All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Sabre (1986) Episode 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,154 --> 00:01:31,487 There's still no news of Fifth Brother How can l leave with peace of mind? 2 00:01:31,624 --> 00:01:34,991 Big Brother, l don't think we will find Fifth Brother within the near future 3 00:01:35,361 --> 00:01:37,488 You have to go home and see your family, right? 4 00:01:38,565 --> 00:01:40,965 - What about Third Brother's injuries? - Big Brother, listen to me 5 00:01:41,267 --> 00:01:44,668 There are so many of us here Third Brother will be taken care of 6 00:01:44,971 --> 00:01:47,701 You've just become a father You should go back and visit 7 00:01:48,308 --> 00:01:49,673 When you've done that 8 00:01:49,809 --> 00:01:51,834 you can help Sixth Brother with his love life 9 00:01:53,146 --> 00:01:55,512 Why am l in the subject now? 10 00:01:55,682 --> 00:01:58,480 Sixth Brother, a man has to marry and start a family eventually 11 00:01:58,918 --> 00:02:02,854 We should report to Teacher on your behalf about your wish to marry 12 00:02:03,089 --> 00:02:06,650 That's right. Big Brother will pass Mount Ermei on his way home 13 00:02:06,793 --> 00:02:09,284 He can drop in to propose marriage for Sixth Brother 14 00:02:09,429 --> 00:02:11,158 and grant his wishes 15 00:02:12,499 --> 00:02:14,330 What a great idea 16 00:02:14,734 --> 00:02:15,792 Teacher... 17 00:02:15,969 --> 00:02:18,767 Liting, you should thank your Big Brother 18 00:02:21,207 --> 00:02:23,107 Thank you, Big Brother 19 00:02:23,376 --> 00:02:25,810 l guess l have to make this journey then 20 00:02:28,214 --> 00:02:31,479 My Teacher is very happy about this matter 21 00:02:32,185 --> 00:02:34,085 lf Madam agrees as well 22 00:02:34,654 --> 00:02:36,952 Wudang and Ermei will be united in marriage 23 00:02:40,126 --> 00:02:42,356 Xiaofu, what do you think? 24 00:02:44,130 --> 00:02:48,658 - Please decide for me, Teacher - Fine, l will agree to it on your behalf 25 00:02:50,603 --> 00:02:53,868 Master Song, please tell True Master Zhang 26 00:02:54,340 --> 00:02:57,309 to send the engagement gifts when he has picked a good wedding day 27 00:02:58,011 --> 00:03:01,742 - Yes Madam, l will take my leave now - Farewell 28 00:03:05,418 --> 00:03:08,478 Teacher, if there is no other matter l shall go inside now 29 00:03:08,621 --> 00:03:09,645 Wait 30 00:03:10,957 --> 00:03:12,254 Yes, Teacher? 31 00:03:16,396 --> 00:03:20,492 Every girl would leave the nest to marry You're going to leave me very soon 32 00:03:22,135 --> 00:03:23,500 lf Teacher would let me 33 00:03:23,736 --> 00:03:26,728 l am willing to stay with you and serve you forever 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,301 l don't need you to do that 35 00:03:30,743 --> 00:03:33,337 but l hope you can do something for me before you get married 36 00:03:34,013 --> 00:03:37,380 l am willing to do anything for you, Teacher l await your instructions 37 00:03:37,550 --> 00:03:41,042 Good, you and Minjun will go out 38 00:03:41,554 --> 00:03:43,454 and try to find out Xie Xun's whereabouts 39 00:03:43,957 --> 00:03:45,117 Xie Xun? 40 00:03:46,159 --> 00:03:49,617 lt is rumoured that he has taken the Dragon Sabre from Mount Wangpan 41 00:03:50,096 --> 00:03:51,723 l wonder if it's true 42 00:03:54,067 --> 00:04:00,063 The Dragon Sabre is highly related to us Ermei Sect 43 00:04:24,964 --> 00:04:26,955 Sister, someone's playing the zither here 44 00:04:31,904 --> 00:04:34,304 He's just a busker. How undignified 45 00:04:35,041 --> 00:04:36,531 Don't say that 46 00:04:36,943 --> 00:04:39,104 His tune is a mess. lt's just terrible 47 00:04:46,052 --> 00:04:47,679 This is for you 48 00:04:56,229 --> 00:04:57,423 Thank you, Miss 49 00:05:04,470 --> 00:05:07,337 Xiaofu, aren't you coming? 50 00:05:26,492 --> 00:05:28,153 Please have a seat, ladies 51 00:05:34,100 --> 00:05:36,364 - Get us two dishes and two bowls of rice - Sure 52 00:05:42,208 --> 00:05:43,698 What a shameless man 53 00:05:44,444 --> 00:05:47,811 lsn't he the zither-player? Why is he here? 54 00:05:55,054 --> 00:05:58,114 How shameless are you? What do you want? 55 00:05:58,358 --> 00:05:59,848 Sister, don't be so mean 56 00:06:02,228 --> 00:06:05,959 l just wanted to show my gratitude to this lady who appreciates my music 57 00:06:06,566 --> 00:06:10,024 lf you ladies don't mind please join me for a drink 58 00:06:10,803 --> 00:06:13,738 l think you're up to no good You should get lost 59 00:06:15,341 --> 00:06:17,571 We don't drink wine, please forgive us 60 00:06:17,944 --> 00:06:20,777 Don't worry l'll buy you a drink another time 61 00:06:27,353 --> 00:06:32,154 How impressive! All it took was a few looks from him and you're head over heels 62 00:06:52,745 --> 00:06:53,905 Why have you stopped? 