are you wearing glasses though? 686 00:34:41,320 --> 00:34:43,356 For keeping out the dust, 687 00:34:43,560 --> 00:34:45,551 You are Ng Shun though. 688 00:34:46,280 --> 00:34:48,669 No, I just lost my stick. 689 00:34:49,240 --> 00:34:50,593 I will go once I find it. 690 00:34:51,800 --> 00:34:52,676 Chan. 691 00:34:53,640 --> 00:34:54,595 Are you Chan? 692 00:34:55,320 --> 00:34:56,435 You are Lung! 693 00:35:04,160 --> 00:35:05,275 One is dumb... 694 00:35:06,040 --> 00:35:06,950 and one is blind? 695 00:35:07,240 --> 00:35:10,312 Yes, we are brothers and we have a tragic background. 696 00:35:10,560 --> 00:35:13,393 We are born to be dumb and blind. 697 00:35:13,720 --> 00:35:15,233 So tragic, buy them a drink. 698 00:35:15,360 --> 00:35:16,349 Okay. 699 00:35:25,120 --> 00:35:26,075 Thanks. 700 00:35:26,920 --> 00:35:28,956 I almost forgot, I just had a drink. 701 00:35:29,240 --> 00:35:30,673 Give it to Chan then. 702 00:35:32,520 --> 00:35:34,272 Your brother cares about you so much. 703 00:35:39,360 --> 00:35:42,238 You don't want tea, have some bread then. 704 00:35:43,040 --> 00:35:45,110 It tastes bad with bread alone. 705 00:35:45,600 --> 00:35:46,555 Yeah. 706 00:35:46,720 --> 00:35:48,073 Got to have stuffing. 707 00:35:50,560 --> 00:35:54,269 I almost forgot, I already ate though. 708 00:35:54,400 --> 00:35:55,958 Give it to Chan then. 709 00:36:00,600 --> 00:36:02,397 Just eat it, dare you say something like that. 710 00:36:03,000 --> 00:36:04,513 Are you out of your mind? I'm dumb, how can I speak? 711 00:36:04,680 --> 00:36:05,590 You... 712 00:36:06,240 --> 00:36:07,958 It's you, punk! 713 00:36:08,120 --> 00:36:09,519 That's... 714 00:36:09,800 --> 00:36:10,630 Lung! 715 00:36:12,080 --> 00:36:13,911 Run!... 716 00:36:19,440 --> 00:36:21,237 You are so lucky. 717 00:36:21,520 --> 00:36:22,999 You almost marry that twins at that time. 718 00:36:23,160 --> 00:36:24,957 You will be a dead meat if you marry them... 719 00:36:25,880 --> 00:36:29,270 The twins both wanted to marry you. 720 00:36:29,440 --> 00:36:31,635 You are lucky for running away, or you will be dead. 721 00:36:31,800 --> 00:36:33,199 Of course not. 722 00:36:33,360 --> 00:36:35,112 Let me tell you, I have hypertension. 723 00:36:35,320 --> 00:36:37,311 Such a good stuff would be for you, buddy. 724 00:36:39,920 --> 00:36:40,636 What buddy? 725 00:36:41,000 --> 00:36:42,115 Are we reconciled? 726 00:36:47,680 --> 00:36:49,671 Everyone knows that we are good buddies. 727 00:36:49,840 --> 00:36:50,989 You won't be that stingy? 728 00:36:51,160 --> 00:36:52,229 Stingy? 729 00:36:52,600 --> 00:36:54,795 Well, I am not broadminded as my father! 730 00:36:54,960 --> 00:36:56,712 Twenty years ago, over a hundred of thousand 731 00:36:56,880 --> 00:36:58,393 would be enough for the down payment in buying a flat. 732 00:36:58,720 --> 00:37:01,598 Besides money, do you know why I were so mad? 733 00:37:02,440 --> 00:37:03,395 Why? 734 00:37:03,600 --> 00:37:04,669 It's you! 735 00:37:04,880 --> 00:37:07,758 You ran away without leaving a word. 736 00:37:08,120 --> 00:37:09,838 What kind of buddies are we? 737 00:37:10,600 --> 00:37:13,068 It's all because of you. 738 00:37:24,800 --> 00:37:28,839 Congratulation to Miss Hong Kong 1987, Miss Ha Bo Ling. 739 00:37:32,560 --> 00:37:36,075 In the coming year, I will be somebody. 740 00:37:36,400 --> 00:37:40,791 I will travel around and hang around with rich guys. 741 00:37:41,160 --> 00:37:45,358 I will try hard to find a good husband for myself. 742 00:37:45,560 --> 00:37:50,236 Here, I would like to thank my ex-boyfriend. 743 00:37:50,520 --> 00:37:53,034 Being with such a broke, 744 00:37:53,520 --> 00:37:56,114 I have been suffering a lot. 745 00:37:56,400 --> 00:38:01,190 And I am confident in facing the future challenges. 746 00:38:01,400 --> 00:38:02,719 Thank you. 747 00:38:03,320 --> 00:38:04,548 Thank you. 748 00:38:05,880 --> 00:38:07,393 Ling won't say something like that. 749 00:38:08,200 --> 00:38:09,428 She's not that kind of girl. 750 00:38:09,720 --> 00:38:11,119 You should try to be more serious. 751 00:38:11,800 --> 00:38:14,268 Of course she wouldn't say that out, she did think that way. 752 00:38:14,760 --> 00:38:16,990 The way I said that is her thinking. 753 00:38:17,640 --> 00:38:18,550 I trust her. 754 00:38:18,720 --> 00:38:21,154 She's such a nice girl, she won't be unfaithful to me. 755 00:38:21,880 --> 00:38:25,509 Miss HK looks for a millionaire, 756 00:38:25,840 --> 00:38:28,912 that's a role model. 757 00:38:29,080 --> 00:38:30,752 Idiot! 758 00:38:32,160 --> 00:38:32,910 Everybody, 759 00:38:33,080 --> 00:38:36,755 this is the 5th year for us being the champion in fund raising. 760 00:38:37,080 --> 00:38:38,911 I hope we will do our best this year. 761 00:38:39,080 --> 00:38:40,069 Uncle Tung. 762 00:38:42,040 --> 00:38:43,234 Ling! 763 00:38:44,200 --> 00:38:45,792 Ling, are you out for travel? 764 00:38:45,960 --> 00:38:48,076 I will move out with mom after a while. 765 00:38:48,280 --> 00:38:50,919 I will return the unit. 766 00:38:52,000 --> 00:38:53,433 I would like to give you my donation in advance. 767 00:38:54,160 --> 00:38:56,549 Being a Miss HK, she's so generous now. 768 00:38:56,840 --> 00:38:57,636 No rush. 769 00:38:57,800 --> 00:38:59,756 Is it the same in using your real name for the donation? 770 00:39:00,000 --> 00:39:02,309 Well, I used to grow up here. 771 00:39:02,640 --> 00:39:06,110 Even I left, I will miss you guys. 772 00:39:06,280 --> 00:39:08,032 I gotta go, take care. 773 00:39:10,320 --> 00:39:10,911 Bye. 774 00:39:11,080 --> 00:39:13,958 Do come back more often. 775 00:39:19,360 --> 00:39:20,270 Ling. 776 00:39:23,640 --> 00:39:24,231 Shun. 777 00:39:25,400 --> 00:39:25,991 You are leaving? 778 00:39:26,160 --> 00:39:27,275 Yeah...bye 779 00:39:27,520 --> 00:39:28,669 Bye. 780 00:39:37,320 --> 00:39:39,390 What are looking at? Let her stay. 781 00:39:39,600 --> 00:39:40,669 What for? 782 00:39:40,840 --> 00:39:42,398 She left with a Mercedes Benz. 783 00:39:43,080 --> 00:39:44,638 Am I gonna catch up with a bus? 784 00:39:44,800 --> 00:39:46,711 What's the big deal, it's matter of money. 785 00:39:46,880 --> 00:39:49,633 Yeah, but I'm broke though. 786 00:39:52,160 --> 00:39:53,036 5354 787 00:39:53,200 --> 00:39:54,713 What do you mean? 788 00:39:55,080 --> 00:39:56,832 5354 is a stock. 789 00:39:57,160 --> 00:39:59,071 I just heard that when fixing the cable. 790 00:39:59,240 --> 00:40:00,639 It's quite reliable. 791 00:40:00,960 --> 00:40:04,077 Today it's 3 cents, it will rise up to $3 in 2 days. 792 00:40:04,240 --> 00:40:06,959 So? I have no money at all. 793 00:40:07,640 --> 00:40:09,278 You are broke though. 794 00:40:09,720 --> 00:40:13,315 I did tell you to invest money in stocks with me. 795 00:40:24,840 --> 00:40:26,068 For my trading in stocks so many years, 796 00:40:26,240 --> 00:40:28,071 I haven't seen anyone who is as good as you. 797 00:40:28,360 --> 00:40:29,429 The stock would go up for as you said. 798 00:40:29,680 --> 00:40:31,511 But you used to tell me not to trade so often. 799 00:40:31,720 --> 00:40:33,711 Why are you telling me to put all my money in this time? Any news? 800 00:40:33,880 --> 00:40:36,348 Trust me, it's so reliable. 801 00:40:36,720 --> 00:40:39,314 I do want to buy some, but... 802 00:40:39,520 --> 00:40:42,353 Whatever, come on, I will count you in. 803 00:40:42,600 --> 00:40:43,828 You don't have to pay in advance. 804 00:40:44,440 --> 00:40:46,351 Sure win? Which one? 805 00:40:48,360 --> 00:40:49,554 5354 806 00:40:50,880 --> 00:40:53,030 HK stock market is still under the influence of the foreign market. 807 00:40:53,520 --> 00:40:56,876 The Hang Seng index dropped 15% this morning. 808 00:40:57,080 --> 00:40:59,389 The HKEX announced that the local market will be closed for 4 days. 809 00:41:03,400 --> 00:41:05,038 But my news is real. 810 00:41:05,200 --> 00:41:08,749 When I was in the booth, 811 00:41:08,920 --> 00:41:10,751 I heard them talking about that stock. 812 00:41:11,320 --> 00:41:14,517 Hell knows the stock market would close for 4 days. 813 00:41:14,880 --> 00:41:17,030 So I quit my job then. 814 00:41:17,880 --> 00:41:19,916 And I started to sell figures and models. 815 00:41:20,680 --> 00:41:24,150 I even set up my factory in Dongguan and try to be more practical. 816 00:41:24,360 --> 00:41:25,509 Sounds good though? 817 00:41:26,400 --> 00:41:28,356 But the worse is that 818 00:41:28,920 --> 00:41:31,753 there came the Lehman storm, everyone cancelled their orders. 819 00:41:32,280 --> 00:41:35,078 Our biggest client is Bendai. 820 00:41:35,600 --> 00:41:36,635 It's such a good name. 821 00:41:36,920 --> 00:41:39,832 As they cancelled the order, our company collapsed. 822 00:41:40,160 --> 00:41:42,549 It's fortunate that I'm not affected by that. 823 00:41:42,720 --> 00:41:45,553 By the way, what have you been doing for all these years? 824 00:41:45,720 --> 00:41:48,280 Doing some renovation work. But it's getting interesting lately. 825 00:41:48,440 --> 00:41:52,399 I'm doing the renovation work for spaceship and warship. 826 00:41:55,600 --> 00:41:57,636 Bullshit. 827 00:41:58,160 --> 00:42:00,390 You are going too far. 828 00:42:00,600 --> 00:42:02,272 I'm not bullshit, Shun. 829 00:42:02,440 --> 00:42:05,273 In fact, I'm making a big fortune in the States. 830 00:42:05,440 --> 00:42:06,873 I did send money to Uncle Tung, 831 00:42:07,040 --> 00:42:08,268 but he kept part of it 832 00:42:08,440 --> 00:42:10,431 and returned the rest to me. 833 00:42:10,640 --> 00:42:13,279 He never took the money I sent him each month. 834 00:42:13,640 --> 00:42:15,631 Once I bought him a house, 835 00:42:15,800 --> 00:42:16,994 but he just didn't take it. 836 00:42:19,320 --> 00:42:21,709 I have been telling him to move all these years, 837 00:42:22,680 --> 00:42:23,351 he just won't listen. 838 00:42:23,560 --> 00:42:26,313 Well, it's quite good living in an estate. 839 00:42:26,720 --> 00:42:28,039 There's something inside, do you know that? 840 00:42:28,280 --> 00:42:29,030 What? 841 00:42:29,280 --> 00:42:30,235 Human touch. 842 00:42:30,400 --> 00:42:32,436 The estate is like a big family. 843 00:42:32,960 --> 00:42:35,793 And I do miss it so much then I came back. 844 00:42:38,040 --> 00:42:40,395 Do you think I want to move out? 845 00:42:40,680 --> 00:42:42,432 No one is left behind. 846 00:42:43,320 --> 00:42:46,710 Everyone is leaving without a word. 847 00:42:47,440 --> 00:42:50,671 Su Jing and you are like that. 848 00:42:51,160 --> 00:42:52,559 That's really too much. 849 00:42:52,720 --> 00:42:53,994 As I said it's special this time. 850 00:42:54,520 --> 00:42:57,273 You are back, I am back and Su Jing is back too. 851 00:43:01,080 --> 00:43:02,035 What's wrong with you? 852 00:43:02,680 --> 00:43:03,510 Su Jing is back? 853 00:43:03,680 --> 00:43:05,193 Come on, she came back a few months ago. 854 00:43:05,360 --> 00:43:07,749 She's now living with her auntie downstairs. 855 00:43:08,960 --> 00:43:09,870 Have some water. 856 00:43:12,240 --> 00:43:14,310 As you left at that time, 857 00:43:14,600 --> 00:43:16,272 I thought I would never see you again. 858 00:43:17,080 --> 00:43:20,117 Never thought that you would return all in a sudden. 859 00:43:21,680 --> 00:43:23,511 I have come back for a few months. 860 00:43:23,920 --> 00:43:26,832 It's quite sudden emigrating to Canada at that time. 861 00:43:27,040 --> 00:43:27,631 I never thought that 862 00:43:27,800 --> 00:43:30,439 you would move back after leaving for so many years. 863 00:43:34,160 --> 00:43:35,229 You haven't changed at all. 864 00:43:36,560 --> 00:43:37,310 Have some oranges. 