63 00:06:54,647 --> 00:06:55,807 Nothing 64 00:06:56,215 --> 00:06:57,477 Then, let's go 65 00:07:05,958 --> 00:07:07,323 Why do you keep looking back? 66 00:07:07,794 --> 00:07:08,818 Nothing 67 00:07:10,663 --> 00:07:13,496 Hurry up... 68 00:07:14,934 --> 00:07:16,196 Those scoundrels! 69 00:07:48,935 --> 00:07:50,402 Miss, are you alright? 70 00:07:57,109 --> 00:07:58,474 Miss... 71 00:08:07,453 --> 00:08:08,943 l'm glad you're awake 72 00:08:09,322 --> 00:08:10,311 This is... 73 00:08:10,456 --> 00:08:13,357 lt's my humble home. You're safe here Don't worry 74 00:08:20,333 --> 00:08:22,563 How... How did l get here? 75 00:08:23,035 --> 00:08:25,526 Don't you remember? You were injured by Yuan soldiers 76 00:08:25,671 --> 00:08:27,298 l saved you and brought you here 77 00:08:30,176 --> 00:08:33,907 - Then l must thank you - lt's alright. l'm Yang Xiao 78 00:08:36,082 --> 00:08:40,644 lf Master Yang hadn't saved me just now the consequences would have been terrible 79 00:08:40,786 --> 00:08:42,754 You fought those soldiers without concerning your own safety 80 00:08:43,022 --> 00:08:44,683 l feel much respect for you for that 81 00:08:45,024 --> 00:08:47,720 lt was my honour to be able to save you 82 00:08:48,794 --> 00:08:50,921 May l have the pleasure of knowing your name? 83 00:08:52,331 --> 00:08:54,697 My name is Ji Xiaofu 84 00:08:56,002 --> 00:08:57,264 Ji Xiaofu 85 00:08:59,005 --> 00:09:00,165 Miss Ji 86 00:09:01,541 --> 00:09:03,532 Well, l should leave now 87 00:09:07,046 --> 00:09:10,243 You have internal injuries and will only recover with a few days' rest 88 00:09:11,050 --> 00:09:14,281 Why don't you stay here until you are fully recovered? 89 00:09:20,793 --> 00:09:23,990 What? You got separated from Xiaofu? 90 00:09:24,397 --> 00:09:27,161 That can't be. Weren't you together? 91 00:09:28,868 --> 00:09:31,701 We split up to fight some Yuan soldiers 92 00:09:32,071 --> 00:09:35,370 When l was done with them l couldn't find her anywhere 93 00:09:35,942 --> 00:09:39,343 l've waited at the inn for 2 days but she didn't come back 94 00:09:39,645 --> 00:09:41,840 So l rushed back to tell Teacher this 95 00:09:43,482 --> 00:09:45,245 Xiaofu has always been sensible 96 00:09:46,252 --> 00:09:48,311 This would only happen if she met with trouble 97 00:09:49,488 --> 00:09:50,853 Did you look around? 98 00:09:52,191 --> 00:09:55,160 l... l didn't know where to start 99 00:09:56,095 --> 00:09:59,121 You didn't know? Yet you rushed back here so quickly 100 00:09:59,298 --> 00:10:02,358 lf Xiaofu has met with harm no one can save her then! 101 00:10:03,936 --> 00:10:08,498 Teacher, Minjun came back to seek your advice 102 00:10:08,975 --> 00:10:12,172 She has done this because she cares for Xiaofu 103 00:10:13,346 --> 00:10:14,779 - Jingxuan - Yes, Teacher 104 00:10:15,281 --> 00:10:18,944 - Send a search party immediately - Yes, Teacher 105 00:10:20,386 --> 00:10:23,753 Master Yang, forgive me for leaving without bidding farewell 106 00:10:24,056 --> 00:10:25,751 l must return to Ermei 107 00:10:29,061 --> 00:10:31,427 Miss Ji, l've found out from the inn that 108 00:10:31,597 --> 00:10:33,189 your sister has left a few days ago 109 00:10:35,134 --> 00:10:36,123 What's this? 110 00:10:39,005 --> 00:10:40,131 You want to leave? 111 00:10:41,374 --> 00:10:45,208 My injuries have healed My Teacher must be worried 112 00:10:45,544 --> 00:10:48,104 Besides, l was on a mission l have to leave 113 00:10:48,814 --> 00:10:50,281 Can you stay a few more days? 114 00:10:51,550 --> 00:10:55,543 l have recovered and must not trouble Master Yang any longer 115 00:10:55,921 --> 00:10:57,684 l appreciate your kindness 116 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 but l must go this time 117 00:11:00,926 --> 00:11:04,953 Since you have decided l will not force you to stay 118 00:11:05,965 --> 00:11:08,331 But before you go, l have a small request 119 00:11:08,501 --> 00:11:09,934 l hope you can grant it 120 00:11:12,571 --> 00:11:14,300 You've saved my life 121 00:11:14,440 --> 00:11:18,240 l am willing to do anything for you 122 00:11:18,511 --> 00:11:20,001 What is it? 123 00:11:20,980 --> 00:11:24,313 Since we are about to part l wish to play a last tune for you 124 00:11:41,400 --> 00:11:42,697 Why have you stopped? 