865 00:43:39,560 --> 00:43:40,675 But you changed a lot. 866 00:43:41,040 --> 00:43:41,790 Is it? 867 00:43:43,640 --> 00:43:44,550 How? 868 00:43:46,960 --> 00:43:48,075 Why is it so hard? 869 00:43:49,400 --> 00:43:50,230 How do you know? 870 00:43:51,640 --> 00:43:54,029 Look at you, your body is rigid. 871 00:43:55,120 --> 00:43:56,394 And you talked like a stranger. 872 00:43:57,720 --> 00:43:59,119 Even the neck is so rigid. 873 00:43:59,840 --> 00:44:00,989 Didn't you have a good sleep? 874 00:44:01,600 --> 00:44:04,512 It would be like that when getting older. 875 00:44:05,000 --> 00:44:05,830 Take off your clothes. 876 00:44:07,000 --> 00:44:08,228 So soon? 877 00:44:08,920 --> 00:44:09,830 Don't you want it? 878 00:44:10,800 --> 00:44:12,074 I do. 879 00:44:24,600 --> 00:44:25,316 What are you doing? 880 00:44:27,280 --> 00:44:28,508 I have been practicing TCM in Canada. 881 00:44:28,680 --> 00:44:29,954 I have license, don't be afraid. 882 00:44:30,120 --> 00:44:31,348 I am not. 883 00:44:32,240 --> 00:44:33,389 - But... - But what? 884 00:44:33,600 --> 00:44:35,079 We are old friends, be my guest. 885 00:44:35,240 --> 00:44:36,195 Thanks a lot. 886 00:44:37,840 --> 00:44:38,556 Madam Shun. 887 00:44:38,880 --> 00:44:39,357 You are back? 888 00:44:39,560 --> 00:44:40,276 Done? 889 00:44:40,880 --> 00:44:41,949 Of course. 890 00:44:42,120 --> 00:44:44,031 We are good buddy, we could talk it out. 891 00:44:44,200 --> 00:44:45,030 It's done. 892 00:44:45,200 --> 00:44:46,394 Why isn't he back then? 893 00:44:47,520 --> 00:44:49,112 He said he's still a bit mad. 894 00:44:49,280 --> 00:44:51,236 He will be back later. 895 00:44:52,400 --> 00:44:54,277 Sorry to let you sleep on a roll-away. 896 00:44:54,600 --> 00:44:56,431 Come on, I'm so glad for that. 897 00:44:56,840 --> 00:44:58,637 I just want to stay with Uncle Tung as I came back. 898 00:44:58,840 --> 00:44:59,636 He's been so nice to me. 899 00:44:59,800 --> 00:45:01,791 Good night, I gotta collect the clothes. 900 00:45:02,960 --> 00:45:03,437 What is it? 901 00:45:03,640 --> 00:45:05,312 Damn, I dropped something. 902 00:45:05,520 --> 00:45:05,997 I pick it up for you. 903 00:45:06,160 --> 00:45:08,276 No, let me do it. 904 00:45:08,440 --> 00:45:09,919 Let me. 905 00:45:12,520 --> 00:45:13,589 Feel good? 906 00:45:14,960 --> 00:45:15,870 So so. 907 00:45:20,200 --> 00:45:20,871 Take it. 908 00:45:21,640 --> 00:45:22,550 What? 909 00:45:22,920 --> 00:45:23,875 Hook up. 910 00:45:24,960 --> 00:45:25,756 Is it necessary? 911 00:45:26,120 --> 00:45:27,439 It's good to your circulation. 912 00:45:28,880 --> 00:45:29,630 Excuse me. 913 00:45:30,320 --> 00:45:30,957 Who is it? 914 00:45:31,160 --> 00:45:32,309 I'm from upstairs. 915 00:45:40,120 --> 00:45:40,711 What is it? 916 00:45:40,880 --> 00:45:43,110 Sorry, my clothe dropped on your rack. 917 00:45:43,280 --> 00:45:44,349 Can I go in and pick it up? 918 00:45:46,680 --> 00:45:48,352 You dropped your clothe? I pick it up for you. 919 00:45:48,560 --> 00:45:50,755 No, just let me do it. 920 00:45:51,360 --> 00:45:53,430 I'm living upstairs in Uncle Tung's unit. 921 00:45:53,640 --> 00:45:54,709 I'm his daughter-in-law. 922 00:45:56,160 --> 00:45:56,910 Let me pick it up for you 923 00:45:57,320 --> 00:45:58,958 No, let me do it... 924 00:45:59,120 --> 00:46:00,394 Let me. 925 00:46:00,800 --> 00:46:03,109 Let me do it. 926 00:46:03,280 --> 00:46:04,918 - Is it that one? - Yes... 927 00:46:05,320 --> 00:46:06,435 Is it okay?... 928 00:46:08,640 --> 00:46:09,675 Get something to pick it... 929 00:46:10,240 --> 00:46:11,116 See whether I have a stick or not... 930 00:46:13,440 --> 00:46:14,031 You got it back so quickly? 931 00:46:14,200 --> 00:46:16,316 No, someone threw it in. 932 00:46:18,200 --> 00:46:18,950 It's windy. 933 00:46:22,040 --> 00:46:23,393 It's being thrown in. 934 00:46:28,360 --> 00:46:30,271 No, is it this one? 935 00:46:57,000 --> 00:46:58,399 Shun. 936 00:47:02,760 --> 00:47:05,194 You are our guest though. 937 00:47:05,400 --> 00:47:08,039 What are you rushing for? 938 00:47:08,960 --> 00:47:10,632 Help... 939 00:47:17,640 --> 00:47:19,073 Shun! 940 00:47:23,520 --> 00:47:25,511 Honey, I can explain. 941 00:47:26,120 --> 00:47:27,553 But you wouldn't believe it even if I did. 942 00:47:28,960 --> 00:47:29,756 It's okay. 943 00:47:30,360 --> 00:47:31,998 Do you think I wouldn't trust you? 944 00:47:32,800 --> 00:47:34,677 If you came out from here... 945 00:47:34,840 --> 00:47:36,558 you would be in big trouble. 946 00:47:48,280 --> 00:47:49,679 Give you back his clothe. 947 00:47:50,240 --> 00:47:51,673 It's probably his phone. 948 00:47:52,120 --> 00:47:53,712 In fact I came to have acupuncture therapy. 949 00:47:53,880 --> 00:47:55,029 Yeah, acupuncture therapy. 950 00:47:55,280 --> 00:47:56,349 She used to practice acupuncture in Australia. 951 00:47:56,560 --> 00:47:57,515 Canada. 952 00:47:59,160 --> 00:48:01,116 It's done now, I'm going back. 953 00:48:02,400 --> 00:48:04,436 I gotta go, do drop by if you have time. 954 00:48:13,840 --> 00:48:15,751 Brother, grandpa, the breakfast today is nice. 955 00:48:17,680 --> 00:48:18,237 Morning, dad. 956 00:48:18,400 --> 00:48:19,310 - Morning, dad. - Morning. 957 00:48:19,520 --> 00:48:20,953 It's so nice. 958 00:48:22,960 --> 00:48:26,191 Honey, you are dressing nice on your first day going to work. 959 00:48:28,120 --> 00:48:28,870 What is it? 960 00:48:29,160 --> 00:48:29,990 Bitter melon. 961 00:48:30,160 --> 00:48:31,434 Good stuff, it lowers your evil fire. 962 00:48:31,640 --> 00:48:33,153 You'd know I hate eating bitter melon. 963 00:48:33,320 --> 00:48:35,914 I know, you don't eat bitter melon. 964 00:48:36,080 --> 00:48:39,197 That's why you got evil fire in your body, and you'd go for acupuncture therapy. 965 00:48:39,360 --> 00:48:41,032 Alright... 966 00:48:41,200 --> 00:48:43,077 As we are having breakfast together, I will eat that. 967 00:48:43,200 --> 00:48:45,077 Tell your father to have some bitter melon too. 968 00:48:45,200 --> 00:48:46,918 - He likes to have acupuncture therapy... - I'm gonna eat that! 969 00:48:47,080 --> 00:48:47,910 I'm gonna eat that! 970 00:48:51,080 --> 00:48:53,833 Sister Mahar, I have left for so many years. 971 00:48:54,000 --> 00:48:55,149 Your salon has changed a lot. 972 00:48:55,320 --> 00:48:56,673 It's like NASA. 973 00:48:57,200 --> 00:48:57,996 I have no choice. 974 00:48:58,160 --> 00:49:01,197 There are so many beauty salons now. 975 00:49:01,360 --> 00:49:03,828 If we didn't upgrade ourselves, 976 00:49:04,280 --> 00:49:05,349 it'd be hard to compete with others. 977 00:49:05,560 --> 00:49:08,552 But I'm afraid I can't pick up the new equipment. 978 00:49:08,720 --> 00:49:11,188 How could it be? When I first opened my salon 979 00:49:11,360 --> 00:49:13,351 you brought in so many big clients. 980 00:49:14,200 --> 00:49:16,555 Although they are now taking care of their grandchildren, 981 00:49:17,080 --> 00:49:18,957 I'm so glad that you are back. 982 00:49:19,120 --> 00:49:21,111 As I want to expand my company to the global market, 983 00:49:21,240 --> 00:49:22,593 I will be relying on you. 984 00:49:22,920 --> 00:49:24,512 Sister Mahar, I will do my best. 985 00:49:24,680 --> 00:49:26,033 It's so beautiful here. 986 00:49:26,200 --> 00:49:27,155 Madam! 987 00:49:27,600 --> 00:49:28,316 Sister Mahar! 988 00:49:29,200 --> 00:49:32,237 - Koni! Long time no see... - How are you doing? 989 00:49:32,400 --> 00:49:33,992 You are beautiful as usual. 990 00:49:35,440 --> 00:49:38,591 Koni will arrange the work for you. 991 00:49:38,800 --> 00:49:40,552 It's okay, Sister Mahar, I will arrange that. 992 00:49:40,720 --> 00:49:41,596 Thanks, Sister Mahar. 993 00:49:41,760 --> 00:49:42,875 Have a drink some time. 994 00:49:43,760 --> 00:49:46,115 Koni, you become so skinny and beautiful. 995 00:49:46,240 --> 00:49:47,355 How can you lose weight? 996 00:49:48,800 --> 00:49:50,119 We are slimming professional. 997 00:49:50,640 --> 00:49:52,392 There's a weight limit for our staffs. 998 00:49:52,640 --> 00:49:55,393 As you are in, the limit will be relaxed. 999 00:49:57,520 --> 00:49:58,794 Koni, you are the manager now? 1000 00:49:59,400 --> 00:50:01,516 You are so capable, I'm so happy for you. 1001 00:50:01,680 --> 00:50:03,671 When you were a trainee, you used to buy breakfast for me. 1002 00:50:03,840 --> 00:50:04,670 You are so nice. 1003 00:50:05,640 --> 00:50:06,550 Sister Koni. 1004 00:50:07,080 --> 00:50:08,593 Call me Sister Koni from now on. 1005 00:50:08,760 --> 00:50:10,830 Don't talk about the past, you are the trainee now. 1006 00:50:11,000 --> 00:50:11,830 I'm a trainee? 1007 00:50:12,040 --> 00:50:14,235 You are the manager, I should be the GM at least. 1008 00:50:14,400 --> 00:50:16,675 Sister Mahar says it's all under my arrangement. 1009 00:50:17,120 --> 00:50:18,109 No, Koni... 1010 00:50:18,280 --> 00:50:19,190 Sister! 1011 00:50:19,960 --> 00:50:20,551 Sister Koni. 1012 00:50:20,720 --> 00:50:24,110 We bought a new equipment IP19 99 999. 1013 00:50:24,280 --> 00:50:25,429 Do you know how to use it? 1014 00:50:26,640 --> 00:50:29,029 You don't have to use it, 1015 00:50:29,200 --> 00:50:30,155 do you know how to show it to our clients? 1016 00:50:31,920 --> 00:50:34,832 Then Healthy Oral Liquid, PC 19999. 1017 00:50:35,280 --> 00:50:36,508 Do you know the ingredients? 1018 00:50:37,960 --> 00:50:38,710 Dunno. 1019 00:50:38,880 --> 00:50:40,950 You know nothing at all, how can you be the GM? 1020 00:50:41,680 --> 00:50:44,035 Mrs. Ho, are you coming to have BOTOX injection again? 1021 00:50:44,200 --> 00:50:46,350 Here comes the client, get a slipper for her. 1022 00:50:48,720 --> 00:50:49,630 Where's the slipper? 1023 00:50:51,120 --> 00:50:52,075 I have no time to train you. 1024 00:50:52,240 --> 00:50:53,036 - Mei. - Yes. 1025 00:50:53,200 --> 00:50:54,952 Take this auntie downstairs to deliver the flyers. 1026 00:50:55,200 --> 00:50:56,189 Yes, Sister Koni. 1027 00:50:57,880 --> 00:50:58,630 Let's go. 1028 00:50:59,720 --> 00:51:01,073 You go deliver flyers with auntie. 1029 00:51:01,320 --> 00:51:02,230 You are the auntie. 1030 00:51:02,640 --> 00:51:04,312 You do look like an auntie. 1031 00:51:04,840 --> 00:51:07,593 Take it, dumb. 1032 00:51:13,840 --> 00:51:15,353 Our salon is upstairs. 1033 00:51:15,560 --> 00:51:16,959 Have you ever tried going to beauty salon? 1034 00:51:17,200 --> 00:51:20,112 The BOTOX of our salon is designed for the young ladies. 1035 00:51:20,320 --> 00:51:22,709 It will tense up your skin until the age of 90. 1036 00:51:23,680 --> 00:51:25,079 Okay, maybe next time. 1037 00:51:26,040 --> 00:51:28,679 They are still minors, you ask them to have BOTOX injection? 1038 00:51:29,120 --> 00:51:31,759 Having BOTOX injection at youth, it can suppress the development. 1039 00:51:31,920 --> 00:51:33,319 And there will be no wrinkle at all. 1040 00:51:33,760 --> 00:51:36,274 Miss, we are promoting a slimming treatment. 1041 00:51:36,640 --> 00:51:38,710 Once you buy 1000 hours, 1042 00:51:38,880 --> 00:51:41,235 you will get 90 minutes for free. 1043 00:51:41,560 --> 00:51:42,356 Well, let me have a look. 1044 00:51:42,560 --> 00:51:43,436 Alright. 1045 00:51:44,760 --> 00:51:47,513 She looks like suffering from anorexia, how can you ask her to have slimming treatment? 1046 00:51:47,880 --> 00:51:51,350 She's the kind of girl getting addicted in slimming. 1047 00:51:51,560 --> 00:51:53,039 It'd be easy to get them to join. 1048 00:51:53,840 --> 00:51:55,398 Auntie, can you be more aggressive? 1049 00:51:55,600 --> 00:51:56,715 We got commission for that. 1050 00:51:57,240 --> 00:51:58,559 You are no better than those swindlers. 