125 00:11:43,602 --> 00:11:45,297 We will part when the song is done 126 00:11:47,139 --> 00:11:50,267 Master Yang, we've met by sheer chance and hardly know each other 127 00:11:50,743 --> 00:11:53,473 Farewells are a natural part of life 128 00:11:53,746 --> 00:11:55,373 Please don't be so sad 129 00:11:57,583 --> 00:11:58,880 You're right 130 00:12:00,352 --> 00:12:04,982 Have a drink with me for our final farewell 131 00:12:14,133 --> 00:12:15,691 Do you remember l've said that day 132 00:12:16,102 --> 00:12:18,502 that l would drink with you another time? 133 00:12:18,971 --> 00:12:20,495 l didn't expect it to come true 134 00:12:22,341 --> 00:12:25,538 lt's such a pity that this would be our last drink 135 00:12:28,114 --> 00:12:30,014 May fate bring us together again 136 00:12:30,282 --> 00:12:32,682 Perhaps, we will get to meet one day 137 00:12:34,019 --> 00:12:37,978 Yes, l wish the Heavens would grant me such a day 138 00:12:38,657 --> 00:12:42,218 Let's have one more drink. Cheers! 139 00:12:48,400 --> 00:12:52,063 Miss, if we get the chance to meet again 140 00:12:52,238 --> 00:12:53,967 would you treat me as a friend? 141 00:12:56,876 --> 00:12:57,843 Really? 142 00:12:59,512 --> 00:13:01,343 Let's have one more drink. Cheers 143 00:13:10,923 --> 00:13:15,656 - l should leave now - Miss, please drink with me 144 00:13:18,531 --> 00:13:19,657 l want to get drunk 145 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 because l don't have the guts to watch you leave 146 00:13:25,571 --> 00:13:28,165 Why are you doing this, Master Yang? 147 00:13:30,609 --> 00:13:33,908 l have never spent so many days with a lady 148 00:13:35,514 --> 00:13:39,245 l'm afraid l may never see you again 149 00:13:40,853 --> 00:13:44,220 Master Yang, were we just talking about... 150 00:13:44,857 --> 00:13:46,552 how fate may bring us... 151 00:13:46,725 --> 00:13:50,684 Fate can play many cruel tricks on people 152 00:13:51,397 --> 00:13:53,524 You don't have to comfort me 153 00:13:56,402 --> 00:13:59,929 Come, have one last drink 154 00:14:01,707 --> 00:14:04,699 After this, l won't hold you back anymore 155 00:14:05,277 --> 00:14:06,244 Cheers 156 00:14:15,721 --> 00:14:16,745 Miss Ji 157 00:14:19,158 --> 00:14:21,888 Miss Ji... 158 00:14:50,155 --> 00:14:50,917 Xiaofu 159 00:14:51,323 --> 00:14:53,120 You're a beast 160 00:14:53,459 --> 00:14:55,427 l've always thought you were a respectable hero 161 00:14:55,561 --> 00:14:57,051 Yet, you've done this to me 162 00:14:57,529 --> 00:15:00,362 Tell me, why did you do it? Why? 163 00:15:00,532 --> 00:15:03,296 l just want to say, l like you too much 164 00:15:03,469 --> 00:15:06,734 You like me? And so you will bring me harm? 165 00:15:07,273 --> 00:15:09,867 How will l face the world now? 166 00:15:11,377 --> 00:15:12,742 l know l've done you wrong 167 00:15:13,545 --> 00:15:16,343 But you wanted to leave and l couldn't make you stay 168 00:15:17,483 --> 00:15:19,849 l didn't want to lose you 169 00:15:22,688 --> 00:15:25,885 so, l just couldn't control myself... 170 00:15:42,274 --> 00:15:45,641 Xiaofu, that's all l have to say 171 00:15:48,113 --> 00:15:50,911 lf you want to kill me, l won't blame you 172 00:16:05,364 --> 00:16:08,697 - Xiaofu... - Let me die... 173 00:16:13,672 --> 00:16:16,698 Xiaofu, don't be silly Don't take your own life 174 00:16:17,543 --> 00:16:20,706 lt's not your fault, so don't hurt yourself 175 00:16:22,281 --> 00:16:25,148 How am l going to face Teacher? 176 00:16:26,952 --> 00:16:28,920 l'll go back with you 177 00:16:29,088 --> 00:16:31,488 We can get married and it will be fine 178 00:16:34,793 --> 00:16:36,886 l can't marry you 179 00:16:38,430 --> 00:16:42,161 Why not? Do you doubt my sincerity? 180 00:16:43,769 --> 00:16:47,398 l am already engaged 181 00:16:52,378 --> 00:16:53,436 To who? 182 00:16:56,382 --> 00:16:59,510 He is the Sixth disciple of Wudang Yin Liting 183 00:17:04,056 --> 00:17:09,756 Tell me, what other path can l choose other than that of death? 