1051 00:51:59,160 --> 00:52:01,879 Don't be silly, we can earn much more from this. 1052 00:52:02,720 --> 00:52:03,755 Miss... 1053 00:52:09,600 --> 00:52:11,556 Miss, do you wanna have BOTOX injection? 1054 00:52:11,720 --> 00:52:13,392 Having BOTOX injection at such a young age, 1055 00:52:13,960 --> 00:52:15,678 how could that be possible? 1056 00:52:23,960 --> 00:52:25,439 Sorry... 1057 00:52:25,800 --> 00:52:26,550 Here you are? 1058 00:52:29,040 --> 00:52:29,756 What are you doing? 1059 00:52:30,160 --> 00:52:32,720 As I said, it's natural beauty, 1060 00:52:33,160 --> 00:52:35,799 bikini uniform... 1061 00:52:36,080 --> 00:52:38,548 Why are you wearing like this? 1062 00:52:38,760 --> 00:52:40,716 This is my school uniform. 1063 00:52:40,920 --> 00:52:41,955 It took me a long time to find it. 1064 00:52:42,280 --> 00:52:44,077 Well, look... 1065 00:52:44,280 --> 00:52:46,157 This is the kind of uniform I want. 1066 00:52:46,320 --> 00:52:49,437 This kind of uniform could drive you to learn. 1067 00:52:49,640 --> 00:52:50,868 You don't have a good figure though. 1068 00:52:51,040 --> 00:52:52,439 I picked you because you are 16. 1069 00:52:52,840 --> 00:52:53,909 I am 19 though. 1070 00:52:54,080 --> 00:52:55,229 The one over there, come here. 1071 00:52:56,400 --> 00:52:58,914 Put this on, okay? 1072 00:52:59,400 --> 00:53:00,435 - Take her to get changed. - No, wait... 1073 00:53:00,640 --> 00:53:02,039 Go ahead! 1074 00:53:09,120 --> 00:53:10,792 What do you want then? 1075 00:53:10,960 --> 00:53:12,951 No, the uniform is too small. 1076 00:53:13,280 --> 00:53:14,952 That's what we want. 1077 00:53:15,240 --> 00:53:16,719 - I'm telling you to be more sexy... - No way! 1078 00:53:16,880 --> 00:53:19,633 Come on, it doesn't hurt, take it off. Come on. 1079 00:53:21,800 --> 00:53:22,630 Don't be scared. 1080 00:53:23,640 --> 00:53:25,835 Shameless bastard! 1081 00:53:26,160 --> 00:53:26,797 Let's go. 1082 00:53:34,120 --> 00:53:35,348 Thank you for helping me out. 1083 00:53:35,640 --> 00:53:36,959 You are welcome. 1084 00:53:38,160 --> 00:53:40,720 I just passed by for taking pictures. 1085 00:53:41,120 --> 00:53:42,109 You passed by? 1086 00:53:42,600 --> 00:53:45,319 You came a long way, 1087 00:53:45,520 --> 00:53:46,509 aren't you taking pictures of the young model? 1088 00:53:46,840 --> 00:53:50,276 Insane, who says I'm taking pictures of the young model? 1089 00:53:50,640 --> 00:53:52,949 Are you taking pictures of quail? 1090 00:53:54,160 --> 00:53:55,115 How do you know that? 1091 00:53:56,240 --> 00:53:57,992 I did take quite a lot. 1092 00:53:58,160 --> 00:53:59,832 You really did. 1093 00:54:00,520 --> 00:54:02,351 The pictures that you took are so strange. 1094 00:54:03,040 --> 00:54:03,836 Strange? 1095 00:54:04,360 --> 00:54:06,351 It wouldn't be strange for having seen a girl 1096 00:54:06,560 --> 00:54:08,551 wearing a small uniform 1097 00:54:09,040 --> 00:54:11,156 and let others taking pictures of her. 1098 00:54:12,040 --> 00:54:12,711 Okay. 1099 00:54:15,760 --> 00:54:19,036 I know I'm not qualified to be a young model. 1100 00:54:20,320 --> 00:54:21,912 But I really want to try. 1101 00:54:24,880 --> 00:54:27,758 Sometimes...I don't know what I am talking about. 1102 00:54:28,920 --> 00:54:29,750 Look. 1103 00:54:33,880 --> 00:54:37,156 Beauty doesn't mean to get those 1234 pose 1104 00:54:37,320 --> 00:54:39,709 or to put heavy make-up. 1105 00:54:40,040 --> 00:54:41,393 It's from your inside. 1106 00:54:42,880 --> 00:54:43,995 I think it's beautiful. 1107 00:54:45,520 --> 00:54:46,191 What about this? 1108 00:54:46,560 --> 00:54:47,754 Well, 1109 00:54:48,320 --> 00:54:52,199 I think the bag and the color is nice. 1110 00:55:00,960 --> 00:55:01,676 Have you ever bought a fish yourself? 1111 00:55:01,840 --> 00:55:02,590 Fish? 1112 00:55:02,760 --> 00:55:03,954 - Not for today. - Never. 1113 00:55:05,200 --> 00:55:06,428 Do you know what this stall is selling? 1114 00:55:07,000 --> 00:55:08,956 He's an expert in fixing umbrella. 1115 00:55:09,520 --> 00:55:10,077 Interesting. 1116 00:55:10,600 --> 00:55:11,430 You didn't get to see that, right? 1117 00:55:12,840 --> 00:55:13,909 Well, we have to buy something. 1118 00:55:14,440 --> 00:55:15,031 What? 1119 00:55:15,840 --> 00:55:17,910 To buy a bottle of wine for my dad. 1120 00:55:18,080 --> 00:55:19,229 To give him a good impression. 1121 00:55:19,920 --> 00:55:21,069 - Okay. - Let's Go. 1122 00:55:24,560 --> 00:55:25,356 Nicky. 1123 00:55:27,080 --> 00:55:28,877 I left my phone at the restaurant. 1124 00:55:29,280 --> 00:55:30,633 You go ahead, I will be back soon. 1125 00:55:30,800 --> 00:55:31,915 Okay. 1126 00:55:36,320 --> 00:55:38,914 It's bad luck for bumping into you today. 1127 00:55:39,320 --> 00:55:40,514 They don't know each other though? 1128 00:55:45,200 --> 00:55:47,316 Don't be Nicky's dad. 1129 00:55:47,520 --> 00:55:49,158 I will be a dead meat, I caught you before. 1130 00:55:49,320 --> 00:55:50,833 I will be in deep shit. 1131 00:55:51,360 --> 00:55:53,920 Why are you muttering? What happened? 1132 00:55:55,000 --> 00:55:57,195 Never thought that he would have such a beautiful daughter. 1133 00:55:57,360 --> 00:55:58,076 You know him too? 1134 00:55:58,280 --> 00:56:00,919 Your father and I love his food since we were small. 1135 00:56:02,440 --> 00:56:05,273 Your girlfriend's father is the one you caught before. 1136 00:56:06,080 --> 00:56:09,152 It only happens in the movie, how would that happen to you? 1137 00:56:11,520 --> 00:56:13,112 Playing mahjong? 1138 00:56:13,360 --> 00:56:14,998 Let me introduce, my friend's son. 1139 00:56:15,720 --> 00:56:17,392 He's Shun's son, we have seen him before. 1140 00:56:17,600 --> 00:56:18,999 This is Uncle Nam, 1141 00:56:19,160 --> 00:56:20,878 Uncle Chee and Uncle Wah. 1142 00:56:21,040 --> 00:56:22,359 Uncle Nam, Uncle Chee and Uncle Wah. 1143 00:56:22,560 --> 00:56:24,073 This you gotta know, Brother Sam. 1144 00:56:24,760 --> 00:56:26,671 He used to be the captain of the Hawker Control Team. 1145 00:56:27,080 --> 00:56:28,354 He's your dad's idol. 1146 00:56:28,560 --> 00:56:29,675 Bullshit. 1147 00:56:30,320 --> 00:56:31,435 Kid, what's your job? 1148 00:56:31,640 --> 00:56:32,277 I'm a civil servant. 1149 00:56:32,560 --> 00:56:35,074 Civil servant? Thats's FEHD. 1150 00:56:35,520 --> 00:56:37,988 The officers were really considerate in the old days. 1151 00:56:38,400 --> 00:56:40,789 It's just for earning a living, but those officers now... 1152 00:56:41,280 --> 00:56:42,395 they just won't give you a break. 1153 00:56:42,600 --> 00:56:44,636 Brother Sam did take care of us. 1154 00:56:44,800 --> 00:56:46,631 He would try not to catch us if he could. 1155 00:56:46,800 --> 00:56:48,153 How could you get your job done? 1156 00:56:48,720 --> 00:56:50,312 You're doing this just for doing your job? 1157 00:56:51,120 --> 00:56:52,678 Why did you apply for FEHD? 1158 00:56:54,880 --> 00:56:57,519 In fact I wanted to be a cop, but I am not qualified. 1159 00:56:58,400 --> 00:57:01,039 My dad told me to apply for FEHD, then I did as he said. 1160 00:57:01,440 --> 00:57:02,634 Just like me. 1161 00:57:02,920 --> 00:57:05,912 I wanted to be a chef and had my own restaurant. 1162 00:57:06,280 --> 00:57:09,192 But I couldn't find a place for that, so I started selling on the street. 1163 00:57:09,360 --> 00:57:10,110 And 1164 00:57:10,360 --> 00:57:12,794 Lee wanted to be a pilot when he was small. 1165 00:57:13,160 --> 00:57:14,354 But he didn't have to chance to further his study. 1166 00:57:14,600 --> 00:57:15,635 I guess he's now 1167 00:57:16,240 --> 00:57:17,434 playing arcade instead. 1168 00:57:18,520 --> 00:57:20,033 I think your dad told you to apply FEHD, 1169 00:57:20,200 --> 00:57:21,952 he might be affected by Sam. 1170 00:57:22,800 --> 00:57:24,153 I do remember he told me that 1171 00:57:24,720 --> 00:57:27,712 working in FEHD is also a civil servant 1172 00:57:28,360 --> 00:57:29,349 and it's serving the public. 1173 00:57:29,560 --> 00:57:30,913 So great? 1174 00:57:31,400 --> 00:57:34,358 We are all human, no need to be so mean. 1175 00:57:35,320 --> 00:57:37,072 The most important is to be forgiven. 1176 00:57:37,720 --> 00:57:38,550 That's right. 1177 00:57:40,400 --> 00:57:42,516 Your friend did give you a good introduction. 1178 00:57:43,160 --> 00:57:46,630 It's much better studying in the training course than being a young model. 1179 00:57:47,280 --> 00:57:48,679 But you have to take the job selectively. 1180 00:57:49,000 --> 00:57:50,069 Image is so important, understand? 1181 00:57:50,640 --> 00:57:52,835 Mom, I'm an extra. 1182 00:57:53,000 --> 00:57:54,149 And I'm even a substitute. 1183 00:57:54,320 --> 00:57:55,753 I have to grasp every chance. 1184 00:57:55,920 --> 00:57:57,956 So that I will succeed. 1185 00:57:58,680 --> 00:57:59,271 Are you Ng Chee. 1186 00:57:59,600 --> 00:58:00,077 Yes. 1187 00:58:00,240 --> 00:58:01,593 A servant girl is needed in stage 3, go and get changed. 1188 00:58:02,080 --> 00:58:02,717 - Here comes the chance. - I'm gonna get changed. 1189 00:58:02,880 --> 00:58:03,756 She's my daughter. 1190 00:58:04,040 --> 00:58:04,995 Body double get ready. 1191 00:58:05,160 --> 00:58:06,718 Excuse me, I'm not here for the shooting. 1192 00:58:07,000 --> 00:58:09,070 Wayne Lai has to leave, the director is so mad. 1193 00:58:09,280 --> 00:58:10,429 We can do nothing at all. 1194 00:58:10,640 --> 00:58:12,756 Beauty, do me a favor. 1195 00:58:13,120 --> 00:58:13,711 Wayne Lai? 1196 00:58:13,880 --> 00:58:14,915 Wayne Lai, the drama king. 1197 00:58:15,400 --> 00:58:16,230 Really can see Wayne Lai? 1198 00:58:16,400 --> 00:58:18,072 Yes. 1199 00:58:18,640 --> 00:58:20,073 Sir, take a picture 1200 00:58:20,240 --> 00:58:20,956 and post it on the blog. 1201 00:58:21,120 --> 00:58:22,269 Ready, cheese. 1202 00:58:22,720 --> 00:58:24,836 Blog, where are the fans coming from? 1203 00:58:25,160 --> 00:58:25,797 Okay? 1204 00:58:25,960 --> 00:58:26,915 Done? 1205 00:58:28,040 --> 00:58:28,552 Okay, sir. 1206 00:58:29,200 --> 00:58:29,712 Okay, ready. 1207 00:58:29,880 --> 00:58:30,676 Camera! 1208 00:58:32,200 --> 00:58:35,192 You repent, then it's your fault then. 1209 00:58:36,080 --> 00:58:38,514 It's my fault. 1210 00:58:39,560 --> 00:58:40,629 Do you forgive me? 1211 00:58:41,720 --> 00:58:42,550 Bitch! 1212 00:58:46,720 --> 00:58:47,550 Are you willing? 1213 00:58:51,280 --> 00:58:51,792 Cut! 1214 00:58:52,000 --> 00:58:52,955 Double get ready. 1215 00:58:53,160 --> 00:58:54,149 Brother Cheung! 1216 00:58:54,520 --> 00:58:55,111 Brother Cheung! 1217 00:58:55,280 --> 00:58:55,996 Call me Brother Shing. 1218 00:58:56,280 --> 00:58:58,953 Right, Brother Shing, you are so smart. 1219 00:58:59,120 --> 00:59:00,439 You are so skinny in real person. 1220 00:59:01,280 --> 00:59:02,952 Sir, what would I be? 1221 00:59:03,720 --> 00:59:04,516 A slut. 1222 00:59:06,160 --> 00:59:06,831 Slut? 1223 00:59:07,200 --> 00:59:08,394 How would I know that? 1224 00:59:09,120 --> 00:59:09,711 You will. 1225 00:59:09,880 --> 00:59:10,915 - Sir... - Camera! 1226 00:59:22,000 --> 00:59:22,830 Beat me... 1227 00:59:23,920 --> 00:59:25,990 - Beat me to death. - Oh my god... 1228 00:59:26,160 --> 00:59:28,594 I'm willing to be beaten to death by you. 1229 00:59:29,440 --> 00:59:29,997 Cut! 1230 00:59:30,320 --> 00:59:31,230 Double get ready. 1231 00:59:33,840 --> 00:59:35,193 Brother Cheung, be gentle. 1232 00:59:41,000 --> 00:59:42,513 I'm not willing to beat you to death. 1233 00:59:43,400 --> 00:59:44,833 Because you are my woman. 1234 00:59:48,360 --> 00:59:51,955 But you are not my only man. 1235 00:59:53,520 --> 00:59:54,794 Why you have to tell me? 1236 00:59:55,080 --> 00:59:55,557 Cut! 1237 00:59:55,960 --> 00:59:56,915 Double get ready. 1238 01:00:04,240 --> 01:00:05,719 Damn Wayne Lai! 1239 01:00:09,560 --> 01:00:10,993 I'm not willing to let you die. 1240 01:00:11,960 --> 01:00:14,713 Okay, let's die together. 1241 01:00:15,520 --> 01:00:16,077 Okay! 1242 01:00:16,880 --> 01:00:17,869 I'm gonna die first! 1243 01:00:20,560 --> 01:00:21,197 Hit me. 1244 01:00:22,360 --> 01:00:22,872 Cut! 1245 01:00:23,360 --> 01:00:24,110 Double get ready. 1246 01:00:24,600 --> 01:00:25,191 Let me! 1247 01:00:25,760 --> 01:00:27,079 Let me! 1248 01:00:27,320 --> 01:00:27,991 Let me! 1249 01:00:29,960 --> 01:00:30,437 Camera! 1250 01:00:30,760 --> 01:00:31,590 Wait! 1251 01:00:31,920 --> 01:00:32,591 It'd better for you to die first. 1252 01:00:37,400 --> 01:00:37,957 Cut! 1253 01:00:38,120 --> 01:00:39,599 Double get lost, Sister Nine get ready. 1254 01:00:40,160 --> 01:00:43,277 Hurry up... 1255 01:00:43,840 --> 01:00:44,431 Go ahead, right... 1256 01:00:45,640 --> 01:00:46,277 Camera! 1257 01:00:46,680 --> 01:00:50,798 I am so happy dying in your arms. 1258 01:00:52,160 --> 01:00:52,831 Cut! 1259 01:00:53,200 --> 01:00:55,350 Go back, get ready. 1260 01:00:56,040 --> 01:00:56,790 Sister Nine take a break. 1261 01:00:57,760 --> 01:00:58,636 Don't waste the film. 1262 01:00:58,920 --> 01:01:03,038 Faster, right, come on... 1263 01:01:03,640 --> 01:01:04,390 Camera! 1264 01:01:05,080 --> 01:01:05,751 Dead! 1265 01:01:06,680 --> 01:01:07,396 That's it! 1266 01:01:08,440 --> 01:01:10,715 Well, thank you so much... 1267 01:01:11,520 --> 01:01:12,748 Thanks a lot... 1268 01:01:13,120 --> 01:01:14,109 Knock off... 1269 01:01:20,520 --> 01:01:21,555 Mom, are you alright? 1270 01:01:21,840 --> 01:01:24,195 I'm alright, I just slipped 1271 01:01:24,360 --> 01:01:26,271 and fell on the toilet bowl. 1272 01:01:26,600 --> 01:01:27,077 It's okay. 1273 01:01:27,240 --> 01:01:29,549 Okay? You seem to be hit by a car. 1274 01:01:29,960 --> 01:01:31,951 Honey, if you get famous... 1275 01:01:32,120 --> 01:01:33,792 you have to be nice to the double, got it? 1276 01:01:34,640 --> 01:01:36,596 And don't take those action movie. 1277 01:01:37,040 --> 01:01:39,679 Even if you do, and don't work with Wayne Lai. 1278 01:01:39,840 --> 01:01:42,673 He is the drama king, he should be tough. 1279 01:01:42,960 --> 01:01:44,598 He's not human! 1280 01:01:48,360 --> 01:01:49,031 Dad! 1281 01:01:49,960 --> 01:01:51,678 - You scare me, Nicky - Dad. 1282 01:01:51,880 --> 01:01:52,915 It's nice for your coming to see me. 1283 01:01:53,080 --> 01:01:54,399 Yeah, I'm gonna introduce my friend to you. 1284 01:01:55,000 --> 01:01:55,512 Who is it? 1285 01:01:55,960 --> 01:01:56,756 My boyfriend. 1286 01:01:56,920 --> 01:01:57,511 Ah? 1287 01:01:59,920 --> 01:02:01,717 - Not this one, it's him. - Uncle. 1288 01:02:02,200 --> 01:02:02,677 Yeah. 1289 01:02:03,360 --> 01:02:03,792 Uncle! 1290 01:02:04,240 --> 01:02:05,229 - Run! - Uncle... 1291 01:02:05,440 --> 01:02:07,032 - You misunderstood. - Trying to fool me? 1292 01:02:09,120 --> 01:02:10,951 Dad, why did you kick him? 1293 01:02:11,800 --> 01:02:13,995 Uncle, you misunderstood, I am Kiki's boyfriend. 1294 01:02:14,680 --> 01:02:15,669 Do you know what his job is? 1295 01:02:16,160 --> 01:02:17,991 Yes, he's a civil servant. 1296 01:02:18,160 --> 01:02:18,910 Civil servant 1297 01:02:19,160 --> 01:02:20,036 I know it's my fault 1298 01:02:20,200 --> 01:02:21,428 for not telling her I'm working in FEHD. 1299 01:02:21,680 --> 01:02:22,556 Cut the crap! 1300 01:02:23,440 --> 01:02:24,555 You are not gonna see my daughter anymore. 1301 01:02:24,720 --> 01:02:26,312 - Dad, don't do that. - Go away, I have to do business. 1302 01:02:30,600 --> 01:02:31,157 No, uncle, it's not my... 1303 01:02:31,320 --> 01:02:32,719 Dare you fool me, bastard! 1304 01:02:33,640 --> 01:02:34,914 Stop! Stay there! 1305 01:02:35,400 --> 01:02:36,549 Dad, what are you doing... 1306 01:02:36,840 --> 01:02:37,750 - Uncle. - Get lost! 1307 01:02:37,920 --> 01:02:39,399 How is it, Dad? 1308 01:02:40,680 --> 01:02:41,749 Uncle, run! 1309 01:02:43,960 --> 01:02:45,109 - Stop there! - Stop there! 1310 01:02:45,920 --> 01:02:47,512 - Stop there! - Stop! 1311 01:02:47,680 --> 01:02:48,396 Stop there! 1312 01:02:51,120 --> 01:02:51,757 Ng Ming! 1313 01:02:52,800 --> 01:02:55,314 You are in FEHD. 1314 01:02:55,720 --> 01:02:57,039 Dare you help an old man running away! 1315 01:02:57,680 --> 01:02:59,989 He's old, please pay some respect. 1316 01:03:00,160 --> 01:03:01,036 How do I teach you? 1317 01:03:01,200 --> 01:03:02,394 We are all earning a living. 1318 01:03:03,200 --> 01:03:05,509 Today is Mid-autumn festival, you don't have to be so cruel. 1319 01:03:05,720 --> 01:03:07,358 It's hit season though. 1320 01:03:07,560 --> 01:03:09,039 Don't you have to do your job? Idiot! 1321 01:03:10,040 --> 01:03:12,395 If you still hang around with 1322 01:03:12,600 --> 01:03:13,350 those illegal hawkers, 1323 01:03:13,560 --> 01:03:14,834 you are breaking the law too. 1324 01:03:15,000 --> 01:03:16,228 They are not thieves! 1325 01:03:17,240 --> 01:03:18,559 We are not catching 1326 01:03:18,880 --> 01:03:20,552 thieves though. 1327 01:03:21,600 --> 01:03:25,115 Being a fireman or policeman, 1328 01:03:25,960 --> 01:03:27,757 we are all earning a living for our family. 1329 01:03:28,240 --> 01:03:28,797 We are not that great in catching 1330 01:03:28,960 --> 01:03:32,111 those illegal hawkers. 1331 01:03:33,120 --> 01:03:33,950 They... 1332 01:03:34,320 --> 01:03:37,357 have been anxious all day in selling stuff on the street to make a living. 1333 01:03:38,400 --> 01:03:39,549 You called them thieves? 1334 01:03:41,760 --> 01:03:44,797 Who wouldn't have visited illegal hawkers before? 1335 01:03:45,760 --> 01:03:47,193 Why is it okay for us visiting the illegal hawkers? 1336 01:03:48,280 --> 01:03:51,272 And they would be caught for selling stuff on the street. 1337 01:03:51,960 --> 01:03:54,758 They have dignity too, they are ordinary citizen. 1338 01:03:56,000 --> 01:03:57,353 They are just earning a living. 1339 01:03:58,520 --> 01:03:59,032 Sir. 1340 01:04:00,000 --> 01:04:02,594 If I am on duty today, 1341 01:04:03,320 --> 01:04:04,594 I will do my job. 1342 01:04:06,000 --> 01:04:09,037 But I am afraid that I'm on leave today. 1343 01:04:10,360 --> 01:04:11,793 I'd like to do something that 1344 01:04:12,880 --> 01:04:14,393 I think it's right in my personal time. 1345 01:04:39,320 --> 01:04:39,991 Let's go! 1346 01:04:43,520 --> 01:04:45,556 It's still the same. 1347 01:04:45,720 --> 01:04:47,039 - Nothing has changed here. - Come On... 1348 01:04:49,040 --> 01:04:49,995 - Thanks. - Thanks, Fatty. 1349 01:04:50,160 --> 01:04:50,910 Fatty. 1350 01:04:51,240 --> 01:04:52,275 It's really you guys. 1351 01:04:52,920 --> 01:04:54,273 Long time no see. 1352 01:04:54,560 --> 01:04:55,356 How are you doing? 1353 01:04:55,680 --> 01:04:57,238 You haven't raised the price, doing fine for that? 1354 01:04:57,720 --> 01:04:58,118 I'm the boss. 1355 01:04:58,280 --> 01:05:00,077 I can do whatever I want to. 1356 01:05:00,680 --> 01:05:02,636 My customers are all my neighbors. 1357 01:05:02,800 --> 01:05:05,268 I feel guilty if I raise the price. 1358 01:05:05,840 --> 01:05:09,355 Like Uncle Fung, he will come every day after exercise. 1359 01:05:09,640 --> 01:05:11,676 If I raise the price, he won't come though. 1360 01:05:12,040 --> 01:05:12,790 I won't do that. 1361 01:05:13,000 --> 01:05:14,115 You too... 1362 01:05:14,840 --> 01:05:16,990 you don't have to pay for these buns. 1363 01:05:17,360 --> 01:05:18,031 My treat! 1364 01:05:18,320 --> 01:05:20,356 As a gift for you on Mid-autumn festival, so what? 1365 01:05:22,080 --> 01:05:22,751 Today is Mid-autumn festival? 1366 01:05:22,920 --> 01:05:23,875 Do you think it's New Year? 1367 01:05:24,360 --> 01:05:25,156 I never thought that... 1368 01:05:27,720 --> 01:05:27,993 I... 1369 01:05:28,160 --> 01:05:31,391 Stop bothering them. 1370 01:05:32,320 --> 01:05:33,753 Chee is going out with that guy? 1371 01:05:33,960 --> 01:05:35,791 Do check on Twitter. 1372 01:05:36,040 --> 01:05:38,349 He took many pictures for Chee. 1373 01:05:38,760 --> 01:05:41,149 They are not lovers yet, she just had a crush on him. 1374 01:05:41,320 --> 01:05:43,276 How do you know that? 1375 01:05:43,840 --> 01:05:45,114 You'd check it on Flybook 1376 01:05:45,280 --> 01:05:47,510 It's been written that 1377 01:05:47,680 --> 01:05:48,874 their relationship is quite complicated. 1378 01:05:49,200 --> 01:05:50,030 Wait. 1379 01:05:50,240 --> 01:05:51,229 Can you write something to 1380 01:05:51,720 --> 01:05:52,869 my daughter on Flybook? 1381 01:05:53,080 --> 01:05:53,876 Tell me, I write for you. 1382 01:05:54,040 --> 01:05:55,189 - You write for me then. - Okay. 1383 01:05:55,360 --> 01:05:57,396 Dear daughter, after moving back to the estate, 1384 01:05:57,600 --> 01:05:58,874 - I rarely have time... - Hurry up. 1385 01:05:59,080 --> 01:06:00,638 to be with you. 1386 01:06:01,080 --> 01:06:02,399 It's Mid-autumn festival today, 1387 01:06:02,760 --> 01:06:04,910 can you invite your friend 1388 01:06:05,120 --> 01:06:06,599 - coming... - It's done. 1389 01:06:09,240 --> 01:06:10,639 I haven't finished yet and you are done? 1390 01:06:10,800 --> 01:06:12,438 I know what you wanna say though. 1391 01:06:12,640 --> 01:06:14,551 But I did say a lot but you just wrote a few lines. 1392 01:06:14,720 --> 01:06:15,675 It's been simplified. 1393 01:06:15,840 --> 01:06:16,909 Don't you know that? 1394 01:06:17,080 --> 01:06:18,877 - I even wrote "Wing Wah Fu Kwai" - What? 1395 01:06:19,040 --> 01:06:22,316 WWFK, that "Wing Wah Fu Kwai" 1396 01:06:22,520 --> 01:06:23,111 Done? 1397 01:06:23,240 --> 01:06:24,150 Send. 1398 01:06:24,600 --> 01:06:25,828 Okay, she will receive that. 1399 01:06:27,000 --> 01:06:28,228 A bit higher. 1400 01:06:29,120 --> 01:06:30,599 Adjust to my height, not you. 1401 01:06:32,440 --> 01:06:33,031 Hey! 1402 01:06:33,760 --> 01:06:34,397 Koni... 1403 01:06:35,080 --> 01:06:35,592 Sister. 1404 01:06:36,240 --> 01:06:37,798 We will invite a lady 1405 01:06:37,960 --> 01:06:39,313 to try our nanoslimming machine. 1406 01:06:39,520 --> 01:06:40,589 Okay, what do I need to prepare? 1407 01:06:40,760 --> 01:06:41,749 Would there be someone want to try? 1408 01:06:41,920 --> 01:06:43,433 You have to do it if there's no volunteer. 1409 01:06:46,640 --> 01:06:47,436 Cheating? 1410 01:06:52,000 --> 01:06:53,558 Today, I'd like to recommend to you 1411 01:06:53,760 --> 01:06:55,432 our new nanoslimming treatment... 1412 01:06:55,640 --> 01:06:57,631 which can moisturize your skin, 1413 01:06:57,800 --> 01:06:59,791 burn away your body fat 1414 01:07:00,240 --> 01:07:01,639 I'd like to take this chance 1415 01:07:01,960 --> 01:07:05,111 to invite everyone to try our new equipment. 1416 01:07:05,760 --> 01:07:08,797 The first one would get our slimming treatment 1417 01:07:08,960 --> 01:07:10,279 3 months for free. 1418 01:07:10,440 --> 01:07:13,159 And she could enjoy 20% off on all our products. 1419 01:07:13,320 --> 01:07:14,639 20% off... 1420 01:07:14,800 --> 01:07:16,677 Anyone want to try? Is there anyone? 1421 01:07:19,960 --> 01:07:20,949 Just raise your hand. 1422 01:07:24,600 --> 01:07:24,998 Hey! 1423 01:07:25,200 --> 01:07:25,837 You. 1424 01:07:26,000 --> 01:07:26,557 What? 1425 01:07:26,920 --> 01:07:27,750 Go. 1426 01:07:28,600 --> 01:07:30,431 Is it necessary? 1427 01:07:30,640 --> 01:07:31,595 Do you still need this job? 1428 01:07:32,560 --> 01:07:33,834 Alright, that's you! 1429 01:07:34,000 --> 01:07:35,399 Please... 1430 01:07:36,960 --> 01:07:37,790 Hello. 1431 01:07:38,000 --> 01:07:39,558 Miss, what kind of job are you doing? 