184 00:17:10,796 --> 00:17:12,354 You must never do that 185 00:17:12,898 --> 00:17:16,231 - lf you do, l would have caused it - That's indeed the truth 186 00:17:18,804 --> 00:17:22,205 Since what's done is done we can't turn back the clock 187 00:17:24,777 --> 00:17:27,769 l swear l will never let you down 188 00:17:29,415 --> 00:17:31,542 Xiaofu, marry me 189 00:17:39,324 --> 00:17:42,987 Do you want me to remain a sinner forever? 190 00:17:45,931 --> 00:17:47,956 How will l face Yin Liting? 191 00:17:48,934 --> 00:17:51,334 How will l face anyone in Wudang? 192 00:17:52,638 --> 00:17:54,572 How will l answer to my Teacher? 193 00:17:59,278 --> 00:18:05,114 Xiaofu, we can run away to live in a deserted place 194 00:18:07,453 --> 00:18:10,081 We will not see anyone at all 195 00:18:27,840 --> 00:18:30,331 - Boss, how much is this? - lt's 6 cents, Sir 196 00:18:34,146 --> 00:18:35,704 Thank you... 197 00:18:38,817 --> 00:18:39,977 Greetings, Left Emissary Yang 198 00:18:51,263 --> 00:18:52,161 Show yourself 199 00:18:53,398 --> 00:18:54,558 Greetings, Left Emissary Yang 200 00:18:55,334 --> 00:18:56,926 How is your task going? 201 00:18:57,536 --> 00:18:59,936 We're almost ready Please prepare for action 202 00:19:00,372 --> 00:19:03,569 - Alright, go back first. l'll be there soon - Yes Sir 203 00:19:22,794 --> 00:19:23,818 Demon Sect's command tablet? 204 00:19:24,196 --> 00:19:26,289 - Xiaofu, look at what l bought? - What is this? 205 00:19:28,734 --> 00:19:29,701 Ming Sect's command tablet 206 00:19:30,035 --> 00:19:31,798 Why would you have Demon Sect's command tablet? 207 00:19:32,204 --> 00:19:33,831 lt's not Demon Sect, it's Ming Sect 208 00:19:35,841 --> 00:19:37,172 Who are you in Demon Sect? 209 00:19:38,744 --> 00:19:41,577 Why bother so much? What's important is l'm good to you 210 00:19:41,813 --> 00:19:44,577 No, good and evil cannot be mixed 211 00:19:44,883 --> 00:19:46,976 l must know. Tell me now 212 00:19:47,286 --> 00:19:49,151 Who are you in Ming Sect? 213 00:19:51,690 --> 00:19:53,214 l'm Ming Sect's Left Emissary of Light 214 00:20:03,569 --> 00:20:05,161 - Where are you going? - l'm leaving 215 00:20:06,405 --> 00:20:07,770 Just because l'm in Ming Sect? 216 00:20:08,740 --> 00:20:11,709 You should know that l am from a righteous Sect 217 00:20:11,843 --> 00:20:15,108 - How can l be with a man from Demon Sect? - But you are my wife 218 00:20:16,014 --> 00:20:18,949 l'll let you keep this command tablet 219 00:20:24,323 --> 00:20:27,121 lf you wish to stay in Ming Sect 220 00:20:27,960 --> 00:20:30,554 You and l are finished 221 00:20:32,631 --> 00:20:35,361 l'm sorry, Xiaofu. l have matters to see to 222 00:20:35,534 --> 00:20:38,401 l will come back to free your acupoint Please bear with it 223 00:21:09,601 --> 00:21:15,096 Gentlemen, l was held up by urgent matters l'm sorry to keep you waiting 224 00:21:17,609 --> 00:21:19,372 Left Emissary Yang, you're too polite 225 00:21:19,611 --> 00:21:22,136 Green Winged Bat King and White Browed Eagle King are not here yet 226 00:21:22,314 --> 00:21:24,475 They're putting on more airs than you so don't worry 227 00:21:28,720 --> 00:21:29,948 How boring 228 00:21:34,793 --> 00:21:36,488 Cloth Bag Monk 229 00:21:36,828 --> 00:21:40,195 What treasure do you have in your rotten cloth bag there? 230 00:21:40,766 --> 00:21:42,495 Let me have a look 231 00:21:44,736 --> 00:21:46,829 l can't say... 232 00:21:49,374 --> 00:21:50,432 They're here 233 00:22:03,155 --> 00:22:06,056 Ever since White Browed Eagle King left Ming Sect 234 00:22:06,191 --> 00:22:09,058 to set up his own Heavenly Eagle Sect his style has become more impressive 235 00:22:09,328 --> 00:22:10,955 Shut up, Yang Xiao 236 00:22:11,697 --> 00:22:14,564 You've summoned me and the Five Wanderers so urgently 237 00:22:15,200 --> 00:22:16,360 What is the matter? 238 00:22:17,436 --> 00:22:20,303 l was going to wait for Green Winged Bat King 239 00:22:21,039 --> 00:22:22,768 but since we've waited so long 240 00:22:23,175 --> 00:22:25,143 and he may not turn up anyway 241 00:22:25,344 --> 00:22:26,572 l'll say it now 242 00:22:28,647 --> 00:22:32,583 Since our Sect Leader disappeared Ming Sect has been disunited 243 00:22:33,051 --> 00:22:36,487 Nobody bothers about the Sect matters anymore 244 00:22:37,189 --> 00:22:39,350 So, today, l've asked you to come 245 00:22:39,658 --> 00:22:41,888 and discuss the election of a new Sect Leader 246 00:22:43,261 --> 00:22:46,492 Hasn't someone already assumed that he is the Sect Leader? 