1432 01:07:40,120 --> 01:07:41,599 - Slimming... - What? 1433 01:07:42,400 --> 01:07:43,196 Making cerements. 1434 01:07:43,360 --> 01:07:45,112 You make cerements. 1435 01:07:45,280 --> 01:07:47,510 What's problem of your body? 1436 01:07:48,240 --> 01:07:48,831 What do you think? 1437 01:07:50,520 --> 01:07:52,988 That's obvious, everyone could see that, right? 1438 01:07:53,200 --> 01:07:55,668 Look at your double-chin and your fat. 1439 01:07:56,000 --> 01:07:58,992 Big hip, the muscle is so flabby. 1440 01:07:59,520 --> 01:08:00,669 Look at your tummy. 1441 01:08:01,560 --> 01:08:02,515 Are you pregnant? 1442 01:08:03,160 --> 01:08:03,717 I have this for over 10 years. 1443 01:08:03,880 --> 01:08:05,359 It's time to fix that up. 1444 01:08:05,880 --> 01:08:09,759 Our nanoslimming machine could help you out. 1445 01:08:10,280 --> 01:08:12,236 It's easy to use. 1446 01:08:12,600 --> 01:08:15,956 Just like reheating the food with a microwave oven. 1447 01:08:17,400 --> 01:08:19,356 First, wrap up with plastic wrap to trap the moisture. 1448 01:08:19,560 --> 01:08:21,357 Then heat up the whole body. 1449 01:08:22,880 --> 01:08:23,756 Go ahead, auntie. 1450 01:08:27,880 --> 01:08:28,949 Hurry. 1451 01:08:30,160 --> 01:08:30,956 Jump! 1452 01:08:37,080 --> 01:08:38,513 Okay, close the door. 1453 01:08:41,040 --> 01:08:41,995 Start. 1454 01:08:42,720 --> 01:08:44,711 Burn away the fat and retain the moisture. 1455 01:08:45,040 --> 01:08:45,711 We also have 1456 01:08:45,880 --> 01:08:48,110 the certificate from Germany. 1457 01:08:48,520 --> 01:08:51,273 It's 100% safe. 1458 01:08:53,200 --> 01:08:54,428 Let's see the result. 1459 01:08:55,720 --> 01:08:57,790 How is it? Do you feel losing much weight? 1460 01:08:59,280 --> 01:09:00,156 Yes. 1461 01:09:01,440 --> 01:09:04,796 The result is so obvious, anyone want to try? 1462 01:09:05,280 --> 01:09:06,349 Deliver that. 1463 01:09:07,160 --> 01:09:07,910 Koni 1464 01:09:08,360 --> 01:09:09,349 Manager. 1465 01:09:09,560 --> 01:09:12,757 Manager, can you get someone else to do that? 1466 01:09:13,200 --> 01:09:14,030 You don't want to do that? 1467 01:09:14,560 --> 01:09:17,074 It's fine for me. But you'd better think. 1468 01:09:17,360 --> 01:09:19,874 You are not good at selling and explaining our equipment. 1469 01:09:20,040 --> 01:09:21,268 How can you compete with others? 1470 01:09:21,720 --> 01:09:25,599 You only have your double-chin, fat, big tummy. 1471 01:09:25,760 --> 01:09:28,752 You don't know how to appreciate your work. 1472 01:09:28,920 --> 01:09:30,638 I don't have other work for you. 1473 01:09:31,360 --> 01:09:32,793 So what? No problem then? 1474 01:09:33,440 --> 01:09:34,589 Well, just keep wrapping you up tomorrow. 1475 01:09:35,320 --> 01:09:36,878 Hey... 1476 01:09:37,640 --> 01:09:41,315 You have to let me go first. 1477 01:09:43,760 --> 01:09:45,591 Hey! Anybody? 1478 01:09:46,240 --> 01:09:47,116 Anybody here? 1479 01:10:24,880 --> 01:10:25,392 (Honey, still at work? Come home earlier tonight.) 1480 01:10:25,600 --> 01:10:26,510 Honey? 1481 01:10:55,760 --> 01:10:57,034 Why are there candles? 1482 01:10:57,320 --> 01:10:59,276 What happened? Why? 1483 01:10:59,440 --> 01:11:00,509 Don't be scared. 1484 01:11:01,160 --> 01:11:05,517 When I was small, there would be lanterns all over on Mid-autumn festival. 1485 01:11:05,680 --> 01:11:07,716 - Oh, Mid-autumn festival. - Try the mooncake! 1486 01:11:08,080 --> 01:11:08,751 For you. 1487 01:11:09,040 --> 01:11:10,075 It's yummy, Kee Wah. 1488 01:11:10,240 --> 01:11:12,037 - It's yummy! - Of course. 1489 01:11:12,240 --> 01:11:14,037 - Honey, you are back? - Yes. 1490 01:11:14,680 --> 01:11:15,795 - What is this? - Kee Wah 1491 01:11:15,960 --> 01:11:17,359 It tastes best, nothing compares to Kee Wah. 1492 01:11:17,720 --> 01:11:18,311 It's for you. 1493 01:11:18,520 --> 01:11:21,318 Honey, let's get some specialties to them. 1494 01:11:21,560 --> 01:11:22,595 - Yeah... - Go... 1495 01:11:39,320 --> 01:11:40,036 It's wonderful. 1496 01:11:40,800 --> 01:11:41,437 Dad. 1497 01:11:42,440 --> 01:11:43,429 You're back? 1498 01:11:44,120 --> 01:11:44,791 This is... 1499 01:11:46,280 --> 01:11:47,235 My girlfriend, Nicky. 1500 01:11:47,800 --> 01:11:48,391 Uncle. 1501 01:11:50,040 --> 01:11:51,075 Mr. Lee? 1502 01:11:51,840 --> 01:11:52,716 She's your daughter? 1503 01:11:54,400 --> 01:11:55,594 He's your father? 1504 01:11:57,360 --> 01:11:58,429 No wonder I couldn't figure it out. 1505 01:11:58,600 --> 01:12:01,239 How would someone pick Ng Ming for his son's name. 1506 01:12:01,400 --> 01:12:02,913 I got it now. That's you. 1507 01:12:03,080 --> 01:12:04,035 I am still wondering, 1508 01:12:04,440 --> 01:12:06,908 how could you have such a beautiful daughter? 1509 01:12:07,440 --> 01:12:08,031 I look alike my mom. 1510 01:12:08,200 --> 01:12:09,235 Of course I know that. 1511 01:12:09,760 --> 01:12:10,749 Have some mooncakes, Lee. 1512 01:12:10,920 --> 01:12:11,830 - So generous? - Thanks... 1513 01:12:12,000 --> 01:12:13,911 - Your treat? - Dad, brother, I am back. 1514 01:12:14,080 --> 01:12:14,671 Is it beautiful? 1515 01:12:15,080 --> 01:12:16,638 - It's so beautiful, so many candles. - Uncle. 1516 01:12:16,800 --> 01:12:17,710 He's my friend. 1517 01:12:17,960 --> 01:12:18,870 I am living on the next block. 1518 01:12:19,280 --> 01:12:19,996 Call me uncle. 1519 01:12:20,520 --> 01:12:22,590 Dad, I brought many lanterns, see. 1520 01:12:22,760 --> 01:12:23,636 Great... 1521 01:12:23,920 --> 01:12:24,875 Hang that up! 1522 01:12:25,320 --> 01:12:26,230 Have some mooncakes! 1523 01:12:27,080 --> 01:12:27,956 Dad, take care. 1524 01:12:29,080 --> 01:12:30,638 Su Jing, let's play the lantern together. 1525 01:12:30,960 --> 01:12:32,916 I only have 2 pomelos, it's not enough to share with them. 1526 01:12:33,520 --> 01:12:34,236 Don't worry. 1527 01:12:34,400 --> 01:12:35,992 There should be enough for everyone. 1528 01:12:36,640 --> 01:12:37,595 - Take it. - What is it? 1529 01:12:37,760 --> 01:12:39,113 - To close the door. - What for? 1530 01:12:39,280 --> 01:12:41,271 Everyone is celebrating, no one would steal though. 1531 01:12:41,440 --> 01:12:42,429 - Yeah. - Don't have to worry. 1532 01:12:42,640 --> 01:12:43,789 - Come on... - One for me. 1533 01:12:44,400 --> 01:12:45,515 Honey, give this to grandpa. 1534 01:12:45,680 --> 01:12:47,079 I haven't played that for a long time. 1535 01:12:48,920 --> 01:12:50,399 Kid, are you playing with fire? 1536 01:12:50,960 --> 01:12:53,155 How dare you! Play it at home. 1537 01:12:53,720 --> 01:12:56,314 Damn, have to on duty on Mid-autumn festival. 1538 01:13:05,360 --> 01:13:06,156 Alright. 1539 01:13:11,760 --> 01:13:12,590 Alright. 1540 01:13:26,320 --> 01:13:27,878 You... 1541 01:13:28,560 --> 01:13:29,197 You! 1542 01:13:29,520 --> 01:13:30,999 "You are not calm enough" 1543 01:13:31,160 --> 01:13:32,832 "for love tonight." 1544 01:13:33,320 --> 01:13:35,072 "You are watching the stars alone" 1545 01:13:35,320 --> 01:13:36,833 "for love." 1546 01:13:37,360 --> 01:13:39,237 "You got no response" 1547 01:13:39,600 --> 01:13:40,635 "for love." 1548 01:13:40,800 --> 01:13:42,711 "No one would look into it" 1549 01:13:42,880 --> 01:13:45,678 "Just forget everything" 1550 01:13:45,880 --> 01:13:47,598 "You are not calm enough" 1551 01:13:47,800 --> 01:13:49,631 "for love tonight." 1552 01:13:49,960 --> 01:13:52,110 "You are watching the stars alone..." 1553 01:14:14,400 --> 01:14:18,757 As I left for so long, I thought there would be a big change here. 1554 01:14:19,360 --> 01:14:22,397 But I just had a great time hanging around with our neighbors. 1555 01:14:22,800 --> 01:14:25,314 Just like the old days. 1556 01:14:25,760 --> 01:14:27,079 Nothing has changed. 1557 01:14:28,080 --> 01:14:29,354 What? 1558 01:14:30,120 --> 01:14:30,916 Look... 1559 01:14:31,440 --> 01:14:34,750 The slide is plastic, and the floor too. 1560 01:14:35,320 --> 01:14:37,436 Do you know what the main problem is? 1561 01:14:38,400 --> 01:14:39,310 What? 1562 01:14:40,520 --> 01:14:44,308 There's no toy store in the whole estate. 1563 01:14:44,560 --> 01:14:46,994 Then you can set up your own toy store. 1564 01:14:47,400 --> 01:14:48,389 Where? 1565 01:14:49,240 --> 01:14:50,753 Selling toys in my dad's unit? 1566 01:14:52,960 --> 01:14:55,394 This is our estate, right? 1567 01:14:55,720 --> 01:14:57,278 There are many shops here. 1568 01:14:58,240 --> 01:15:01,312 This one is vacant, just take this one. 1569 01:15:01,640 --> 01:15:04,950 Then you could have your decoration store here. 1570 01:15:05,160 --> 01:15:07,276 That's the only thing you know. 1571 01:15:07,520 --> 01:15:09,875 There are vacant stores on the other side... 1572 01:15:10,040 --> 01:15:12,349 Ask them to set up their stores 1573 01:15:12,560 --> 01:15:15,154 with us together. 1574 01:15:19,800 --> 01:15:22,109 Your skin is quite good though. 1575 01:15:23,240 --> 01:15:23,911 Really? 1576 01:15:24,800 --> 01:15:27,712 I haven't done much treatment after moving here. 1577 01:15:27,880 --> 01:15:29,598 That's pretty good at your age. 1578 01:15:30,440 --> 01:15:31,839 What did you say? 1579 01:15:32,440 --> 01:15:33,509 We are about the same age. 1580 01:15:33,840 --> 01:15:36,798 Same age? Excuse me! 1581 01:15:37,400 --> 01:15:40,198 I was in primary school when Anita won the singing contest. 1582 01:15:40,360 --> 01:15:41,793 You should be in secondary school though. 1583 01:15:42,120 --> 01:15:43,678 Just Form 1 1584 01:15:44,000 --> 01:15:46,355 Well...did you repeat a few times? 1585 01:15:46,680 --> 01:15:47,829 I did well at school. 1586 01:15:48,200 --> 01:15:48,950 What's your Zodiac year? 1587 01:15:49,200 --> 01:15:49,757 What about you? 1588 01:15:49,920 --> 01:15:50,591 You tell me first. 1589 01:15:50,760 --> 01:15:51,431 You go ahead. 1590 01:15:51,720 --> 01:15:52,789 Maybe I tell you first. 1591 01:15:52,960 --> 01:15:54,188 I'm fire! 1592 01:15:56,920 --> 01:16:00,037 What the hell! My kidney is just a bit weak. 1593 01:16:01,280 --> 01:16:02,998 After your treatment, my kidney is now severely weak. 1594 01:16:03,200 --> 01:16:04,918 You'd chat about the time in college, 1595 01:16:05,080 --> 01:16:06,149 that would be a few ours though. 1596 01:16:06,400 --> 01:16:09,312 Starting from primary school, that would take a few weeks. 1597 01:16:10,080 --> 01:16:11,149 I'm almost bleeding... 1598 01:16:11,600 --> 01:16:12,828 That will disappear soon. 1599 01:16:13,000 --> 01:16:15,560 Soon? I should have blood donation instead. 1600 01:16:15,840 --> 01:16:17,717 Sorry, give you discount next time. 1601 01:16:17,880 --> 01:16:20,553 You would be still chatting as I come next time. 1602 01:16:23,840 --> 01:16:26,559 Su Jing, let's get to the point. 1603 01:16:26,960 --> 01:16:28,871 You are not asking me to have acupuncture, right? 1604 01:16:31,600 --> 01:16:33,955 In fact, Shun's my first boyfriend. 1605 01:16:34,760 --> 01:16:35,988 But it's long time ago. 1606 01:16:37,040 --> 01:16:38,314 I do miss 1607 01:16:38,640 --> 01:16:41,074 the time when I was living in this estate. 1608 01:16:42,920 --> 01:16:44,797 But I never lived in an estate before. 1609 01:16:45,040 --> 01:16:46,632 I have no idea what you guys are missing. 1610 01:16:46,840 --> 01:16:48,956 I thought you wouldn't know at first. 1611 01:16:49,760 --> 01:16:51,751 As I saw you got wrapped up, 1612 01:16:52,040 --> 01:16:53,632 I think you did this just for your family. 1613 01:16:54,360 --> 01:16:57,079 I have no choice, we bankrupted. 1614 01:16:57,720 --> 01:17:01,156 I scare that my husband would become lazy. 1615 01:17:01,560 --> 01:17:04,393 No, he didn't give up. 1616 01:17:04,600 --> 01:17:06,033 He's been working hard. 1617 01:17:06,280 --> 01:17:08,316 But you should know 1618 01:17:08,600 --> 01:17:09,953 he wouldn't care what others say. 1619 01:17:10,280 --> 01:17:11,838 Family support would be the most important. 1620 01:17:12,160 --> 01:17:13,070 If you do support him, 1621 01:17:13,240 --> 01:17:14,798 he could overcome all difficulties. 1622 01:17:15,560 --> 01:17:16,151 Got it? 1623 01:17:16,640 --> 01:17:18,358 Yeah, of course I do. 1624 01:17:19,040 --> 01:17:19,995 But there's something I don't understand. 1625 01:17:20,160 --> 01:17:21,718 - What? - Do you hate me so much? 1626 01:17:21,920 --> 01:17:23,672 - Why? - Why did you pin me up like this? 1627 01:17:26,600 --> 01:17:29,194 Branded toys and figures... 1628 01:17:29,360 --> 01:17:30,713 Check it out. 1629 01:17:31,840 --> 01:17:34,877 Branded toys and figures... 1630 01:17:35,040 --> 01:17:36,598 Come and check it out. 1631 01:17:42,120 --> 01:17:43,348 (Honey) 1632 01:17:44,960 --> 01:17:46,598 - Hello? - What are you doing? 1633 01:17:46,800 --> 01:17:47,789 Well, 1634 01:17:49,000 --> 01:17:52,993 I am meeting with my client talking about our new factory. 1635 01:17:53,160 --> 01:17:54,718 - Business meeting? - Yes. 1636 01:17:55,240 --> 01:17:56,036 What's that all about? 1637 01:17:56,960 --> 01:17:59,394 My factory is famous. 1638 01:17:59,600 --> 01:18:00,589 Everyone would want it. 1639 01:18:00,920 --> 01:18:02,990 We are bargaining on the price. 1640 01:18:03,240 --> 01:18:04,275 Is it done? 1641 01:18:04,720 --> 01:18:05,755 No need to rush. 1642 01:18:05,920 --> 01:18:08,718 Business meeting on the street? 1643 01:18:19,280 --> 01:18:21,430 Su Jing told me you are selling toys here. 1644 01:18:23,320 --> 01:18:24,958 I told her not to tell you. 1645 01:18:25,840 --> 01:18:28,638 I am your wife, why didn't you tell me? 1646 01:18:30,680 --> 01:18:31,908 I don't want you to worry about me. 1647 01:18:32,320 --> 01:18:35,312 Let's do it together. 1648 01:18:35,960 --> 01:18:38,520 That's called a couple. 1649 01:18:48,560 --> 01:18:49,788 - Honey... - What? 1650 01:18:50,080 --> 01:18:51,957 Honey...why are they taking pictures? 1651 01:18:52,120 --> 01:18:53,314 Why are they taking pictures? 1652 01:18:53,520 --> 01:18:54,236 Should we get a good pose? 1653 01:18:54,400 --> 01:18:57,153 The wrapped lady who sweeps the internet recently... 1654 01:18:57,320 --> 01:18:58,639 has finally been showing up. 1655 01:18:59,160 --> 01:19:02,357 After the intensive search on the internet... 1656 01:19:02,560 --> 01:19:05,120 the hit icon all over the internet... 1657 01:19:05,280 --> 01:19:08,158 The Wrapped Up Lady has been unveiled. 1658 01:19:08,520 --> 01:19:09,669 The truth is... 1659 01:19:09,880 --> 01:19:11,996 she was probably too excited... 1660 01:19:12,200 --> 01:19:14,714 after the slim-fit exhibition... 1661 01:19:15,400 --> 01:19:16,037 So many people here... 1662 01:19:16,200 --> 01:19:17,633 No wonder. 1663 01:19:18,240 --> 01:19:20,708 So many people here, good chance for selling. 1664 01:19:21,120 --> 01:19:22,758 - Right. - Come on... 1665 01:19:23,200 --> 01:19:24,269 Branded toys... 1666 01:19:24,720 --> 01:19:26,392 Famous doll from Italy. 1667 01:19:26,600 --> 01:19:28,750 - It's the last one. - It looks like her. 1668 01:19:28,920 --> 01:19:30,672 The one got wrapped up. 1669 01:19:30,840 --> 01:19:32,193 Hold the bag with your mouth. 1670 01:19:32,400 --> 01:19:34,868 Whatever you say, just buy two will do. 1671 01:19:38,040 --> 01:19:40,190 - Ask our children come and help. - Come on... 1672 01:19:42,160 --> 01:19:43,912 "HK, what kind of place" 1673 01:19:44,200 --> 01:19:46,589 "is it to you? " 1674 01:19:46,920 --> 01:19:48,751 "After those ups and downs," 1675 01:19:48,920 --> 01:19:52,037 "it's still our shelter." 1676 01:19:52,200 --> 01:19:53,872 "At the handover in 97," 1677 01:19:54,040 --> 01:19:54,916 "you left." 1678 01:19:55,080 --> 01:19:56,957 "But everyone is coming back today." 1679 01:19:57,280 --> 01:19:58,156 "As we are all here and doing fine." 1680 01:19:58,320 --> 01:20:01,039 "We are still busy as usual." 1681 01:20:01,200 --> 01:20:02,872 "Still remember the year we didn't have chicken..." 1682 01:20:03,040 --> 01:20:03,950 Dad, 1683 01:20:04,080 --> 01:20:06,958 we are performing and you just collect money, it's not fair. 1684 01:20:07,720 --> 01:20:08,391 What should I do then? 1685 01:20:08,600 --> 01:20:10,352 Dad, you should do something. 1686 01:20:10,760 --> 01:20:11,112 Yes? 1687 01:20:11,280 --> 01:20:13,840 Honey, my clip got posted on the net. 1688 01:20:14,080 --> 01:20:15,752 You should try to do something. 1689 01:20:16,040 --> 01:20:18,156 "We are family. 1690 01:20:18,680 --> 01:20:20,910 "It's okay for being at the low-ebb." 1691 01:20:21,080 --> 01:20:23,071 "We fell down today, and we would get up tomorrow." 1692 01:20:23,240 --> 01:20:26,073 "HK people used to overcome difficulty together." 1693 01:20:26,240 --> 01:20:27,639 "Hong Kong" 1694 01:20:28,240 --> 01:20:30,037 "I like Hong Kong" 1695 01:20:30,960 --> 01:20:32,757 "We like Hong Kong" 1696 01:20:33,400 --> 01:20:35,630 "That's the place for you" 1697 01:20:37,280 --> 01:20:38,633 "Hong Kong" 1698 01:20:39,360 --> 01:20:40,998 "I like Hong Kong" 1699 01:20:42,080 --> 01:20:43,832 "We like Hong Kong" 1700 01:20:44,320 --> 01:20:46,993 "That's the place for you" 1701 01:20:48,320 --> 01:20:50,072 "HK, what kind of place" 1702 01:20:50,360 --> 01:20:52,828 "is it to you? " 1703 01:20:53,120 --> 01:20:55,588 "Pretended to be open-minded, but stubborn instead." 1704 01:20:55,880 --> 01:20:59,031 "There's only a cork in a crowded room." 1705 01:20:59,360 --> 01:21:01,920 "The sea is getting smaller, the houses are getting more expensive" 1706 01:21:02,120 --> 01:21:04,588 "Paying a chuck every month." 1707 01:21:04,800 --> 01:21:07,439 "This is the city full of complains." 1708 01:21:07,640 --> 01:21:10,108 "The complains go up to the CEO..." 1709 01:21:10,760 --> 01:21:11,988 (Revitalisation Proposal) 1710 01:21:15,680 --> 01:21:17,796 (Reconstruction Project, I will be the designer.) 1711 01:21:22,320 --> 01:21:24,117 Hello, everyone, I am Charlie. 1712 01:21:24,440 --> 01:21:26,874 I am so glad to have my best friend, 1713 01:21:27,040 --> 01:21:28,519 Mr. Dragon Cheng's support 1714 01:21:28,840 --> 01:21:30,398 in developing such a meaningful project. 1715 01:21:31,080 --> 01:21:34,072 If anyone want to have their own stores 1716 01:21:34,320 --> 01:21:36,834 or refurnish your store to be competitive. 1717 01:21:37,640 --> 01:21:38,993 With your own idea, 1718 01:21:39,320 --> 01:21:41,595 we'd try to cooperate all the way through. 1719 01:21:41,960 --> 01:21:43,154 Our project manager, Donell 1720 01:21:43,320 --> 01:21:44,639 will help you in writing the proposal. 1721 01:21:45,000 --> 01:21:46,035 She would give you advice. 1722 01:21:46,520 --> 01:21:48,636 Get one, it's good. 1723 01:21:50,680 --> 01:21:52,511 Whom is he talking about? 1724 01:21:52,840 --> 01:21:53,511 Dragon Cheng? 1725 01:21:53,680 --> 01:21:55,511 Dragon Cheng is me, my English name. 1726 01:21:55,680 --> 01:21:56,556 Good name? 1727 01:21:56,720 --> 01:21:58,676 His English name, Dragon Cheng. 1728 01:21:59,080 --> 01:22:00,638 It's Dragon Cheng, don't be mistaken. 1729 01:22:00,800 --> 01:22:02,950 - Dragon Cheng. - What is he talking about? 1730 01:22:03,720 --> 01:22:05,119 Dunno, that's... 1731 01:22:05,400 --> 01:22:08,358 He would help you to set up your own store. 1732 01:22:09,360 --> 01:22:10,190 - Lung. - What is it? 1733 01:22:11,120 --> 01:22:12,314 Can we trust him? 1734 01:22:12,520 --> 01:22:13,316 Of course. 1735 01:22:13,520 --> 01:22:15,750 I met him when I gave speech at Harvard. 1736 01:22:15,920 --> 01:22:18,753 I do admire him so I ask him to help doing the city planning. 1737 01:22:19,240 --> 01:22:20,992 What speech did you give? 1738 01:22:21,160 --> 01:22:23,674 The Secret of Success. The foreigners love that. 1739 01:22:23,840 --> 01:22:25,193 No kidding. 1740 01:22:25,360 --> 01:22:26,031 Let me introduce. 1741 01:22:26,200 --> 01:22:27,269 Charlie, come here. 1742 01:22:27,440 --> 01:22:29,396 He's Shun, we used to hang around, he's a nice guy. 1743 01:22:29,600 --> 01:22:31,238 Why would I say we could trust Charlie? 1744 01:22:31,680 --> 01:22:33,159 Because he used to grow up in real estate too. 1745 01:22:33,360 --> 01:22:34,713 He do have a tie towards estate. 1746 01:22:35,240 --> 01:22:36,036 Where are you from? 1747 01:22:36,680 --> 01:22:37,430 North Point Estate. 1748 01:22:38,560 --> 01:22:39,754 At that time, the estate was gonna demolish, 1749 01:22:40,080 --> 01:22:42,389 It turns into a car park after the demolition. 1750 01:22:42,680 --> 01:22:43,669 I felt so sad for quite a long time 1751 01:22:44,520 --> 01:22:45,350 So I want to do something for the estate. 1752 01:22:45,560 --> 01:22:47,039 In fact I have got nothing at all. 1753 01:22:47,200 --> 01:22:49,236 Someone would give money in running my business, why should I reject that? 1754 01:22:49,440 --> 01:22:50,270 I am gonna sign up first. 1755 01:22:50,440 --> 01:22:51,270 Go and sign up! 1756 01:22:51,880 --> 01:22:53,598 I want to set up a thick gravy shop. 1757 01:22:53,960 --> 01:22:56,269 It doesn't have to be so big, just at the corner will do. 1758 01:22:56,440 --> 01:22:57,555 Under 100 square feet will do. 1759 01:22:57,720 --> 01:22:59,551 Not enough, should be a few hundred square feet. 1760 01:22:59,720 --> 01:23:00,789 Go and sign up. 1761 01:23:01,800 --> 01:23:03,597 As there's a revitalization project, 1762 01:23:03,840 --> 01:23:06,673 your restaurant wouldn't be closing though. 1763 01:23:06,840 --> 01:23:08,353 Tomorrow will be better. 1764 01:23:08,920 --> 01:23:10,069 First I have to do the renovation. 1765 01:23:10,440 --> 01:23:13,193 I haven't refurnished my restaurant for so many years. 1766 01:23:13,880 --> 01:23:17,350 Now I can borrow money for the renovation and I could pay back in 20 years. 1767 01:23:17,720 --> 01:23:18,948 I would spend much on the renovation. 1768 01:23:19,120 --> 01:23:20,758 It's much beneficial in setting up a new store. 1769 01:23:20,920 --> 01:23:22,512 We just need to pay 10% and the government would pay the rest. 1770 01:23:22,680 --> 01:23:25,831 These store are selling electronic devices. 1771 01:23:26,000 --> 01:23:27,672 So many cameras. 1772 01:23:28,560 --> 01:23:31,233 They should know we are having a revitalization project 1773 01:23:31,680 --> 01:23:33,910 and come to report on our estate. 1774 01:23:35,160 --> 01:23:35,990 And over there... 1775 01:23:36,280 --> 01:23:37,395 everything has to be moved out. 1776 01:23:37,720 --> 01:23:39,597 I will get a supermarket to rent it. 1777 01:23:41,280 --> 01:23:43,510 Which floor and which unit are you living at? 1778 01:23:43,840 --> 01:23:45,398 Do you want to join our revitalization project? 1779 01:23:45,600 --> 01:23:46,715 I have no idea about the revitalization project. 1780 01:23:47,080 --> 01:23:49,753 Our company is gonna modernize the estate. 1781 01:23:50,160 --> 01:23:51,149 Put it simple, 1782 01:23:51,600 --> 01:23:53,955 old stores would move out and international chain stores would move in. 1783 01:23:54,640 --> 01:23:56,437 You are bringing in the chain stores. 1784 01:23:56,800 --> 01:23:58,756 How are we gonna run our business? 1785 01:23:59,440 --> 01:24:01,112 We are running for business, not for charity. 1786 01:24:01,280 --> 01:24:02,793 Are you pushing us to a dead end? 1787 01:24:02,960 --> 01:24:04,188 Are you heartless? 1788 01:24:04,360 --> 01:24:06,510 No, didn't you see I have been covering it up? 1789 01:24:07,080 --> 01:24:08,559 It's the rule of our company. 