247 00:22:47,232 --> 00:22:49,632 And now, it's just a formality lsn't that right? 248 00:22:49,868 --> 00:22:52,098 Zhou Dian, what's that supposed to mean? 249 00:22:54,773 --> 00:22:56,468 l'm no longer in Ming Sect 250 00:22:56,708 --> 00:22:58,972 so this is really none of my business 251 00:22:59,511 --> 00:23:02,105 Yin Tianzheng, you're one of the Four Master Guardians 252 00:23:02,581 --> 00:23:05,049 Since you know l'm one of the Four Master Guardians 253 00:23:05,250 --> 00:23:08,481 you should understand you're merely the Left Emissary of Light 254 00:23:08,720 --> 00:23:10,381 and l don't need to obey you 255 00:23:10,756 --> 00:23:13,589 But l am in command now that l have been put in charge of Sect matters 256 00:23:15,293 --> 00:23:19,389 Someone speaks his mind at last! 257 00:23:20,298 --> 00:23:21,322 How audacious! 258 00:23:24,302 --> 00:23:26,099 You can't shut me up so easily 259 00:23:26,405 --> 00:23:28,805 You're both on the same side. Stop fighting 260 00:24:16,521 --> 00:24:18,887 They're evenly matched lt's going to be a good fight 261 00:24:20,559 --> 00:24:22,390 All may be hurt badly though 262 00:24:32,137 --> 00:24:34,367 Yang Xiao, yours skills are good 263 00:24:35,040 --> 00:24:37,565 but if you can't defeat me, don't even think about becoming the Sect Leader 264 00:24:48,353 --> 00:24:49,718 What could have happened to her? 265 00:24:50,722 --> 00:24:53,850 lt's been a few months and there is still no news of her 266 00:24:55,760 --> 00:24:58,058 Teacher, if l may speak boldly 267 00:24:58,396 --> 00:25:00,489 l doubt Xiaofu is in any trouble 268 00:25:00,765 --> 00:25:03,859 Her skills aren't too bad and has been enlightened by you personally 269 00:25:04,002 --> 00:25:06,903 She wouldn't lose in a fight even if she was in trouble 270 00:25:09,074 --> 00:25:11,770 She might be having too much fun and forgot to come back 271 00:25:12,511 --> 00:25:15,503 Teacher, Sister Xiaofu is back 272 00:25:18,717 --> 00:25:19,706 Teacher 273 00:25:21,353 --> 00:25:23,651 Teacher, l'm back 274 00:25:25,423 --> 00:25:26,549 Get down on your Knees 275 00:25:33,331 --> 00:25:34,889 Where have you been? 276 00:25:35,500 --> 00:25:38,128 What have you done? Tell me! 277 00:25:39,638 --> 00:25:43,870 l... l was attacked and injured by Yuan soldiers 278 00:25:44,309 --> 00:25:46,709 l was recuperating on a farm and have come back upon recovery 279 00:25:47,712 --> 00:25:51,944 Sister Ding must have told you about the fight with the Yuan soldiers 280 00:25:53,084 --> 00:25:55,644 Even if that is true, your recovery wouldn't take such a long time 281 00:25:55,921 --> 00:25:58,014 And why didn't you look for me? 282 00:25:58,390 --> 00:26:00,620 Or you could have given a signal to nearby Ermei disciples 283 00:26:00,759 --> 00:26:02,317 Did l say you could speak? 284 00:26:04,963 --> 00:26:06,931 Why didn't you contact us? 285 00:26:08,800 --> 00:26:11,030 l didn't want to alarm everyone because it wasn't serious 286 00:26:12,070 --> 00:26:15,335 Besides, Teacher has asked me to find out where Xie Xun is 287 00:26:15,507 --> 00:26:18,635 and l've not completed the mission l'm feeling very guilty about that 288 00:26:19,177 --> 00:26:21,475 l couldn't bring myself to ask my fellow sisters for help 289 00:26:23,148 --> 00:26:24,638 Yes, Teacher 290 00:26:25,083 --> 00:26:27,483 Xiaofu's nature is exactly like that 291 00:26:28,186 --> 00:26:30,984 She was just being responsible for her own actions 292 00:26:34,392 --> 00:26:35,324 Get up 293 00:26:36,962 --> 00:26:38,327 - Thank you, Teacher - Teacher 294 00:26:38,530 --> 00:26:41,522 Even so she still need to tell us every details 295 00:26:41,766 --> 00:26:43,063 l know what l'm doing 296 00:26:45,103 --> 00:26:48,539 You've just recovered. Go and get some rest 297 00:26:49,274 --> 00:26:52,209 - You can skip training for now - Thank you, Teacher 298 00:26:53,278 --> 00:26:54,506 l'll come with you 299 00:27:02,087 --> 00:27:08,424 Qingshu, Song Qingshu What a good name... 300 00:27:08,593 --> 00:27:10,254 Teacher, it's not just a good name 301 00:27:10,395 --> 00:27:12,522 it's the name of your good grand disciple too 302 00:27:13,231 --> 00:27:16,496 lt's a pity we uncles have not seen him yet 303 00:27:16,901 --> 00:27:19,267 When will Big Brother bring the baby here for a visit? 