1790 01:24:08,720 --> 01:24:09,869 And the rules of our staffs. 1791 01:24:10,280 --> 01:24:11,269 What kind of company is this? 1792 01:24:11,440 --> 01:24:12,509 So inhuman! 1793 01:24:13,000 --> 01:24:13,830 This is my staff card. 1794 01:24:14,000 --> 01:24:15,991 Just find it out yourself if you wanna know. 1795 01:24:19,560 --> 01:24:21,357 I paid the rent for 3 months and I ordered the goods already. 1796 01:24:21,640 --> 01:24:23,312 They are now getting back our stores. 1797 01:24:24,120 --> 01:24:25,030 You would get back the down payment though. 1798 01:24:25,200 --> 01:24:28,317 No, we did pay the down payment in advance. 1799 01:24:28,520 --> 01:24:30,954 And The Charlie's group would give us back the money. 1800 01:24:31,200 --> 01:24:33,998 And the stores are all registered under Charlie's group. 1801 01:24:34,160 --> 01:24:35,673 The down payment would be returned to Charlie's group though. 1802 01:24:35,840 --> 01:24:37,637 We should ask Charlie's group to return the money to us. 1803 01:24:37,800 --> 01:24:38,710 Yeah... 1804 01:24:38,880 --> 01:24:40,313 We have to find Charlie though. 1805 01:24:40,520 --> 01:24:41,509 Yeah! 1806 01:24:42,000 --> 01:24:43,399 Can't find his secretary. 1807 01:24:43,600 --> 01:24:45,192 I told you to find Charlie. 1808 01:24:45,320 --> 01:24:46,753 If we can't find his secretary, 1809 01:24:46,920 --> 01:24:48,239 how can we find him though? 1810 01:24:48,560 --> 01:24:49,629 How is it? 1811 01:24:56,240 --> 01:24:57,070 Did you find Lung? 1812 01:24:57,280 --> 01:24:59,077 I couldn't find him in the whole estate and he didn't return the call. 1813 01:24:59,520 --> 01:25:00,873 He didn't answer on his blog too. 1814 01:25:01,080 --> 01:25:02,115 I would send e-mail to him. 1815 01:25:02,280 --> 01:25:04,191 Everything is gone... 1816 01:25:04,520 --> 01:25:05,555 He ran away. 1817 01:25:05,840 --> 01:25:07,353 - Ran away? - No. 1818 01:25:07,560 --> 01:25:08,549 Lung is not that kind of person. 1819 01:25:08,720 --> 01:25:09,709 He stole the charity fund before, 1820 01:25:09,880 --> 01:25:11,552 we shouldn't have trusted him. 1821 01:25:11,960 --> 01:25:15,316 Uncle Tung, we all knew that it's you 1822 01:25:15,720 --> 01:25:16,869 who helped him to pay. 1823 01:25:17,080 --> 01:25:19,196 You should know from his name. 1824 01:25:19,360 --> 01:25:20,588 Dragon Cheng. 1825 01:25:20,760 --> 01:25:23,194 He ran away with the money. 1826 01:25:26,440 --> 01:25:30,797 I made a mistake...bastard! 1827 01:25:40,960 --> 01:25:41,756 Dad. 1828 01:25:43,160 --> 01:25:45,230 Why did you say something like that about Uncle Lung? 1829 01:25:45,400 --> 01:25:47,994 Yeah, maybe it's not the way you think. 1830 01:25:48,200 --> 01:25:50,668 Honey, he's not that kind of person. 1831 01:25:50,840 --> 01:25:53,400 He didn't cheat us before and he won't cheat us now. 1832 01:25:53,680 --> 01:25:55,159 He cheated us before 1833 01:25:55,320 --> 01:25:56,912 and he wanted to cheat us again. 1834 01:25:57,080 --> 01:25:57,910 Shun... 1835 01:26:01,600 --> 01:26:03,750 In fact, the truth is that. 1836 01:26:04,400 --> 01:26:05,958 Lung... 1837 01:26:07,160 --> 01:26:07,990 Open the door! Lung! 1838 01:26:13,520 --> 01:26:15,078 In fact, Lung tried to help me 1839 01:26:16,360 --> 01:26:17,952 so he ran away with the money. 1840 01:26:19,400 --> 01:26:21,789 Trust me, the news is quite reliable. 1841 01:26:21,960 --> 01:26:22,756 Which one? 1842 01:26:23,560 --> 01:26:23,992 5354 1843 01:26:24,160 --> 01:26:26,037 It's my treat tonight! Let's get a nice wine... 1844 01:26:26,200 --> 01:26:28,714 No, I gotta go, no need... 1845 01:26:45,800 --> 01:26:47,199 Tell me, what made you 1846 01:26:47,360 --> 01:26:48,509 to be a PR? 1847 01:26:49,440 --> 01:26:49,872 I... 1848 01:26:50,040 --> 01:26:53,237 What? Don't tell me that your dad loves gambling. 1849 01:26:53,400 --> 01:26:54,992 Your mom is now in hospital for her kidney disease. 1850 01:26:55,320 --> 01:26:56,355 How did you know that? 1851 01:26:57,280 --> 01:27:01,159 No way, it only happens in the movies... 1852 01:27:01,920 --> 01:27:04,275 How would that happen to my friends? 1853 01:27:04,440 --> 01:27:05,839 How much did you borrow from them? 1854 01:27:06,440 --> 01:27:07,111 One hundred 1855 01:27:07,920 --> 01:27:09,148 and thirty thousand. 1856 01:27:09,760 --> 01:27:13,389 One hundred and thirty thousand? 1857 01:27:13,680 --> 01:27:14,908 It's fortunate that I got that. 1858 01:27:16,640 --> 01:27:17,231 Ten thousand... 1859 01:27:17,400 --> 01:27:18,389 Why do you have so much money? 1860 01:27:18,640 --> 01:27:21,154 I don't but it's the charity fund. 1861 01:27:21,360 --> 01:27:23,157 Why did you take away the charity fund? 1862 01:27:23,720 --> 01:27:25,312 The neighbors asked me to keep an eye on the fund. 1863 01:27:25,520 --> 01:27:26,669 Do you think I am dumb? 1864 01:27:26,840 --> 01:27:28,637 So I keep it to myself, 1865 01:27:28,800 --> 01:27:30,313 it would be safer. 1866 01:27:32,320 --> 01:27:33,150 Take it. 1867 01:27:35,280 --> 01:27:37,510 It's the charity fund, we can't do that. 1868 01:27:37,840 --> 01:27:40,752 The money is for those who really need it. 1869 01:27:40,920 --> 01:27:43,673 You need the money so bad now, what's the difference? 1870 01:27:44,280 --> 01:27:45,918 If I take away the money, what would you do? 1871 01:27:46,080 --> 01:27:48,548 Don't worry, as the stock market opens on Monday 1872 01:27:48,720 --> 01:27:51,553 I will be a rich guy. 1873 01:27:51,720 --> 01:27:55,679 Then I would return the charity fund, besides I would probably make a big fortune. 1874 01:27:56,560 --> 01:27:58,312 Well, your trouble would be Shun's trouble. 1875 01:27:58,520 --> 01:27:59,873 Shun's trouble would be my trouble. 1876 01:28:00,040 --> 01:28:02,554 It's fate that we can be good buddies. Do you know what I'm talking about? 1877 01:28:02,720 --> 01:28:03,550 What are you talking about? 1878 01:28:03,760 --> 01:28:05,751 Talking about loyalty! 1879 01:28:07,840 --> 01:28:10,195 Give them the money and go home. 1880 01:28:10,400 --> 01:28:12,197 Remember, don't tell Shun about this. 1881 01:28:13,080 --> 01:28:13,592 Dad, 1882 01:28:13,760 --> 01:28:15,318 why did you know this but not me? 1883 01:28:16,080 --> 01:28:18,594 We all knew that except you. 1884 01:28:19,440 --> 01:28:20,429 Why me? 1885 01:28:21,000 --> 01:28:22,149 You didn't ask. 1886 01:28:22,320 --> 01:28:23,912 Help! Somebody help... 1887 01:28:24,080 --> 01:28:27,550 Somebody help... 1888 01:28:27,920 --> 01:28:29,194 Help... 1889 01:28:29,440 --> 01:28:30,873 What happened? 1890 01:28:31,120 --> 01:28:31,870 My wife is gonna 1891 01:28:32,040 --> 01:28:33,189 give birth... 1892 01:28:33,360 --> 01:28:34,713 Call the ambulance! 1893 01:28:43,920 --> 01:28:45,353 Honey! Keep it up... 1894 01:28:46,600 --> 01:28:48,192 I can't... 1895 01:28:48,600 --> 01:28:49,749 She wetted her pants! 1896 01:28:50,760 --> 01:28:52,591 No, it's embryonic fluid! 1897 01:28:53,920 --> 01:28:54,670 What should we do? 1898 01:28:55,000 --> 01:28:56,433 What should we do? She's about to give birth. 1899 01:28:56,640 --> 01:28:57,629 Give birth? 1900 01:28:58,040 --> 01:29:00,315 Daughter, ask your mom to come here. 1901 01:29:01,240 --> 01:29:04,118 Son, go and check whether the ambulance is here or not. 1902 01:29:04,280 --> 01:29:05,838 - I'm going! - Hurry. 1903 01:29:06,000 --> 01:29:06,796 Stop that. 1904 01:29:06,960 --> 01:29:08,951 Help her to lie down. 1905 01:29:13,080 --> 01:29:13,830 Slowly... 1906 01:29:17,360 --> 01:29:18,509 You stepped on the switch. 1907 01:29:22,080 --> 01:29:23,798 Sorry, so sorry. 1908 01:29:25,280 --> 01:29:26,599 Honey... 1909 01:29:26,960 --> 01:29:28,154 Keep it up... 1910 01:29:28,520 --> 01:29:29,509 It's no use holding her hands. 1911 01:29:29,640 --> 01:29:31,119 Come here and check whether she gives birth or not. 1912 01:29:39,920 --> 01:29:40,750 How is it? 1913 01:29:41,000 --> 01:29:42,069 Got more hair than I do? 1914 01:29:42,360 --> 01:29:43,759 It's coming out!... 1915 01:29:44,360 --> 01:29:46,078 Fetch some hot water! 1916 01:29:47,400 --> 01:29:48,389 What for? 1917 01:29:48,960 --> 01:29:49,710 How would I know? 1918 01:29:49,880 --> 01:29:51,871 In the movies, hot water is needed 1919 01:29:52,040 --> 01:29:53,758 when someone is gonna give birth, right? 1920 01:29:56,360 --> 01:29:57,190 Honey, she's ready to give birth. 1921 01:29:57,360 --> 01:29:59,157 Women should come and help, we know nothing about this. 1922 01:29:59,680 --> 01:30:02,148 I know how to give birth but I don't know how to deliver a baby. 1923 01:30:02,840 --> 01:30:03,750 Okay, let me do it! 1924 01:30:03,920 --> 01:30:05,148 Okay... 1925 01:30:05,560 --> 01:30:06,151 Wait. 1926 01:30:06,440 --> 01:30:08,670 You practices Chinese medicine and massage, can you really do that? 1927 01:30:08,840 --> 01:30:11,195 Massage would help in delivering a baby. 1928 01:30:11,560 --> 01:30:13,516 As she pushes the baby out, I could grab it. 1929 01:30:14,040 --> 01:30:14,950 So simple? 1930 01:30:15,120 --> 01:30:16,314 It should be like that theoretically. 1931 01:30:16,600 --> 01:30:18,591 I really have to do it then I'd know how. 1932 01:30:18,920 --> 01:30:20,194 - Have you ever done this before? - No. 1933 01:30:23,760 --> 01:30:25,318 - Go ahead. - To stop your pain... 1934 01:30:32,320 --> 01:30:33,196 It works. 1935 01:30:33,960 --> 01:30:34,756 She just passed out. 1936 01:30:35,880 --> 01:30:37,233 Honey!... 1937 01:30:37,400 --> 01:30:38,674 How could she give birth as she fainted away? 1938 01:30:38,920 --> 01:30:40,273 - Yeah. - Just wait for the ambulance. 1939 01:30:40,440 --> 01:30:41,634 Ambulance? 1940 01:30:42,280 --> 01:30:44,874 Did you call the ambulance? Their tire is blown. 1941 01:30:45,040 --> 01:30:46,598 No need to wait, they are now changing the tire. 1942 01:30:46,720 --> 01:30:47,357 What is it? 1943 01:30:48,360 --> 01:30:49,315 Some kind of magic? 1944 01:30:49,600 --> 01:30:51,192 No, we're supposed to help her to deliver. 1945 01:30:51,360 --> 01:30:52,839 But she passed out, how could she do it? 1946 01:30:53,240 --> 01:30:55,674 Bring a suction cup here. 1947 01:30:55,840 --> 01:30:56,397 Here it is. 1948 01:30:58,200 --> 01:30:59,076 Are you insane? 1949 01:30:59,240 --> 01:31:00,389 If the baby knows 1950 01:31:00,600 --> 01:31:02,079 he got sucked out by this, 1951 01:31:02,280 --> 01:31:03,269 what would he think? 1952 01:31:03,440 --> 01:31:04,111 Right! 1953 01:31:04,280 --> 01:31:05,156 Is this one okay? 1954 01:31:05,680 --> 01:31:07,671 Bust enlarger, it's under promotion. 1955 01:31:07,840 --> 01:31:09,558 Each staff has to buy one. 1956 01:31:09,720 --> 01:31:12,792 Original price is $6,999, staff price is $2,999. 1957 01:31:12,960 --> 01:31:13,631 You just bought one cup? 1958 01:31:13,760 --> 01:31:14,510 Stop talking about that... 1959 01:31:14,680 --> 01:31:15,635 This one will do. 1960 01:31:15,800 --> 01:31:17,518 - But it's not powerful enough. - What should we do then? 1961 01:31:18,320 --> 01:31:18,957 Modify it. 1962 01:31:23,320 --> 01:31:24,196 It's on now, okay? 1963 01:31:24,360 --> 01:31:25,315 Yes. 1964 01:31:25,600 --> 01:31:26,510 Go ahead. 1965 01:31:29,360 --> 01:31:30,236 It's working... 1966 01:31:31,720 --> 01:31:32,391 It works. 1967 01:31:32,760 --> 01:31:34,273 It can suck his head then it could suck baby's head too. 1968 01:31:34,440 --> 01:31:35,190 Let her husband do it. 1969 01:31:36,080 --> 01:31:37,069 - Me? - Of course. 1970 01:31:37,240 --> 01:31:38,389 If it's not you, how would she pregnant? 1971 01:31:38,600 --> 01:31:39,635 Hurry. 1972 01:31:40,640 --> 01:31:41,516 Give me a hand. 1973 01:31:42,520 --> 01:31:44,988 Honey, don't be scared, I am here. 1974 01:31:45,840 --> 01:31:46,556 I am doing it. 1975 01:32:11,080 --> 01:32:13,116 Where have you been for wearing so formal? 