304 00:27:19,404 --> 00:27:22,134 Yes... Bring him here There are so many uncles to coach him 305 00:27:22,307 --> 00:27:24,969 - He'll grow up into a fine young man - Thank you... 306 00:27:25,243 --> 00:27:26,301 - Yuanqiao - Yes 307 00:27:26,478 --> 00:27:28,070 Since everyone is so eager 308 00:27:28,246 --> 00:27:30,271 you should bring him here to start his education 309 00:27:30,415 --> 00:27:32,110 so we can enjoy his company 310 00:27:32,617 --> 00:27:35,848 lt would be lovely to have a child around here 311 00:27:36,488 --> 00:27:38,217 Yes, Teacher, l will do that 312 00:27:39,157 --> 00:27:44,493 Big Brother, how was Priestess Miejue when you visited Mount Ermei? 313 00:27:44,963 --> 00:27:46,988 Don't you mean to ask how Miss Ji was? 314 00:27:48,266 --> 00:27:50,325 lt's our fault we kept going on about Qingshu 315 00:27:50,502 --> 00:27:52,299 and forgot about our Sixth Sister-in-law 316 00:27:53,138 --> 00:27:55,971 Seventh Brother, don't say that She hasn't agreed yet 317 00:27:56,174 --> 00:27:58,972 No, Sixth Brother, she has agreed 318 00:27:59,277 --> 00:28:00,938 Really? Big Brother, is that so? 319 00:28:01,112 --> 00:28:03,512 Yes, she has agreed to marry you 320 00:28:04,416 --> 00:28:07,408 - Look how happy you are - lndeed 321 00:28:07,652 --> 00:28:10,883 Yuanqiao, did Priestess Miejue say anything else? 322 00:28:12,023 --> 00:28:13,183 The old lady said 323 00:28:13,358 --> 00:28:15,121 we should decide on a date 324 00:28:15,527 --> 00:28:17,495 and send over the engagement gifts 325 00:28:18,463 --> 00:28:19,760 - Liting - Yes 326 00:28:19,964 --> 00:28:21,955 Since your wedding has been confirmed 327 00:28:22,367 --> 00:28:24,927 l will make decisions for you from now on 328 00:28:26,204 --> 00:28:27,262 Thank you, Teacher 329 00:28:27,405 --> 00:28:28,702 - Yuanqiao - Yes 330 00:28:28,840 --> 00:28:32,298 You've just come back and shouldn't have to go out again so soon 331 00:28:32,877 --> 00:28:35,277 but you have been in charge of Liting's wedding so far 332 00:28:35,580 --> 00:28:38,913 Why don't you pick a good wedding day and get the gifts ready 333 00:28:39,150 --> 00:28:44,315 Then, send the engagement gifts over on Liting's behalf to Mount Ermei 334 00:28:44,823 --> 00:28:45,881 Yes, Teacher 335 00:28:47,392 --> 00:28:49,360 Thank you, Big Brother 336 00:28:49,761 --> 00:28:52,525 - Congratulations, Sixth Brother... - Congratulations, Sixth Brother 337 00:28:54,265 --> 00:28:55,129 Come in 338 00:29:03,374 --> 00:29:04,398 Teacher 339 00:29:10,348 --> 00:29:11,781 Here's some ginseng soup for you 340 00:29:14,719 --> 00:29:16,414 lt's late, you should rest 341 00:29:16,921 --> 00:29:18,183 Why bother to make ginseng soup? 342 00:29:19,591 --> 00:29:21,786 l will be visiting my hometown tomorrow 343 00:29:22,327 --> 00:29:24,591 and can't bear to leave you 344 00:29:26,931 --> 00:29:30,264 There you go again When did you become so emotional? 345 00:29:30,969 --> 00:29:32,834 You're just visiting your mother 346 00:29:33,571 --> 00:29:35,300 and not leaving for good 347 00:29:36,541 --> 00:29:39,510 Xiaofu, work hard and do your best 348 00:29:40,411 --> 00:29:44,745 l intend to teach you the complete internal power technique of Jiuyang Manual 349 00:29:45,617 --> 00:29:46,447 l... 350 00:29:48,319 --> 00:29:51,379 The only thing l can complain about you is that you don't speak your mind 351 00:29:52,357 --> 00:29:56,555 You must be straightforward Just say what you want to say 352 00:29:57,095 --> 00:29:59,325 Teacher, this lnternal power technique 353 00:29:59,497 --> 00:30:02,591 was only passed on to Sect Leaders l am not worthy 354 00:30:03,601 --> 00:30:05,262 Since l've said l'm teaching you this 355 00:30:05,703 --> 00:30:07,568 don't argue with me anymore 356 00:30:08,173 --> 00:30:13,110 ln my opinion, you're the only one who can be the next Sect Leader 357 00:30:13,812 --> 00:30:15,109 Me? 358 00:30:17,515 --> 00:30:21,281 Don't worry. l have never misjudged a person 359 00:30:22,387 --> 00:30:26,483 Amongst all the disciples you have the strongest comprehension 360 00:30:27,559 --> 00:30:30,187 You will aid Teacher one day 361 00:30:32,330 --> 00:30:36,323 to spread the glory of Ermei and exterminate Demon Sect 362 00:30:37,235 --> 00:30:39,328 - Exterminate Demon Sect? - Yes 363 00:30:43,374 --> 00:30:46,366 But what if there are family and friends 364 00:30:47,612 --> 00:30:50,581 of Teacher's in Demon Sect? Then... 365 00:30:50,748 --> 00:30:52,682 They must die 366 00:30:56,254 --> 00:30:58,245 Good and evil will never mix 367 00:30:59,591 --> 00:31:05,655 Demon Sect and Ermei Sect are mortal enemies with a terrible feud 368 00:31:08,099 --> 00:31:09,930 You must kill anyone from Demon Sect 369 00:31:11,302 --> 00:31:14,965 Don't let any of them go Do you understand? 