1976 01:32:13,640 --> 01:32:15,437 - To buy something. - Really? 1977 01:32:15,680 --> 01:32:17,796 We have been busy like hell and you go shopping? 1978 01:32:17,960 --> 01:32:18,949 Are you human? 1979 01:32:19,520 --> 01:32:20,953 - By the way...what about our money? - What? 1980 01:32:21,120 --> 01:32:23,634 Dad, he did go and buy something, look. 1981 01:32:24,120 --> 01:32:25,553 So small, how can I see it? 1982 01:32:25,720 --> 01:32:26,709 Dad... 1983 01:32:26,880 --> 01:32:27,710 Stop that. 1984 01:32:27,880 --> 01:32:29,359 ...the new shareholder Cheng Shui Lung successfully 1985 01:32:29,560 --> 01:32:32,438 bought 51% of the company shares. 1986 01:32:32,760 --> 01:32:34,751 And the project for bringing in chain stores and restaurants 1987 01:32:34,960 --> 01:32:38,555 to all real estates in HK would be cancelled. 1988 01:32:38,760 --> 01:32:40,557 And it would revitalize all the local stores in the estates. 1989 01:32:40,960 --> 01:32:42,552 You bought The Think? 1990 01:32:42,720 --> 01:32:44,153 Just a bit... 1991 01:32:45,080 --> 01:32:46,229 Great! 1992 01:32:46,960 --> 01:32:49,520 We are on the same side, we don't have to pay expensive rent. 1993 01:32:49,680 --> 01:32:53,514 - Yeah. - Uncle, no need to pay rent instead. 1994 01:32:53,760 --> 01:32:54,431 Wait! 1995 01:32:54,640 --> 01:32:56,710 Are you gonna bring in the giant superstore? 1996 01:32:56,840 --> 01:32:58,319 Of course not. 1997 01:32:58,520 --> 01:33:00,158 I will let you to have your own store here, it's okay for how big you want. 1998 01:33:00,320 --> 01:33:01,150 To be monopolized. 1999 01:33:02,000 --> 01:33:02,830 You idiot! 2000 01:33:03,000 --> 01:33:05,195 I would be busy like hell. 2001 01:33:05,360 --> 01:33:05,997 Are you human? 2002 01:33:06,160 --> 01:33:07,912 I let you do it and you don't want it... 2003 01:33:08,080 --> 01:33:08,796 Wait. 2004 01:33:08,880 --> 01:33:11,553 You bought The Think, do you still have money? 2005 01:33:12,040 --> 01:33:13,837 Uncle Tung, don't worry, I still have money. 2006 01:33:14,000 --> 01:33:15,228 That's good, I am not worried about you. 2007 01:33:15,400 --> 01:33:17,038 I mean if you still have money, you'd better buy Western Tunnel too. 2008 01:33:17,200 --> 01:33:18,599 They are now charging $60, bastard! 2009 01:33:19,280 --> 01:33:20,952 Dad, why you care about the Western Tunnel? 2010 01:33:21,120 --> 01:33:22,109 You never used that. 2011 01:33:22,560 --> 01:33:24,118 It's better to buy electricity company. 2012 01:33:24,280 --> 01:33:26,157 The charge for electricity is so expensive, right? 2013 01:33:26,320 --> 01:33:27,150 Buy MTR. 2014 01:33:27,360 --> 01:33:29,271 MTR makes profit every year and keep raising the price every year... 2015 01:33:29,440 --> 01:33:30,759 Should buy TVB though! 2016 01:33:31,320 --> 01:33:33,880 We all watch TV, their programs... 2017 01:33:34,160 --> 01:33:35,991 If you buy it then I will manage for you! 2018 01:33:39,760 --> 01:33:42,194 Sorry, so sorry. 2019 01:34:03,520 --> 01:34:06,637 So crowded here, and many new faces. 2020 01:34:07,320 --> 01:34:09,709 Dad, they are from different estates. 2021 01:34:09,880 --> 01:34:11,711 Like Shun Lee and Ping Shek. 2022 01:34:12,080 --> 01:34:15,516 They all came as they heard the re-open of civilian market. 2023 01:34:15,680 --> 01:34:17,796 I wanna know how Lung would revitalize our estate. 2024 01:34:18,200 --> 01:34:20,589 Yeah, he did pretty good though. 2025 01:34:20,760 --> 01:34:22,910 You are so capable. You could think of the idea of rotation soy sauce meat. 2026 01:34:23,080 --> 01:34:23,910 It's doing great now. 2027 01:34:24,080 --> 01:34:25,911 Yeah, I have a new dish. 2028 01:34:26,080 --> 01:34:26,512 What? 2029 01:34:26,680 --> 01:34:28,238 Soy sauce meat boat. 2030 01:34:28,400 --> 01:34:31,119 Not bad, putting soy sauce meat on a boat. 2031 01:34:31,800 --> 01:34:34,030 Okay, I will open one in each estate. 2032 01:34:34,880 --> 01:34:36,279 Such a big one... 2033 01:34:36,560 --> 01:34:38,391 Got to have a good name for that. 2034 01:34:38,600 --> 01:34:39,669 Any idea? 2035 01:34:40,240 --> 01:34:41,355 I knew that 2036 01:34:41,560 --> 01:34:43,710 there's a shop, it always has a long queue outside the shop. 2037 01:34:43,920 --> 01:34:45,399 I'm wondering whether we can use that name or not. 2038 01:34:45,600 --> 01:34:46,430 What is it? 2039 01:34:46,800 --> 01:34:48,870 Itacho soy sauce meat. 2040 01:34:49,360 --> 01:34:51,635 Maybe Itacho soy sauce cuisine. 2041 01:34:52,120 --> 01:34:53,951 If he doesn't let you use the name, I would simply buy that too. 2042 01:34:57,640 --> 01:34:59,517 Sister, you like coming here to stroll around? 2043 01:34:59,680 --> 01:35:00,795 I have been looking for you. 2044 01:35:00,960 --> 01:35:01,631 What for? 2045 01:35:01,960 --> 01:35:04,633 You don't have an agent, it's hard to find you. 2046 01:35:05,640 --> 01:35:06,993 You want me to be body double again? 2047 01:35:07,760 --> 01:35:09,557 You are doing well on that. 2048 01:35:09,720 --> 01:35:11,631 I want to hire you 2049 01:35:11,840 --> 01:35:13,068 to be my exclusive body double. 2050 01:35:13,240 --> 01:35:14,593 No way. 2051 01:35:14,840 --> 01:35:17,115 Wayne Lai hit me so hard, no way. 2052 01:35:17,280 --> 01:35:19,111 That's why I need to find you. 2053 01:35:19,680 --> 01:35:20,908 Without you... 2054 01:35:21,720 --> 01:35:22,675 Look at me. 2055 01:35:23,880 --> 01:35:26,314 Sir, your body frame is special and your lot is so unique. 2056 01:35:26,520 --> 01:35:29,876 that's one in a million. 2057 01:35:30,200 --> 01:35:33,829 But you got to have a male partner. 2058 01:35:34,000 --> 01:35:37,629 And he has to be handsome and smart. 2059 01:35:39,240 --> 01:35:39,877 That's him. 2060 01:35:40,120 --> 01:35:40,950 Me? 2061 01:35:42,160 --> 01:35:42,990 What can I do with him? 2062 01:35:43,160 --> 01:35:44,513 Entertainment business, to be a singer. 2063 01:35:44,680 --> 01:35:45,510 Singer? 2064 01:35:45,720 --> 01:35:46,675 I don't know how to sing. 2065 01:35:47,120 --> 01:35:49,759 Well, just rap it out then. 2066 01:35:50,000 --> 01:35:52,719 - Rap? I'm doing farm work. - Perfect 2067 01:35:53,160 --> 01:35:54,388 You are destined to work hard. 2068 01:35:54,600 --> 01:35:56,556 Just call Farmer then. 2069 01:35:56,720 --> 01:35:59,029 I guarantee you guys will be getting famous. 2070 01:35:59,680 --> 01:36:00,954 Seems to be so casual. 2071 01:36:01,680 --> 01:36:03,159 Yeah, better find So Man Fung. 2072 01:36:03,760 --> 01:36:05,512 Yes, he charges $20 less. 2073 01:36:05,840 --> 01:36:07,353 - He's cheaper? - Yeah. 2074 01:36:07,920 --> 01:36:10,593 I think this project would be suitable to every estate. 2075 01:36:10,920 --> 01:36:14,117 As you said, all estates in HK should revitalize. 2076 01:36:14,280 --> 01:36:14,917 Okay? 2077 01:36:15,720 --> 01:36:17,312 Dad, you'd trust him. 2078 01:36:17,720 --> 01:36:20,712 He's a man of keeping his word. 2079 01:36:21,560 --> 01:36:23,312 You know you have to trust others now? 2080 01:36:24,320 --> 01:36:27,312 You have done so much for my family and the whole estate. 2081 01:36:27,520 --> 01:36:28,509 Not at all. 2082 01:36:29,400 --> 01:36:30,879 So, sometimes I feel... 2083 01:36:32,120 --> 01:36:37,319 "Friends are always the best." 2084 01:36:39,120 --> 01:36:44,194 "They will treasure me." 2085 01:36:46,120 --> 01:36:52,070 "They will protect me." 2086 01:36:53,000 --> 01:36:55,594 "They are so loyal" 2087 01:36:56,560 --> 01:36:59,233 "with lofty ties of friendship." 2088 01:37:00,000 --> 01:37:06,633 "Taking care of me with sincerity." 2089 01:37:06,920 --> 01:37:12,040 "They will always help me." 2090 01:37:13,760 --> 01:37:18,629 "They will never say no." 2091 01:37:20,840 --> 01:37:27,029 "They will never say I don't know." 2092 01:37:27,880 --> 01:37:30,314 "We work" 2093 01:37:31,200 --> 01:37:33,873 "and live together." 2094 01:37:34,840 --> 01:37:39,436 "They won't quibble over every detail." 2095 01:37:45,120 --> 01:37:47,634 "Should have lofty ties of friendship." 2096 01:37:48,000 --> 01:37:50,434 "We should be good to our friends." 2097 01:37:50,760 --> 01:37:53,228 "We should support with each other." 2098 01:37:53,520 --> 01:37:56,034 "We do work and eat together." 2099 01:37:56,320 --> 01:37:58,834 "We shouldn't quibble over every detail." 2100 01:38:04,640 --> 01:38:07,029 "We should hang out together." 2101 01:38:07,280 --> 01:38:09,396 "We shouldn't say no to our friends." 2102 01:38:10,040 --> 01:38:12,429 "We should help each other out." 2103 01:38:12,760 --> 01:38:15,194 "Being together during the ups and downs." 2104 01:38:15,440 --> 01:38:18,398 "Sticking together in difficulty." 2105 01:39:11,160 --> 01:39:12,991 Today, I'd like to recommend to you 2106 01:39:13,200 --> 01:39:14,872 our new nanoslimming treatment 2107 01:39:15,040 --> 01:39:17,076 which can moisturize your skin 2108 01:39:17,200 --> 01:39:19,760 and burn away your body fat 2109 01:39:20,240 --> 01:39:21,229 Everybody. 2110 01:39:21,400 --> 01:39:23,516 Anyone want to try? 2111 01:39:29,400 --> 01:39:31,231 Miss, what kind of job are you doing? 2112 01:39:34,320 --> 01:39:35,150 Young model. 2113 01:39:35,680 --> 01:39:36,999 Old model instead? 2114 01:39:37,600 --> 01:39:39,397 Miss, have you tried any plastic surgery? 2115 01:39:40,040 --> 01:39:40,790 Of course not. 2116 01:39:40,960 --> 01:39:41,790 No? 2117 01:39:41,960 --> 01:39:43,393 You must have done your boobs in Korea. 2118 01:39:43,600 --> 01:39:44,589 Your nose is done in Japan, 2119 01:39:44,840 --> 01:39:46,592 and your cheek is done in Taiwan. 2120 01:39:46,840 --> 01:39:47,716 Am I correct? 2121 01:39:49,040 --> 01:39:50,075 Yes. 2122 01:39:50,320 --> 01:39:52,038 Who are you then? 2123 01:39:53,640 --> 01:39:54,356 What? 2124 01:39:54,720 --> 01:39:55,391 Artificial human. 2125 01:39:55,760 --> 01:39:56,431 Louder. 2126 01:39:56,800 --> 01:39:57,437 Artificial human. 2127 01:39:57,640 --> 01:39:58,629 That's right! 2128 01:39:58,800 --> 01:39:59,835 Our technology... 2129 01:40:00,000 --> 01:40:01,274 is recognized by Germany. 2130 01:40:01,600 --> 01:40:02,396 Even if you have plastic surgery before, 2131 01:40:02,600 --> 01:40:03,794 and would not be affected... 2132 01:40:03,960 --> 01:40:05,154 by our treatment. 2133 01:40:05,280 --> 01:40:07,157 And the silicon gel won't melt. 2134 01:40:08,160 --> 01:40:08,831 Wrap her up! 2135 01:40:12,840 --> 01:40:13,636 Go inside! 2136 01:40:14,080 --> 01:40:17,356 Welcome to Hong Kong Airline 2137 01:40:18,280 --> 01:40:18,837 How are you? 2138 01:40:19,960 --> 01:40:20,949 Do you need anything to drink? 2139 01:40:21,440 --> 01:40:22,156 Have some breakfast? 2140 01:40:23,400 --> 01:40:24,628 Knocking off, come on. 2141 01:40:24,880 --> 01:40:25,710 What's up? 2142 01:40:26,960 --> 01:40:27,915 Still shooting though. 2143 01:40:28,440 --> 01:40:29,156 - Let's go. - Still shooting though. 2144 01:40:29,800 --> 01:40:31,028 I want to have egg sandwich. 2145 01:40:31,200 --> 01:40:32,428 Do you want it? Buy it for you. 2146 01:40:33,520 --> 01:40:34,316 Hurry up, waiting for you. 2147 01:40:34,520 --> 01:40:35,236 Go. 2148 01:40:36,080 --> 01:40:37,433 Is it still shooting? 2149 01:40:38,800 --> 01:40:40,677 Knocking off! 2150 01:40:41,240 --> 01:40:42,309 Great, knocking off. 2151 01:40:42,520 --> 01:40:43,430 Knocking off. 2152 01:40:49,320 --> 01:40:49,877 Wait up... 2153 01:40:50,040 --> 01:40:50,950 It'll be a lot of work. 2154 01:40:51,280 --> 01:40:53,316 Let's greet everyone for the New Year. 2155 01:40:54,120 --> 01:40:56,634 Kung Hei Fat Choi!147217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.