370 00:31:18,343 --> 00:31:19,401 Yes, Teacher 371 00:31:20,912 --> 00:31:22,743 l'm sure you know what to do 372 00:31:25,383 --> 00:31:30,480 Teacher, my trip to my hometown this time may take awhile 373 00:31:31,122 --> 00:31:33,886 as my mother may make me stay longer 374 00:31:36,160 --> 00:31:37,752 lf you really miss me 375 00:31:39,230 --> 00:31:40,720 no one can keep you 376 00:31:59,984 --> 00:32:01,645 - Thank you, Boss - Thank you... 377 00:32:15,733 --> 00:32:19,499 Don't create a scene. Tell me where is Ji Xiaofu? 378 00:32:19,704 --> 00:32:21,069 You want to see Sister Ji? 379 00:32:21,205 --> 00:32:23,469 l have a score to settle with her 380 00:32:24,208 --> 00:32:26,506 She's not here. She has left the mountain 381 00:32:27,211 --> 00:32:28,178 Don't lie 382 00:32:28,446 --> 00:32:31,176 l'm not. She left early this morning 383 00:32:32,650 --> 00:32:33,548 Where did she go? 384 00:32:33,718 --> 00:32:35,879 - l don't know - Do you really not know? 385 00:32:36,220 --> 00:32:37,312 l really don't know 386 00:32:59,477 --> 00:33:00,501 Fifth Brother 387 00:33:07,385 --> 00:33:08,579 Are you troubled again? 388 00:33:11,622 --> 00:33:14,523 Many days have gone by Many years have gone by 389 00:33:18,629 --> 00:33:19,653 Where's Wuji? 390 00:33:39,717 --> 00:33:48,648 Wuji... 391 00:33:53,765 --> 00:33:54,857 Godfather 392 00:33:55,299 --> 00:33:57,290 You're so naughty Haven't you fallen down enough? 393 00:33:57,535 --> 00:33:59,332 Godfather, l know you like wild berries 394 00:34:03,875 --> 00:34:05,103 lt tastes great 395 00:34:07,078 --> 00:34:08,443 You lied to me 396 00:34:10,982 --> 00:34:13,507 - You lied to me first - Godfather, you're terrible 397 00:34:13,818 --> 00:34:15,877 Wuji, are you making Godfather angry again? 398 00:34:16,020 --> 00:34:17,851 Father, mother. No, l'm not 399 00:34:19,190 --> 00:34:21,351 He's quite good to me 400 00:34:21,526 --> 00:34:25,121 That's right. l just wanted to pluck wild berries for Godfather to eat 401 00:34:26,764 --> 00:34:28,231 Can't he get them himself? 402 00:34:28,433 --> 00:34:31,266 He can shoot and hit even the birds in the sky 403 00:34:31,636 --> 00:34:34,161 But he can't see which berries have worms in them 404 00:34:34,372 --> 00:34:37,000 Besides, he can't even tell where the berries are 405 00:34:37,175 --> 00:34:39,666 - Shut up - l'm just replying your question 406 00:34:39,811 --> 00:34:40,903 That's enough 407 00:34:41,846 --> 00:34:46,306 Let him be. Children are ignorant Besides, he's right 408 00:34:46,651 --> 00:34:47,948 Godfather... 409 00:34:48,519 --> 00:34:50,714 Wuji, be good and stay here 410 00:34:50,888 --> 00:34:53,015 Keep your parents company 411 00:34:59,464 --> 00:35:01,489 Mother, is Godfather angry with me? 412 00:35:01,966 --> 00:35:06,426 No, he's just unhappy because you managed to hit the nail on the head 413 00:35:15,680 --> 00:35:19,275 Wuji, it's windy tonight Put this fur wrap on 414 00:35:20,418 --> 00:35:21,510 Thank you, mother 415 00:35:32,763 --> 00:35:33,889 lt's really cold tonight 416 00:35:38,269 --> 00:35:40,430 Sometimes, l really can't forgive myself 417 00:35:41,072 --> 00:35:44,599 lf l didn't blind him, he'd be fine now 418 00:35:45,443 --> 00:35:47,274 You didn't have a choice then 419 00:35:54,919 --> 00:35:56,546 Don't bring up the past 420 00:35:57,889 --> 00:35:59,754 Humans cannot control fate 421 00:36:00,158 --> 00:36:02,217 And it was a moment of danger at the time 422 00:36:03,294 --> 00:36:05,285 lf only l can make it up to him 423 00:36:06,564 --> 00:36:09,124 Haven't you already done that? 424 00:36:09,734 --> 00:36:11,634 You gave him such a lovely godson 425 00:36:12,503 --> 00:36:13,936 You're not being serious 426 00:36:17,909 --> 00:36:18,898 Where's Wuji? 427 00:36:22,580 --> 00:36:23,877 Aren't you sleeping? 428 00:36:27,385 --> 00:36:29,478 Punish me, Godfather 429 00:36:31,989 --> 00:36:34,321 Why should l punish you for nothing? 430 00:36:34,492 --> 00:36:36,892 l mentioned your blindness for no good reason 431 00:36:37,428 --> 00:36:40,056 Godfather, punish me with hunger for 3 days 432 00:36:42,266 --> 00:36:44,928 ls that going to give my eyesight back to me? 433 00:36:45,970 --> 00:36:48,734 Don't kneel here, get up Don't be so emotional 434 00:36:49,040 --> 00:36:51,508 - You're just like your father - Godfather, l... 435 00:36:51,676 --> 00:36:54,645 You're a man and must learn to take things in your stride 436 00:36:56,113 --> 00:36:58,308 Godfather, who blinded you? 437 00:36:58,516 --> 00:37:00,950 - Which evil person did it? Tell me - Shut up 438 00:37:01,953 --> 00:37:02,942 Godfather... 439 00:37:03,354 --> 00:37:05,049 Don't mention this again 440 00:37:05,890 --> 00:37:07,448 Why not? 441 00:37:12,597 --> 00:37:14,326 Godfather doesn't blame this person anymore 442 00:37:15,166 --> 00:37:17,430 - Really? - Yes 443 00:37:23,274 --> 00:37:27,574 Wuji, l'm happy enough to have you for company 444 00:37:28,279 --> 00:37:30,304 l almost forgot 445 00:37:37,388 --> 00:37:39,754 You're just like your mother 446 00:37:40,191 --> 00:37:42,318 Then how do l get to be like you, Godfather? 447 00:37:51,302 --> 00:37:55,898 Silly boy, you're such a silly boy 448 00:38:07,318 --> 00:38:08,683 Are we really going to die here? 449 00:38:10,788 --> 00:38:13,313 Time flies. lt's been almost 9 years 450 00:38:14,525 --> 00:38:18,188 We are blessed that all of us are healthy 451 00:38:21,299 --> 00:38:26,737 But, l think it's almost impossible to go back to Central Plains 452 00:38:26,937 --> 00:38:28,404 Even Big Brother can't think of a way 453 00:38:32,777 --> 00:38:34,108 Wuji is so pitiful 454 00:38:35,780 --> 00:38:37,179 He doesn't even know what rice is 455 00:38:37,481 --> 00:38:42,282 He doesn't know what are houses, temples candied haws, or flour figurines 456 00:38:44,121 --> 00:38:46,749 This should be the happiest age of his life 457 00:38:47,391 --> 00:38:48,688 but he can't enjoy it 458 00:38:51,696 --> 00:38:52,958 l feel so helpless 459 00:38:53,998 --> 00:38:56,523 Big Brother forced us to come here because of the Dragon Sabre 460 00:38:57,101 --> 00:38:58,591 it's been almost 9 years 461 00:38:59,770 --> 00:39:03,706 That sabre has become rusty He doesn't even touch it. lf only he knew... 462 00:39:05,643 --> 00:39:07,133 Don't be so pessimistic 463 00:39:07,311 --> 00:39:10,371 Maybe fishing boats will pass by tomorrow and take us back to Central Plains 464 00:39:14,318 --> 00:39:17,810 Maybe the person commanding the boat will either be your father or my Teacher 465 00:39:23,160 --> 00:39:24,092 Fifth Brother 466 00:39:48,819 --> 00:39:50,309 Godfather is fantastic... 467 00:39:51,322 --> 00:39:54,052 - lt's your turn - Yes, Godfather 468 00:40:20,384 --> 00:40:22,579 Having fun, Buhui? 469 00:40:22,953 --> 00:40:24,614 Mother bought you new clothes 470 00:40:24,789 --> 00:40:27,917 Come into the house and try them. Good girl 471 00:40:31,862 --> 00:40:34,626 Alright, you're full now 472 00:40:36,300 --> 00:40:38,393 Be a good girl and go outside to play 473 00:40:39,136 --> 00:40:39,966 Good girl 474 00:40:41,405 --> 00:40:44,306 Buhui is such a good girl 475 00:40:49,980 --> 00:40:53,108 Third Aunt, this money is for you 476 00:40:54,685 --> 00:40:55,982 You're leaving again? 477 00:40:56,720 --> 00:40:59,086 Yes, l have to go tomorrow 478 00:41:00,491 --> 00:41:03,949 l'm only telling you this because l've been your neighbor for a long time 479 00:41:04,128 --> 00:41:07,063 You're always not home to keep your daughter company 480 00:41:07,298 --> 00:41:08,959 This won't do 481 00:41:09,733 --> 00:41:13,225 Even though l dote on her like she is my own 482 00:41:13,437 --> 00:41:15,405 but you must know that 483 00:41:16,106 --> 00:41:20,338 no matter how much l care for her l can never substitute you 484 00:41:22,179 --> 00:41:23,544 l understand, Third Aunt 485 00:41:23,714 --> 00:41:26,706 However, l really have no choice but to do this 486 00:41:27,751 --> 00:41:31,152 Please take care of Buhui for me l will rush back whenever l can 487 00:41:32,957 --> 00:41:35,482 l'm saying this for Buhui's sake 488 00:41:37,461 --> 00:41:39,691 She's getting older now 489 00:41:39,830 --> 00:41:43,231 You were gone for more than half a year last time 490 00:41:43,767 --> 00:41:47,567 She was so pitiful. She cried for her mother every day and night 491 00:41:48,339 --> 00:41:51,775 She cried till her eyes were all swollen and red 37708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.